Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02.220 --> 00:05.990
Strange... Did I drop it somewhere?
00:05.990 --> 00:09.750
Um, I found this under the table earlier.
00:09.750 --> 00:11.880
That's my library card!
00:12.330 --> 00:14.450
Thanks. I was looking for it.
00:15.870 --> 00:18.870
THE MYSTERY BEHIND THE LEGEND
OF TURNING YOUNG AGAIN!
00:19.560 --> 00:22.380
Wow, so you want to go
to the faculty of medicine?
00:22.710 --> 00:25.910
I'm Satoshi Takahashi,
a sophomore in that faculty.
00:25.910 --> 00:26.880
Nice to meet you.
00:26.880 --> 00:28.610
Faculty of medicine...
00:28.610 --> 00:31.390
So he's a senior there...
00:32.220 --> 00:33.840
Studying for the entrance exam?
00:33.840 --> 00:36.100
Yeah. That book...
00:36.860 --> 00:38.390
Oh, this?
00:38.700 --> 00:41.400
You know the legend of
turning young again?
00:42.500 --> 00:44.200
Turning young?
00:48.250 --> 00:50.610
There has long been a folklore around...
00:51.010 --> 00:53.840
...that old people are turning young again.
00:54.250 --> 00:57.480
And that happens once
every a few hundred years...
00:57.480 --> 00:59.410
That's been my subject of research now.
00:59.730 --> 01:02.380
There might actually be someone
nearby turning young again.
01:06.520 --> 01:07.450
Oh...
01:07.990 --> 01:10.230
So you're applying
because your dad's a doctor?
01:10.230 --> 01:12.300
That's half the reason...
01:13.540 --> 01:15.930
My grandparents, you see...
01:16.810 --> 01:19.080
No matter how much they suffer,
01:19.490 --> 01:23.440
they always pray for
the well-being of their family.
01:23.440 --> 01:27.750
I've been saved by so many
people like them...
01:28.530 --> 01:31.490
So I thought it'd be my turn
to return the favour.
01:32.160 --> 01:33.320
That's all.
01:33.320 --> 01:36.590
Have you told them directly?
01:36.590 --> 01:39.330
No way.
I'd be embarrassed to death.
01:39.760 --> 01:42.100
Now that's a waste.
01:42.100 --> 01:46.840
I bet they'd be moved
to tears if you did.
01:46.840 --> 01:50.340
SOB SOB
01:54.210 --> 01:56.270
Shiori!
01:56.270 --> 01:58.830
Huh? What's happening?
01:58.830 --> 02:00.500
What's up with you two?
02:07.070 --> 02:10.400
A STORY ABOUT A GRANDPA AND GRANDMA
WHO RETURNED BACK TO THEIR YOUTH
03:31.520 --> 03:31.920
A NEW GRANDPA AND GRANDMA HAVE APPEARED
03:31.920 --> 03:35.990
A NEW GRANDPA AND GRANDMA HAVE APPEARED
A New Grandpa and Grandma Have Appeared.
03:38.990 --> 03:42.990
Mino's been acting strange these days...
03:42.990 --> 03:44.420
Strange?
03:44.420 --> 03:49.180
I mean, she's been going
home late a lot recently...
03:49.180 --> 03:52.000
And she'd just change the subject
every time I asked...
03:52.430 --> 03:55.420
She's just at that age already.
03:55.420 --> 03:56.440
No!
03:56.880 --> 03:59.510
She must be hiding something.
03:59.830 --> 04:00.760
Must be that.
04:00.760 --> 04:01.910
Yeah.
04:04.020 --> 04:07.920
She might actually be
joining a weird cult...
04:08.350 --> 04:13.520
Or maybe she's dating
a bad guy behind me...
04:14.530 --> 04:18.030
EWW, DAD - DON'T TOUCH ME
Eww, Dad. Don't touch me.
04:18.030 --> 04:19.970
Nooo!!
04:19.970 --> 04:25.040
That pure Mino will never return!
04:25.390 --> 04:26.530
What a pain.
04:27.040 --> 04:29.360
Mino will always be herself.
04:29.360 --> 04:32.030
You two know it better, right!
04:32.030 --> 04:38.050
The horror of your own children
being tainted by the filthy adults!
04:38.360 --> 04:40.090
Unlike in the past,
04:40.090 --> 04:44.830
young people these days are exposed
to more information on the net!
04:44.830 --> 04:47.340
I bet Mino's using her sub...
04:47.340 --> 04:50.440
...to dive into the dark side of society!
04:51.020 --> 04:53.600
What's a sub?
04:53.600 --> 04:56.290
Must mean she's submerging her feet.
04:56.290 --> 04:59.450
Ugh, the rotary phone people...
04:59.450 --> 05:01.470
Now, now.
Calm down, will ya?
05:01.470 --> 05:04.700
Mino's generation is a quiet one.
05:04.700 --> 05:06.950
She'll do just fine.
05:07.960 --> 05:09.850
Anyway, Yoshiaki.
05:09.850 --> 05:13.420
Ya keep blabberin' about
yer kid bein' bad...
05:13.870 --> 05:16.210
But let me tell ya this as yer mom.
05:18.360 --> 05:22.690
Ya used to be even naughtier back then.
05:23.050 --> 05:23.940
HUH? - YA PICKIN' A FIGHT?
Huh?
05:23.940 --> 05:25.930
HUH? - YA PICKIN' A FIGHT?
Ya pickin' a fight?
05:28.890 --> 05:31.060
I'm sorry.
05:31.060 --> 05:32.350
ARGUMENT REFUTED
05:32.350 --> 05:35.990
THE ONE WHO FIXED ME AFTER A FIGHT IS NOW MY WIFE
The one who fixed me after a fight is now my wife.
05:35.990 --> 05:38.990
THE ONE WHO FIXED ME AFTER A FIGHT IS NOW MY WIFE
05:42.800 --> 05:44.110
Hello.
05:44.510 --> 05:48.240
Sorry, but I have a question...
05:48.240 --> 05:49.870
What is it?
05:50.340 --> 05:52.330
About the usual old couple...
05:52.950 --> 05:55.130
We haven't seen them recently.
05:55.130 --> 05:56.630
GEH!
Geh!
05:56.630 --> 05:58.030
BADUMP BADUMP
Since we were in primary school,
05:58.030 --> 06:00.920
BADUMP BADUMP
we've always been seeing them,
06:00.920 --> 06:04.050
BADUMP BADUMP
so we're wondering if something happened...
06:04.520 --> 06:08.790
Err... They, uh...
06:08.790 --> 06:11.850
They got sick, so they're restin'!
06:11.850 --> 06:14.530
PANIC
Yeah! We're takin' care of the field
06:14.530 --> 06:16.230
PANIC
as their relatives!
06:16.560 --> 06:18.670
Is that so...
06:18.670 --> 06:22.050
Sorry for bothering you
when you're busy.
06:22.690 --> 06:24.910
Careful on yer way home.
06:26.150 --> 06:30.700
I thought they wouldn't believe us,
so we had to lie...
06:30.700 --> 06:33.230
TEARS
What good kids!
06:33.230 --> 06:37.720
Grandpa, let's reassure them.
06:45.030 --> 06:46.070
All right...
06:49.470 --> 06:50.610
A FEW DAYS LATER
06:50.610 --> 06:55.350
Judging from the uncle's reaction,
they must be really sick...
06:55.350 --> 06:58.260
So they're already...
06:58.260 --> 06:59.860
Hey!
07:00.560 --> 07:02.130
Boys!
07:02.130 --> 07:03.860
It's been a while.
07:04.110 --> 07:05.860
HAPPY
07:07.720 --> 07:09.370
Hello!
07:09.370 --> 07:11.940
THERE'S SOMETHING TO GAIN AS ONE GROWS OLD
There's something to gain
07:11.940 --> 07:14.760
THERE'S SOMETHING TO GAIN AS ONE GROWS OLD
as one grows old.
07:14.760 --> 07:16.370
THERE'S SOMETHING TO GAIN AS ONE GROWS OLD
07:16.950 --> 07:18.330
I'm off!
07:18.330 --> 07:19.880
Careful on the way.
07:23.320 --> 07:25.430
I guess...
07:25.430 --> 07:28.110
...I went overboard with her lunch today.
07:30.890 --> 07:33.890
HIROSAKI
07:36.680 --> 07:37.620
Oh, shoot.
07:39.260 --> 07:41.130
Mino, what's up?
07:41.130 --> 07:43.000
I forgot my lunch...
07:43.000 --> 07:45.320
Just buy something at the cafeteria stall.
07:45.880 --> 07:48.230
I was having Grandma's lunch...
07:48.700 --> 07:50.460
Can only have a few every month...
07:51.620 --> 07:54.660
It takes an hour to reach
Mino's school by train.
07:55.080 --> 07:57.790
Grandpa's usin' the truck in the field.
07:58.660 --> 08:00.790
It's impossible to go
after Mino with that.
08:01.570 --> 08:02.800
That means...
08:03.750 --> 08:06.280
I can only have her lunch...
08:06.280 --> 08:11.510
...a few times when I'm staying.
08:13.740 --> 08:15.360
Sorry, Grandma...
08:15.360 --> 08:16.390
Hey, look!
08:16.390 --> 08:17.450
What the heck?
08:18.270 --> 08:20.200
You're kidding me!
08:20.780 --> 08:22.600
Mino, behind you!
08:22.600 --> 08:23.650
Behind?
08:25.280 --> 08:27.100
Hey, Mino!
08:27.100 --> 08:30.630
Get off at the next station!
08:35.030 --> 08:36.900
Ya forgot yer lunch!
08:37.790 --> 08:38.220
MY GRANDMA GOT SO POPULAR
08:38.220 --> 08:40.100
MY GRANDMA GOT SO POPULAR
My grandma got so popular.
08:46.800 --> 08:49.800
So you can use this formula here.
08:49.800 --> 08:50.700
See?
08:51.250 --> 08:52.300
Easy, eh?
08:55.410 --> 08:57.540
I went back to how I spoke
in my hometown.
08:57.540 --> 09:00.830
I was raised in my grandma's house,
so it happens sometimes.
09:00.830 --> 09:03.620
No, that's fine...
09:06.020 --> 09:09.320
Stop being so conscious about it, idiot.
09:10.420 --> 09:13.650
Shiori, do you have a crush?
09:13.650 --> 09:15.450
No way.
09:16.220 --> 09:18.950
Maybe a calm guy like Grandpa?
09:19.400 --> 09:21.230
Grandpa?
09:21.230 --> 09:23.460
Eh?
09:23.770 --> 09:26.650
No way! Not happening!
09:26.650 --> 09:29.970
Huh? Then what's your type?
09:30.530 --> 09:31.410
What's wrong?
09:31.410 --> 09:33.440
No...
09:34.040 --> 09:37.470
By the way, why are you researching
that topic in particular?
09:38.320 --> 09:41.480
Well, I have my reasons.
09:41.950 --> 09:44.010
I guess I can tell you.
09:44.460 --> 09:46.220
There's no one around either.
09:47.230 --> 09:50.490
I wish you could ignore it as a joke...
09:51.520 --> 09:52.610
But actually...
09:53.320 --> 09:55.510
My grandparents...
09:56.540 --> 09:58.620
They're turning young again...
10:01.620 --> 10:03.770
There was a golden apple growing...
10:03.770 --> 10:06.630
...in the garden that day.
10:06.630 --> 10:10.700
Looked like one of them sweets,
so we ate it.
10:11.400 --> 10:13.090
Then the next day...
10:13.090 --> 10:17.230
HAJIME TAKAHASHI - SETSU TAKAHASHI
We became like this.
10:20.270 --> 10:23.140
Is she your girlfriend?
She must be!
10:23.460 --> 10:26.040
She's just a friend.
10:26.040 --> 10:29.900
I asked him to let me see you two.
10:29.900 --> 10:32.320
You don't seem so surprised.
10:32.320 --> 10:34.660
I thought you'd be more in shock.
10:34.990 --> 10:38.160
No, I am surprised...
10:38.570 --> 10:42.150
How are you doing after?
10:42.150 --> 10:45.030
Nothing out of the ordinary so far.
10:45.030 --> 10:47.540
Don't worry about us.
10:47.960 --> 10:50.170
Just worry about yer study.
10:50.520 --> 10:52.630
Oh, come on, Grandpa.
10:53.280 --> 10:55.640
I want to do this, anyway.
10:56.180 --> 10:58.260
Since my parents divorced,
10:58.260 --> 11:00.930
you two are like my parents now.
11:00.930 --> 11:02.720
At least let me return the favour.
11:03.180 --> 11:04.780
- Besides, you've been caring for me
- This guy...
11:04.780 --> 11:06.050
- a lot until now, right?
- He's researching that topic...
11:06.050 --> 11:06.710
- He's researching that topic...
11:06.710 --> 11:07.250
- ...for his precious ones...
11:07.250 --> 11:09.510
- It'd be nice to have someone
- ...for his precious ones...
11:09.510 --> 11:10.690
- to ask for advice...
- The same reason as my picking medicine
11:10.690 --> 11:11.670
- The same reason as my picking medicine
11:11.670 --> 11:12.790
as a major.
11:14.510 --> 11:17.970
There's no one else
to ask for advice.
11:17.970 --> 11:20.360
Every doctor around...
11:20.360 --> 11:23.310
...can't figure it out either.
11:23.310 --> 11:24.650
Sorry about this.
11:24.650 --> 11:26.660
Even though we just met,
11:26.660 --> 11:28.910
ya had to hear this...
11:28.910 --> 11:31.210
Well, it's hard to believe, right?
11:31.720 --> 11:33.010
I believe you.
11:34.590 --> 11:35.720
Shiori?
11:36.630 --> 11:37.690
There's someone...
11:38.210 --> 11:40.200
...I want to introduce to you.
11:41.720 --> 11:42.540
HAJIME TAKAHASHI
11:42.540 --> 11:44.100
USED TO BE A POLICE OFFICER
Hajime Takahashi.
11:44.100 --> 11:46.700
USED TO BE A POLICE OFFICER
Used to be a police officer.
11:46.700 --> 11:48.730
USED TO BE A POLICE OFFICER
11:49.830 --> 11:51.040
What?!
11:51.040 --> 11:52.730
Yer kiddin'!
11:53.800 --> 11:55.870
The ones turning young again...
11:55.870 --> 11:58.240
...aren't only us!
12:02.500 --> 12:06.610
I didn't think there was a family
in the same situation as ours.
12:06.610 --> 12:08.750
Thank you for coming all
the way from East Town.
12:08.750 --> 12:12.230
Mrs. Ine, ya have beautiful skin!
12:12.230 --> 12:14.450
What lotion ya use?
12:14.450 --> 12:16.940
Umanoabura? Aloe?
12:16.940 --> 12:20.260
I just wash my face with water, Mrs. Setsu.
12:20.260 --> 12:23.940
Mr. Saito, ya have a nice wife.
12:23.940 --> 12:27.130
Mine ain't that cute at all.
12:27.130 --> 12:29.170
Whatcha sayin'?
12:29.170 --> 12:31.270
She's a pretty one, I tell ya.
12:31.740 --> 12:34.270
My.
12:34.750 --> 12:37.760
So Shiori's ready
to get hitched now, eh?
12:37.760 --> 12:39.780
Time for a celebration.
12:40.960 --> 12:43.280
They're breaking the ice way too fast...
12:43.610 --> 12:46.290
It's fine.
They seem to get along well.
12:46.290 --> 12:48.760
They're in the same boat.
12:48.760 --> 12:51.250
They must have no one
to consult with.
12:51.960 --> 12:54.970
I bet they have a lot to vent off.
12:54.970 --> 12:56.990
I guess...
12:56.990 --> 13:00.100
We're also going to be old married
people just like them, huh...
13:00.730 --> 13:02.980
Well, someday...
13:03.760 --> 13:05.720
"We"?
13:06.300 --> 13:07.000
Huh?
13:07.000 --> 13:10.450
Sorry, it's nothing.
13:14.060 --> 13:16.330
That's not what I mean!
13:16.330 --> 13:18.810
It was just a metaphor...
13:18.810 --> 13:21.910
Shiori, what's wrong?
Yer all red.
13:24.850 --> 13:28.820
When I used to work
as a live-in innkeeper...
13:28.820 --> 13:31.210
I was surrounded with drunk guys.
13:31.730 --> 13:34.790
Telling me to dance,
pour some drinks...
13:34.790 --> 13:37.210
They did what they wanted to me.
13:37.930 --> 13:39.560
And then...
13:41.220 --> 13:44.370
I was saved
by the man in the next room,
13:44.370 --> 13:47.530
and we started dating since!
13:47.530 --> 13:49.220
Good for ya.
13:49.220 --> 13:53.100
Ain't no guy in this world
that can beat my husband.
13:54.400 --> 13:57.140
My husband too...
13:57.140 --> 13:59.600
He gave his life for me.
13:59.600 --> 14:02.450
Though, I admit
that Mr. Hajime's a nice guy.
14:03.740 --> 14:07.740
But no way my husband's
number two in this world.
14:10.520 --> 14:13.950
Hajime's pretty smart and considerate!
14:13.950 --> 14:17.120
He's usually a taciturn man,
but deep inside,
14:17.120 --> 14:19.760
he's always thinking about me!
14:20.100 --> 14:23.270
Grandpa's way beyond considerate!
14:23.270 --> 14:26.720
He always helps out with my work!
14:26.720 --> 14:30.270
He's always thinking about me 24/7!
14:33.680 --> 14:38.720
Mrs. Ine, wanna see
whose husband's the best?
14:39.280 --> 14:41.280
Fine by me!
14:42.180 --> 14:43.650
With that being said...
14:44.680 --> 14:46.590
Let's go for a three-round battle!
14:47.230 --> 14:49.280
Don't ya lose!
14:49.280 --> 14:52.390
Grandma, no need to get so worked up.
14:52.390 --> 14:55.790
It's just a friendly game,
so even if we lose...
14:59.800 --> 15:04.800
RUMBLE
15:06.080 --> 15:09.770
Matsunosuke! Can you come here?!
15:12.880 --> 15:15.140
I came here as told...
15:17.210 --> 15:18.650
What is this?
15:19.720 --> 15:22.570
Mr. Matsunosuke!
Please be our referee!
15:25.100 --> 15:27.510
Oh, it's already startin'...
15:27.510 --> 15:31.080
First game out of three,
tug of war for beloved wife!
15:36.780 --> 15:41.590
If you get to where your wife
stands first, that's the finish line.
15:41.980 --> 15:43.590
Dear!
15:46.660 --> 15:48.090
Grandpa!
15:50.950 --> 15:53.100
Just a bit more left!
15:53.930 --> 15:57.100
You're a capable man, aren't you?!
15:58.650 --> 16:01.170
All my memories with Setsu
for half a century...
16:01.610 --> 16:04.130
...are flashing before me!
16:05.580 --> 16:08.530
If I lose here,
I can't call myself a man!
16:11.530 --> 16:14.820
Grandpa! If you win,
16:14.820 --> 16:17.280
I'll cook your favourite dish!
16:18.840 --> 16:22.040
He's reaching to me so desperately...
16:22.040 --> 16:24.290
Poor thing...
16:25.920 --> 16:28.010
Just a little more!
16:29.850 --> 16:32.300
Unlike during the sports festival,
16:32.300 --> 16:36.080
he's fighting for my sake...
16:37.060 --> 16:39.070
Just for me!
16:41.890 --> 16:45.100
I knew you'd win!
16:45.100 --> 16:46.070
Grandma...
16:46.760 --> 16:47.920
Look.
16:47.920 --> 16:48.570
Huh?
16:49.940 --> 16:53.580
Mrs. Ine's out of bounds.
The Saitos are out.
16:54.010 --> 16:54.750
Huh?!
16:56.540 --> 16:57.870
Yeah!
16:57.870 --> 17:00.080
ROUND ONE WINNER
TAKAHASHI COUPLE
17:00.080 --> 17:01.460
Shellfish miso.
17:01.460 --> 17:06.090
A local dish of scallop shells
filled with eggs and miso.
17:06.090 --> 17:08.510
The second game is a food guessing game.
17:08.510 --> 17:12.590
Guess which dish is your wife's
from the two plates.
17:21.360 --> 17:23.020
I can't tell the difference!
17:23.450 --> 17:26.020
Grandpa, you should know already, right?
17:26.020 --> 17:29.030
Believe in your tongue!
17:29.490 --> 17:33.280
The flavour, the texture,
everything is exactly the same...
17:33.280 --> 17:35.480
Did they use the same seasoning?
17:35.480 --> 17:38.540
Both of them taste like Setsu's cooking...
17:38.930 --> 17:41.080
What's the meaning of this?!
17:41.080 --> 17:43.540
Notice it already, Dear!
17:45.270 --> 17:47.340
They both taste the same...
17:48.480 --> 17:52.550
Wait, he didn't mention
I can only choose one...
17:53.320 --> 17:54.430
It's both!
17:54.970 --> 17:56.930
Both are Grandma's cooking!
17:59.390 --> 18:00.980
Nice!
18:01.310 --> 18:05.850
Yeah, he didn't say
I had to pick one...
18:05.850 --> 18:07.970
What about this one, Grandpa?
18:08.650 --> 18:09.860
It's Grandma's.
18:10.710 --> 18:12.070
Here comes the aeroplane.
18:12.840 --> 18:13.820
What about this one?
18:13.820 --> 18:15.450
This one is not.
18:16.060 --> 18:17.330
It's Mrs. Setsu's.
18:17.750 --> 18:20.450
Dear, we're doin' that too!
18:21.110 --> 18:25.220
No, that'd be too embarrassing...
18:26.200 --> 18:27.610
An idiot couple.
18:27.610 --> 18:28.960
ROUND TWO WINNER
SAITO COUPLE
18:28.960 --> 18:32.160
GRANDMA WON'T LET ME FEED HER
Grandma won't let me...
18:32.160 --> 18:33.320
GRANDMA WON'T LET ME FEED HER
...feed her.
18:33.320 --> 18:33.970
GRANDMA WON'T LET ME FEED HER
18:35.210 --> 18:39.750
All right, time for round three!
What's the challenge now?
18:39.750 --> 18:41.840
We've done physical
and taste battles...
18:41.840 --> 18:43.980
Now, time for a battle of intelligence!
18:44.360 --> 18:45.320
Go.
18:45.320 --> 18:47.290
Battle of eye for antiques.
18:48.120 --> 18:49.720
Photo guessing game.
18:50.090 --> 18:51.140
Card game.
18:51.500 --> 18:52.460
Shogi!
18:52.990 --> 18:54.150
Arithmetic.
18:55.490 --> 18:58.490
BAD AT ARITHMETIC
18:59.010 --> 19:03.120
Now, ladies.
Can I ask one thing?
19:03.120 --> 19:03.960
What?
19:03.960 --> 19:07.960
What are we fighting for here?
19:09.840 --> 19:13.880
So the winning husband
is the better husband?
19:13.880 --> 19:16.840
That's what's bugging me.
19:17.520 --> 19:19.680
No, we...
19:19.680 --> 19:22.850
We just wanted to show
how great our husbands are...
19:22.850 --> 19:24.630
Hey!
19:27.790 --> 19:31.440
Mrs. Setsu! Ya love Mr. Hajime!
19:31.440 --> 19:35.130
Mrs. Ine! Ya love Mr. Shozo!
19:35.130 --> 19:36.950
Let's leave it at that!
19:36.950 --> 19:40.950
There can be no winners among those
who compare their love!
19:43.450 --> 19:45.430
I also have a wife,
19:45.430 --> 19:48.570
but I don't care being
the worst man in the world.
19:49.020 --> 19:52.930
If my dearest love is happy, so be it.
19:53.460 --> 19:56.970
Ya can't call it love without considering
yer partner's feelings!
19:56.970 --> 19:58.820
Hey.
19:58.820 --> 20:01.910
Let go, Shozo! Don't stop me!
20:01.910 --> 20:04.750
Well, I didn't mean it like that...
20:08.480 --> 20:11.480
I fell for you again, Dear!
20:13.980 --> 20:14.780
NO WINNER
20:14.780 --> 20:18.590
NO WINNER
Say that one more time, Dear.
20:18.590 --> 20:19.830
NO WINNER
No.
20:19.830 --> 20:21.990
NO WINNER
We completely lost.
20:21.990 --> 20:27.000
THE FEAST CONTINUED UNTIL MIDNIGHT
20:30.870 --> 20:33.000
Grandma, teach me how to cook.
20:34.390 --> 20:34.950
Hm?
20:35.510 --> 20:37.320
Eggplant rolled with shiso.
20:37.320 --> 20:38.510
Nope.
20:38.510 --> 20:40.550
Royal fern dressing.
20:40.550 --> 20:41.510
Nope.
20:42.300 --> 20:44.010
- Dried herring...
- Nope!
20:44.010 --> 20:45.680
Don't teach me food for old hags!
20:45.680 --> 20:47.020
STAB
20:47.550 --> 20:50.610
So, ya picked karaage in the end, huh?
20:51.020 --> 20:52.890
Why the sudden request?
20:52.890 --> 20:56.440
I study all day at the library on weekends.
20:56.440 --> 20:58.740
I thought I'd make me lunch.
20:59.630 --> 21:03.870
Huh? I thought you hated fried food?
21:04.300 --> 21:06.750
Said ya didn't like the grease.
21:06.750 --> 21:07.870
UGH
21:07.870 --> 21:09.750
It's all in the past now.
21:10.100 --> 21:11.260
I see.
21:11.260 --> 21:14.640
By the way, I just don't want
those things in my lunchbox.
21:14.640 --> 21:17.760
It's not like I hate your cooking.
21:17.760 --> 21:20.360
Teach me how to cook those too.
21:33.100 --> 21:37.190
I guess I can't see her become like that.
21:38.280 --> 21:39.380
What's wrong?
21:39.830 --> 21:42.200
Nothing.
21:47.080 --> 21:50.170
Shiori, this karaage is good.
21:50.170 --> 21:51.410
Did you cook it yourself?
21:52.270 --> 21:54.920
No, it's just a leftover.
21:54.920 --> 21:55.390
YOU LIKE SALISBURY STEAK? - I LOVE IT
21:55.390 --> 21:56.830
YOU LIKE SALISBURY STEAK? - I LOVE IT
You like Salisbury steak?
21:56.830 --> 21:57.910
YOU LIKE SALISBURY STEAK? - I LOVE IT
I love it.
21:57.910 --> 21:59.920
YOU LIKE SALISBURY STEAK? - I LOVE IT
23:29.930 --> 23:30.730
NEXT EPISODE:
23:30.730 --> 23:32.470
GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL
It's the festival again!
23:32.470 --> 23:33.900
GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL
I want that bear!
23:33.900 --> 23:34.830
GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL
All right!
23:34.830 --> 23:36.760
GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL
I learned how to handle this way back...
23:36.760 --> 23:39.080
GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL
Grandma...
23:39.080 --> 23:40.600
GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL
21950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.