Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,238 --> 00:00:23,066
Dear Mam and Dad,
2
00:00:23,240 --> 00:00:25,199
I pray this letter
finds you well.
3
00:00:25,982 --> 00:00:27,375
The days are long here.
4
00:00:28,202 --> 00:00:30,204
I find myself dreaming of home,
5
00:00:31,031 --> 00:00:33,250
the horses in the east pasture
6
00:00:33,424 --> 00:00:34,860
and the smell of
Mam's fresh bread
7
00:00:35,035 --> 00:00:36,384
cooling on the windowsill.
8
00:00:41,345 --> 00:00:42,738
I hope the allotments
that I send
9
00:00:42,912 --> 00:00:44,653
help you keep food on the table.
10
00:00:45,697 --> 00:00:48,265
Everything has
changed, hasn't it?
11
00:00:49,223 --> 00:00:50,876
Your silence proves that it has,
12
00:00:55,707 --> 00:00:57,753
but I have peace.
13
00:00:58,928 --> 00:01:02,671
Deep down, I know I have
done the right thing.
14
00:01:02,845 --> 00:01:06,109
I pray that someday you
both believe that too.
15
00:01:06,283 --> 00:01:08,633
Tell father to take
good care of Dutch.
16
00:01:08,807 --> 00:01:10,113
I miss that dog.
17
00:01:10,287 --> 00:01:12,333
Your faithful son.
18
00:01:13,334 --> 00:01:15,423
I can't make out the name.
19
00:01:15,597 --> 00:01:16,597
34.
20
00:01:18,774 --> 00:01:22,212
You think someone hid them
in the wall during the war?
21
00:01:22,386 --> 00:01:23,518
Who knows.
22
00:01:24,301 --> 00:01:25,694
Let's get them out of the wall.
23
00:01:25,868 --> 00:01:27,826
Where do you want
us to put them?
24
00:01:29,437 --> 00:01:31,091
We better get 'em to a bank.
25
00:01:31,265 --> 00:01:32,918
-It's Saturday.
-The bank is closed.
26
00:01:33,093 --> 00:01:34,616
Lunch is ready.
27
00:01:34,790 --> 00:01:37,445
Naomi, look what
we found in the wall,
28
00:01:37,619 --> 00:01:40,970
mason jars full of old coins
and a letter from World War II.
29
00:01:41,144 --> 00:01:44,321
It looks like God is
providing for you, Mr. Johnson.
30
00:01:44,495 --> 00:01:46,018
Oh, well, that would be nice,
31
00:01:46,193 --> 00:01:48,978
but those coins
don't belong to me.
32
00:01:50,501 --> 00:01:52,634
You think you can
find the owner?
33
00:02:46,905 --> 00:02:47,906
Yeah.
34
00:02:49,343 --> 00:02:50,537
That overheated.
35
00:02:50,561 --> 00:02:52,128
This is heavy.
36
00:02:52,302 --> 00:02:53,825
-Hi, ya.
-Careful.
37
00:02:53,999 --> 00:02:55,455
Over here.
38
00:03:03,226 --> 00:03:04,009
Thank you.
39
00:03:04,184 --> 00:03:05,707
You're welcome.
40
00:03:07,491 --> 00:03:09,276
Anywhere you can find space.
41
00:03:09,450 --> 00:03:11,887
Got it? You can
put that one there.
42
00:03:16,935 --> 00:03:18,894
We'll take care of 'em, Johnson.
43
00:03:19,068 --> 00:03:20,108
All right, see you guys.
44
00:03:20,156 --> 00:03:21,331
Thanks.
45
00:03:30,122 --> 00:03:31,689
The safe is almost full.
46
00:03:44,093 --> 00:03:47,488
All of these coins are
from before the war.
47
00:03:47,662 --> 00:03:48,662
See?
48
00:03:48,750 --> 00:03:49,794
Yeah.
49
00:03:49,968 --> 00:03:51,405
Here's another letter.
50
00:03:52,667 --> 00:03:54,558
Wonder if the family
ever resolved their issues
51
00:03:54,582 --> 00:03:56,366
when he came home from war.
52
00:04:02,198 --> 00:04:04,069
Sounds like someone wants in.
53
00:04:04,244 --> 00:04:05,419
Mm-hm.
54
00:04:19,259 --> 00:04:20,695
What is going on?
55
00:04:20,869 --> 00:04:22,499
I was afraid I'd be
knocking till Monday.
56
00:04:22,523 --> 00:04:24,438
Well, we are
closed until Monday.
57
00:04:24,612 --> 00:04:26,440
That's fine. I'm
not here to shop.
58
00:04:26,614 --> 00:04:27,876
Why are you here?
59
00:04:28,050 --> 00:04:29,181
I'm here to help you.
60
00:04:29,356 --> 00:04:30,966
With what?
61
00:04:31,140 --> 00:04:32,489
Suzanne Marshall.
62
00:04:32,663 --> 00:04:34,361
I was helping out
at the house earlier
63
00:04:34,535 --> 00:04:36,014
and I heard about the coins.
64
00:04:36,188 --> 00:04:37,188
Should we take a look?
65
00:04:37,277 --> 00:04:38,539
I'm sorry. Who are you?
66
00:04:38,713 --> 00:04:41,324
I told you, I'm Suzanne.
67
00:04:41,498 --> 00:04:43,152
I'm a rare coin specialist
68
00:04:43,326 --> 00:04:45,633
and I'm here to
examine your coins.
69
00:04:45,807 --> 00:04:46,807
Right.
70
00:04:46,895 --> 00:04:48,984
Do you have a card I could see?
71
00:04:49,158 --> 00:04:53,423
Everybody in the coin
business knows who I am.
72
00:04:53,597 --> 00:04:55,077
When I heard you
were in possession
73
00:04:55,251 --> 00:04:58,646
of the coins found today,
I rushed right over.
74
00:04:58,820 --> 00:05:00,604
We really do appreciate
you stopping by
75
00:05:00,778 --> 00:05:02,818
on a Saturday evening, but
we're not in any position
76
00:05:02,954 --> 00:05:05,609
to make a decision
since they're not ours.
77
00:05:05,783 --> 00:05:06,783
Mm-hm.
78
00:05:06,871 --> 00:05:08,569
I just need a few photos.
79
00:05:09,439 --> 00:05:11,006
Can I help you out to your car?
80
00:05:13,313 --> 00:05:14,488
Fine.
81
00:05:15,227 --> 00:05:16,446
Call me.
82
00:05:29,067 --> 00:05:31,374
That one was even more
stubborn than you are.
83
00:05:31,548 --> 00:05:33,028
Very funny.
84
00:05:33,811 --> 00:05:35,509
I wonder what she really wanted.
85
00:05:35,683 --> 00:05:37,119
You didn't believe her?
86
00:05:37,293 --> 00:05:39,687
Well, she said she was
at the job site today.
87
00:05:39,861 --> 00:05:41,297
Yeah?
88
00:05:41,471 --> 00:05:43,691
Who wears high heels
like that to a job site?
89
00:05:45,301 --> 00:05:46,694
Good point.
90
00:05:49,131 --> 00:05:50,872
Need any help?
91
00:05:51,046 --> 00:05:52,482
Hey.
92
00:05:52,656 --> 00:05:54,112
I had to take all the
coins from the jars
93
00:05:54,136 --> 00:05:55,616
and put them into bags.
94
00:05:55,790 --> 00:05:57,226
You think it'll fit?
95
00:05:57,400 --> 00:05:59,054
We will see.
96
00:05:59,228 --> 00:06:00,597
Hey, Johnson, you wanna
take a look at some of these
97
00:06:00,621 --> 00:06:01,752
before we put 'em away?
98
00:06:01,926 --> 00:06:02,753
Yeah.
99
00:06:02,927 --> 00:06:03,927
Check out this one.
100
00:06:07,628 --> 00:06:10,457
Hmm. This one's dated 1939.
101
00:06:11,458 --> 00:06:13,503
It's the same
era as the letters.
102
00:06:14,199 --> 00:06:17,725
Yeah.
103
00:06:17,899 --> 00:06:19,030
All right.
104
00:06:23,121 --> 00:06:24,775
Remember to get
that door closed.
105
00:06:24,949 --> 00:06:28,431
Well, how about I put
the bag in, move my hands,
106
00:06:28,605 --> 00:06:29,954
and you slam the safe closed?
107
00:06:30,128 --> 00:06:32,043
Trust me not to slam
your hands in the door?
108
00:06:32,217 --> 00:06:33,217
Of course I do.
109
00:06:38,267 --> 00:06:39,703
On the count of three.
110
00:06:40,269 --> 00:06:41,749
One.
111
00:06:41,923 --> 00:06:42,750
Two.
112
00:06:42,924 --> 00:06:43,924
Three.
113
00:06:44,012 --> 00:06:45,970
Well, just like Fort Knox.
114
00:06:46,928 --> 00:06:49,191
Well, I appreciate
you doing that.
115
00:06:49,365 --> 00:06:51,846
I'll come by on Monday
and move 'em to the bank
116
00:06:52,020 --> 00:06:53,804
till we figure out
who they belong to.
117
00:06:53,978 --> 00:06:56,098
Sounds good, and I'll let
you know what we find out.
118
00:06:56,241 --> 00:06:57,241
Great.
119
00:06:57,286 --> 00:06:58,286
-Bye.
-Bye.
120
00:06:59,636 --> 00:07:01,246
I have so many questions.
121
00:07:01,421 --> 00:07:03,461
Me too, like where did
those mason jars come from?
122
00:07:03,597 --> 00:07:06,469
Maybe one of the ladies at
the Canning Frolic will know.
123
00:07:06,643 --> 00:07:08,819
Also, who filled
them with coins and-
124
00:07:08,993 --> 00:07:10,560
- Why?
125
00:07:10,734 --> 00:07:12,538
I'm gonna go to the
courthouse as soon as it opens,
126
00:07:12,562 --> 00:07:14,782
see if I can figure out who
used to live in that house.
127
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Hmm.
128
00:07:20,309 --> 00:07:22,311
It's getting late.
129
00:07:22,485 --> 00:07:24,835
We should probably
be getting home.
130
00:07:25,662 --> 00:07:26,968
Have a great night.
131
00:07:27,795 --> 00:07:28,883
Bye, Cheryl.
132
00:07:29,057 --> 00:07:30,188
Come on, Seth.
133
00:07:30,362 --> 00:07:31,799
Don't ever say frolic.
134
00:07:39,981 --> 00:07:41,156
Marion.
135
00:07:41,330 --> 00:07:43,114
Hey, how are you?
136
00:07:43,288 --> 00:07:44,333
Good.
137
00:07:44,507 --> 00:07:45,813
Sounds like you've been busy
138
00:07:45,987 --> 00:07:47,423
helping Johnson
out at the house.
139
00:07:47,597 --> 00:07:49,947
I have. It's a
really good cause.
140
00:07:50,121 --> 00:07:53,342
So, what do you
think about the coins?
141
00:07:53,516 --> 00:07:54,952
How do you know about the coins?
142
00:07:55,126 --> 00:07:57,259
I heard all about the
jars before church today.
143
00:07:57,433 --> 00:07:59,304
Well, I haven't
figured anything out yet,
144
00:07:59,479 --> 00:08:00,654
but Johnson is taking them
145
00:08:00,828 --> 00:08:02,482
to the bank tomorrow
for safekeeping.
146
00:08:04,396 --> 00:08:06,616
Sorry. He doesn't
like it when I stop.
147
00:08:06,790 --> 00:08:08,966
Of course. See ya.
148
00:08:09,140 --> 00:08:10,141
Bye.
149
00:08:12,317 --> 00:08:13,449
Hey, Cheryl.
150
00:08:13,623 --> 00:08:14,703
-Hi. Cheryl.
-How are you?
151
00:08:14,798 --> 00:08:16,060
How are you?
152
00:08:36,167 --> 00:08:40,998
I could have sworn that
door was closed when I left.
153
00:08:41,869 --> 00:08:43,697
Esther, are you here?
154
00:08:43,871 --> 00:08:44,698
Yes.
155
00:08:44,872 --> 00:08:46,656
Sorry, did I scare you?
156
00:08:47,439 --> 00:08:48,876
I know I closed that door.
157
00:08:59,364 --> 00:09:01,062
Look at this mess.
158
00:09:01,715 --> 00:09:03,064
Who would do this?
159
00:09:14,597 --> 00:09:16,077
The coins are gone.
160
00:09:19,297 --> 00:09:21,473
Looks like they
came in the window.
161
00:09:22,823 --> 00:09:25,608
Do you go looking for trouble
or does it just find you?
162
00:09:25,782 --> 00:09:27,479
I was trying to help Johnson.
163
00:09:27,654 --> 00:09:30,308
Haven't you heard, no
good deed goes unpunished?
164
00:09:30,482 --> 00:09:33,573
Aren't you concerned about
a robbery in Sugarcreek?
165
00:09:34,661 --> 00:09:36,488
Make sure no one
touches anything.
166
00:09:36,663 --> 00:09:37,664
Of course.
167
00:09:38,665 --> 00:09:40,536
And when you say
touches anything...
168
00:09:43,844 --> 00:09:45,149
Let me guess.
169
00:09:46,150 --> 00:09:47,282
Esther.
170
00:09:53,636 --> 00:09:56,291
Ms. Miller, you trying
to destroy the evidence?
171
00:09:56,465 --> 00:09:57,684
What? No.
172
00:09:58,859 --> 00:10:01,339
Is there anything
you haven't touched?
173
00:10:01,513 --> 00:10:03,428
Oh, I forgot, there's a note.
174
00:10:04,821 --> 00:10:06,475
Have you touched it?
175
00:10:06,649 --> 00:10:07,824
Just me and Esther.
176
00:10:10,348 --> 00:10:12,481
You've probably have already
gotten rid of them all,
177
00:10:12,655 --> 00:10:15,919
but we'll see if we
can find some prints.
178
00:10:16,093 --> 00:10:17,486
What does the note say?
179
00:10:18,835 --> 00:10:20,035
Don't bother looking for me.
180
00:10:20,141 --> 00:10:22,273
I only took what's
rightfully mine.
181
00:10:26,843 --> 00:10:27,843
I'll need that.
182
00:10:29,106 --> 00:10:30,630
Did you forget to lock it?
183
00:10:32,283 --> 00:10:36,200
So does anyone else have
a code to your safe?
184
00:10:38,028 --> 00:10:40,335
I did not tell anyone. Did you?
185
00:10:40,509 --> 00:10:43,686
No. You and I are the only
ones who have the combination.
186
00:10:43,860 --> 00:10:45,383
You two sure about that?
187
00:10:46,776 --> 00:10:47,776
-Mm-hm.
-Mm-hm.
188
00:10:49,823 --> 00:10:50,823
Excuse me.
189
00:10:52,042 --> 00:10:53,042
Hey, Ms. Cooper.
190
00:10:53,087 --> 00:10:54,131
Hey, can I help you?
191
00:10:54,305 --> 00:10:55,480
Brandt Sorenson.
192
00:10:55,655 --> 00:10:57,221
Johnson asked me to come over
193
00:10:57,395 --> 00:10:58,938
and get the volunteer
assignments for today.
194
00:10:58,962 --> 00:11:00,660
Oh, right. I'll drop
it off this morning.
195
00:11:00,834 --> 00:11:02,226
It's already 10 o'clock
196
00:11:02,400 --> 00:11:03,880
and we've got workers
standing around.
197
00:11:03,967 --> 00:11:05,969
Already? I'm sorry,
it's in the office,
198
00:11:06,143 --> 00:11:10,408
just give me a minute, if
that's all right with you.
199
00:11:12,759 --> 00:11:14,064
Is something wrong?
200
00:11:14,238 --> 00:11:16,284
I'm just doing
a little shopping.
201
00:11:17,720 --> 00:11:19,679
I better get back to the house.
202
00:11:21,681 --> 00:11:22,681
It's right-
203
00:11:23,465 --> 00:11:24,858
- Seems a little jumpy.
204
00:11:25,641 --> 00:11:27,251
You know anything about him?
205
00:11:27,425 --> 00:11:29,384
Other than he's helping
out Johnson? That's it.
206
00:11:29,558 --> 00:11:32,779
Okay, I'll pay him and
the other workers a visit.
207
00:11:32,953 --> 00:11:33,780
I'll come with you.
208
00:11:33,954 --> 00:11:36,391
No, it's my case.
209
00:11:37,435 --> 00:11:38,586
Well, I have to
take the schedule
210
00:11:38,610 --> 00:11:40,308
now that you scared him off.
211
00:11:41,396 --> 00:11:45,574
Okay, but no
investigation, period.
212
00:11:45,748 --> 00:11:47,097
That's my job.
213
00:11:47,271 --> 00:11:48,403
You got it.
214
00:11:50,231 --> 00:11:51,754
Let's go, Nick.
215
00:12:12,688 --> 00:12:14,908
There you go.
216
00:12:15,082 --> 00:12:18,476
Do any of you remember
seeing jars like this?
217
00:12:18,650 --> 00:12:21,001
Isn't that the kind that
they found all those coins in?
218
00:12:21,175 --> 00:12:22,306
-It is.
-Oh.
219
00:12:22,480 --> 00:12:24,047
-Take a look.
-It's very...
220
00:12:24,221 --> 00:12:27,355
Well, this is old for sure.
221
00:12:27,529 --> 00:12:29,487
Probably from the '40s.
222
00:12:29,661 --> 00:12:32,926
I remember it, but
not for canning.
223
00:12:34,144 --> 00:12:35,624
What do you think of?
224
00:12:35,798 --> 00:12:40,150
She's right. The jars
had labels pasted on them.
225
00:12:40,324 --> 00:12:42,631
The pharmacist used
them here in Sugarcreek.
226
00:12:42,805 --> 00:12:43,805
Oh.
227
00:12:43,893 --> 00:12:45,590
That's a long time ago.
228
00:12:45,765 --> 00:12:47,114
Yeah.
229
00:12:47,288 --> 00:12:48,028
Remember when they
had soda fountains?
230
00:12:48,202 --> 00:12:49,377
Oh.
231
00:12:49,551 --> 00:12:51,161
Oh, whatever happened to those?
232
00:12:51,335 --> 00:12:53,294
Do you remember who
the pharmacist was?
233
00:12:53,468 --> 00:12:57,472
Oh, if memory serves
me, it was Jacobson.
234
00:12:57,646 --> 00:12:59,648
He had a daughter about my age.
235
00:12:59,822 --> 00:13:01,345
It's such a nice girl.
236
00:13:01,519 --> 00:13:03,521
Is is she still around?
237
00:13:04,261 --> 00:13:05,785
Della Jacobson.
238
00:13:05,959 --> 00:13:07,438
She lives in Winesburg.
239
00:13:07,612 --> 00:13:09,527
That's such a nice little town.
240
00:13:09,701 --> 00:13:11,181
Yes, it is.
241
00:13:11,355 --> 00:13:13,053
-My goodness.
-Thank you.
242
00:13:13,227 --> 00:13:15,031
We have done so many peaches
today, I can't believe it.
243
00:13:15,055 --> 00:13:16,360
That was very helpful.
244
00:13:16,534 --> 00:13:17,685
We're in like 20 minutes,
245
00:13:17,709 --> 00:13:19,581
so if somebody wants to maybe-
246
00:13:19,755 --> 00:13:21,278
-Johnson!
-That would make it-
247
00:13:21,452 --> 00:13:23,715
-I have the schedule.
-Oh, great.
248
00:13:23,890 --> 00:13:25,500
Oh, Brandt said
he didn't have it.
249
00:13:25,674 --> 00:13:27,371
Oh, I had it.
250
00:13:27,545 --> 00:13:29,001
The morning just got away
from me and then he ran off
251
00:13:29,025 --> 00:13:30,592
before I could give it to him.
252
00:13:30,766 --> 00:13:32,333
I'm sorry, you had
to make the trip.
253
00:13:32,507 --> 00:13:35,379
That's okay. I need
to talk to you anyway.
254
00:13:36,380 --> 00:13:37,729
Could you get everybody started?
255
00:13:37,904 --> 00:13:38,992
-Sure.
-Thanks.
256
00:13:39,166 --> 00:13:40,863
Everyone follow me.
257
00:13:47,087 --> 00:13:49,567
I can come get the coins
after I get the guys settled.
258
00:13:49,741 --> 00:13:52,353
That's what I wanted
to talk to you about.
259
00:13:53,006 --> 00:13:54,006
Someone broke in.
260
00:13:54,137 --> 00:13:55,399
The coins are gone.
261
00:13:55,573 --> 00:13:57,488
What? Are you okay?
262
00:13:57,662 --> 00:13:59,403
I'm fine, but the
thief left a note
263
00:13:59,577 --> 00:14:01,405
saying the coins belong to them.
264
00:14:01,579 --> 00:14:03,581
Yeah, maybe they do.
265
00:14:03,755 --> 00:14:06,628
Well, I reported
it to the police.
266
00:14:06,802 --> 00:14:07,802
Okay.
267
00:14:09,152 --> 00:14:12,460
We are working on getting
fingerprints at the crime scene,
268
00:14:12,634 --> 00:14:14,766
although they have
been compromised.
269
00:14:14,941 --> 00:14:18,379
I'll need to do elimination
fingerprints on your workers.
270
00:14:19,206 --> 00:14:20,555
You think that's necessary?
271
00:14:20,729 --> 00:14:23,036
What do you know
about Brandt Sorenson?
272
00:14:23,819 --> 00:14:25,603
I'm asking the questions here.
273
00:14:27,431 --> 00:14:30,782
Well, I know he's a hard worker,
274
00:14:30,957 --> 00:14:33,307
and around here,
that's what matters.
275
00:14:34,047 --> 00:14:35,396
Who's that?
276
00:14:35,570 --> 00:14:37,267
Oh, Sadie? Sadie,
she's a sweet girl.
277
00:14:37,441 --> 00:14:39,530
She's here interning
for the summer.
278
00:14:40,705 --> 00:14:42,074
Can you show me what
you found the coins?
279
00:14:42,098 --> 00:14:43,360
Yeah, sure.
280
00:14:43,534 --> 00:14:44,666
Follow me.
281
00:14:45,797 --> 00:14:47,756
You tell Naomi me
to stay out of this.
282
00:14:47,930 --> 00:14:48,930
I'll handle it.
283
00:14:50,411 --> 00:14:52,717
There were about eight
jars on each shelf.
284
00:14:52,892 --> 00:14:54,173
Most of them were full,
maybe some of them were,
285
00:14:54,197 --> 00:14:55,416
I don't know, half of them-
286
00:14:55,590 --> 00:14:56,808
-Johnson!
-Were not full.
287
00:14:56,983 --> 00:14:58,462
You better come see this.
288
00:14:58,636 --> 00:14:59,899
I'll be right back.
289
00:15:04,816 --> 00:15:07,732
What in the world?
290
00:15:07,907 --> 00:15:10,474
We just finished
this room on Saturday.
291
00:15:10,648 --> 00:15:12,824
At this rate, we're
going backwards.
292
00:15:14,696 --> 00:15:16,872
Someone's looking for coins.
293
00:15:27,665 --> 00:15:29,493
Do you want a big wedding?
294
00:15:29,667 --> 00:15:30,668
Not really.
295
00:15:30,842 --> 00:15:32,061
I already planned one.
296
00:15:32,235 --> 00:15:35,891
I had the venue,
invitations, a band.
297
00:15:36,065 --> 00:15:37,849
I even picked out
a wedding dress.
298
00:15:38,024 --> 00:15:40,417
I'm sorry it did not work out.
299
00:15:40,591 --> 00:15:41,591
I'm not.
300
00:15:41,723 --> 00:15:43,420
Lance wasn't the right guy,
301
00:15:43,594 --> 00:15:45,292
at least not for me.
302
00:15:45,466 --> 00:15:48,251
It's not always easy to
find the right person, is it?
303
00:15:48,425 --> 00:15:49,425
No.
304
00:15:50,862 --> 00:15:52,821
Levi has not found anyone yet.
305
00:15:53,822 --> 00:15:55,519
I'm sure he will.
306
00:15:55,693 --> 00:15:58,479
He may even have to leave
the district to find a wife.
307
00:15:58,653 --> 00:16:00,655
It's hot. Are you hot?
308
00:16:00,829 --> 00:16:02,352
It is getting warmer.
309
00:16:03,527 --> 00:16:05,268
Hey, I was at the feed store
310
00:16:05,442 --> 00:16:07,464
and Henry told me that someone
might have taken the coins.
311
00:16:07,488 --> 00:16:08,663
How did Henry know?
312
00:16:08,837 --> 00:16:10,249
We Amish might
not have telephones,
313
00:16:10,273 --> 00:16:11,633
but we still hear
what's happening.
314
00:16:11,753 --> 00:16:13,450
Well, that's not all.
315
00:16:13,624 --> 00:16:15,211
I stopped by Johnson's house
this morning to talk to him.
316
00:16:15,235 --> 00:16:17,280
Someone tore open the
wall in the other room,
317
00:16:17,454 --> 00:16:19,413
probably looking for more coins.
318
00:16:19,587 --> 00:16:20,762
I feel so bad.
319
00:16:20,936 --> 00:16:22,329
There's no time
or money for that.
320
00:16:22,503 --> 00:16:24,176
Do we have any idea
who might have done it?
321
00:16:24,200 --> 00:16:25,245
No.
322
00:16:25,419 --> 00:16:27,160
Come take a look.
323
00:16:27,334 --> 00:16:28,334
Mm.
324
00:16:34,123 --> 00:16:35,777
Whoever stole the
coins left a note
325
00:16:35,951 --> 00:16:37,692
saying that they were
the rightful owners
326
00:16:37,866 --> 00:16:39,781
and to leave them alone.
327
00:16:39,955 --> 00:16:42,740
Twitchell is asking around
about the volunteers.
328
00:16:43,828 --> 00:16:45,308
Let me help you
with the scheduling.
329
00:16:45,482 --> 00:16:47,267
No, you don't have to do that.
330
00:16:47,441 --> 00:16:48,572
You're so busy at the farm.
331
00:16:48,746 --> 00:16:50,835
I know, but I wanna help.
332
00:16:52,054 --> 00:16:53,727
Plus, there's no point
in asking you and them
333
00:16:53,751 --> 00:16:55,884
not to go looking for the
owners of the coins, so.
334
00:16:56,058 --> 00:16:58,191
You're right, there's not.
335
00:17:00,497 --> 00:17:04,414
If I were a coin thief,
where would I sell them?
336
00:17:15,077 --> 00:17:17,819
♪ When you're close to me
337
00:17:17,993 --> 00:17:20,300
♪ I find my pace
338
00:17:20,474 --> 00:17:22,954
♪ Kind of rhythm
339
00:17:23,129 --> 00:17:25,566
♪ And makes your heart race
340
00:17:25,740 --> 00:17:27,959
♪ How you listen
341
00:17:28,134 --> 00:17:30,832
♪ How you know what to say
342
00:17:31,006 --> 00:17:36,185
♪ Makes me wonder if
you should just stay ♪
343
00:17:37,143 --> 00:17:39,188
-Hi, Naomi.
-Just one minute.
344
00:17:40,450 --> 00:17:45,064
♪ Take every steps to
cross the fragile light ♪
345
00:17:47,544 --> 00:17:49,851
♪ When I look out to
346
00:17:50,025 --> 00:17:52,680
♪ Under the heart's true
347
00:17:52,854 --> 00:17:56,423
♪ This must be the sight
348
00:17:57,772 --> 00:17:59,295
Good morning.
349
00:17:59,469 --> 00:18:00,949
Well, I'm glad you are here.
350
00:18:01,123 --> 00:18:03,865
Do you have time to drive
me to a friend's house?
351
00:18:04,039 --> 00:18:05,562
Sure. Who is it?
352
00:18:05,736 --> 00:18:06,868
Fannie.
353
00:18:07,042 --> 00:18:08,348
Her arthritis has
been flaring up
354
00:18:08,522 --> 00:18:10,480
and I just wanted
to check in on her.
355
00:18:10,654 --> 00:18:12,134
Oh, let's go.
356
00:18:12,308 --> 00:18:13,308
Thank you.
357
00:18:23,885 --> 00:18:25,234
Fannie.
358
00:18:27,062 --> 00:18:28,368
Hi.
359
00:18:28,542 --> 00:18:30,196
This is my friend Cheryl.
360
00:18:30,370 --> 00:18:33,416
She's running the Swiss
Miss for her Aunt Mitzi.
361
00:18:33,590 --> 00:18:34,591
Oh.
362
00:18:34,765 --> 00:18:35,592
It's a pleasure to meet you.
363
00:18:35,766 --> 00:18:37,377
Oh, nice to meet you.
364
00:18:37,551 --> 00:18:39,857
Why don't you let
me help you with this?
365
00:18:40,031 --> 00:18:42,121
Oh, not necessary.
366
00:18:42,295 --> 00:18:44,775
Well, I was hearing
that your arthritis
367
00:18:44,949 --> 00:18:47,126
might be hurting you.
368
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
Gossip.
369
00:18:49,432 --> 00:18:51,478
Cheryl is trying
to solve a mystery
370
00:18:51,652 --> 00:18:54,655
and I think you might
be able to help her.
371
00:18:54,829 --> 00:18:56,961
Why don't the two
of you go sit down?
372
00:18:58,093 --> 00:19:01,401
I read all the "Miss
Marble Mysteries"
373
00:19:01,575 --> 00:19:03,925
at least four times.
374
00:19:05,100 --> 00:19:06,928
Cheryl found some old
letters from the war
375
00:19:07,102 --> 00:19:09,757
and she's trying to
figure out who wrote them.
376
00:19:09,931 --> 00:19:12,325
Oh, right.
377
00:19:13,761 --> 00:19:14,979
Oh, I,
378
00:19:16,285 --> 00:19:19,723
I face everything
towards the house.
379
00:19:19,897 --> 00:19:21,160
You got it.
380
00:19:25,381 --> 00:19:26,741
You coming along, honey?
381
00:19:26,817 --> 00:19:28,254
Yeah.
382
00:19:31,779 --> 00:19:33,041
There you go.
383
00:19:33,215 --> 00:19:34,215
Oh.
384
00:19:36,175 --> 00:19:37,175
Ooh.
385
00:19:43,138 --> 00:19:44,922
I think the person
who wrote this letter
386
00:19:45,096 --> 00:19:47,098
might have been Amish.
387
00:19:47,273 --> 00:19:48,273
Hmm.
388
00:19:55,933 --> 00:19:58,109
You're right.
389
00:19:58,284 --> 00:19:59,720
He was.
390
00:19:59,894 --> 00:20:01,374
You knew him?
391
00:20:01,548 --> 00:20:05,247
His sister was my
dearest friend growing up.
392
00:20:05,421 --> 00:20:10,252
We did everything together
after our chores were done.
393
00:20:12,950 --> 00:20:16,476
It was a hard life, a hard time,
394
00:20:19,000 --> 00:20:22,482
but there are still
good memories.
395
00:20:25,920 --> 00:20:27,095
Morning.
396
00:20:28,662 --> 00:20:31,839
This is my husband, Irving.
397
00:20:32,666 --> 00:20:34,407
Hi, Irving, I'm Cheryl.
398
00:20:34,581 --> 00:20:39,368
Hello, Irving. Fannie is
helping us solve a mystery.
399
00:20:40,804 --> 00:20:43,807
Looks like to me she's got
you working so she can gossip.
400
00:20:43,981 --> 00:20:45,244
Oh.
401
00:20:46,854 --> 00:20:49,335
Irving, grab yourself a muffin.
402
00:20:49,509 --> 00:20:51,641
I might just do that.
403
00:20:51,815 --> 00:20:53,643
Here you go.
404
00:20:53,817 --> 00:20:55,079
Thank you.
405
00:20:56,124 --> 00:20:58,692
Now, where was I?
406
00:20:58,866 --> 00:21:00,650
Do you remember his name?
407
00:21:00,824 --> 00:21:03,087
Sure do. Frank Raber.
408
00:21:04,132 --> 00:21:06,656
You remember the Rabers.
409
00:21:06,830 --> 00:21:08,223
Yep.
410
00:21:08,397 --> 00:21:10,660
They called him Pinky
'cause of his red hair.
411
00:21:10,834 --> 00:21:14,316
Yes.
412
00:21:14,490 --> 00:21:19,103
His sister, Wanda,
she died 10 years ago,
413
00:21:19,278 --> 00:21:21,367
not long after Frank.
414
00:21:21,541 --> 00:21:23,107
Oh.
415
00:21:23,282 --> 00:21:25,260
I thought the Amish couldn't
serve in the military.
416
00:21:25,284 --> 00:21:27,634
Well, when Frank was drafted,
417
00:21:27,808 --> 00:21:32,552
he could have claimed
conscientious objector status-
418
00:21:32,726 --> 00:21:35,032
-Yeah.
-But he chose
419
00:21:35,206 --> 00:21:37,557
to go to war instead.
420
00:21:38,384 --> 00:21:39,907
He was a medic.
421
00:21:40,081 --> 00:21:41,648
Remember?
422
00:21:41,822 --> 00:21:44,694
Frank used to send his paychecks
back home to his family.
423
00:21:44,868 --> 00:21:46,261
Mm-hm.
424
00:21:46,435 --> 00:21:49,569
We found this letter
in a jar of coins.
425
00:21:51,179 --> 00:21:54,051
During The Depression, people,
426
00:21:54,878 --> 00:21:57,533
they didn't trust paper money.
427
00:21:58,665 --> 00:22:01,668
They probably cashed
those checks for coins.
428
00:22:01,842 --> 00:22:03,060
Mm-hm.
429
00:22:03,234 --> 00:22:05,106
So they were saving them.
430
00:22:05,280 --> 00:22:06,499
Could have been.
431
00:22:07,891 --> 00:22:10,416
His mam and new husband,
432
00:22:11,417 --> 00:22:14,115
they died in a buggy accident
433
00:22:14,289 --> 00:22:19,338
a few months before
Frank made it back home.
434
00:22:20,251 --> 00:22:22,166
Such a tragedy.
435
00:22:22,341 --> 00:22:23,341
Ah.
436
00:22:24,386 --> 00:22:26,475
Does he have any
family left alive?
437
00:22:27,476 --> 00:22:29,696
His nephew, Leonard,
is still around.
438
00:22:29,870 --> 00:22:33,047
He inherited that old
house that Johnson bought
439
00:22:34,222 --> 00:22:37,443
before he got behind
on taxes and lost it.
440
00:22:37,617 --> 00:22:40,010
Hmm, as I recall,
441
00:22:40,184 --> 00:22:44,145
Frank had a daughter
in Columbus.
442
00:22:44,319 --> 00:22:45,319
Mm-hm.
443
00:22:45,407 --> 00:22:47,148
Oh, you've been very helpful.
444
00:22:47,322 --> 00:22:49,150
Thank you for your time.
445
00:22:50,281 --> 00:22:55,330
And thank you, Naomi,
for all the help.
446
00:22:55,852 --> 00:22:56,636
Of course.
447
00:22:56,810 --> 00:22:57,810
And the muffins.
448
00:22:58,202 --> 00:22:59,378
You're welcome.
449
00:23:02,468 --> 00:23:03,817
Bye, Fannie.
450
00:23:03,991 --> 00:23:07,516
Oh, be sure to tell
me what you find.
451
00:23:08,299 --> 00:23:11,346
I'd like to know if your mystery
452
00:23:12,434 --> 00:23:15,481
ends as well as my
"Miss Marble" books.
453
00:23:15,655 --> 00:23:18,005
I sure will. Goodbye.
454
00:23:18,179 --> 00:23:19,659
Bye - Bye.
455
00:23:23,358 --> 00:23:24,707
What about Leonard Raber?
456
00:23:24,881 --> 00:23:26,709
You think he could be a suspect?
457
00:23:27,841 --> 00:23:30,147
Everyone knows Leonard
is not good with money.
458
00:23:30,321 --> 00:23:33,673
He has big ideas, but very
little follow-through.
459
00:23:33,847 --> 00:23:35,326
Is he Amish too?
460
00:23:36,719 --> 00:23:40,593
He says he is, but I rarely
see him come to services.
461
00:23:41,289 --> 00:23:44,466
Amish is what he knows,
462
00:23:44,640 --> 00:23:46,642
but I do not think
it is in his heart.
463
00:23:46,816 --> 00:23:48,688
That can happen
with any religion.
464
00:23:48,862 --> 00:23:50,516
Yes, it can.
465
00:23:52,256 --> 00:23:54,737
After work, we should
go see what Leonard
466
00:23:54,911 --> 00:23:56,347
can tell us about this.
467
00:23:56,522 --> 00:23:57,522
Good idea.
468
00:24:02,832 --> 00:24:04,704
There is Leonard.
469
00:24:12,320 --> 00:24:13,930
Hello, Mr. Raber.
470
00:24:14,104 --> 00:24:15,279
Naomi.
471
00:24:16,019 --> 00:24:17,151
What do you want?
472
00:24:18,544 --> 00:24:21,068
We would like to talk to
you about your Uncle Frank.
473
00:24:21,895 --> 00:24:23,723
This is my friend Cheryl.
474
00:24:23,897 --> 00:24:24,897
Hi.
475
00:24:26,377 --> 00:24:27,770
Clara's inside.
476
00:24:35,299 --> 00:24:36,562
Thank you.
477
00:24:38,738 --> 00:24:39,738
Kum rein.
478
00:24:40,914 --> 00:24:41,914
Come in.
479
00:24:43,264 --> 00:24:44,657
I wasn't expecting you.
480
00:24:44,831 --> 00:24:46,833
They're not here to
judge your cleaning.
481
00:24:47,007 --> 00:24:48,922
That is a good thing.
482
00:25:03,414 --> 00:25:04,807
I have some V-mail
483
00:25:04,981 --> 00:25:07,593
that may have been from
Frank's time at war.
484
00:25:08,332 --> 00:25:09,638
What is V-mail?
485
00:25:11,161 --> 00:25:12,641
It stands for Victory Mail.
486
00:25:12,815 --> 00:25:14,643
It's letters that were
sent between soldiers
487
00:25:14,817 --> 00:25:17,298
and their loved ones
during World War II.
488
00:25:18,778 --> 00:25:20,083
Could be.
489
00:25:20,257 --> 00:25:21,998
It looks like his scrawl, ja?
490
00:25:22,172 --> 00:25:24,348
We found the letters in
the house that your family
491
00:25:24,523 --> 00:25:26,133
used to own, which is
now being renovated
492
00:25:26,307 --> 00:25:27,787
into a women's shelter.
493
00:25:27,961 --> 00:25:30,485
The government robbed
me of that house.
494
00:25:31,747 --> 00:25:32,747
Oh.
495
00:25:34,968 --> 00:25:37,274
Stephen, turn that off.
496
00:25:38,145 --> 00:25:38,885
You're not my Rumspringa.
497
00:25:39,059 --> 00:25:40,713
Yes, we know.
498
00:25:40,887 --> 00:25:42,517
You must still be respectful
while you're in the house.
499
00:25:42,541 --> 00:25:44,978
Sei gut, we have guests.
500
00:25:46,501 --> 00:25:49,460
Whatever.
501
00:25:49,635 --> 00:25:52,072
I am sorry. Please continue.
502
00:25:52,246 --> 00:25:53,595
That's okay.
503
00:25:53,769 --> 00:25:55,815
Along with the letters,
we found some old coins,
504
00:25:55,989 --> 00:25:58,382
but since then they were stolen.
505
00:25:58,557 --> 00:25:59,993
And you think it was me?
506
00:26:00,167 --> 00:26:02,517
Oh, no, that's
not what I'm saying.
507
00:26:02,691 --> 00:26:05,128
We thought since you
owned the home for a while,
508
00:26:05,302 --> 00:26:06,826
that you might know the history.
509
00:26:07,000 --> 00:26:09,437
Well, my father inherited
from my grandfather,
510
00:26:09,611 --> 00:26:12,396
and then I inherited the
house from my father,
511
00:26:12,571 --> 00:26:15,225
until they kept up in my taxes.
512
00:26:15,399 --> 00:26:17,924
We lost it all over a
few thousand dollars.
513
00:26:18,098 --> 00:26:19,490
That isn't right.
514
00:26:19,665 --> 00:26:21,710
That must have been
very difficult for you.
515
00:26:23,146 --> 00:26:24,306
When they find those coins,
516
00:26:24,452 --> 00:26:26,280
I expect 'em to
be returned to me.
517
00:26:34,288 --> 00:26:36,333
That was quite
a reaction from Leonard.
518
00:26:46,953 --> 00:26:48,583
How did your
visit with Leonard go?
519
00:26:48,607 --> 00:26:50,565
It was interesting.
520
00:26:54,787 --> 00:26:56,571
I will go get supper out.
521
00:26:56,745 --> 00:26:58,355
We will eat at 6:30.
522
00:26:58,529 --> 00:26:59,748
I'll come help you.
523
00:26:59,922 --> 00:27:01,794
Oh, that is not necessary.
524
00:27:01,968 --> 00:27:04,144
You two, enjoy the evening.
525
00:27:06,581 --> 00:27:07,843
Shall we?
526
00:27:08,017 --> 00:27:09,017
Sure.
527
00:27:16,591 --> 00:27:18,158
If those coins go to Leonard,
528
00:27:18,332 --> 00:27:20,987
I'm afraid he's just
going to waste the money,
529
00:27:21,161 --> 00:27:24,773
but Johnson, he would
put it to good use.
530
00:27:25,644 --> 00:27:27,167
God will give you wisdom.
531
00:27:28,168 --> 00:27:29,865
He's helped you
many times before.
532
00:27:30,039 --> 00:27:33,434
That is true, although I
thought you didn't approve
533
00:27:33,608 --> 00:27:35,479
of our detective work.
534
00:27:35,654 --> 00:27:37,177
Is that what you think?
535
00:27:38,482 --> 00:27:42,051
My only concern is for
your safety and for others.
536
00:27:43,531 --> 00:27:46,186
Well, God will keep us safe.
537
00:27:48,362 --> 00:27:49,362
You got me.
538
00:27:58,589 --> 00:27:59,895
-Hello.
-Hi.
539
00:28:00,069 --> 00:28:03,551
Hey. Oh, it smells
so good in here.
540
00:28:03,725 --> 00:28:04,552
Thank you.
541
00:28:04,726 --> 00:28:06,075
What can I do to help?
542
00:28:06,249 --> 00:28:09,296
You can help Elizabeth
finish setting the table.
543
00:28:09,470 --> 00:28:10,470
On it.
544
00:28:11,994 --> 00:28:14,388
Cheryl, your purse is buzzing.
545
00:28:14,562 --> 00:28:18,044
Oh, sorry, I
forgot, let me just...
546
00:28:21,700 --> 00:28:24,006
I'll be right back. Sorry.
547
00:28:33,233 --> 00:28:34,364
Hello.
548
00:28:34,538 --> 00:28:36,018
I'm at a coin show here in Akron
549
00:28:36,192 --> 00:28:39,456
and got this weird feeling
that I should call you.
550
00:28:39,630 --> 00:28:42,068
I wouldn't normally
think anything about it,
551
00:28:42,242 --> 00:28:45,332
but someone here is
trying to move some pieces
552
00:28:45,506 --> 00:28:47,726
that could be yours.
553
00:28:47,900 --> 00:28:49,945
He seemed a little suspicious.
554
00:28:50,119 --> 00:28:51,425
What did he have?
555
00:28:51,599 --> 00:28:53,122
A couple of steel pennies,
556
00:28:53,296 --> 00:28:56,386
a handful of silver nickels
from the early '40s,
557
00:28:56,560 --> 00:29:01,304
and some silver quarters
also from the '30s and '40s.
558
00:29:01,478 --> 00:29:05,047
None of it that valuable alone,
but you put 'em all together
559
00:29:05,221 --> 00:29:08,659
and they're worth a
significant amount.
560
00:29:08,834 --> 00:29:10,009
Did he sell them?
561
00:29:10,183 --> 00:29:12,968
Not yet. Gotta go.
562
00:29:14,535 --> 00:29:15,535
Thanks.
563
00:29:23,457 --> 00:29:24,719
Sorry about that.
564
00:29:24,893 --> 00:29:25,893
Something wrong?
565
00:29:26,025 --> 00:29:27,809
That was Suzanne Marshall.
566
00:29:27,983 --> 00:29:29,637
What'd she want now?
567
00:29:29,811 --> 00:29:32,640
She thinks she saw someone
trying to sell the coins.
568
00:29:32,814 --> 00:29:35,164
Come on, dinner is ready.
569
00:29:47,002 --> 00:29:48,802
What if it turns out
to be a stolen treasure
570
00:29:48,961 --> 00:29:50,527
that was hidden in the wall?
571
00:29:50,701 --> 00:29:52,201
I've heard of people bearing
treasure in their yards,
572
00:29:52,225 --> 00:29:54,140
but never in their walls.
573
00:29:55,402 --> 00:29:57,119
Ruben said he overheard
a boy on Rumspringa
574
00:29:57,143 --> 00:29:59,145
saying he had treasure in a jar,
575
00:29:59,319 --> 00:30:02,365
but Reuben didn't
know who he was.
576
00:30:02,539 --> 00:30:05,804
Levi, are any of Johnson's
volunteers on Rumspringa?
577
00:30:05,978 --> 00:30:07,675
Brandt Sorenson is.
578
00:30:07,849 --> 00:30:10,088
Brandt came by the store
when Chief Twitchell was there
579
00:30:10,112 --> 00:30:11,984
and he was acting kind of odd.
580
00:30:12,158 --> 00:30:13,681
And I saw him at Yoder's today.
581
00:30:13,855 --> 00:30:15,552
He said he got a
job on a cargo show.
582
00:30:15,726 --> 00:30:17,250
And he's going to go?
583
00:30:17,424 --> 00:30:19,556
Oh, yeah. They've already
paid him a nice bonus.
584
00:30:19,730 --> 00:30:20,731
Well, that makes sense.
585
00:30:20,906 --> 00:30:22,186
I read in the budget that Brandt
586
00:30:22,342 --> 00:30:24,039
has a collection
notice against him.
587
00:30:24,213 --> 00:30:27,347
He asked me if I was
interested in going with him.
588
00:30:27,521 --> 00:30:29,044
Are you?
589
00:30:29,218 --> 00:30:31,098
No, I prefer to keep
the ground under my feet.
590
00:30:32,395 --> 00:30:36,095
Were there any other
volunteers on Rumspringa?
591
00:30:36,269 --> 00:30:38,575
Stephen Raber, but
he's only volunteered
592
00:30:38,749 --> 00:30:39,925
for a day or two.
593
00:30:41,056 --> 00:30:42,729
Do you think I should
tell Chief Twitchell
594
00:30:42,753 --> 00:30:44,146
what Ruben overheard?
595
00:30:44,320 --> 00:30:45,844
To put suspicion
toward another Amish
596
00:30:46,018 --> 00:30:47,454
without more evidence
597
00:30:47,628 --> 00:30:48,997
is something we could
not advise you to do.
598
00:30:49,021 --> 00:30:53,416
Yes, but you are not Amish.
599
00:30:53,590 --> 00:30:56,071
You should follow
what Gott tells you.
600
00:30:56,811 --> 00:30:58,247
You should pray about it.
601
00:30:59,422 --> 00:31:00,747
Well, it doesn't seem
like we'll be solving
602
00:31:00,771 --> 00:31:02,121
this mystery tonight
603
00:31:02,295 --> 00:31:03,620
and I have a goat
who's about to kid,
604
00:31:03,644 --> 00:31:05,254
so I should probably
check on her.
605
00:31:05,428 --> 00:31:07,189
Levi, can you make sure
the back gate is closed?
606
00:31:07,213 --> 00:31:09,389
I was gonna go, but
since you're going out.
607
00:31:09,563 --> 00:31:10,564
I will check.
608
00:31:15,438 --> 00:31:17,571
Levi is way too
busy to take on my job
609
00:31:17,745 --> 00:31:19,007
with the volunteers.
610
00:31:19,181 --> 00:31:21,227
Oh, I would not
worry about Levi.
611
00:31:21,401 --> 00:31:24,578
He loves to help
people he cares about.
612
00:31:26,623 --> 00:31:29,539
I hope that you don't
think that I mean anything
613
00:31:29,713 --> 00:31:32,455
by our friendship.
614
00:31:33,500 --> 00:31:35,937
It would not matter if you did.
615
00:31:36,111 --> 00:31:41,508
Levi is a good man and he will
make someone a good husband.
616
00:31:42,988 --> 00:31:44,424
He is a good man.
617
00:31:47,209 --> 00:31:48,950
I finally heard from Della.
618
00:31:49,124 --> 00:31:51,257
She is expecting
us in the morning.
619
00:31:51,431 --> 00:31:53,128
Great.
620
00:31:53,302 --> 00:31:55,422
Maybe she can shed some light
on those old green jars.
621
00:31:58,655 --> 00:32:00,657
Thank you for all of your help.
622
00:32:09,971 --> 00:32:12,756
Come in, come in, welcome.
623
00:32:12,931 --> 00:32:14,193
Cheryl.
624
00:32:14,367 --> 00:32:16,325
-Good to see you, Naomi.
-Hi. Thank you.
625
00:32:18,371 --> 00:32:20,155
Oh, your home is so charming.
626
00:32:20,329 --> 00:32:22,897
Thanks. I wouldn't
wanna live anywhere else.
627
00:32:24,855 --> 00:32:27,989
I tell my kids I'll leave
my house when I'm dead
628
00:32:28,163 --> 00:32:29,773
and not the day before.
629
00:32:30,600 --> 00:32:32,254
I can see why.
630
00:32:32,428 --> 00:32:35,257
I understand you have
some questions for me.
631
00:32:35,431 --> 00:32:38,913
We do. Does this
look familiar to you?
632
00:32:39,087 --> 00:32:42,351
Oh my, yes.
633
00:32:42,525 --> 00:32:45,833
My father used these
jars in the pharmacy.
634
00:32:50,664 --> 00:32:52,361
Gallium chloride.
635
00:32:53,362 --> 00:32:56,322
That's potassium
chloride in German.
636
00:32:56,496 --> 00:32:59,325
My father was a first
generation immigrant.
637
00:32:59,499 --> 00:33:02,371
He wrote the labels in German
so he could read them quickly.
638
00:33:02,545 --> 00:33:04,785
Do you have any idea what
your father did with the jars
639
00:33:04,895 --> 00:33:06,158
when he was finished with them?
640
00:33:06,332 --> 00:33:08,464
Ooh, now you are
stirring memories
641
00:33:08,638 --> 00:33:11,641
that I haven't thought
about in a very long time.
642
00:33:12,381 --> 00:33:14,166
There was an Amish man
643
00:33:14,340 --> 00:33:16,298
he would give the jars
to from time to time.
644
00:33:16,472 --> 00:33:18,474
He and the man spoke
German together,
645
00:33:18,648 --> 00:33:21,782
which was unusual
because my parents
646
00:33:23,044 --> 00:33:24,979
would hide the fact they
were German during the war.
647
00:33:25,003 --> 00:33:28,223
Do you happen to remember
this Amish man's name?
648
00:33:30,225 --> 00:33:31,792
He had dark hair.
649
00:33:31,966 --> 00:33:33,533
He was slight framed.
650
00:33:33,707 --> 00:33:37,537
He had a stepson that
served in World War II
651
00:33:37,711 --> 00:33:39,887
that he never got over.
652
00:33:40,061 --> 00:33:42,368
That sounds like Frank Raber.
653
00:33:42,542 --> 00:33:46,154
That's it. The
stepson's name was Frank.
654
00:33:46,328 --> 00:33:50,071
I never could understand
why Old Man Raber
655
00:33:50,245 --> 00:33:53,074
wasn't proud of that young man.
656
00:33:53,248 --> 00:33:54,902
Frank did so much with his life.
657
00:33:55,076 --> 00:33:56,730
When he came back from the war,
658
00:33:56,904 --> 00:34:00,038
he went to medical school and
became a doctor, good one.
659
00:34:00,212 --> 00:34:02,605
So he left the church?
660
00:34:02,779 --> 00:34:04,085
Amish church, yes.
661
00:34:04,259 --> 00:34:06,740
Frank said that he
could serve more people
662
00:34:06,914 --> 00:34:12,398
with a little freedom and his
family never got past that.
663
00:34:13,790 --> 00:34:15,942
We heard that his mom and
stepdad died before he returned.
664
00:34:15,966 --> 00:34:17,446
Quite tragically.
665
00:34:17,620 --> 00:34:19,300
You would think that
the rest of the family
666
00:34:19,448 --> 00:34:22,364
would think differently
after that, but they didn't.
667
00:34:23,626 --> 00:34:26,542
Frank moved on and got
married and had children.
668
00:34:26,716 --> 00:34:30,285
Della, this has
been a wonderful help.
669
00:34:31,460 --> 00:34:33,462
I don't think about
that time much anymore,
670
00:34:34,942 --> 00:34:37,336
but I hope you find
what you're looking for.
671
00:34:37,510 --> 00:34:39,773
Me too. Thank you, Della.
672
00:34:41,296 --> 00:34:41,992
Your jar.
673
00:34:42,167 --> 00:34:43,516
Thank you.
674
00:34:43,690 --> 00:34:44,690
This way.
675
00:34:44,821 --> 00:34:46,475
Do come back please to visit.
676
00:34:46,649 --> 00:34:48,489
-That's so sweet of you.
-Oh, we'd love that.
677
00:34:48,608 --> 00:34:50,871
My pleasure. Have a good day.
678
00:34:51,045 --> 00:34:52,699
-You too. Bye.
-Bye.
679
00:34:52,873 --> 00:34:54,393
Let's check Frank's obituary
680
00:34:54,527 --> 00:34:56,311
and find his children.
681
00:35:05,799 --> 00:35:06,930
Hi. How are you?
682
00:35:07,105 --> 00:35:08,758
We are well. How are you?
683
00:35:08,932 --> 00:35:09,977
Good.
684
00:35:10,151 --> 00:35:11,631
We got into new true crime books
685
00:35:11,805 --> 00:35:13,763
if that's what you're
looking for, Cheryl.
686
00:35:13,937 --> 00:35:15,417
No, not today.
687
00:35:15,591 --> 00:35:17,376
We're looking for an obituary
688
00:35:17,550 --> 00:35:20,118
or some other document that
might tell us the relatives
689
00:35:20,292 --> 00:35:22,990
of someone who lived in
Sugarcreek in the 1940s.
690
00:35:23,164 --> 00:35:27,212
Let me guess. You're looking
for Frank Raber's family.
691
00:35:27,995 --> 00:35:29,301
How did you know that?
692
00:35:29,475 --> 00:35:31,955
You're not the first.
693
00:35:32,130 --> 00:35:33,348
We're not?
694
00:35:34,523 --> 00:35:37,135
Suzanne Marshall and
then a young Amish man
695
00:35:37,309 --> 00:35:39,180
came by yesterday.
696
00:35:39,354 --> 00:35:40,877
This is what I gave them.
697
00:35:44,011 --> 00:35:45,012
Thank you.
698
00:35:49,408 --> 00:35:50,670
That was too easy.
699
00:35:50,844 --> 00:35:52,672
Yeah.
700
00:36:02,160 --> 00:36:03,552
Well, I hope Suzanna's wrong
701
00:36:03,726 --> 00:36:06,164
and someone isn't trying
to sell those coins.
702
00:36:06,338 --> 00:36:07,687
Well, it looks like Linda Haven
703
00:36:07,861 --> 00:36:10,211
and her sister Anna
are the rightful heirs.
704
00:36:10,385 --> 00:36:11,865
Last night I got ahold of Linda.
705
00:36:12,039 --> 00:36:14,172
She's going to come by today
and look at the letters.
706
00:36:14,346 --> 00:36:16,783
Maybe she can tell us if the
handwriting is her father's.
707
00:36:16,957 --> 00:36:17,957
Good.
708
00:36:29,665 --> 00:36:32,842
These letters are
such a gift. Thank you.
709
00:36:34,931 --> 00:36:39,458
My father never talked much
about his experience in war.
710
00:36:41,024 --> 00:36:46,421
His family didn't make it very
easy for him, but I never,
711
00:36:48,554 --> 00:36:52,035
I never imagined how
lonely he must have felt.
712
00:36:52,775 --> 00:36:54,690
Where did you find these?
713
00:36:54,864 --> 00:36:56,562
I found them in
the wall of a house
714
00:36:56,736 --> 00:36:59,478
that my friend is converting
into a women's shelter.
715
00:36:59,652 --> 00:37:01,871
They were hidden
in jars with coins
716
00:37:02,045 --> 00:37:03,482
from around the same time.
717
00:37:03,656 --> 00:37:05,571
It's very interesting.
718
00:37:07,007 --> 00:37:10,445
Unfortunately, while I was
keeping the coins in my safe,
719
00:37:10,619 --> 00:37:12,752
someone broke in and stole them,
720
00:37:12,926 --> 00:37:14,580
but if we get them back,
721
00:37:15,537 --> 00:37:17,017
they belong to you
and your sister.
722
00:37:17,191 --> 00:37:18,627
It's just me now.
723
00:37:18,801 --> 00:37:20,934
Oh, I'm sorry.
724
00:37:22,022 --> 00:37:24,416
I wish Anna had
had a place to go
725
00:37:24,590 --> 00:37:26,374
like the women's shelter.
726
00:37:29,595 --> 00:37:31,553
If you find those coins,
727
00:37:32,424 --> 00:37:33,903
I'm sure that my father
728
00:37:35,035 --> 00:37:38,081
would be honored if you
would use that money
729
00:37:38,256 --> 00:37:39,822
for the women's shelter.
730
00:37:40,954 --> 00:37:43,478
It's very generous,
Linda. Thank you.
731
00:37:48,440 --> 00:37:50,964
Any idea when the
house will be completed?
732
00:37:51,138 --> 00:37:53,488
Oh, I have volunteers ready,
733
00:37:53,662 --> 00:37:56,361
but we don't have enough funds
734
00:37:56,535 --> 00:37:58,754
to buy all the extra
building supplies.
735
00:38:00,147 --> 00:38:03,411
Beginning to think I was crazy
to think we could do this.
736
00:38:04,673 --> 00:38:07,241
I just hope I haven't
wasted everybody's time.
737
00:38:07,415 --> 00:38:09,504
You must not think like that.
738
00:38:09,678 --> 00:38:11,637
Even when we are doing
the will of Gott,
739
00:38:11,811 --> 00:38:15,467
it does not mean we don't
experience opposition.
740
00:38:15,641 --> 00:38:17,382
Naomi is right,
and I have a feeling
741
00:38:17,556 --> 00:38:19,558
we're gonna find
those coins soon.
742
00:38:21,299 --> 00:38:22,822
Don't look.
743
00:38:22,996 --> 00:38:24,476
I told you not to look.
744
00:38:26,478 --> 00:38:28,001
What are we not
supposed to look at?
745
00:38:28,175 --> 00:38:29,175
You see that man?
746
00:38:29,307 --> 00:38:30,960
That is Leonard Raber.
747
00:38:31,134 --> 00:38:34,964
His wife Clara works here
to help pay the bills.
748
00:38:35,138 --> 00:38:36,836
And that's their son, Stephen.
749
00:38:40,622 --> 00:38:41,971
I recognize Stephen.
750
00:38:43,103 --> 00:38:44,713
He volunteered at the
house a few times.
751
00:38:44,887 --> 00:38:46,647
Chief Twitchell said
he found fingerprints,
752
00:38:46,672 --> 00:38:48,369
but there was no
match in the system,
753
00:38:48,543 --> 00:38:50,937
which means the
thief could be Amish.
754
00:38:51,111 --> 00:38:53,026
Maybe we can get the
Chief to bring him in,
755
00:38:53,200 --> 00:38:54,941
get his fingerprints.
756
00:38:55,115 --> 00:38:56,464
I do not want to believe
757
00:38:56,638 --> 00:38:58,336
that it could be one
of us who did this.
758
00:38:58,510 --> 00:39:00,338
But don't you
wanna know the truth?
759
00:39:00,512 --> 00:39:01,861
Of course, I do.
760
00:39:06,431 --> 00:39:08,563
Take Naomi to find
Chief Twitchell.
761
00:39:09,912 --> 00:39:13,612
Tell him we need to get
Stephen Raber's fingerprints.
762
00:39:13,786 --> 00:39:14,569
On it.
763
00:39:14,743 --> 00:39:15,570
Where are you going?
764
00:39:15,744 --> 00:39:17,050
To follow Stephen.
765
00:39:17,877 --> 00:39:19,705
He might lead me to those coins.
766
00:39:47,907 --> 00:39:50,562
Johnson, he's at the
house. Ring Twitchell.
767
00:40:00,398 --> 00:40:03,139
Stephen, I just
wanna talk to you.
768
00:40:03,313 --> 00:40:04,837
You're lying.
769
00:40:05,011 --> 00:40:06,597
-I found Frank's heir.
-It's his daughter, Linda.
770
00:40:06,621 --> 00:40:08,406
Tell me where you hid the rest.
771
00:40:08,580 --> 00:40:09,980
What makes you
think there's more?
772
00:40:10,146 --> 00:40:11,409
Because there has to be more.
773
00:40:11,583 --> 00:40:12,279
Now tell me where
you hit the rest.
774
00:40:12,453 --> 00:40:13,498
I don't know.
775
00:40:16,544 --> 00:40:18,154
-Check round the side.
-Levi.
776
00:40:18,328 --> 00:40:19,155
You okay?
777
00:40:19,329 --> 00:40:20,896
He's getting away.
778
00:40:21,070 --> 00:40:22,657
Why does it feel like
you're not listening to me?
779
00:40:22,681 --> 00:40:23,745
I told Naomi and
Johnson to go get you.
780
00:40:23,769 --> 00:40:25,009
You should have waited on me.
781
00:40:25,161 --> 00:40:26,815
You're right, I should have.
782
00:40:26,989 --> 00:40:28,687
Well, okay, carry on.
783
00:40:31,124 --> 00:40:32,299
He's right.
784
00:40:32,473 --> 00:40:34,127
If anything happened to you...
785
00:40:34,301 --> 00:40:35,887
I thought the Amish weren't
supposed to be dangerous.
786
00:40:35,911 --> 00:40:37,351
Stephen Raber is
not thinking about
787
00:40:37,522 --> 00:40:38,958
being an Amish at
this point, is he?
788
00:40:39,132 --> 00:40:40,176
Guess not.
789
00:40:40,350 --> 00:40:41,656
-Are you all right?
-Yes,
790
00:40:41,830 --> 00:40:43,397
but I'm glad you got
here when you did.
791
00:40:43,571 --> 00:40:44,571
Where did you find Levi?
792
00:40:44,659 --> 00:40:46,531
We didn't find him.
793
00:40:46,705 --> 00:40:48,228
I went to your
house to check on you
794
00:40:48,402 --> 00:40:49,969
and you weren't there and I-
795
00:40:50,143 --> 00:40:51,143
- You came here.
796
00:40:51,710 --> 00:40:52,885
I'm glad you did.
797
00:40:53,059 --> 00:40:54,059
Me too.
798
00:41:02,024 --> 00:41:03,809
Did you find the coins he took?
799
00:41:03,983 --> 00:41:06,333
No, but I'm gonna go
inside and search the house.
800
00:41:06,507 --> 00:41:09,031
-Okay.
-Oh, no, you stay right here.
801
00:41:09,205 --> 00:41:10,424
I don't want any questions
802
00:41:10,598 --> 00:41:12,078
about evidence
being tampered with.
803
00:41:12,252 --> 00:41:15,037
But if I were you, I
would look for a backpack.
804
00:41:16,735 --> 00:41:18,800
I don't know how I did
anything before you got here.
805
00:41:18,824 --> 00:41:21,566
I think he might
be coming around.
806
00:41:21,740 --> 00:41:23,239
This is one time
I was actually happy
807
00:41:23,263 --> 00:41:24,743
to see Chief Twitchell.
808
00:41:24,917 --> 00:41:27,746
Me too. Don't tell
Twitchell I said that.
809
00:41:28,747 --> 00:41:30,357
All right, we have the evidence.
810
00:41:30,531 --> 00:41:32,011
I'm curious.
811
00:41:32,185 --> 00:41:34,076
How did you know that it
was Stephen who took them?
812
00:41:34,100 --> 00:41:36,015
Well, we found out
that an Amish family
813
00:41:36,189 --> 00:41:37,886
lived here during World War II.
814
00:41:38,060 --> 00:41:39,758
Their son, Frank Raber,
815
00:41:39,932 --> 00:41:41,652
wrote those letters
while he was away at war
816
00:41:41,803 --> 00:41:44,066
and then he sent his
money home to his family.
817
00:41:44,240 --> 00:41:46,112
Most likely they cashed
the check to coins.
818
00:41:46,286 --> 00:41:49,550
People thought that those were
more secure during the war.
819
00:41:49,724 --> 00:41:51,639
Frank's mother
and his stepfather
820
00:41:51,813 --> 00:41:53,772
did not agree with his
decision to go to war,
821
00:41:53,946 --> 00:41:55,469
so instead of
spending the money-
822
00:41:55,643 --> 00:41:57,776
- They hid them inside the walls
823
00:41:57,950 --> 00:42:00,430
and they kept them
there for over 80 years.
824
00:42:00,605 --> 00:42:02,005
Frank's mother
and stepfather died
825
00:42:02,041 --> 00:42:03,738
before they could
give him the coins.
826
00:42:03,912 --> 00:42:05,673
So Stephen thought that'd
they belonged to him.
827
00:42:05,697 --> 00:42:08,438
And if Johnson hadn't
tried to save this house,
828
00:42:08,613 --> 00:42:10,484
it never would've
been discovered.
829
00:42:11,877 --> 00:42:13,550
Frank Raber's daughter,
Linda, wants to donate the coins
830
00:42:13,574 --> 00:42:15,228
to help finish the renovations,
831
00:42:15,402 --> 00:42:19,841
so in a way, coins will stay
with the house after all.
832
00:42:21,800 --> 00:42:22,800
Good.
833
00:42:24,106 --> 00:42:25,106
Officer Nick.
834
00:42:32,245 --> 00:42:33,246
Excuse me.
835
00:42:34,595 --> 00:42:36,249
I found a buyer for the coins.
836
00:42:36,423 --> 00:42:37,816
You did?
837
00:42:37,990 --> 00:42:39,992
And because I like
what you're doing here,
838
00:42:40,949 --> 00:42:42,821
I can't believe I'm saying this,
839
00:42:42,995 --> 00:42:45,171
but I'm going to
waive my commission.
840
00:42:46,738 --> 00:42:49,131
That is such a
blessing. Thank you.
841
00:42:49,305 --> 00:42:50,393
But don't tell anyone.
842
00:42:50,568 --> 00:42:51,917
Oh.
843
00:42:52,091 --> 00:42:54,441
I don't wanna get
that kind of reputation.
844
00:42:54,615 --> 00:42:55,964
Your secret is safe.
845
00:42:56,661 --> 00:42:57,792
Thank you.
846
00:43:05,539 --> 00:43:06,714
Hey, Cheryl.
847
00:43:07,846 --> 00:43:09,127
We're getting calls
from people all over
848
00:43:09,151 --> 00:43:10,675
wanting to support
what we're doing
849
00:43:10,849 --> 00:43:12,894
because of they
saw your article.
850
00:43:13,068 --> 00:43:13,765
What?
851
00:43:13,939 --> 00:43:15,680
Yeah.
852
00:43:15,854 --> 00:43:17,222
I think we're gonna be able to
open sooner than we thought.
853
00:43:17,246 --> 00:43:18,596
That's wonderful.
854
00:43:18,770 --> 00:43:20,336
Thank you.
855
00:43:20,510 --> 00:43:21,294
See Cindy over there?
856
00:43:21,468 --> 00:43:22,469
No, where is she?
857
00:43:22,643 --> 00:43:24,819
Hi, Johnson. Looks great.
858
00:43:25,559 --> 00:43:26,821
Cindy.
859
00:43:26,995 --> 00:43:27,996
Hi, Cindy.
860
00:43:29,171 --> 00:43:30,171
Hi, Phil.
861
00:43:32,784 --> 00:43:35,787
We may not be able
to fix every problem,
862
00:43:35,961 --> 00:43:39,704
or heal every wound, but
when we show compassion
863
00:43:39,878 --> 00:43:43,751
and serve others, when we
show up for each other,
864
00:43:43,925 --> 00:43:49,191
we become the hands and feet
of God right where we are.59833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.