Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,240 --> 00:00:50,120
Tem certeza?
2
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
Tô novo.
3
00:01:02,380 --> 00:01:03,500
Mas chega em que horas?
4
00:01:03,760 --> 00:01:06,800
É para ele chegar às 18h, né, seu
Marcelo? E que horas são?
5
00:01:07,780 --> 00:01:08,780
É 3h25.
6
00:01:10,420 --> 00:01:11,420
Dois dias, né?
7
00:01:11,640 --> 00:01:12,640
De nove, assim.
8
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
E aí, Marcelo.
9
00:01:55,080 --> 00:01:56,240
Acordou cedo hoje, né?
10
00:01:56,440 --> 00:01:59,320
Nem dormi ainda. Cheguei tarde da rua e
perdi o sono.
11
00:01:59,860 --> 00:02:01,160
Eita, foi dia de farra, né?
12
00:02:02,100 --> 00:02:03,400
É, mais ou menos.
13
00:02:09,259 --> 00:02:11,440
Caralho! Sete tiros.
14
00:02:11,740 --> 00:02:12,900
Foi lá perto de casa, isso.
15
00:02:13,140 --> 00:02:14,160
Tu conhecia ele?
16
00:02:14,400 --> 00:02:16,280
Não, mas esse bicho trabalhou com meu
cunhado já.
17
00:02:16,520 --> 00:02:17,580
Meu cunhado conhecia ele.
18
00:02:26,000 --> 00:02:27,260
Bom dia. Bom dia.
19
00:02:29,480 --> 00:02:30,820
Tu mora na Icutinga, é?
20
00:02:31,480 --> 00:02:36,040
Moro. Mais tarde eu vou pro lado de lá.
Um casal amigo meu viajou e deixou o
21
00:02:36,040 --> 00:02:37,120
gato pra ficar tomando conta.
22
00:02:37,340 --> 00:02:38,079
O gato?
23
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
É.
24
00:02:41,500 --> 00:02:42,580
Amigo voltou, isso.
25
00:02:43,320 --> 00:02:44,660
Não é todo mundo que faz isso, não.
26
00:02:46,340 --> 00:02:47,780
E tu larga de que horas?
27
00:02:48,080 --> 00:02:50,280
A gente podia pegar busão junto.
28
00:02:50,880 --> 00:02:51,880
Eu largo às seis.
29
00:02:52,280 --> 00:02:53,400
Mas eu vou de bicicleta.
30
00:02:53,660 --> 00:02:54,660
Ah, tá.
31
00:02:55,500 --> 00:02:56,720
Se tu quiser, eu te dou um carona.
32
00:02:57,220 --> 00:02:58,920
É, mas eu vou estar de bolsa.
33
00:02:59,320 --> 00:03:01,140
Não, eu posso te levar a bolsa e tu vai
no quadro.
34
00:03:01,460 --> 00:03:02,800
Aham. Ah, então.
35
00:03:03,300 --> 00:03:04,300
Beleza. Vamos nessa.
36
00:03:04,580 --> 00:03:05,580
Ok.
37
00:03:07,120 --> 00:03:08,760
Ih, vai ficar só o Hugo aí?
38
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
Hugo e Lucas.
39
00:03:11,260 --> 00:03:12,260
Ih,
40
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
são namorados, né?
41
00:03:13,920 --> 00:03:14,920
Como é que sabe?
42
00:03:15,560 --> 00:03:16,840
Eu percebi o jeito deles.
43
00:03:17,460 --> 00:03:18,700
Muito obrigado.
44
00:03:21,980 --> 00:03:22,959
E tu?
45
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
E eu o quê?
46
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
Tu é como?
47
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
O que é que tu acha?
48
00:03:27,340 --> 00:03:28,340
Eu acho que sim.
49
00:03:29,820 --> 00:03:30,820
Claro, né?
50
00:03:31,400 --> 00:03:32,740
Mas é diferente de outro, sabia?
51
00:03:33,020 --> 00:03:34,020
Eu sei, sim.
52
00:03:34,220 --> 00:03:38,280
Quer dizer, só parece quando chega
bêbado aqui, né? É, e aí fica como
53
00:03:38,560 --> 00:03:40,360
Sei lá, mais solto, rebolando.
54
00:03:40,920 --> 00:03:42,820
Não tô julgando, bichão, né?
55
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
Nada, rapaz, que é isso.
56
00:03:44,780 --> 00:03:49,940
E tu?
57
00:03:50,260 --> 00:03:51,259
Eu o quê?
58
00:03:51,260 --> 00:03:52,720
Já saiu de cama alguma vez?
59
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Eu não, pô.
60
00:03:54,829 --> 00:03:57,070
Desabrazado. Deixa eu mostrar aqui mesmo
pra você ver.
61
00:03:57,390 --> 00:03:58,390
Cadê?
62
00:04:02,690 --> 00:04:05,770
Jéssica Itaiana. Bom dia. Bom dia.
63
00:04:07,110 --> 00:04:08,490
E a mulher, não tem foto não?
64
00:04:08,770 --> 00:04:09,649
Não tem não.
65
00:04:09,650 --> 00:04:11,830
Ela não deixou botar não. Diz que tá
rafia, eu nem assisti.
66
00:04:13,250 --> 00:04:14,250
Entendi.
67
00:05:00,720 --> 00:05:07,620
O telefone não vai tocar, mas você vai
se tocar,
68
00:05:07,740 --> 00:05:12,660
que a dor que bate não dá mais pra
suportar.
69
00:05:13,020 --> 00:05:14,920
Não, não dá.
70
00:05:19,300 --> 00:05:26,260
Sem aquilo foi fácil falar, tentar
fingir que
71
00:05:26,260 --> 00:05:29,800
já foi, mas que bandeira não dá mais.
72
00:05:45,860 --> 00:05:50,840
Se joga esse amor que veio
73
00:06:05,770 --> 00:06:12,430
Não diga a verdade Mesmo a mais louca
Vontade com a voz rouca Que
74
00:06:12,430 --> 00:06:17,650
não dá pra se me calar Não, não dá
75
00:06:35,150 --> 00:06:36,150
O que é? Onde?
76
00:06:38,210 --> 00:06:39,210
Guarulhos de Hunipap.
77
00:06:44,870 --> 00:06:46,030
Parece esse caminho, não?
78
00:06:48,570 --> 00:06:49,570
Tem alguma outra voz?
79
00:06:50,750 --> 00:06:51,750
Não.
80
00:06:57,550 --> 00:06:58,910
Bora, vai pra casa já.
81
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
Porra, nem água tu trouxe.
82
00:07:24,740 --> 00:07:25,740
Entra aí.
83
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
Muito obrigado.
84
00:07:29,680 --> 00:07:30,680
Tudo bem.
85
00:07:47,310 --> 00:07:48,310
Estou muito gelada, tá?
86
00:07:50,330 --> 00:07:53,810
Estou pegando, quer dizer, estou aqui,
do jeito que estiver.
87
00:08:42,860 --> 00:08:45,000
Não tem problema não.
88
00:08:50,460 --> 00:08:51,660
Não tem problema não.
89
00:08:57,880 --> 00:09:00,320
Deixa eu te comer então.
90
00:09:01,360 --> 00:09:02,740
Deixa eu te comer então. Deixa eu te
comer então.
91
00:09:03,620 --> 00:09:04,980
Deixa eu te comer então.
92
00:09:05,640 --> 00:09:07,980
Deixa eu te comer então.
93
00:09:09,480 --> 00:09:11,080
Deixa eu te comer então. Deixa eu te
comer então.
94
00:09:14,660 --> 00:09:16,820
Embora minha mulher acabasse confiando
em mim.
95
00:10:21,290 --> 00:10:22,169
Quem é?
96
00:10:22,170 --> 00:10:22,570
O
97
00:10:22,570 --> 00:10:34,470
cara
98
00:10:34,470 --> 00:10:43,970
que
99
00:10:43,970 --> 00:10:44,970
tem que ter um bônus.
100
00:14:41,800 --> 00:14:43,920
Bom dia, Max. Bom dia, Marcelo.
101
00:14:56,260 --> 00:15:01,200
Bom dia, Max.
102
00:15:01,600 --> 00:15:02,760
Bom dia, Marcelo.
103
00:15:48,640 --> 00:15:50,020
Bom dia, Hugo.
104
00:15:50,420 --> 00:15:51,740
Bom dia, nada.
105
00:15:52,920 --> 00:15:54,820
Tá passando graça Araújo, já.
106
00:15:56,160 --> 00:15:57,460
Boa tarde, então.
107
00:16:02,380 --> 00:16:05,060
Essa greve vai fuder com teu relógio
biológico, viu?
108
00:16:05,580 --> 00:16:06,920
Ai, me deixa.
109
00:16:22,140 --> 00:16:23,220
Acordar aqui agora, agora?
110
00:16:24,020 --> 00:16:25,820
Acordei. Não,
111
00:16:27,860 --> 00:16:28,860
por quê?
112
00:16:29,340 --> 00:16:31,300
Porque a senhora foi alvo de textão.
113
00:16:31,740 --> 00:16:32,780
De quem?
114
00:16:33,120 --> 00:16:34,720
Da Nádia. Eita.
115
00:16:35,760 --> 00:16:38,240
Eu falei que aquela montança não ia dar
certo.
116
00:16:41,900 --> 00:16:43,800
Ah, sinceramente.
117
00:16:44,520 --> 00:16:47,480
Até parece que não merece respeito e
bloco de carnaval.
118
00:16:49,380 --> 00:16:52,620
Sei não, transfóbico. Vai atender a
porta, por favor.
119
00:16:53,060 --> 00:16:54,060
Vai tu.
120
00:16:54,280 --> 00:16:57,660
Não vou não. Passei a manhã inteira
fora, velho. Tô dormindo até agora.
121
00:16:58,020 --> 00:16:59,700
Vai, eu tô todo afundado aqui.
122
00:17:01,300 --> 00:17:02,540
Não vou.
123
00:17:04,220 --> 00:17:05,619
Despejado. Um mole.
124
00:17:13,069 --> 00:17:14,069
Opa, seu Marcelo.
125
00:17:15,050 --> 00:17:17,630
Marcelo, tem como você me arranjar aí R
$2 ,00? Tem. Vou comprar um refrigerante
126
00:17:17,630 --> 00:17:18,409
pra almoçar.
127
00:17:18,410 --> 00:17:21,310
É que eu fui comprar ali no posto e eu
tô com R $50 ,00 perto daqui e eu tô sem
128
00:17:21,310 --> 00:17:22,430
trocar. Certo.
129
00:17:23,430 --> 00:17:24,430
Beleza.
130
00:17:30,210 --> 00:17:33,590
Aqui, ó.
131
00:17:37,970 --> 00:17:38,769
Tá bom.
132
00:17:38,770 --> 00:17:39,770
Gostava de não trocar muito a vez.
133
00:17:39,970 --> 00:17:41,310
Tá bem, não tem problema. Boa tarde.
134
00:17:47,400 --> 00:17:48,400
É, sem problema.
135
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
Cara nenhum.
136
00:17:51,720 --> 00:17:54,520
O que foi, Uva? Até parece que nunca
tinha um prefeito. Dois reais.
137
00:17:55,260 --> 00:17:56,660
Eu me prestasse até mais.
138
00:17:59,320 --> 00:18:02,220
Não tem nada a ver com isso, não. Eu só
não queria que tu trouxesse ele pra cá.
139
00:18:02,680 --> 00:18:04,000
Porque ele é porteiro de prédio.
140
00:18:04,200 --> 00:18:05,540
Ele é porteiro desse prédio.
141
00:18:05,760 --> 00:18:08,280
Ah, então se fosse porteiro do prédio da
frente, não ia ter problema.
142
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Não.
143
00:18:09,940 --> 00:18:11,260
Bicho, eu não vou discutir contigo, não.
144
00:18:12,680 --> 00:18:15,460
Tu acha que as pessoas não têm
preconceito contigo, não, né? Como é?
145
00:18:15,960 --> 00:18:17,840
Tu acha que ninguém fala que tu só pega
novinho?
146
00:18:18,060 --> 00:18:19,940
Lucas, tem quantos anos a menos que tu,
meu? Dez.
147
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
E daí?
148
00:18:21,460 --> 00:18:23,300
Se ele gosta de mais velho, se ele gosta
de outro.
149
00:18:23,760 --> 00:18:24,760
Melhor pra mim.
150
00:18:27,040 --> 00:18:28,740
Não sou preconceituoso não, velho.
151
00:18:30,120 --> 00:18:32,960
Pode dar pra ele em qualquer lugar do
Recife, só não traz ele pra cá.
152
00:18:34,580 --> 00:18:35,580
Não vou dormir, senhor.
153
00:18:36,900 --> 00:18:37,900
Vai.
154
00:18:38,560 --> 00:18:40,140
É só o que tu sabe fazer mesmo.
155
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
Obrigado.
156
00:19:57,770 --> 00:20:00,770
Ó, foi mal. O Lino bebeu demais, mas já
tiraram ela da piscina.
157
00:20:03,010 --> 00:20:04,010
Tô chamando a polícia.
158
00:20:04,190 --> 00:20:05,370
Quem? Tô chamando a polícia.
159
00:20:06,130 --> 00:20:07,130
204.
160
00:20:07,170 --> 00:20:08,430
Quem que avisou o 204?
161
00:20:08,670 --> 00:20:09,670
Sei não.
162
00:20:10,330 --> 00:20:11,510
Eles devem ter visto, né?
163
00:20:12,030 --> 00:20:14,250
Eles estavam assistindo a festa, né? Só
se for.
164
00:20:14,570 --> 00:20:15,570
Sei não.
165
00:20:17,770 --> 00:20:18,669
Ridículo, Márcio.
166
00:20:18,670 --> 00:20:21,110
Tu tá puto porque eu não te chamei. Foi
que eu falei não. Eu trabalhei no
167
00:20:21,110 --> 00:20:24,350
telefonar. Eu não te chamei porque ia
ser ruim pra tu, otário.
168
00:20:24,590 --> 00:20:26,630
Tu acha que o 204 ia pensar o que se tu
disse aqui?
169
00:20:27,459 --> 00:20:30,280
Seu Marcelo, você sabe que não é
permitido o som alto aqui no ambiente.
170
00:20:31,380 --> 00:20:33,400
Então acho melhor você, pelo menos,
desligar o som.
171
00:20:34,780 --> 00:20:36,460
Seu Marcelo, como é?
172
00:20:36,960 --> 00:20:39,220
Seu Marcelo, minha cabeça, meu caralho!
173
00:22:03,740 --> 00:22:05,040
Ainda bem que tu ligaste.
174
00:22:05,380 --> 00:22:06,380
E é?
175
00:22:07,680 --> 00:22:11,040
Tava entrando no mar e esqueci, tá lá no
bolso. Ah.
176
00:22:14,440 --> 00:22:16,160
Mas foi bom, não só por isso.
177
00:22:17,660 --> 00:22:19,820
Eu liguei pra te desejar um bom ano.
178
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
Pra tu também.
179
00:22:23,140 --> 00:22:24,340
Tu tá na praia aí?
180
00:22:24,560 --> 00:22:25,560
Tô.
181
00:22:26,700 --> 00:22:27,700
Pulei faz um mês?
182
00:22:28,220 --> 00:22:29,520
Pulei. Sete.
183
00:22:30,320 --> 00:22:33,360
Quer dizer, eu pulei oito, porque uma
era fraquinha demais.
184
00:22:33,880 --> 00:22:35,740
E botar sua faca de qual cor?
185
00:22:36,820 --> 00:22:38,440
Amarela. Amarela?
186
00:22:39,040 --> 00:22:40,780
Deixa de ser grandioso, rapaz.
187
00:22:42,340 --> 00:22:43,640
Eu quero vida boa.
188
00:22:44,780 --> 00:22:46,680
E tu, botar sua faca de que cor?
189
00:23:00,640 --> 00:23:01,660
Não, não dei.
190
00:23:02,620 --> 00:23:05,980
Ah, por isso que não fez aquele
barulhinho que faz que não é da mesma.
191
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
É.
192
00:23:10,580 --> 00:23:13,860
É que vai acabar já já meus créditos, já
tô com aquele avisozinho.
193
00:23:14,680 --> 00:23:16,880
Eita, o meu pior é que eu nem tenho
crédito.
194
00:23:17,480 --> 00:23:18,480
Esqueci de botar.
195
00:23:19,980 --> 00:23:21,580
Mas deixa eu te dizer uma coisa logo.
196
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
Pode ter, diga aí.
197
00:23:24,900 --> 00:23:25,960
Bora se ver esse ano.
198
00:23:40,330 --> 00:23:41,330
Mais aí ainda.
12591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.