All language subtitles for O Porteiro do Dia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,240 --> 00:00:50,120 Tem certeza? 2 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 Tô novo. 3 00:01:02,380 --> 00:01:03,500 Mas chega em que horas? 4 00:01:03,760 --> 00:01:06,800 É para ele chegar às 18h, né, seu Marcelo? E que horas são? 5 00:01:07,780 --> 00:01:08,780 É 3h25. 6 00:01:10,420 --> 00:01:11,420 Dois dias, né? 7 00:01:11,640 --> 00:01:12,640 De nove, assim. 8 00:01:53,900 --> 00:01:54,900 E aí, Marcelo. 9 00:01:55,080 --> 00:01:56,240 Acordou cedo hoje, né? 10 00:01:56,440 --> 00:01:59,320 Nem dormi ainda. Cheguei tarde da rua e perdi o sono. 11 00:01:59,860 --> 00:02:01,160 Eita, foi dia de farra, né? 12 00:02:02,100 --> 00:02:03,400 É, mais ou menos. 13 00:02:09,259 --> 00:02:11,440 Caralho! Sete tiros. 14 00:02:11,740 --> 00:02:12,900 Foi lá perto de casa, isso. 15 00:02:13,140 --> 00:02:14,160 Tu conhecia ele? 16 00:02:14,400 --> 00:02:16,280 Não, mas esse bicho trabalhou com meu cunhado já. 17 00:02:16,520 --> 00:02:17,580 Meu cunhado conhecia ele. 18 00:02:26,000 --> 00:02:27,260 Bom dia. Bom dia. 19 00:02:29,480 --> 00:02:30,820 Tu mora na Icutinga, é? 20 00:02:31,480 --> 00:02:36,040 Moro. Mais tarde eu vou pro lado de lá. Um casal amigo meu viajou e deixou o 21 00:02:36,040 --> 00:02:37,120 gato pra ficar tomando conta. 22 00:02:37,340 --> 00:02:38,079 O gato? 23 00:02:38,080 --> 00:02:39,080 É. 24 00:02:41,500 --> 00:02:42,580 Amigo voltou, isso. 25 00:02:43,320 --> 00:02:44,660 Não é todo mundo que faz isso, não. 26 00:02:46,340 --> 00:02:47,780 E tu larga de que horas? 27 00:02:48,080 --> 00:02:50,280 A gente podia pegar busão junto. 28 00:02:50,880 --> 00:02:51,880 Eu largo às seis. 29 00:02:52,280 --> 00:02:53,400 Mas eu vou de bicicleta. 30 00:02:53,660 --> 00:02:54,660 Ah, tá. 31 00:02:55,500 --> 00:02:56,720 Se tu quiser, eu te dou um carona. 32 00:02:57,220 --> 00:02:58,920 É, mas eu vou estar de bolsa. 33 00:02:59,320 --> 00:03:01,140 Não, eu posso te levar a bolsa e tu vai no quadro. 34 00:03:01,460 --> 00:03:02,800 Aham. Ah, então. 35 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 Beleza. Vamos nessa. 36 00:03:04,580 --> 00:03:05,580 Ok. 37 00:03:07,120 --> 00:03:08,760 Ih, vai ficar só o Hugo aí? 38 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 Hugo e Lucas. 39 00:03:11,260 --> 00:03:12,260 Ih, 40 00:03:12,620 --> 00:03:13,620 são namorados, né? 41 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 Como é que sabe? 42 00:03:15,560 --> 00:03:16,840 Eu percebi o jeito deles. 43 00:03:17,460 --> 00:03:18,700 Muito obrigado. 44 00:03:21,980 --> 00:03:22,959 E tu? 45 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 E eu o quê? 46 00:03:24,100 --> 00:03:25,100 Tu é como? 47 00:03:25,200 --> 00:03:26,200 O que é que tu acha? 48 00:03:27,340 --> 00:03:28,340 Eu acho que sim. 49 00:03:29,820 --> 00:03:30,820 Claro, né? 50 00:03:31,400 --> 00:03:32,740 Mas é diferente de outro, sabia? 51 00:03:33,020 --> 00:03:34,020 Eu sei, sim. 52 00:03:34,220 --> 00:03:38,280 Quer dizer, só parece quando chega bêbado aqui, né? É, e aí fica como 53 00:03:38,560 --> 00:03:40,360 Sei lá, mais solto, rebolando. 54 00:03:40,920 --> 00:03:42,820 Não tô julgando, bichão, né? 55 00:03:43,040 --> 00:03:44,040 Nada, rapaz, que é isso. 56 00:03:44,780 --> 00:03:49,940 E tu? 57 00:03:50,260 --> 00:03:51,259 Eu o quê? 58 00:03:51,260 --> 00:03:52,720 Já saiu de cama alguma vez? 59 00:03:53,160 --> 00:03:54,160 Eu não, pô. 60 00:03:54,829 --> 00:03:57,070 Desabrazado. Deixa eu mostrar aqui mesmo pra você ver. 61 00:03:57,390 --> 00:03:58,390 Cadê? 62 00:04:02,690 --> 00:04:05,770 Jéssica Itaiana. Bom dia. Bom dia. 63 00:04:07,110 --> 00:04:08,490 E a mulher, não tem foto não? 64 00:04:08,770 --> 00:04:09,649 Não tem não. 65 00:04:09,650 --> 00:04:11,830 Ela não deixou botar não. Diz que tá rafia, eu nem assisti. 66 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 Entendi. 67 00:05:00,720 --> 00:05:07,620 O telefone não vai tocar, mas você vai se tocar, 68 00:05:07,740 --> 00:05:12,660 que a dor que bate não dá mais pra suportar. 69 00:05:13,020 --> 00:05:14,920 Não, não dá. 70 00:05:19,300 --> 00:05:26,260 Sem aquilo foi fácil falar, tentar fingir que 71 00:05:26,260 --> 00:05:29,800 já foi, mas que bandeira não dá mais. 72 00:05:45,860 --> 00:05:50,840 Se joga esse amor que veio 73 00:06:05,770 --> 00:06:12,430 Não diga a verdade Mesmo a mais louca Vontade com a voz rouca Que 74 00:06:12,430 --> 00:06:17,650 não dá pra se me calar Não, não dá 75 00:06:35,150 --> 00:06:36,150 O que é? Onde? 76 00:06:38,210 --> 00:06:39,210 Guarulhos de Hunipap. 77 00:06:44,870 --> 00:06:46,030 Parece esse caminho, não? 78 00:06:48,570 --> 00:06:49,570 Tem alguma outra voz? 79 00:06:50,750 --> 00:06:51,750 Não. 80 00:06:57,550 --> 00:06:58,910 Bora, vai pra casa já. 81 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 Porra, nem água tu trouxe. 82 00:07:24,740 --> 00:07:25,740 Entra aí. 83 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 Muito obrigado. 84 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 Tudo bem. 85 00:07:47,310 --> 00:07:48,310 Estou muito gelada, tá? 86 00:07:50,330 --> 00:07:53,810 Estou pegando, quer dizer, estou aqui, do jeito que estiver. 87 00:08:42,860 --> 00:08:45,000 Não tem problema não. 88 00:08:50,460 --> 00:08:51,660 Não tem problema não. 89 00:08:57,880 --> 00:09:00,320 Deixa eu te comer então. 90 00:09:01,360 --> 00:09:02,740 Deixa eu te comer então. Deixa eu te comer então. 91 00:09:03,620 --> 00:09:04,980 Deixa eu te comer então. 92 00:09:05,640 --> 00:09:07,980 Deixa eu te comer então. 93 00:09:09,480 --> 00:09:11,080 Deixa eu te comer então. Deixa eu te comer então. 94 00:09:14,660 --> 00:09:16,820 Embora minha mulher acabasse confiando em mim. 95 00:10:21,290 --> 00:10:22,169 Quem é? 96 00:10:22,170 --> 00:10:22,570 O 97 00:10:22,570 --> 00:10:34,470 cara 98 00:10:34,470 --> 00:10:43,970 que 99 00:10:43,970 --> 00:10:44,970 tem que ter um bônus. 100 00:14:41,800 --> 00:14:43,920 Bom dia, Max. Bom dia, Marcelo. 101 00:14:56,260 --> 00:15:01,200 Bom dia, Max. 102 00:15:01,600 --> 00:15:02,760 Bom dia, Marcelo. 103 00:15:48,640 --> 00:15:50,020 Bom dia, Hugo. 104 00:15:50,420 --> 00:15:51,740 Bom dia, nada. 105 00:15:52,920 --> 00:15:54,820 Tá passando graça Araújo, já. 106 00:15:56,160 --> 00:15:57,460 Boa tarde, então. 107 00:16:02,380 --> 00:16:05,060 Essa greve vai fuder com teu relógio biológico, viu? 108 00:16:05,580 --> 00:16:06,920 Ai, me deixa. 109 00:16:22,140 --> 00:16:23,220 Acordar aqui agora, agora? 110 00:16:24,020 --> 00:16:25,820 Acordei. Não, 111 00:16:27,860 --> 00:16:28,860 por quê? 112 00:16:29,340 --> 00:16:31,300 Porque a senhora foi alvo de textão. 113 00:16:31,740 --> 00:16:32,780 De quem? 114 00:16:33,120 --> 00:16:34,720 Da Nádia. Eita. 115 00:16:35,760 --> 00:16:38,240 Eu falei que aquela montança não ia dar certo. 116 00:16:41,900 --> 00:16:43,800 Ah, sinceramente. 117 00:16:44,520 --> 00:16:47,480 Até parece que não merece respeito e bloco de carnaval. 118 00:16:49,380 --> 00:16:52,620 Sei não, transfóbico. Vai atender a porta, por favor. 119 00:16:53,060 --> 00:16:54,060 Vai tu. 120 00:16:54,280 --> 00:16:57,660 Não vou não. Passei a manhã inteira fora, velho. Tô dormindo até agora. 121 00:16:58,020 --> 00:16:59,700 Vai, eu tô todo afundado aqui. 122 00:17:01,300 --> 00:17:02,540 Não vou. 123 00:17:04,220 --> 00:17:05,619 Despejado. Um mole. 124 00:17:13,069 --> 00:17:14,069 Opa, seu Marcelo. 125 00:17:15,050 --> 00:17:17,630 Marcelo, tem como você me arranjar aí R $2 ,00? Tem. Vou comprar um refrigerante 126 00:17:17,630 --> 00:17:18,409 pra almoçar. 127 00:17:18,410 --> 00:17:21,310 É que eu fui comprar ali no posto e eu tô com R $50 ,00 perto daqui e eu tô sem 128 00:17:21,310 --> 00:17:22,430 trocar. Certo. 129 00:17:23,430 --> 00:17:24,430 Beleza. 130 00:17:30,210 --> 00:17:33,590 Aqui, ó. 131 00:17:37,970 --> 00:17:38,769 Tá bom. 132 00:17:38,770 --> 00:17:39,770 Gostava de não trocar muito a vez. 133 00:17:39,970 --> 00:17:41,310 Tá bem, não tem problema. Boa tarde. 134 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 É, sem problema. 135 00:17:49,380 --> 00:17:50,380 Cara nenhum. 136 00:17:51,720 --> 00:17:54,520 O que foi, Uva? Até parece que nunca tinha um prefeito. Dois reais. 137 00:17:55,260 --> 00:17:56,660 Eu me prestasse até mais. 138 00:17:59,320 --> 00:18:02,220 Não tem nada a ver com isso, não. Eu só não queria que tu trouxesse ele pra cá. 139 00:18:02,680 --> 00:18:04,000 Porque ele é porteiro de prédio. 140 00:18:04,200 --> 00:18:05,540 Ele é porteiro desse prédio. 141 00:18:05,760 --> 00:18:08,280 Ah, então se fosse porteiro do prédio da frente, não ia ter problema. 142 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Não. 143 00:18:09,940 --> 00:18:11,260 Bicho, eu não vou discutir contigo, não. 144 00:18:12,680 --> 00:18:15,460 Tu acha que as pessoas não têm preconceito contigo, não, né? Como é? 145 00:18:15,960 --> 00:18:17,840 Tu acha que ninguém fala que tu só pega novinho? 146 00:18:18,060 --> 00:18:19,940 Lucas, tem quantos anos a menos que tu, meu? Dez. 147 00:18:20,440 --> 00:18:21,440 E daí? 148 00:18:21,460 --> 00:18:23,300 Se ele gosta de mais velho, se ele gosta de outro. 149 00:18:23,760 --> 00:18:24,760 Melhor pra mim. 150 00:18:27,040 --> 00:18:28,740 Não sou preconceituoso não, velho. 151 00:18:30,120 --> 00:18:32,960 Pode dar pra ele em qualquer lugar do Recife, só não traz ele pra cá. 152 00:18:34,580 --> 00:18:35,580 Não vou dormir, senhor. 153 00:18:36,900 --> 00:18:37,900 Vai. 154 00:18:38,560 --> 00:18:40,140 É só o que tu sabe fazer mesmo. 155 00:19:26,220 --> 00:19:27,220 Obrigado. 156 00:19:57,770 --> 00:20:00,770 Ó, foi mal. O Lino bebeu demais, mas já tiraram ela da piscina. 157 00:20:03,010 --> 00:20:04,010 Tô chamando a polícia. 158 00:20:04,190 --> 00:20:05,370 Quem? Tô chamando a polícia. 159 00:20:06,130 --> 00:20:07,130 204. 160 00:20:07,170 --> 00:20:08,430 Quem que avisou o 204? 161 00:20:08,670 --> 00:20:09,670 Sei não. 162 00:20:10,330 --> 00:20:11,510 Eles devem ter visto, né? 163 00:20:12,030 --> 00:20:14,250 Eles estavam assistindo a festa, né? Só se for. 164 00:20:14,570 --> 00:20:15,570 Sei não. 165 00:20:17,770 --> 00:20:18,669 Ridículo, Márcio. 166 00:20:18,670 --> 00:20:21,110 Tu tá puto porque eu não te chamei. Foi que eu falei não. Eu trabalhei no 167 00:20:21,110 --> 00:20:24,350 telefonar. Eu não te chamei porque ia ser ruim pra tu, otário. 168 00:20:24,590 --> 00:20:26,630 Tu acha que o 204 ia pensar o que se tu disse aqui? 169 00:20:27,459 --> 00:20:30,280 Seu Marcelo, você sabe que não é permitido o som alto aqui no ambiente. 170 00:20:31,380 --> 00:20:33,400 Então acho melhor você, pelo menos, desligar o som. 171 00:20:34,780 --> 00:20:36,460 Seu Marcelo, como é? 172 00:20:36,960 --> 00:20:39,220 Seu Marcelo, minha cabeça, meu caralho! 173 00:22:03,740 --> 00:22:05,040 Ainda bem que tu ligaste. 174 00:22:05,380 --> 00:22:06,380 E é? 175 00:22:07,680 --> 00:22:11,040 Tava entrando no mar e esqueci, tá lá no bolso. Ah. 176 00:22:14,440 --> 00:22:16,160 Mas foi bom, não só por isso. 177 00:22:17,660 --> 00:22:19,820 Eu liguei pra te desejar um bom ano. 178 00:22:20,520 --> 00:22:21,520 Pra tu também. 179 00:22:23,140 --> 00:22:24,340 Tu tá na praia aí? 180 00:22:24,560 --> 00:22:25,560 Tô. 181 00:22:26,700 --> 00:22:27,700 Pulei faz um mês? 182 00:22:28,220 --> 00:22:29,520 Pulei. Sete. 183 00:22:30,320 --> 00:22:33,360 Quer dizer, eu pulei oito, porque uma era fraquinha demais. 184 00:22:33,880 --> 00:22:35,740 E botar sua faca de qual cor? 185 00:22:36,820 --> 00:22:38,440 Amarela. Amarela? 186 00:22:39,040 --> 00:22:40,780 Deixa de ser grandioso, rapaz. 187 00:22:42,340 --> 00:22:43,640 Eu quero vida boa. 188 00:22:44,780 --> 00:22:46,680 E tu, botar sua faca de que cor? 189 00:23:00,640 --> 00:23:01,660 Não, não dei. 190 00:23:02,620 --> 00:23:05,980 Ah, por isso que não fez aquele barulhinho que faz que não é da mesma. 191 00:23:07,880 --> 00:23:08,880 É. 192 00:23:10,580 --> 00:23:13,860 É que vai acabar já já meus créditos, já tô com aquele avisozinho. 193 00:23:14,680 --> 00:23:16,880 Eita, o meu pior é que eu nem tenho crédito. 194 00:23:17,480 --> 00:23:18,480 Esqueci de botar. 195 00:23:19,980 --> 00:23:21,580 Mas deixa eu te dizer uma coisa logo. 196 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 Pode ter, diga aí. 197 00:23:24,900 --> 00:23:25,960 Bora se ver esse ano. 198 00:23:40,330 --> 00:23:41,330 Mais aí ainda. 12591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.