Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,348 --> 00:00:18,957
Master Hikaru.
2
00:00:20,304 --> 00:00:24,043
The origin of the Modified Bloodline
passed down in the Gero family,
3
00:00:24,043 --> 00:00:25,870
the Poison Blood,
4
00:00:27,043 --> 00:00:31,391
grows in power the nearer
you come to death.
5
00:00:34,261 --> 00:00:38,783
In other words, it gains potency
in proportion to your experience.
6
00:00:39,217 --> 00:00:45,391
You will reach the next stage
in 20 years at the soonest.
7
00:00:50,696 --> 00:00:54,174
Your goal is that pinnacle.
8
00:00:54,478 --> 00:00:57,391
An utterly lethal, incurable poison.
9
00:00:58,913 --> 00:01:01,217
Until you achieve that,
10
00:01:01,478 --> 00:01:05,174
you must never take risks
beyond your ability.
11
00:01:05,174 --> 00:01:08,478
You may be fit to inherit
the Poison Clan...
12
00:01:18,174 --> 00:01:20,565
He's already out cold.
13
00:01:20,565 --> 00:01:23,435
A triple dose now?
14
00:01:23,435 --> 00:01:25,348
You don't know when to quit.
15
00:01:25,348 --> 00:01:28,391
That overdose has gotta hurt like hell!
16
00:01:30,522 --> 00:01:33,174
...but an overdose will still kill you.
17
00:01:44,087 --> 00:01:47,435
You must accustom yourself
to toxins gradually.
18
00:01:52,261 --> 00:01:58,217
Surviving numerous attempts
to find a bride has given you a gift.
19
00:01:58,609 --> 00:02:01,348
Hikaru Gero's Poison Blood.
20
00:02:14,652 --> 00:02:20,652
It has gained decades
of compressed experience
21
00:02:20,652 --> 00:02:23,783
and mutated to reach that realm.
22
00:02:25,913 --> 00:02:29,174
I wanna get married.
23
00:02:31,957 --> 00:02:34,130
He has blossomed...
24
00:02:35,783 --> 00:02:37,609
...to the next stage.
25
00:02:48,783 --> 00:02:53,391
Those who ceaselessly hone
their killing arts are known as "Masters."
26
00:02:53,739 --> 00:02:58,783
After many generations,
they have gained lethal abilities
27
00:02:58,826 --> 00:03:01,391
called "Modified Bloodlines."
28
00:03:01,870 --> 00:03:07,652
This is the story of one such Master,
the Poison Master, Hikaru Gero,
29
00:03:07,739 --> 00:03:10,391
and his attempts to get married.
30
00:04:48,261 --> 00:04:49,522
He did it.
31
00:04:51,087 --> 00:04:53,261
Hikaru Gero.
32
00:04:53,261 --> 00:04:56,913
Your hits seriously bore me.
33
00:04:59,696 --> 00:05:04,696
I've got a mountain of corpses
piled up behind me.
34
00:05:05,913 --> 00:05:09,348
This is the pride of
the Five Great Families.
35
00:05:26,696 --> 00:05:28,609
Poison won't do you any good.
36
00:05:29,261 --> 00:05:32,870
I've got your blood in me.
37
00:05:39,391 --> 00:05:40,652
Hikaru Gero.
38
00:05:42,000 --> 00:05:43,826
You've increased your lethal dose.
39
00:05:51,087 --> 00:05:53,609
You're moving far faster
than you did back then.
40
00:05:55,043 --> 00:05:57,391
But it's not enough.
41
00:06:01,609 --> 00:06:05,348
You're the most gifted of our generation,
no doubt about that.
42
00:06:05,913 --> 00:06:09,870
I got this power
through years of preparation,
43
00:06:09,870 --> 00:06:12,783
and you've pulled something
out of nowhere to match it.
44
00:06:14,522 --> 00:06:16,783
That pisses me off.
45
00:06:16,783 --> 00:06:18,652
It's a waste.
46
00:06:19,870 --> 00:06:23,304
Hey, Gero! Yeah, you!
47
00:06:23,304 --> 00:06:26,348
Why don't you turn your talent to killing?
48
00:06:27,043 --> 00:06:31,696
You said you just want to protect
your buddies, yeah?!
49
00:06:31,696 --> 00:06:35,870
An assassin protecting people?
Don't make me laugh.
50
00:06:37,087 --> 00:06:40,087
You'll never take me out
with that attitude.
51
00:06:42,130 --> 00:06:45,783
I bet standing there looking cocky
is taking all you've got.
52
00:06:46,304 --> 00:06:50,304
From here on out,
skill and talent don't matter.
53
00:06:50,348 --> 00:06:54,522
A fight between assassins
comes down to...
54
00:06:54,522 --> 00:06:58,217
who's got the deeper, darker bloodlust!
55
00:07:12,087 --> 00:07:15,913
Toshiro Dogo's ultimate ace in the hole:
56
00:07:19,261 --> 00:07:24,130
Beast Blood-Unleashed!
The Hundred-Beast Stampede!
57
00:07:24,217 --> 00:07:27,348
The life force of all 93 animals
I put into Hyakko...
58
00:07:28,565 --> 00:07:31,913
manifested in parallel!
59
00:07:33,391 --> 00:07:35,130
You're right.
60
00:07:38,739 --> 00:07:40,130
It passed through him?
61
00:07:40,957 --> 00:07:43,609
My bloodlust ran out ages ago.
62
00:07:45,478 --> 00:07:47,783
Right now, I just want
to get my hands on...
63
00:07:48,609 --> 00:07:51,391
something like regular old happiness.
64
00:07:52,696 --> 00:07:55,174
He's dodging at the last possible moment?
65
00:07:55,174 --> 00:07:57,130
Where'd he find the strength for that?
66
00:07:58,000 --> 00:08:01,652
While looking for a bride with Kinosaki,
realized something.
67
00:08:04,130 --> 00:08:08,391
I'll never be able
to grasp that on my own.
68
00:08:09,174 --> 00:08:13,783
Lending someone else a hand
is the only way...
69
00:08:14,696 --> 00:08:17,174
I can see myself ever finding happiness.
70
00:08:27,087 --> 00:08:29,696
Show's over, Beast Master.
71
00:08:32,391 --> 00:08:34,348
Corporal Kodoku.
72
00:08:34,565 --> 00:08:38,609
Over a long span of time,
the numerous poisons stored in your body
73
00:08:38,609 --> 00:08:43,739
devour each other and grow more refined.
74
00:08:44,609 --> 00:08:50,043
Modified Bloodline Increments unleash
the blood's potential. Its heart and soul.
75
00:08:50,043 --> 00:08:54,696
Those etched into the blood of
the Five Great Families are of another order.
76
00:08:56,522 --> 00:08:58,652
Your toxin's effects...
77
00:08:59,087 --> 00:09:04,174
will depend on the nature
of the Corporal Kodoku you cultivate.
78
00:09:04,478 --> 00:09:07,739
But once you master it,
it will be incurable.
79
00:09:07,739 --> 00:09:11,783
A poison that kills
all it touches without fail.
80
00:09:12,739 --> 00:09:14,174
And that is...
81
00:09:19,609 --> 00:09:23,217
Poison Blood-Unleashed!
Single Radiant Burst!
82
00:09:42,391 --> 00:09:44,783
Nice job wasting your time.
83
00:09:44,783 --> 00:09:48,609
I've got your immunity to-
84
00:09:53,087 --> 00:09:55,870
The hell kind of poison is this?
85
00:09:55,870 --> 00:09:57,739
I can't neutralize it fast enough.
86
00:09:59,348 --> 00:10:01,913
Oh, I get it.
87
00:10:01,913 --> 00:10:08,174
You finally got yourself
the Mega Ultra SSR of blood.
88
00:10:10,565 --> 00:10:12,826
He cut his arms off himself?
89
00:10:15,783 --> 00:10:17,957
I'm loving this, Gero.
90
00:10:17,957 --> 00:10:21,261
I can soar a hell of a lot higher.
91
00:10:21,652 --> 00:10:22,522
Get outta here.
92
00:10:22,783 --> 00:10:25,565
Get outta here. Get outta here.
93
00:10:26,739 --> 00:10:30,130
A creature born only
to fight to the death.
94
00:10:32,783 --> 00:10:35,870
A pure beast!
95
00:10:46,348 --> 00:10:48,739
Come at me with everything you've got!
96
00:10:48,739 --> 00:10:51,609
I'll lap up every last drop!
97
00:10:52,217 --> 00:10:55,043
All the bloodlust soup you can serve me!
98
00:10:55,043 --> 00:10:58,870
How else is a killer supposed to live?
99
00:11:07,565 --> 00:11:11,609
As if a Poison Master
would ever come at you...
100
00:11:14,304 --> 00:11:15,391
...head-on.
101
00:11:33,087 --> 00:11:34,087
Hey!
102
00:11:35,696 --> 00:11:37,087
I can't see shit.
103
00:11:37,087 --> 00:11:39,957
Hey, Gero! What the hell?
104
00:11:41,304 --> 00:11:43,783
I can't hear, either!
105
00:11:48,478 --> 00:11:49,826
Not a thing!
106
00:11:56,435 --> 00:11:58,130
It will be incurable.
107
00:11:58,130 --> 00:12:01,435
A poison that kills
all it touches without fail.
108
00:12:02,130 --> 00:12:07,913
That is the quintessence
I of the Poison Master's art.
109
00:12:17,130 --> 00:12:19,000
Heart and sour
110
00:12:22,957 --> 00:12:25,478
Am I seriously gonna die?
111
00:12:25,478 --> 00:12:26,957
Me?
112
00:12:28,130 --> 00:12:31,000
After the shit-ton of effort I've put in,
113
00:12:31,000 --> 00:12:33,348
and all the prey I've eaten...
114
00:12:36,870 --> 00:12:42,304
my fangs never reached them?
115
00:12:43,391 --> 00:12:46,261
If that's how it's gonna be...
116
00:12:48,522 --> 00:12:53,826
I'll at least squeeze out
all the life I've got left in me...
117
00:12:59,435 --> 00:13:03,870
and take you to hell with me!
118
00:13:06,739 --> 00:13:08,043
Hey, Gero.
119
00:13:09,217 --> 00:13:13,609
You'd rather die than let anything
happen to these guys, yeah?
120
00:13:13,609 --> 00:13:15,565
We fought one-on-one...
121
00:13:15,826 --> 00:13:18,217
and you lose!
122
00:13:19,565 --> 00:13:22,739
One-on-one? I don't think so.
123
00:13:22,739 --> 00:13:24,043
Ham!
124
00:13:43,826 --> 00:13:46,000
Looks like I kept you all waiting.
125
00:13:46,261 --> 00:13:48,565
The Hamster Master?
126
00:13:48,565 --> 00:13:50,522
I can't move.
127
00:13:50,522 --> 00:13:52,304
Why not?
128
00:13:57,957 --> 00:13:59,000
Why?
129
00:13:59,652 --> 00:14:01,435
Why are you standing?
130
00:14:02,609 --> 00:14:04,391
You're the weakest of us.
131
00:14:05,739 --> 00:14:07,174
Listen to me!
132
00:14:07,609 --> 00:14:10,783
I get how scared you all are.
133
00:14:12,435 --> 00:14:16,565
We're up against beasts
that have given in to rage,
134
00:14:16,913 --> 00:14:20,478
and been absorbed by the king of beasts.
135
00:14:23,174 --> 00:14:24,304
But...
136
00:14:24,870 --> 00:14:26,565
I want you to remember.
137
00:14:28,087 --> 00:14:32,261
We're Masters who each specialize
in a single beast.
138
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
Who knows more about making friends
with violent animals than us?
139
00:14:39,609 --> 00:14:40,609
So...
140
00:14:43,174 --> 00:14:46,957
They're not our enemies.
141
00:14:48,217 --> 00:14:51,826
They're our irreplaceable partners.
142
00:14:51,826 --> 00:14:53,130
Ham!
143
00:14:57,217 --> 00:15:02,130
Pii, baby, what's the matter?
144
00:15:06,696 --> 00:15:10,696
Y-You... livestock!
145
00:15:27,000 --> 00:15:31,130
They called out to the beasts
inside me and tamed them.
146
00:15:31,957 --> 00:15:33,304
Beast Master.
147
00:15:34,565 --> 00:15:37,652
This was never just me against you.
148
00:15:39,522 --> 00:15:42,826
It was all of us fighting
to break free of our shackles.
149
00:15:49,087 --> 00:15:52,391
Shit. Shit!
150
00:15:52,391 --> 00:15:55,348
You worthless nobodies!
151
00:16:26,304 --> 00:16:29,130
I knew I could count on you,
Hamster Master.
152
00:16:33,391 --> 00:16:34,696
Ham!
153
00:17:11,826 --> 00:17:13,870
The rite of the Beast Blood.
154
00:17:14,565 --> 00:17:19,652
On our 13th birthdays,
members of the Beast Clan's main family
155
00:17:19,652 --> 00:17:24,043
receive the partners we'll spend our lives with
from the head of the clan.
156
00:17:24,043 --> 00:17:26,174
Toshiro is diligent and sincere,
157
00:17:26,174 --> 00:17:33,130
fit to inherit leadership of the clan.
A tiger or a wolf would suit him best.
158
00:17:33,435 --> 00:17:36,826
The head of the Beast Clan
will now bestow...
159
00:17:37,174 --> 00:17:41,043
on Toshiro Dogo the beast
that will become his partner.
160
00:17:56,957 --> 00:17:58,043
Why?
161
00:17:59,391 --> 00:18:00,435
Why?
162
00:18:08,652 --> 00:18:11,478
I respectfully accept this gift.
163
00:18:14,478 --> 00:18:16,652
Those eyes had said it all.
164
00:18:17,739 --> 00:18:20,391
"You don't have what it takes to lead."
165
00:18:20,391 --> 00:18:23,913
"A bat's good enough for you."
166
00:18:28,913 --> 00:18:35,826
I bet my skill scares you.
You don't want me taking over.
167
00:18:36,043 --> 00:18:37,087
Right?
168
00:18:37,435 --> 00:18:39,087
Fine, then.
169
00:18:39,087 --> 00:18:42,130
Have it your way.
170
00:18:43,739 --> 00:18:46,739
I'll kill your ass and take over!
171
00:18:46,739 --> 00:18:48,870
Just watch me!
172
00:19:04,957 --> 00:19:08,043
Why am I still alive?
173
00:19:09,000 --> 00:19:16,261
Hikaru Gero's the heir to the Poison Clan,
and I got hit by his deadliest toxin.
174
00:19:16,826 --> 00:19:21,043
Why am I not dead? Why?
175
00:19:24,391 --> 00:19:26,870
Your toxin's effects...
176
00:19:26,870 --> 00:19:31,913
will depend on the nature
of the Corporal Kodoku you cultivate.
177
00:19:33,696 --> 00:19:37,304
This toxin is my will.
178
00:19:39,783 --> 00:19:43,304
I don't want to kill you,
and I don't want to beat you.
179
00:19:44,130 --> 00:19:48,304
I just want to help Arashiyama
and the others.
180
00:19:51,957 --> 00:19:54,435
The blood of the Five Great Families
181
00:19:54,435 --> 00:19:56,435
is a curse.
182
00:19:56,435 --> 00:20:02,348
For those born with it,
it's eat or be eaten!
183
00:20:02,348 --> 00:20:04,565
You know that as well as I do!
184
00:20:11,000 --> 00:20:12,739
Blood isn't a curse.
185
00:20:17,304 --> 00:20:21,652
I'll spend my life proving that.
186
00:20:24,522 --> 00:20:26,435
I'm into DIY candy kits.
187
00:20:29,739 --> 00:20:33,696
I vibe with things that take some work.
188
00:20:37,957 --> 00:20:39,565
What are you, stupid?
189
00:20:41,130 --> 00:20:42,696
Mr. Beast Master.
190
00:20:43,304 --> 00:20:46,870
Are you hiding any other dangerous plans?
191
00:20:47,261 --> 00:20:49,043
Unless you come clean-
192
00:20:55,478 --> 00:20:57,957
Byakko, what the hell?
193
00:21:07,870 --> 00:21:09,261
Master Toshiro.
194
00:21:10,870 --> 00:21:14,043
I will stand by you again.
195
00:21:14,348 --> 00:21:15,609
From zero.
196
00:21:20,304 --> 00:21:21,696
You're not going anywhere.
197
00:21:50,087 --> 00:21:51,391
And you are?
198
00:21:58,826 --> 00:22:01,435
I see my brother
has been bothering you.
199
00:22:04,174 --> 00:22:07,826
I am the newly appointed head of our clan.
200
00:22:08,652 --> 00:22:12,826
Beast Master, Tonako Dogo.
201
00:23:47,826 --> 00:23:49,652
Training of a thousand torments?!
202
00:23:52,304 --> 00:23:53,174
I like you!
203
00:23:53,174 --> 00:23:56,000
Thanks, Man
m n14757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.