All language subtitles for Jiisan Baasan Wakagaeru_08_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:02.220 --> 00:05.990 Strange... Did I drop it somewhere? 00:05.990 --> 00:09.750 Um, I found this under the table earlier. 00:09.750 --> 00:11.880 That's my library card! 00:12.330 --> 00:14.450 Thanks. I was looking for it. 00:15.870 --> 00:18.870 THE MYSTERY BEHIND THE LEGEND OF TURNING YOUNG AGAIN! 00:19.560 --> 00:22.380 Wow, so you want to go to the faculty of medicine? 00:22.710 --> 00:25.910 I'm Satoshi Takahashi, a sophomore in that faculty. 00:25.910 --> 00:26.880 Nice to meet you. 00:26.880 --> 00:28.610 Faculty of medicine... 00:28.610 --> 00:31.390 So he's a senior there... 00:32.220 --> 00:33.840 Studying for the entrance exam? 00:33.840 --> 00:36.100 Yeah. That book... 00:36.860 --> 00:38.390 Oh, this? 00:38.700 --> 00:41.400 You know the legend of turning young again? 00:42.500 --> 00:44.200 Turning young? 00:48.250 --> 00:50.610 There has long been a folklore around... 00:51.010 --> 00:53.840 ...that old people are turning young again. 00:54.250 --> 00:57.480 And that happens once every a few hundred years... 00:57.480 --> 00:59.410 That's been my subject of research now. 00:59.730 --> 01:02.380 There might actually be someone nearby turning young again. 01:06.520 --> 01:07.450 Oh... 01:07.990 --> 01:10.230 So you're applying because your dad's a doctor? 01:10.230 --> 01:12.300 That's half the reason... 01:13.540 --> 01:15.930 My grandparents, you see... 01:16.810 --> 01:19.080 No matter how much they suffer, 01:19.490 --> 01:23.440 they always pray for the well-being of their family. 01:23.440 --> 01:27.750 I've been saved by so many people like them... 01:28.530 --> 01:31.490 So I thought it'd be my turn to return the favour. 01:32.160 --> 01:33.320 That's all. 01:33.320 --> 01:36.590 Have you told them directly? 01:36.590 --> 01:39.330 No way. I'd be embarrassed to death. 01:39.760 --> 01:42.100 Now that's a waste. 01:42.100 --> 01:46.840 I bet they'd be moved to tears if you did. 01:46.840 --> 01:50.340 SOB SOB 01:54.210 --> 01:56.270 Shiori! 01:56.270 --> 01:58.830 Huh? What's happening? 01:58.830 --> 02:00.500 What's up with you two? 02:07.070 --> 02:10.400 A STORY ABOUT A GRANDPA AND GRANDMA WHO RETURNED BACK TO THEIR YOUTH 03:31.520 --> 03:31.920 A NEW GRANDPA AND GRANDMA HAVE APPEARED 03:31.920 --> 03:35.990 A NEW GRANDPA AND GRANDMA HAVE APPEARED A New Grandpa and Grandma Have Appeared. 03:38.990 --> 03:42.990 Mino's been acting strange these days... 03:42.990 --> 03:44.420 Strange? 03:44.420 --> 03:49.180 I mean, she's been going home late a lot recently... 03:49.180 --> 03:52.000 And she'd just change the subject every time I asked... 03:52.430 --> 03:55.420 She's just at that age already. 03:55.420 --> 03:56.440 No! 03:56.880 --> 03:59.510 She must be hiding something. 03:59.830 --> 04:00.760 Must be that. 04:00.760 --> 04:01.910 Yeah. 04:04.020 --> 04:07.920 She might actually be joining a weird cult... 04:08.350 --> 04:13.520 Or maybe she's dating a bad guy behind me... 04:14.530 --> 04:18.030 EWW, DAD - DON'T TOUCH ME Eww, Dad. Don't touch me. 04:18.030 --> 04:19.970 Nooo!! 04:19.970 --> 04:25.040 That pure Mino will never return! 04:25.390 --> 04:26.530 What a pain. 04:27.040 --> 04:29.360 Mino will always be herself. 04:29.360 --> 04:32.030 You two know it better, right! 04:32.030 --> 04:38.050 The horror of your own children being tainted by the filthy adults! 04:38.360 --> 04:40.090 Unlike in the past, 04:40.090 --> 04:44.830 young people these days are exposed to more information on the net! 04:44.830 --> 04:47.340 I bet Mino's using her sub... 04:47.340 --> 04:50.440 ...to dive into the dark side of society! 04:51.020 --> 04:53.600 What's a sub? 04:53.600 --> 04:56.290 Must mean she's submerging her feet. 04:56.290 --> 04:59.450 Ugh, the rotary phone people... 04:59.450 --> 05:01.470 Now, now. Calm down, will ya? 05:01.470 --> 05:04.700 Mino's generation is a quiet one. 05:04.700 --> 05:06.950 She'll do just fine. 05:07.960 --> 05:09.850 Anyway, Yoshiaki. 05:09.850 --> 05:13.420 Ya keep blabberin' about yer kid bein' bad... 05:13.870 --> 05:16.210 But let me tell ya this as yer mom. 05:18.360 --> 05:22.690 Ya used to be even naughtier back then. 05:23.050 --> 05:23.940 HUH? - YA PICKIN' A FIGHT? Huh? 05:23.940 --> 05:25.930 HUH? - YA PICKIN' A FIGHT? Ya pickin' a fight? 05:28.890 --> 05:31.060 I'm sorry. 05:31.060 --> 05:32.350 ARGUMENT REFUTED 05:32.350 --> 05:35.990 THE ONE WHO FIXED ME AFTER A FIGHT IS NOW MY WIFE The one who fixed me after a fight is now my wife. 05:35.990 --> 05:38.990 THE ONE WHO FIXED ME AFTER A FIGHT IS NOW MY WIFE 05:42.800 --> 05:44.110 Hello. 05:44.510 --> 05:48.240 Sorry, but I have a question... 05:48.240 --> 05:49.870 What is it? 05:50.340 --> 05:52.330 About the usual old couple... 05:52.950 --> 05:55.130 We haven't seen them recently. 05:55.130 --> 05:56.630 GEH! Geh! 05:56.630 --> 05:58.030 BADUMP BADUMP Since we were in primary school, 05:58.030 --> 06:00.920 BADUMP BADUMP we've always been seeing them, 06:00.920 --> 06:04.050 BADUMP BADUMP so we're wondering if something happened... 06:04.520 --> 06:08.790 Err... They, uh... 06:08.790 --> 06:11.850 They got sick, so they're restin'! 06:11.850 --> 06:14.530 PANIC Yeah! We're takin' care of the field 06:14.530 --> 06:16.230 PANIC as their relatives! 06:16.560 --> 06:18.670 Is that so... 06:18.670 --> 06:22.050 Sorry for bothering you when you're busy. 06:22.690 --> 06:24.910 Careful on yer way home. 06:26.150 --> 06:30.700 I thought they wouldn't believe us, so we had to lie... 06:30.700 --> 06:33.230 TEARS What good kids! 06:33.230 --> 06:37.720 Grandpa, let's reassure them. 06:45.030 --> 06:46.070 All right... 06:49.470 --> 06:50.610 A FEW DAYS LATER 06:50.610 --> 06:55.350 Judging from the uncle's reaction, they must be really sick... 06:55.350 --> 06:58.260 So they're already... 06:58.260 --> 06:59.860 Hey! 07:00.560 --> 07:02.130 Boys! 07:02.130 --> 07:03.860 It's been a while. 07:04.110 --> 07:05.860 HAPPY 07:07.720 --> 07:09.370 Hello! 07:09.370 --> 07:11.940 THERE'S SOMETHING TO GAIN AS ONE GROWS OLD There's something to gain 07:11.940 --> 07:14.760 THERE'S SOMETHING TO GAIN AS ONE GROWS OLD as one grows old. 07:14.760 --> 07:16.370 THERE'S SOMETHING TO GAIN AS ONE GROWS OLD 07:16.950 --> 07:18.330 I'm off! 07:18.330 --> 07:19.880 Careful on the way. 07:23.320 --> 07:25.430 I guess... 07:25.430 --> 07:28.110 ...I went overboard with her lunch today. 07:30.890 --> 07:33.890 HIROSAKI 07:36.680 --> 07:37.620 Oh, shoot. 07:39.260 --> 07:41.130 Mino, what's up? 07:41.130 --> 07:43.000 I forgot my lunch... 07:43.000 --> 07:45.320 Just buy something at the cafeteria stall. 07:45.880 --> 07:48.230 I was having Grandma's lunch... 07:48.700 --> 07:50.460 Can only have a few every month... 07:51.620 --> 07:54.660 It takes an hour to reach Mino's school by train. 07:55.080 --> 07:57.790 Grandpa's usin' the truck in the field. 07:58.660 --> 08:00.790 It's impossible to go after Mino with that. 08:01.570 --> 08:02.800 That means... 08:03.750 --> 08:06.280 I can only have her lunch... 08:06.280 --> 08:11.510 ...a few times when I'm staying. 08:13.740 --> 08:15.360 Sorry, Grandma... 08:15.360 --> 08:16.390 Hey, look! 08:16.390 --> 08:17.450 What the heck? 08:18.270 --> 08:20.200 You're kidding me! 08:20.780 --> 08:22.600 Mino, behind you! 08:22.600 --> 08:23.650 Behind? 08:25.280 --> 08:27.100 Hey, Mino! 08:27.100 --> 08:30.630 Get off at the next station! 08:35.030 --> 08:36.900 Ya forgot yer lunch! 08:37.790 --> 08:38.220 MY GRANDMA GOT SO POPULAR 08:38.220 --> 08:40.100 MY GRANDMA GOT SO POPULAR My grandma got so popular. 08:46.800 --> 08:49.800 So you can use this formula here. 08:49.800 --> 08:50.700 See? 08:51.250 --> 08:52.300 Easy, eh? 08:55.410 --> 08:57.540 I went back to how I spoke in my hometown. 08:57.540 --> 09:00.830 I was raised in my grandma's house, so it happens sometimes. 09:00.830 --> 09:03.620 No, that's fine... 09:06.020 --> 09:09.320 Stop being so conscious about it, idiot. 09:10.420 --> 09:13.650 Shiori, do you have a crush? 09:13.650 --> 09:15.450 No way. 09:16.220 --> 09:18.950 Maybe a calm guy like Grandpa? 09:19.400 --> 09:21.230 Grandpa? 09:21.230 --> 09:23.460 Eh? 09:23.770 --> 09:26.650 No way! Not happening! 09:26.650 --> 09:29.970 Huh? Then what's your type? 09:30.530 --> 09:31.410 What's wrong? 09:31.410 --> 09:33.440 No... 09:34.040 --> 09:37.470 By the way, why are you researching that topic in particular? 09:38.320 --> 09:41.480 Well, I have my reasons. 09:41.950 --> 09:44.010 I guess I can tell you. 09:44.460 --> 09:46.220 There's no one around either. 09:47.230 --> 09:50.490 I wish you could ignore it as a joke... 09:51.520 --> 09:52.610 But actually... 09:53.320 --> 09:55.510 My grandparents... 09:56.540 --> 09:58.620 They're turning young again... 10:01.620 --> 10:03.770 There was a golden apple growing... 10:03.770 --> 10:06.630 ...in the garden that day. 10:06.630 --> 10:10.700 Looked like one of them sweets, so we ate it. 10:11.400 --> 10:13.090 Then the next day... 10:13.090 --> 10:17.230 HAJIME TAKAHASHI - SETSU TAKAHASHI We became like this. 10:20.270 --> 10:23.140 Is she your girlfriend? She must be! 10:23.460 --> 10:26.040 She's just a friend. 10:26.040 --> 10:29.900 I asked him to let me see you two. 10:29.900 --> 10:32.320 You don't seem so surprised. 10:32.320 --> 10:34.660 I thought you'd be more in shock. 10:34.990 --> 10:38.160 No, I am surprised... 10:38.570 --> 10:42.150 How are you doing after? 10:42.150 --> 10:45.030 Nothing out of the ordinary so far. 10:45.030 --> 10:47.540 Don't worry about us. 10:47.960 --> 10:50.170 Just worry about yer study. 10:50.520 --> 10:52.630 Oh, come on, Grandpa. 10:53.280 --> 10:55.640 I want to do this, anyway. 10:56.180 --> 10:58.260 Since my parents divorced, 10:58.260 --> 11:00.930 you two are like my parents now. 11:00.930 --> 11:02.720 At least let me return the favour. 11:03.180 --> 11:04.780 - Besides, you've been caring for me - This guy... 11:04.780 --> 11:06.050 - a lot until now, right? - He's researching that topic... 11:06.050 --> 11:06.710 - He's researching that topic... 11:06.710 --> 11:07.250 - ...for his precious ones... 11:07.250 --> 11:09.510 - It'd be nice to have someone - ...for his precious ones... 11:09.510 --> 11:10.690 - to ask for advice... - The same reason as my picking medicine 11:10.690 --> 11:11.670 - The same reason as my picking medicine 11:11.670 --> 11:12.790 as a major. 11:14.510 --> 11:17.970 There's no one else to ask for advice. 11:17.970 --> 11:20.360 Every doctor around... 11:20.360 --> 11:23.310 ...can't figure it out either. 11:23.310 --> 11:24.650 Sorry about this. 11:24.650 --> 11:26.660 Even though we just met, 11:26.660 --> 11:28.910 ya had to hear this... 11:28.910 --> 11:31.210 Well, it's hard to believe, right? 11:31.720 --> 11:33.010 I believe you. 11:34.590 --> 11:35.720 Shiori? 11:36.630 --> 11:37.690 There's someone... 11:38.210 --> 11:40.200 ...I want to introduce to you. 11:41.720 --> 11:42.540 HAJIME TAKAHASHI 11:42.540 --> 11:44.100 USED TO BE A POLICE OFFICER Hajime Takahashi. 11:44.100 --> 11:46.700 USED TO BE A POLICE OFFICER Used to be a police officer. 11:46.700 --> 11:48.730 USED TO BE A POLICE OFFICER 11:49.830 --> 11:51.040 What?! 11:51.040 --> 11:52.730 Yer kiddin'! 11:53.800 --> 11:55.870 The ones turning young again... 11:55.870 --> 11:58.240 ...aren't only us! 12:02.500 --> 12:06.610 I didn't think there was a family in the same situation as ours. 12:06.610 --> 12:08.750 Thank you for coming all the way from East Town. 12:08.750 --> 12:12.230 Mrs. Ine, ya have beautiful skin! 12:12.230 --> 12:14.450 What lotion ya use? 12:14.450 --> 12:16.940 Umanoabura? Aloe? 12:16.940 --> 12:20.260 I just wash my face with water, Mrs. Setsu. 12:20.260 --> 12:23.940 Mr. Saito, ya have a nice wife. 12:23.940 --> 12:27.130 Mine ain't that cute at all. 12:27.130 --> 12:29.170 Whatcha sayin'? 12:29.170 --> 12:31.270 She's a pretty one, I tell ya. 12:31.740 --> 12:34.270 My. 12:34.750 --> 12:37.760 So Shiori's ready to get hitched now, eh? 12:37.760 --> 12:39.780 Time for a celebration. 12:40.960 --> 12:43.280 They're breaking the ice way too fast... 12:43.610 --> 12:46.290 It's fine. They seem to get along well. 12:46.290 --> 12:48.760 They're in the same boat. 12:48.760 --> 12:51.250 They must have no one to consult with. 12:51.960 --> 12:54.970 I bet they have a lot to vent off. 12:54.970 --> 12:56.990 I guess... 12:56.990 --> 13:00.100 We're also going to be old married people just like them, huh... 13:00.730 --> 13:02.980 Well, someday... 13:03.760 --> 13:05.720 "We"? 13:06.300 --> 13:07.000 Huh? 13:07.000 --> 13:10.450 Sorry, it's nothing. 13:14.060 --> 13:16.330 That's not what I mean! 13:16.330 --> 13:18.810 It was just a metaphor... 13:18.810 --> 13:21.910 Shiori, what's wrong? Yer all red. 13:24.850 --> 13:28.820 When I used to work as a live-in innkeeper... 13:28.820 --> 13:31.210 I was surrounded with drunk guys. 13:31.730 --> 13:34.790 Telling me to dance, pour some drinks... 13:34.790 --> 13:37.210 They did what they wanted to me. 13:37.930 --> 13:39.560 And then... 13:41.220 --> 13:44.370 I was saved by the man in the next room, 13:44.370 --> 13:47.530 and we started dating since! 13:47.530 --> 13:49.220 Good for ya. 13:49.220 --> 13:53.100 Ain't no guy in this world that can beat my husband. 13:54.400 --> 13:57.140 My husband too... 13:57.140 --> 13:59.600 He gave his life for me. 13:59.600 --> 14:02.450 Though, I admit that Mr. Hajime's a nice guy. 14:03.740 --> 14:07.740 But no way my husband's number two in this world. 14:10.520 --> 14:13.950 Hajime's pretty smart and considerate! 14:13.950 --> 14:17.120 He's usually a taciturn man, but deep inside, 14:17.120 --> 14:19.760 he's always thinking about me! 14:20.100 --> 14:23.270 Grandpa's way beyond considerate! 14:23.270 --> 14:26.720 He always helps out with my work! 14:26.720 --> 14:30.270 He's always thinking about me 24/7! 14:33.680 --> 14:38.720 Mrs. Ine, wanna see whose husband's the best? 14:39.280 --> 14:41.280 Fine by me! 14:42.180 --> 14:43.650 With that being said... 14:44.680 --> 14:46.590 Let's go for a three-round battle! 14:47.230 --> 14:49.280 Don't ya lose! 14:49.280 --> 14:52.390 Grandma, no need to get so worked up. 14:52.390 --> 14:55.790 It's just a friendly game, so even if we lose... 14:59.800 --> 15:04.800 RUMBLE 15:06.080 --> 15:09.770 Matsunosuke! Can you come here?! 15:12.880 --> 15:15.140 I came here as told... 15:17.210 --> 15:18.650 What is this? 15:19.720 --> 15:22.570 Mr. Matsunosuke! Please be our referee! 15:25.100 --> 15:27.510 Oh, it's already startin'... 15:27.510 --> 15:31.080 First game out of three, tug of war for beloved wife! 15:36.780 --> 15:41.590 If you get to where your wife stands first, that's the finish line. 15:41.980 --> 15:43.590 Dear! 15:46.660 --> 15:48.090 Grandpa! 15:50.950 --> 15:53.100 Just a bit more left! 15:53.930 --> 15:57.100 You're a capable man, aren't you?! 15:58.650 --> 16:01.170 All my memories with Setsu for half a century... 16:01.610 --> 16:04.130 ...are flashing before me! 16:05.580 --> 16:08.530 If I lose here, I can't call myself a man! 16:11.530 --> 16:14.820 Grandpa! If you win, 16:14.820 --> 16:17.280 I'll cook your favourite dish! 16:18.840 --> 16:22.040 He's reaching to me so desperately... 16:22.040 --> 16:24.290 Poor thing... 16:25.920 --> 16:28.010 Just a little more! 16:29.850 --> 16:32.300 Unlike during the sports festival, 16:32.300 --> 16:36.080 he's fighting for my sake... 16:37.060 --> 16:39.070 Just for me! 16:41.890 --> 16:45.100 I knew you'd win! 16:45.100 --> 16:46.070 Grandma... 16:46.760 --> 16:47.920 Look. 16:47.920 --> 16:48.570 Huh? 16:49.940 --> 16:53.580 Mrs. Ine's out of bounds. The Saitos are out. 16:54.010 --> 16:54.750 Huh?! 16:56.540 --> 16:57.870 Yeah! 16:57.870 --> 17:00.080 ROUND ONE WINNER TAKAHASHI COUPLE 17:00.080 --> 17:01.460 Shellfish miso. 17:01.460 --> 17:06.090 A local dish of scallop shells filled with eggs and miso. 17:06.090 --> 17:08.510 The second game is a food guessing game. 17:08.510 --> 17:12.590 Guess which dish is your wife's from the two plates. 17:21.360 --> 17:23.020 I can't tell the difference! 17:23.450 --> 17:26.020 Grandpa, you should know already, right? 17:26.020 --> 17:29.030 Believe in your tongue! 17:29.490 --> 17:33.280 The flavour, the texture, everything is exactly the same... 17:33.280 --> 17:35.480 Did they use the same seasoning? 17:35.480 --> 17:38.540 Both of them taste like Setsu's cooking... 17:38.930 --> 17:41.080 What's the meaning of this?! 17:41.080 --> 17:43.540 Notice it already, Dear! 17:45.270 --> 17:47.340 They both taste the same... 17:48.480 --> 17:52.550 Wait, he didn't mention I can only choose one... 17:53.320 --> 17:54.430 It's both! 17:54.970 --> 17:56.930 Both are Grandma's cooking! 17:59.390 --> 18:00.980 Nice! 18:01.310 --> 18:05.850 Yeah, he didn't say I had to pick one... 18:05.850 --> 18:07.970 What about this one, Grandpa? 18:08.650 --> 18:09.860 It's Grandma's. 18:10.710 --> 18:12.070 Here comes the aeroplane. 18:12.840 --> 18:13.820 What about this one? 18:13.820 --> 18:15.450 This one is not. 18:16.060 --> 18:17.330 It's Mrs. Setsu's. 18:17.750 --> 18:20.450 Dear, we're doin' that too! 18:21.110 --> 18:25.220 No, that'd be too embarrassing... 18:26.200 --> 18:27.610 An idiot couple. 18:27.610 --> 18:28.960 ROUND TWO WINNER SAITO COUPLE 18:28.960 --> 18:32.160 GRANDMA WON'T LET ME FEED HER Grandma won't let me... 18:32.160 --> 18:33.320 GRANDMA WON'T LET ME FEED HER ...feed her. 18:33.320 --> 18:33.970 GRANDMA WON'T LET ME FEED HER 18:35.210 --> 18:39.750 All right, time for round three! What's the challenge now? 18:39.750 --> 18:41.840 We've done physical and taste battles... 18:41.840 --> 18:43.980 Now, time for a battle of intelligence! 18:44.360 --> 18:45.320 Go. 18:45.320 --> 18:47.290 Battle of eye for antiques. 18:48.120 --> 18:49.720 Photo guessing game. 18:50.090 --> 18:51.140 Card game. 18:51.500 --> 18:52.460 Shogi! 18:52.990 --> 18:54.150 Arithmetic. 18:55.490 --> 18:58.490 BAD AT ARITHMETIC 18:59.010 --> 19:03.120 Now, ladies. Can I ask one thing? 19:03.120 --> 19:03.960 What? 19:03.960 --> 19:07.960 What are we fighting for here? 19:09.840 --> 19:13.880 So the winning husband is the better husband? 19:13.880 --> 19:16.840 That's what's bugging me. 19:17.520 --> 19:19.680 No, we... 19:19.680 --> 19:22.850 We just wanted to show how great our husbands are... 19:22.850 --> 19:24.630 Hey! 19:27.790 --> 19:31.440 Mrs. Setsu! Ya love Mr. Hajime! 19:31.440 --> 19:35.130 Mrs. Ine! Ya love Mr. Shozo! 19:35.130 --> 19:36.950 Let's leave it at that! 19:36.950 --> 19:40.950 There can be no winners among those who compare their love! 19:43.450 --> 19:45.430 I also have a wife, 19:45.430 --> 19:48.570 but I don't care being the worst man in the world. 19:49.020 --> 19:52.930 If my dearest love is happy, so be it. 19:53.460 --> 19:56.970 Ya can't call it love without considering yer partner's feelings! 19:56.970 --> 19:58.820 Hey. 19:58.820 --> 20:01.910 Let go, Shozo! Don't stop me! 20:01.910 --> 20:04.750 Well, I didn't mean it like that... 20:08.480 --> 20:11.480 I fell for you again, Dear! 20:13.980 --> 20:14.780 NO WINNER 20:14.780 --> 20:18.590 NO WINNER Say that one more time, Dear. 20:18.590 --> 20:19.830 NO WINNER No. 20:19.830 --> 20:21.990 NO WINNER We completely lost. 20:21.990 --> 20:27.000 THE FEAST CONTINUED UNTIL MIDNIGHT 20:30.870 --> 20:33.000 Grandma, teach me how to cook. 20:34.390 --> 20:34.950 Hm? 20:35.510 --> 20:37.320 Eggplant rolled with shiso. 20:37.320 --> 20:38.510 Nope. 20:38.510 --> 20:40.550 Royal fern dressing. 20:40.550 --> 20:41.510 Nope. 20:42.300 --> 20:44.010 - Dried herring... - Nope! 20:44.010 --> 20:45.680 Don't teach me food for old hags! 20:45.680 --> 20:47.020 STAB 20:47.550 --> 20:50.610 So, ya picked karaage in the end, huh? 20:51.020 --> 20:52.890 Why the sudden request? 20:52.890 --> 20:56.440 I study all day at the library on weekends. 20:56.440 --> 20:58.740 I thought I'd make me lunch. 20:59.630 --> 21:03.870 Huh? I thought you hated fried food? 21:04.300 --> 21:06.750 Said ya didn't like the grease. 21:06.750 --> 21:07.870 UGH 21:07.870 --> 21:09.750 It's all in the past now. 21:10.100 --> 21:11.260 I see. 21:11.260 --> 21:14.640 By the way, I just don't want those things in my lunchbox. 21:14.640 --> 21:17.760 It's not like I hate your cooking. 21:17.760 --> 21:20.360 Teach me how to cook those too. 21:33.100 --> 21:37.190 I guess I can't see her become like that. 21:38.280 --> 21:39.380 What's wrong? 21:39.830 --> 21:42.200 Nothing. 21:47.080 --> 21:50.170 Shiori, this karaage is good. 21:50.170 --> 21:51.410 Did you cook it yourself? 21:52.270 --> 21:54.920 No, it's just a leftover. 21:54.920 --> 21:55.390 YOU LIKE SALISBURY STEAK? - I LOVE IT 21:55.390 --> 21:56.830 YOU LIKE SALISBURY STEAK? - I LOVE IT You like Salisbury steak? 21:56.830 --> 21:57.910 YOU LIKE SALISBURY STEAK? - I LOVE IT I love it. 21:57.910 --> 21:59.920 YOU LIKE SALISBURY STEAK? - I LOVE IT 23:29.930 --> 23:30.730 NEXT EPISODE: 23:30.730 --> 23:32.470 GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL It's the festival again! 23:32.470 --> 23:33.900 GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL I want that bear! 23:33.900 --> 23:34.830 GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL All right! 23:34.830 --> 23:36.760 GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL I learned how to handle this way back... 23:36.760 --> 23:39.080 GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL Grandma... 23:39.080 --> 23:40.600 GRANDPA AND GRANDMA AND SUMMER FESTIVAL 21950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.