Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,680 --> 00:00:42,560
Gledaj prema meni!
2
00:00:43,360 --> 00:00:45,880
Super! Budi moćna!
3
00:00:46,760 --> 00:00:49,359
Dobro! Još jedna! Ožeži!
4
00:00:49,360 --> 00:00:51,280
Budi moćna! Gledaj prema meni!
5
00:00:52,640 --> 00:00:54,880
Sjajno! Imam je!
6
00:00:55,360 --> 00:00:57,359
Isključite sve!
7
00:00:57,360 --> 00:00:58,839
- Hvala ti.
- Hvala!
8
00:00:58,840 --> 00:01:01,280
Predahni deset minuta, vratit ću se!
9
00:01:04,840 --> 00:01:06,000
Hvala!
10
00:01:07,880 --> 00:01:09,240
Ne, hvala!
11
00:01:11,440 --> 00:01:13,240
Čista elegancija!
12
00:01:15,840 --> 00:01:18,680
Bok, kuje! Pogledajte gdje sam!
13
00:01:19,240 --> 00:01:21,320
I što imam na sebi!
14
00:01:22,040 --> 00:01:25,879
- Štikle podižu kombinaciju!
- Da!
15
00:01:25,880 --> 00:01:28,640
- Pozdravljam vas!
- Tisuće objava!
16
00:01:29,280 --> 00:01:31,440
Priča za pričom!
17
00:01:34,000 --> 00:01:37,199
Prenosi uživo čak i iz zahoda!
18
00:01:37,200 --> 00:01:40,200
- Pratiš je?
- Na Instagramu.
19
00:01:45,240 --> 00:01:50,240
Ljudi se fotografiraju,
snimaju i to sve objavljuju.
20
00:01:51,080 --> 00:01:53,680
Ako ti se sviđaju, daš im to do znanja.
21
00:01:55,920 --> 00:01:56,920
Čemu?!
22
00:02:01,360 --> 00:02:02,520
Ne znam!
23
00:02:11,200 --> 00:02:12,400
Dobro jutro!
24
00:02:13,760 --> 00:02:14,800
Dobro jutro.
25
00:02:15,440 --> 00:02:19,720
Imam dobre vijesti! Sjajne, zapravo!
26
00:02:27,160 --> 00:02:29,760
Danas ćemo zatvoriti slučaj.
27
00:02:31,560 --> 00:02:32,840
I to smjesta!
28
00:02:34,480 --> 00:02:35,880
Kako to mislite?
29
00:02:37,240 --> 00:02:38,440
Gđice Iwona!
30
00:02:44,480 --> 00:02:45,520
Izvolite.
31
00:02:46,280 --> 00:02:48,119
- Hvala.
- Šećera?
32
00:02:48,120 --> 00:02:49,520
Ne, hvala.
33
00:02:51,400 --> 00:02:52,720
Slobodno uđite.
34
00:03:08,760 --> 00:03:10,200
On me prebio.
35
00:03:11,040 --> 00:03:12,400
Navodno.
36
00:03:18,520 --> 00:03:23,400
- Ne želim razgovarati s njim.
- Polako! Nemaš se čega bojati.
37
00:03:24,520 --> 00:03:28,600
Našao sam gospodina
i uvjerio ga da ti se ispriča.
38
00:03:30,200 --> 00:03:35,640
Obeštetit će te financijski.
39
00:03:39,000 --> 00:03:43,080
Ako potpišeš izjavu, naravno.
40
00:03:48,840 --> 00:03:50,080
Žao mi je.
41
00:03:55,200 --> 00:03:56,800
Izgubio sam kontrolu.
42
00:04:16,000 --> 00:04:17,839
Sjajno!
43
00:04:17,840 --> 00:04:23,920
U tom ću slučaju trebati tvoj potpis
44
00:04:24,840 --> 00:04:26,920
na dnu izjave.
45
00:04:28,840 --> 00:04:32,680
Paraf na svakoj stranici
i potpis na potvrdi o primitku.
46
00:04:44,080 --> 00:04:49,960
MORPHEUS
47
00:05:12,880 --> 00:05:15,080
Lijepo je i toplo danas, zar ne?
48
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
Sredio sam se kao za misu!
49
00:05:20,000 --> 00:05:23,399
- Kako izgledam?
- Bio bi popularan u ćuzi.
50
00:05:23,400 --> 00:05:24,680
Ja?
51
00:05:25,720 --> 00:05:29,800
- Ozbiljno, vidi li se koji vrag?
- Vragu si ispao iz torbe!
52
00:05:30,600 --> 00:05:32,080
Pokaži mi!
53
00:05:33,640 --> 00:05:35,240
Nije loše.
54
00:05:39,200 --> 00:05:40,640
Bok, svima!
55
00:05:46,200 --> 00:05:49,520
Halo! Nitko neće pozdraviti taticu?
56
00:05:56,520 --> 00:05:57,720
Marta!
57
00:06:15,680 --> 00:06:16,680
Dečki!
58
00:06:40,960 --> 00:06:43,800
Mamuka! Uzeli su Martu i djecu!
59
00:06:44,600 --> 00:06:47,360
- Jesi li siguran?
- Ne pretjerujem, jebote!
60
00:06:47,920 --> 00:06:49,719
- Polako, stižem.
- Jebote!
61
00:06:49,720 --> 00:06:50,920
S momcima.
62
00:06:52,280 --> 00:06:54,040
Čekaj!
63
00:06:56,680 --> 00:06:57,840
Lažna uzbuna.
64
00:07:06,040 --> 00:07:07,840
Bok!
65
00:07:09,280 --> 00:07:11,120
Jesi li dobro?
66
00:07:15,120 --> 00:07:17,480
- A dečki?
- Zaboravio si!
67
00:07:19,120 --> 00:07:22,400
U predškoli su. Rekla sam ti!
68
00:07:24,600 --> 00:07:28,639
- Ostavila si ih same?
- Tako to funkcionira.
69
00:07:28,640 --> 00:07:32,719
Roditelji ondje ostavljaju djecu
kako bi se osjećala kao kod kuće.
70
00:07:32,720 --> 00:07:34,920
- To nije dobra ideja.
- Zašto?
71
00:07:35,720 --> 00:07:38,760
- Zašto to nije dobra ideja?
- Marta!
72
00:07:47,120 --> 00:07:51,120
Možeš li se neko vrijeme
brinuti za njih kod kuće?
73
00:07:54,440 --> 00:07:59,360
Dogovorili smo se da mogu natrag
na posao kad krenu u predškolu.
74
00:08:03,360 --> 00:08:05,360
Naša se situacija promijenila.
75
00:08:07,600 --> 00:08:09,200
Ti si se promijenio.
76
00:08:52,000 --> 00:08:53,800
Što ćete?
77
00:08:54,360 --> 00:08:55,920
Što i svi.
78
00:09:10,840 --> 00:09:15,720
Sjajan vrtuljak, dečki! Dođite tatici!
79
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
Moji predškolarci!
80
00:09:20,600 --> 00:09:22,480
- Isto za mene.
- Ništa ne valja.
81
00:09:23,960 --> 00:09:27,000
Odnosno… Ne bih preporučio.
82
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
Hvala!
83
00:09:31,760 --> 00:09:33,240
Možemo li dobiti šampanjca?
84
00:09:36,960 --> 00:09:39,400
Vidim slobodan stol.
85
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
Hajdemo!
86
00:09:46,080 --> 00:09:48,240
Zgodna kombinacija! Vintage?
87
00:09:49,080 --> 00:09:51,280
Ne! Pazar.
88
00:09:52,200 --> 00:09:53,600
Još bolje!
89
00:09:55,080 --> 00:09:59,920
Nikad nisam vidio ljepšu… kombinaciju.
90
00:10:00,600 --> 00:10:04,240
Hvala, ali nije moja.
Baš sam odradila fotografiranje.
91
00:10:05,160 --> 00:10:06,600
Maja.
92
00:10:08,320 --> 00:10:09,640
Frajda.
93
00:10:10,600 --> 00:10:12,360
Drago mi je.
94
00:10:14,440 --> 00:10:19,560
Možda znaš neko mjesto u gradu
gdje se jednostavno možemo naroljati?
95
00:10:27,680 --> 00:10:31,480
Našli smo je. Krećemo?
96
00:10:34,880 --> 00:10:36,360
Piotre!
97
00:10:37,800 --> 00:10:40,960
Piotre! Čuješ li me?
98
00:10:45,200 --> 00:10:46,840
Učini što treba!
99
00:10:53,160 --> 00:10:54,560
Dobro.
100
00:10:57,840 --> 00:10:59,920
Dođi, vragolane!
101
00:11:03,200 --> 00:11:07,480
Došao vas je pojesti
veliki polarni medvjed!
102
00:11:10,800 --> 00:11:11,840
Hajdemo!
103
00:11:13,840 --> 00:11:15,560
Nisi me trebala ugristi!
104
00:11:19,480 --> 00:11:20,800
Ugrizla si me!
105
00:11:21,480 --> 00:11:24,240
- Učini to opet i ja ću…
- Frajda!
106
00:11:26,240 --> 00:11:27,520
Pusti je na miru.
107
00:11:32,200 --> 00:11:36,880
Sad ćeš biti dobra djevojka, zar ne?
108
00:11:57,640 --> 00:11:59,600
Smijem li pojesti jabuku?
109
00:12:01,680 --> 00:12:03,120
Hvala lijepa!
110
00:12:09,040 --> 00:12:14,000
Možda se pitaš tko smo.
111
00:12:18,560 --> 00:12:24,560
I kako si uspjela…
oprosti na izrazu, tako najebati.
112
00:12:28,000 --> 00:12:33,120
Mala grize! Šefe!
Ovo stvarno moraš vidjeti!
113
00:12:40,520 --> 00:12:43,080
Što ako Leyeri stisnu Wencela?
114
00:12:45,280 --> 00:12:46,999
Neće.
115
00:12:47,000 --> 00:12:48,080
Romek!
116
00:12:52,200 --> 00:12:53,599
Hvala.
117
00:12:53,600 --> 00:12:56,800
- Hoćete se kladiti?
- Mladi nas Leyer neće dirati.
118
00:12:57,320 --> 00:13:00,760
Osobito sad, kad ima obitelj.
119
00:13:01,800 --> 00:13:05,440
- Nema jebene šanse!
- Romane! Bez psovki kod kuće!
120
00:13:06,720 --> 00:13:09,960
- Oprosti, draga.
- Mladi možda neće.
121
00:13:10,600 --> 00:13:12,080
Ali stari bi mogao.
122
00:13:14,680 --> 00:13:16,160
Ne pušimo unutra.
123
00:13:18,120 --> 00:13:20,359
Što je s Čečenom?
124
00:13:20,360 --> 00:13:22,400
- Jebote!
- Čula sam te.
125
00:13:25,920 --> 00:13:27,560
Hajdemo van.
126
00:13:39,720 --> 00:13:41,440
Što je s Čečenom?
127
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
Bojite ga se kao vrag tamjana!
128
00:13:45,440 --> 00:13:50,799
- Vidjeli ste kako se tuče?
- Pipa muškarce kao peder!
129
00:13:50,800 --> 00:13:52,560
Nosi uske gaćice!
130
00:13:53,440 --> 00:13:56,280
Tuku se kao djeca na bazenu.
131
00:14:00,480 --> 00:14:03,680
Mamuka je običan kavkaski pastir!
132
00:14:04,880 --> 00:14:08,920
Ali ako je tako opasan, možete ga maknuti.
133
00:14:09,960 --> 00:14:11,320
Možemo.
134
00:14:12,680 --> 00:14:14,120
Dogovoreno.
135
00:14:15,080 --> 00:14:16,640
Koji je ovo kurac?
136
00:14:19,080 --> 00:14:22,320
- Bordel Terese Orlowske?
- Koga?
137
00:14:23,520 --> 00:14:26,000
Pornoglumica starog kova?
138
00:14:26,640 --> 00:14:29,320
Predugo ste bili u zatvoru.
139
00:14:34,840 --> 00:14:38,599
- Čemu lijekovi?
- Saznat ćemo.
140
00:14:38,600 --> 00:14:43,159
- Možda ih prodaju ljekarnama?
- Krijumčarena roba?
141
00:14:43,160 --> 00:14:45,959
Lijekovi su lažni,
mogli bi mi otrovati mušterije!
142
00:14:45,960 --> 00:14:49,279
Posao je posao. Možda bismo mogli probati?
143
00:14:49,280 --> 00:14:53,519
- Dogovorit ćete se s njim?
- Sigurno će nazvati!
144
00:14:53,520 --> 00:14:56,759
- Garantiram!
- Već si surađivao s njima.
145
00:14:56,760 --> 00:15:01,639
- Izgubili smo gomilu koke!
- Morate ih zgaziti!
146
00:15:01,640 --> 00:15:03,560
Ili mi njih ili oni nas!
147
00:15:05,680 --> 00:15:07,400
Ne pita se vas.
148
00:15:09,200 --> 00:15:12,680
Želiš se dogovoriti s njima?
Uništavaju mi posao!
149
00:15:13,360 --> 00:15:15,080
Izrabljuju moje djevojke.
150
00:15:20,000 --> 00:15:21,840
Tko ne kuha,
151
00:15:24,080 --> 00:15:25,359
taj ne jede.
152
00:15:25,360 --> 00:15:28,519
- Što je s Leyerima?
- Poslije ručka.
153
00:15:28,520 --> 00:15:31,160
- Poslije ručka.
- Sjednite.
154
00:15:31,640 --> 00:15:33,280
Ne vucite stolce.
155
00:15:51,280 --> 00:15:55,360
Bok, pastuše! Imaš nešto tvrdo pri ruci?
156
00:15:56,680 --> 00:15:57,920
Ja imam!
157
00:15:59,640 --> 00:16:02,520
Mogao bih imati nešto, mala ujedačice!
158
00:16:05,360 --> 00:16:10,639
Znaš, Frajda,
taj je Ishragram poprilično zanimljiv!
159
00:16:10,640 --> 00:16:13,000
- Instagram!
- Da, Ishragram!
160
00:16:17,040 --> 00:16:19,679
Sredite Čečena i mladog odvjetnika.
161
00:16:19,680 --> 00:16:25,439
- Jedan odvjetnik manje je dobitak.
- I gubitak. Za policiju.
162
00:16:25,440 --> 00:16:28,679
- Vremena su se promijenila.
- Jebeš policiju!
163
00:16:28,680 --> 00:16:32,079
- Lakše malo.
- Oprostite.
164
00:16:32,080 --> 00:16:33,319
Nemaš brige.
165
00:16:33,320 --> 00:16:35,640
- Čemu toliko?
- Daj ih momcima!
166
00:16:36,600 --> 00:16:38,400
Postao je zvijezda.
167
00:16:38,920 --> 00:16:40,960
Ne možeš ga tek tako ubiti!
168
00:16:51,080 --> 00:16:54,800
Onda… što predlažeš, dušo?
169
00:16:55,720 --> 00:16:59,720
Pojebi mu ženu! I natjeraj ga da gleda!
170
00:17:09,880 --> 00:17:14,080
Sama sam ispekla pekmez! Nije presladak…
171
00:17:18,680 --> 00:17:22,000
Romek, gledaš gole žene za stolom?
172
00:17:26,080 --> 00:17:27,400
Romane!
173
00:17:29,200 --> 00:17:32,080
- Halo!
- Prepoznaješ li maskiranu?
174
00:17:33,920 --> 00:17:38,319
Moji će momci
snimiti video s tvojim modelom.
175
00:17:38,320 --> 00:17:39,960
Bez maske.
176
00:17:41,120 --> 00:17:45,000
Objavit ćemo ga na internetu
i učiniti je slavnom!
177
00:17:46,240 --> 00:17:49,840
Cecylia je sanjala o tome, zar ne?
178
00:17:52,920 --> 00:17:54,280
U kurac!
179
00:18:09,280 --> 00:18:12,480
Polako!
180
00:18:16,960 --> 00:18:20,320
Halo, dušice?
181
00:18:21,040 --> 00:18:22,680
Zdravo, Romane!
182
00:18:23,320 --> 00:18:26,960
Andrzej Leyer pri telefonu.
Dugo se nismo čuli!
183
00:18:28,200 --> 00:18:29,440
Kako si?
184
00:18:31,920 --> 00:18:33,680
- U kurac!
- Što je bilo?
185
00:18:35,240 --> 00:18:37,000
- Jebote!
- Što?!
186
00:18:38,120 --> 00:18:39,880
Jebemu mater!
187
00:19:10,360 --> 00:19:11,600
Uzmi je!
188
00:19:13,840 --> 00:19:17,840
- Leyer je rekao da neće biti problema.
- Poznaje slovo zakona.
189
00:19:20,640 --> 00:19:25,320
- Čista je?
- Da. Upravo sam ubio Papalu njome.
190
00:19:29,920 --> 00:19:33,240
MP5, puška specijalne policije.
191
00:19:37,000 --> 00:19:38,880
Već si je viđao?
192
00:19:41,880 --> 00:19:44,480
- Jednom ili dvaput.
- Gdje, pitam se?
193
00:19:45,400 --> 00:19:47,840
Kako to misliš? U filmovima.
194
00:20:21,880 --> 00:20:27,560
„U kraljevstvu je opet zavladao mir
i svi su živjeli sretno do kraja života.”
195
00:20:35,000 --> 00:20:39,079
Prema izvješćima,
vode se borbe u više regija
196
00:20:39,080 --> 00:20:41,039
s aktivnim konfliktima.
197
00:20:41,040 --> 00:20:47,280
Nadležna tijela obiju država
izvještavaju o stanju na bojišnici.
198
00:20:47,880 --> 00:20:50,080
Više neće ići u predškolu.
199
00:20:51,000 --> 00:20:51,920
Što?!
200
00:20:54,440 --> 00:20:56,520
Neće ići u predškolu.
201
00:20:59,480 --> 00:21:01,280
Da, hoće.
202
00:21:21,680 --> 00:21:24,480
Tako je bolje za njih, a i za tebe!
203
00:21:25,800 --> 00:21:30,440
- Dat ću ti što god želiš!
- Ne radi se o tome, čovječe!
204
00:21:33,680 --> 00:21:35,559
- Nego o čemu?
- Ni o čemu!
205
00:21:35,560 --> 00:21:39,120
Ni o čemu? Razgovaraj sa mnom. Halo?
206
00:21:40,440 --> 00:21:42,920
Jednom si mi rekao
da nisi poput brata i oca.
207
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
Što želiš?
208
00:21:46,880 --> 00:21:48,080
Što?!
209
00:21:53,560 --> 00:21:56,640
- Obećaj mi da nećeš nikoga ozlijediti!
- Ma, daj…
210
00:22:28,720 --> 00:22:30,280
Gdje je vozač?
211
00:22:32,760 --> 00:22:35,800
- U pizdi materinoj!
- Kropka!
212
00:22:40,360 --> 00:22:42,920
Što imaš za mene?
213
00:22:45,760 --> 00:22:47,360
Hajde više!
214
00:22:48,800 --> 00:22:50,280
Otvarajte!
215
00:22:51,280 --> 00:22:53,080
Bit će dobro.
216
00:23:20,120 --> 00:23:22,720
O tome smo razgovarali. U redu je?
217
00:23:24,080 --> 00:23:28,320
Bit će u redu kad napustite Szczecin.
218
00:23:31,360 --> 00:23:35,080
- A sad se gubite.
- Brišite doma, kučke!
219
00:23:44,120 --> 00:23:45,400
Tornjajte se!
220
00:24:41,680 --> 00:24:44,000
- Frajda!
- Što je, šefe?
221
00:24:45,720 --> 00:24:48,560
- Voziš kao pizda!
- Zašto?
222
00:24:53,120 --> 00:24:56,719
Isključi tu usranu glazbu!
Ne mogu je slušati!
223
00:24:56,720 --> 00:25:00,480
- Ili ću ti odrezati prste!
- Žao mi je!
224
00:25:03,880 --> 00:25:09,479
Više ne volim juriti.
Nakon onog s Lolekom.
225
00:25:09,480 --> 00:25:13,599
Boli me kurac! Stvarno!
226
00:25:13,600 --> 00:25:16,160
- Hajdemo se zamijeniti!
- Dobro.
227
00:25:17,640 --> 00:25:19,480
Ubrzaj malo!
228
00:25:37,480 --> 00:25:39,960
Tako se vozi, ćelavi pizdune!
229
00:25:40,640 --> 00:25:42,480
Tako se jebeno vozi!
230
00:25:46,360 --> 00:25:49,800
- Jesi li probao driftati?
- Ne, molim vas!
231
00:25:55,440 --> 00:26:00,080
- Dobro, bolje mi je! Mogu voziti.
- Sad me možeš poljubiti u dupe!
232
00:26:00,800 --> 00:26:02,120
Piša mi se!
233
00:26:27,280 --> 00:26:28,680
I to?
234
00:26:37,400 --> 00:26:40,520
- I to ću ti spakirati!
- Prestani!
235
00:26:41,200 --> 00:26:43,400
Ako želi biti kurva, pusti je!
236
00:26:50,840 --> 00:26:52,560
Smiri se…
237
00:27:16,080 --> 00:27:17,600
Sranje!
238
00:27:22,360 --> 00:27:25,000
Romane, hitno je. Nazovi me!
239
00:27:33,880 --> 00:27:36,800
- Mi ćemo te odvesti na posao.
- Sranje!
240
00:28:05,560 --> 00:28:08,560
Znaš li što je povjerljivost u poslovanju?
241
00:28:09,280 --> 00:28:10,480
Što?
242
00:28:11,640 --> 00:28:14,800
Izgleda da ne znaš! Objasnit ću ti.
243
00:28:15,960 --> 00:28:20,239
Povjerljivost znači da poslovni partneri
244
00:28:20,240 --> 00:28:23,359
nikad ne odaju informacije trećoj strani.
245
00:28:23,360 --> 00:28:26,680
Povjerenje je ključ u takvom dogovoru.
246
00:28:28,160 --> 00:28:30,880
Ako netko prekrši
dogovor o povjerljivosti,
247
00:28:31,480 --> 00:28:32,960
snosit će posljedice.
248
00:28:33,640 --> 00:28:36,360
Nisam imao izvora, Roman bi me ubio.
249
00:28:38,880 --> 00:28:40,320
Vidiš, Marek…
250
00:28:42,560 --> 00:28:46,720
Vozim te na posao, osiguravam ti zabavu…
251
00:28:47,880 --> 00:28:51,600
Brinem se za tebe.
Tako se tretira partner.
252
00:28:58,200 --> 00:29:01,920
Idi raditi, Wencel. I odradi svoj posao.
253
00:29:03,320 --> 00:29:06,040
A Romana možeš zaboraviti.
254
00:30:04,080 --> 00:30:06,080
POLICIJA
255
00:30:13,080 --> 00:30:16,280
Trebamo se naći svaki dan
u sedam, a ne deset ujutro!
256
00:30:16,840 --> 00:30:20,920
- A da mi to malo pojasniš?
- Nemojte gnjaviti, policajče.
257
00:30:21,640 --> 00:30:24,760
Ili me strpajte unutra ili me pustite.
258
00:30:26,920 --> 00:30:28,640
Nemoj to više raditi!
259
00:30:30,720 --> 00:30:33,720
Neću, policajče!
260
00:30:48,120 --> 00:30:49,480
Možeš ići.
261
00:30:58,600 --> 00:31:02,000
Lijepo! Hajdemo proslaviti!
262
00:31:05,560 --> 00:31:08,840
- Roman nas više neće gnjaviti.
- Sigurno.
263
00:31:10,120 --> 00:31:13,440
Moro! Odvezi me doma.
264
00:31:21,960 --> 00:31:23,480
Hajde, Miko!
265
00:31:25,000 --> 00:31:26,680
1:0!
266
00:31:29,360 --> 00:31:32,480
Dobro jutro, g. Sadik,
oprostite na kašnjenju.
267
00:31:32,960 --> 00:31:35,759
Nema problema, strpljenje mi je vrlina.
268
00:31:35,760 --> 00:31:38,240
Kakav je bio poklon? Svidio vam se?
269
00:31:41,400 --> 00:31:43,520
Da, sve je u redu.
270
00:31:44,680 --> 00:31:46,600
Jeste li se odlučili?
271
00:31:50,760 --> 00:31:52,200
Idem do kraja.
272
00:32:10,400 --> 00:32:13,120
ZONA SLOBODNE TRGOVINE, LUKA SZCZECIN
273
00:32:39,280 --> 00:32:40,880
Dvadeset zlota.
274
00:32:51,200 --> 00:32:53,400
ŽENA 2024. GODINE
275
00:33:18,920 --> 00:33:22,480
Gospodo! Vaša prva plaća.
276
00:33:24,640 --> 00:33:26,400
Hajdemo, Diana!
277
00:33:36,920 --> 00:33:38,640
Idemo, Diana!
278
00:33:40,320 --> 00:33:41,440
Stižem.
279
00:33:46,960 --> 00:33:51,759
- Gomila love! Sviđa mi se!
- Naradili smo se, zaslužujemo to.
280
00:33:51,760 --> 00:33:54,560
Jebote! Koliko love!
281
00:33:56,560 --> 00:33:57,480
Frajda!
282
00:33:58,800 --> 00:34:01,760
- Odnesi ovo Lolekovoj majci.
- Naravno.
283
00:34:03,440 --> 00:34:07,480
A ostalo… podijelite između sebe.
284
00:34:11,040 --> 00:34:17,920
Dragi preprodavači lijekova!
Lolek je umro, ali mi smo još živi!
285
00:34:21,760 --> 00:34:23,160
Stani malo!
286
00:34:28,400 --> 00:34:31,280
- Što je bilo?
- Čekam te dolje.
287
00:34:47,080 --> 00:34:49,720
- Ali kako…
- Momci su pregledali zalagaonice.
288
00:34:50,200 --> 00:34:52,959
Malo je potrajalo, ali znaš…
289
00:34:52,960 --> 00:34:54,720
Obitelj na prvom mjestu.
290
00:34:55,280 --> 00:34:56,760
Remen je nov.
291
00:34:59,400 --> 00:35:02,640
- Hvala, sine.
- Hvala tebi!
292
00:35:03,440 --> 00:35:08,639
- Spasio si mi dupe.
- Zgodno je imati starog gangstera.
293
00:35:08,640 --> 00:35:12,680
Još bi mi mogao
biti od koristi. Tek krećemo.
294
00:35:15,720 --> 00:35:17,280
S čime?
295
00:35:20,360 --> 00:35:24,440
Slušaj… Taj je lijek jako teško nabaviti.
296
00:35:24,960 --> 00:35:30,680
Ima potražnje, samo trebamo
stvoriti distribucijsku mrežu.
297
00:35:32,200 --> 00:35:36,200
Prvo u Poljskoj, onda u inozemstvu.
Slušaš li me?
298
00:35:37,600 --> 00:35:43,160
Slušam, ali vidim
da ne govoriš kao odvjetnik.
299
00:35:46,160 --> 00:35:48,240
Nikad nisi zadovoljan!
300
00:38:38,280 --> 00:38:39,960
Ja sam policajac.
301
00:38:42,840 --> 00:38:44,000
Mislim.
302
00:39:27,960 --> 00:39:30,080
Ne bismo se trebali tako često nalaziti.
303
00:39:31,360 --> 00:39:35,280
- Zašto si došla?
- Morala sam.
304
00:39:35,760 --> 00:39:39,199
- Jesam li opet sjebao?
- Primi se posla!
305
00:39:39,200 --> 00:39:43,159
- Nisam na godišnjem!
- Postao si osjetljiv?
306
00:39:43,160 --> 00:39:44,880
Kako to misliš?!
307
00:39:50,480 --> 00:39:51,960
Koliko su zaradili?
308
00:39:53,680 --> 00:39:55,800
- Ne znam.
- Saznaj!
309
00:39:59,320 --> 00:40:02,319
Moram saznati odakle dolaze lijekovi.
310
00:40:02,320 --> 00:40:06,439
- I otpremaju li ih dalje.
- To zna samo odvjetnik.
311
00:40:06,440 --> 00:40:10,999
- Probao sam ga pitali, ali…
- Uzalud mu prisluškujemo mobitel.
312
00:40:11,000 --> 00:40:14,840
Koristi se Signalom.
Beskorisna tehnologija!
313
00:40:17,440 --> 00:40:18,680
Imaš kakvu ideju?
314
00:40:22,240 --> 00:40:27,479
- Možda se povjerava supruzi.
- Razgovarat ću s njom.
315
00:40:27,480 --> 00:40:31,800
A ti mi nabavi uzorak lijeka.
Možda mu uspijemo ući u trag.
316
00:40:32,480 --> 00:40:37,040
Mislimo da ga možda proizvode
na Balkanu. Interpol se slaže.
317
00:40:38,800 --> 00:40:41,720
- Interpol?
- I neke druge strane agencije.
318
00:40:42,400 --> 00:40:43,920
A i one s trima slovima.
319
00:40:44,960 --> 00:40:50,440
- Istraga više nije naša?
- Sad lovimo veće njuške.
320
00:40:52,480 --> 00:40:55,999
- Koliko velike?
- Teške milijarde dolara.
321
00:40:56,000 --> 00:40:57,400
Globalni biznis.
322
00:40:58,560 --> 00:41:00,080
I gotovo legalan.
323
00:41:08,880 --> 00:41:10,120
Gotovo.
324
00:41:49,200 --> 00:41:50,880
Provjerit ću ovaj.
325
00:41:53,200 --> 00:41:54,840
- Što ima?
- Bok!
326
00:42:12,280 --> 00:42:13,840
Đubrad je provalila!
327
00:42:15,520 --> 00:42:18,320
Provjeri nedostaje li što.
Nazvat ću Papugu.
328
00:42:43,160 --> 00:42:44,520
Što to radiš?
329
00:42:49,880 --> 00:42:51,400
Nešto si vidio?
330
00:42:53,520 --> 00:42:55,080
Onda odjebi odavde!
331
00:43:01,040 --> 00:43:03,840
Mamuka! Mislim da je u redu.
332
00:43:17,240 --> 00:43:18,520
- Bok!
- Bok!
333
00:43:19,120 --> 00:43:22,959
Želiš li kavu?
Imamo automat. Besplatna je.
334
00:43:22,960 --> 00:43:26,000
- Hvala! Imaš li nešto za mene?
- Evo.
335
00:43:28,120 --> 00:43:29,960
- Izvoli.
- Hvala.
336
00:43:35,360 --> 00:43:38,439
Zezaš me? Nisam kemičarka!
337
00:43:38,440 --> 00:43:40,960
- Fizikalna kemičarka!
- Još manje!
338
00:43:42,480 --> 00:43:45,439
- Ne smije se pušiti?
- Smije.
339
00:43:45,440 --> 00:43:47,400
- Stvarno? Sjajno.
- Dođi!
340
00:43:48,920 --> 00:43:51,120
- Znaš li što je to?
- Naravno.
341
00:43:52,080 --> 00:43:56,639
Radi se o derivatu heparina, antikoagulansu.
342
00:43:56,640 --> 00:43:58,359
Nisi čula?
343
00:43:58,360 --> 00:44:01,559
Bolnice ga tjednima ne mogu nabaviti!
344
00:44:01,560 --> 00:44:04,640
- A sad je stigao izvana?
- Ne baš.
345
00:44:05,680 --> 00:44:08,079
- Riječ je o kopiji.
- Štetnoj?
346
00:44:08,080 --> 00:44:09,360
Ne bih rekla.
347
00:44:10,760 --> 00:44:13,199
Nikad nisam vidjela tako savršenu kopiju!
348
00:44:13,200 --> 00:44:16,759
Gotovo je identičnog sastava.
349
00:44:16,760 --> 00:44:18,360
Znaš tko to proizvodi?
350
00:44:19,560 --> 00:44:21,840
- Nitko ovdje!
- A na Balkanu?
351
00:44:22,560 --> 00:44:27,000
Rekla bih Indija, Pakistan, možda Kina.
352
00:44:28,800 --> 00:44:30,200
Ne pomažeš.
353
00:44:35,480 --> 00:44:38,679
Dobro jutro, gđice Iwona.
Lijep dan, zar ne?
354
00:44:38,680 --> 00:44:41,280
- Mogu li dobiti kavicu? Hvala.
- Stiže!
355
00:44:44,320 --> 00:44:46,679
Bok, zdravo! Zovem se Piotr Leyer
356
00:44:46,680 --> 00:44:50,280
i zastupam Mieczyslawa Malinowskog.
357
00:44:50,800 --> 00:44:52,520
Zovem u vezi s njegovim liječenjem.
358
00:44:53,440 --> 00:44:56,720
Upravo sam prebacio novac
na račun klinike.
359
00:44:58,920 --> 00:45:04,480
- Jacek! Što je ovo?
- Tesla za invalide.
360
00:45:05,400 --> 00:45:08,240
- Što?
- Električna kolica.
361
00:45:08,800 --> 00:45:10,240
Samohodna.
362
00:45:47,520 --> 00:45:52,680
Deset je ljudi ozlijeđeno
u helikopterskom napadu…
363
00:45:53,600 --> 00:45:57,520
Ti si bio takav. Dijete rata, a sad…
364
00:45:59,680 --> 00:46:01,800
Svatko ima svoj džihad.
365
00:46:04,840 --> 00:46:06,960
Neka te Alah zaštiti!
366
00:46:39,760 --> 00:46:43,360
Što ima, tatice? Rolam se!
367
00:46:43,960 --> 00:46:50,639
Naučila sam kako! Pokazat ću i tebi
jer je tako zabavno!
368
00:46:50,640 --> 00:46:52,799
Molim te, dođi doma!
369
00:46:52,800 --> 00:46:56,280
Čekam te i nedostaješ mi! Bok!
370
00:47:55,280 --> 00:47:59,559
Tigre! Tatice tigre, dođi!
371
00:47:59,560 --> 00:48:01,760
Ovdje sam, sine!
372
00:48:16,720 --> 00:48:18,880
Kasniš, princezo!
373
00:48:30,600 --> 00:48:32,120
Koji kurac?!
374
00:48:39,040 --> 00:48:40,520
Što je to?!
375
00:48:44,760 --> 00:48:48,680
„Surađuješ s Leyerima…” Budalaštine!
376
00:48:50,720 --> 00:48:52,800
„Roman me poslao.
377
00:48:56,480 --> 00:48:58,840
Više se nikad nećeš naći s Piotrom.
378
00:49:00,760 --> 00:49:05,520
Zaboravit ćeš na drogu,
lijekove i morske plodove.
379
00:49:06,080 --> 00:49:10,160
Nećeš kontaktirati nikog
sa sljedećeg popisa.”
380
00:49:10,640 --> 00:49:13,400
Što je to? Kakav jebeni popis?
381
00:49:15,520 --> 00:49:18,800
Andrzej Leyer, Piotr Leyer, Mamuka…
382
00:49:20,000 --> 00:49:21,800
„A sad se udari!”
383
00:49:23,320 --> 00:49:24,240
Sranje!
384
00:49:34,880 --> 00:49:35,960
Sranje!
385
00:50:04,720 --> 00:50:07,920
Prijevod titlova: Ivan Markota
26632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.