All language subtitles for Inferno FULL MOVIE Ray Liotta Action Movies Thriller Movies The Midnight Screening - The Midnight Screening (720p, h264, youtube)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,733 --> 00:03:38,701 Help me... 2 00:03:58,989 --> 00:04:00,479 Jesus. 3 00:04:08,198 --> 00:04:10,690 - Please... - It's okay. You're safe. 4 00:04:10,734 --> 00:04:12,702 Don't worry. 5 00:04:14,938 --> 00:04:15,905 Here. 6 00:04:18,475 --> 00:04:19,533 Drink. 7 00:04:26,049 --> 00:04:27,517 Easy... 8 00:04:34,324 --> 00:04:38,158 He seems to have a normal pupil response. 9 00:04:38,194 --> 00:04:40,686 No sign of brain damage... 10 00:04:40,730 --> 00:04:43,631 but I think you should really get a scan. 11 00:04:44,968 --> 00:04:46,663 Brain damage? 12 00:04:48,038 --> 00:04:50,370 What happened out there? Did you get in an accident? 13 00:04:58,014 --> 00:04:59,004 Where am I? 14 00:04:59,049 --> 00:05:01,746 This is Mexico, son. 15 00:05:01,785 --> 00:05:04,482 This is Mexico? 16 00:05:05,622 --> 00:05:08,284 You're in San Felipe. 17 00:05:08,325 --> 00:05:10,692 Don't you remember where you are? 18 00:05:13,630 --> 00:05:15,689 Mexico...? 19 00:05:21,137 --> 00:05:22,969 Woman: ls there someone we should call? 20 00:05:23,506 --> 00:05:26,032 A friend? Anybody? 21 00:05:31,481 --> 00:05:34,246 Man: I will drive you to a hospital. 22 00:05:34,284 --> 00:05:36,582 It shouldn't take more than three hours. 23 00:05:36,619 --> 00:05:38,553 No, maybe I should. 24 00:05:38,588 --> 00:05:42,081 No -- I'm gonna be fine. I'll be fine. 25 00:05:42,125 --> 00:05:44,184 Once... 26 00:05:45,528 --> 00:05:49,158 ...this clears up, I'll remember. 27 00:05:49,199 --> 00:05:51,224 Do you remember your name? 28 00:05:51,267 --> 00:05:55,204 I don't even remember my face. 29 00:05:55,238 --> 00:05:58,765 Try not to worry. Temporary memory loss... 30 00:05:58,808 --> 00:06:01,903 sometimes happens with a bang on the head. 31 00:06:01,945 --> 00:06:06,610 But, it usually comes back pretty quickly. 32 00:06:06,649 --> 00:06:09,744 Don't worry. Doc knows what he's talking about. 33 00:06:33,076 --> 00:06:35,010 Like, usually...? 34 00:06:35,044 --> 00:06:38,605 Usually it'll come back, but there's no guaranteem? 35 00:06:38,648 --> 00:06:40,980 Well, that depends. 36 00:06:41,017 --> 00:06:44,612 Memories usually come back in a piecemeal fashion. 37 00:06:45,722 --> 00:06:51,525 You know... little islands of memories in a big black sea of nothing. 38 00:07:11,614 --> 00:07:13,446 Are you remembering something? 39 00:07:39,676 --> 00:07:41,770 I was making a phone call, right here. 40 00:07:42,612 --> 00:07:44,706 (speaking in Spanish) 41 00:07:44,747 --> 00:07:47,648 This is Jaime. He seems to know you. 42 00:07:47,684 --> 00:07:50,710 (in Spanish) 43 00:07:54,290 --> 00:07:56,452 He wants to know who trashed the phone booth. 44 00:07:57,727 --> 00:07:59,092 I don't know. 45 00:07:59,929 --> 00:08:01,260 I don't know. 46 00:08:02,365 --> 00:08:05,562 Entonces... you come for your car? 47 00:08:19,482 --> 00:08:20,847 Oye, amigo... 48 00:08:20,884 --> 00:08:22,750 I tind this next to the telephone. 49 00:08:22,785 --> 00:08:24,549 Is yours, si? 50 00:08:26,689 --> 00:08:31,058 "Jack Kelly." All right, I'm Jack Kelly. 51 00:08:31,094 --> 00:08:33,358 See the money? It's all there. No touch. 52 00:08:39,168 --> 00:08:41,330 Real estate agent, Boston, Massachusetts. 53 00:08:42,972 --> 00:08:46,033 Jack Kelly... okay. 54 00:08:46,075 --> 00:08:48,442 I wonder what I'm doing here? 55 00:08:48,478 --> 00:08:50,810 Maybe I'm here for business. 56 00:08:50,847 --> 00:08:53,908 If this is your car, how come you ended up in the desert? 57 00:08:55,919 --> 00:08:57,683 I have no idea. 58 00:08:57,720 --> 00:09:00,189 "Motel La lmmaculata." 59 00:09:01,190 --> 00:09:03,420 It's a rundown place on the other side of town. 60 00:09:05,395 --> 00:09:07,557 "Stubbs" -- do you know a "Stubbs"? 61 00:09:08,631 --> 00:09:11,293 "Stubbs"... no. 62 00:09:12,201 --> 00:09:13,760 Never heard of him. 63 00:09:19,576 --> 00:09:21,066 Okay. 64 00:09:24,447 --> 00:09:27,075 I'd probably be dead if it wasn't for you. 65 00:09:27,116 --> 00:09:29,813 What's your name? 66 00:09:29,852 --> 00:09:31,877 - I'm Vicky. - Vicky... 67 00:09:31,921 --> 00:09:34,117 I'm Jack. 68 00:09:34,157 --> 00:09:35,147 Right. 69 00:09:35,191 --> 00:09:37,421 Thanks a lot. I appreciate it. 70 00:09:42,098 --> 00:09:43,930 - Take care. - Yeah. 71 00:11:10,453 --> 00:11:12,615 Ah, SeQor Kelly. 72 00:11:12,655 --> 00:11:14,623 I thought you got lost. 73 00:11:17,393 --> 00:11:19,054 No, I've just been busy. 74 00:11:19,095 --> 00:11:22,793 SeQor, what happened to you? 75 00:11:22,832 --> 00:11:25,460 It's nothing. Just a little accident. 76 00:11:25,501 --> 00:11:29,529 That's too bad. You had a caller last night. 77 00:11:29,572 --> 00:11:31,666 I told him, I don't know when you are back. 78 00:11:33,543 --> 00:11:34,840 Who called? 79 00:11:34,877 --> 00:11:36,868 Didn't leave no name. 80 00:11:39,248 --> 00:11:41,808 You know what? I lost my key. 81 00:11:41,851 --> 00:11:43,842 SeQor... 82 00:11:43,886 --> 00:11:46,253 keys cost a lot of money. 83 00:11:47,557 --> 00:11:49,582 Seeing as it's you... 84 00:11:53,529 --> 00:11:54,963 Okay. 85 00:11:54,997 --> 00:11:56,396 Thanks. 86 00:12:03,206 --> 00:12:05,800 How long have I been here? 87 00:12:05,842 --> 00:12:08,334 How long? You know how long. 88 00:12:08,377 --> 00:12:10,175 Remind me. 89 00:12:10,213 --> 00:12:12,113 Is this a joke, or...? 90 00:12:12,148 --> 00:12:14,139 Please, please. Remind me. 91 00:12:14,183 --> 00:12:15,742 Two days. 92 00:12:16,719 --> 00:12:19,484 Two days. Did I say what I was doing in town? 93 00:12:19,522 --> 00:12:24,460 You said something about "a change of scenery." 94 00:12:29,465 --> 00:12:31,297 Okay... 95 00:12:33,770 --> 00:12:34,965 Gracias. 96 00:14:17,907 --> 00:14:20,535 "You have reached Richard Stubbs. I'm not here right now, 97 00:14:20,576 --> 00:14:22,670 but leave a message, and I'll get back to you." 98 00:14:22,712 --> 00:14:24,441 Shit. 99 00:14:44,500 --> 00:14:47,731 - Motel La lmmaculata. - Si, seQor. Jack Kelly. 100 00:14:47,770 --> 00:14:50,762 - Ah, SeQor Kelly... - Hello. 101 00:14:52,108 --> 00:14:54,600 Give me -- I want my office in Boston, okay? 102 00:14:54,644 --> 00:14:56,874 Area code 617... 103 00:14:56,913 --> 00:15:02,977 555-0100. Jack Kelly. 104 00:15:03,019 --> 00:15:06,683 Okay, Mr. Kelly. Seeing as it's you... 105 00:15:35,785 --> 00:15:37,583 Oh, my God...! 106 00:16:19,195 --> 00:16:21,186 Hello? 107 00:16:21,230 --> 00:16:23,858 I'm sorry, Mr. Kelly, but the international lines are busy. 108 00:16:23,899 --> 00:16:25,867 You want I should try again later? 109 00:16:29,105 --> 00:16:31,972 Mr. Kelly? Mr. Kelly? 110 00:16:32,008 --> 00:16:34,033 Yeah. 111 00:16:48,924 --> 00:16:50,392 SeQor Kelly! 112 00:16:51,427 --> 00:16:53,486 Are you checking out? 113 00:16:55,031 --> 00:16:56,396 No. 114 00:16:56,432 --> 00:16:57,900 Not yet. 115 00:18:10,673 --> 00:18:12,573 Stubbs. 116 00:18:58,721 --> 00:19:00,052 Hi. 117 00:19:00,089 --> 00:19:01,488 Iclean... 118 00:19:01,524 --> 00:19:03,754 No, that's okay. It's clean. 119 00:19:03,792 --> 00:19:06,762 - It's better I clean... - No, no. It's fine. 120 00:19:06,795 --> 00:19:08,456 Gracias. 121 00:19:08,497 --> 00:19:10,522 You are bleeding, SeQor -- 122 00:19:10,566 --> 00:19:13,126 It's just an accident. It's okay. Gracias. 123 00:19:22,011 --> 00:19:23,536 Okay. 124 00:20:43,292 --> 00:20:45,090 Yeah? 125 00:20:45,127 --> 00:20:46,822 This is your wake-up call, Jack. 126 00:20:46,862 --> 00:20:48,921 In more ways than one. 127 00:20:49,732 --> 00:20:52,997 - Who is this? - Very funny. 128 00:20:53,035 --> 00:20:55,436 I'll see you in hell, 12 noon. 129 00:20:55,471 --> 00:20:57,030 Who is it -- ? 130 00:22:26,762 --> 00:22:28,355 Fuck. 131 00:23:10,472 --> 00:23:12,702 Please, can I just pay for my gas, please? 132 00:23:12,741 --> 00:23:14,539 It'll only take... Okay, sorry, sorry. 133 00:23:20,682 --> 00:23:23,049 Ma'am, please, it'll only take me one minute... 134 00:23:23,085 --> 00:23:25,110 Let me just pay for my gas. Sir, I'm in a rush -- 135 00:23:53,248 --> 00:23:55,376 Here, here. Take it. 136 00:23:55,417 --> 00:23:57,545 Take it. It's all yours, all right? 137 00:24:01,890 --> 00:24:03,824 Son of a bitch. 138 00:24:36,992 --> 00:24:39,484 Violating a traffic regulation. 139 00:24:40,662 --> 00:24:42,096 What? 140 00:24:42,130 --> 00:24:44,622 You're violating a traffic regulation. 141 00:24:46,668 --> 00:24:49,899 Oh... I'm sorry. Iran out of gas. 142 00:24:49,938 --> 00:24:52,168 No gasoline. 143 00:24:52,574 --> 00:24:56,204 Look, I'm kind of in a hurry. I don't mind paying... 144 00:24:56,245 --> 00:24:59,112 an on the spot fine. 145 00:24:59,147 --> 00:25:01,172 Let me see some ID. 146 00:25:04,586 --> 00:25:07,021 Okay... here you go. 147 00:25:12,361 --> 00:25:14,853 Next time, you better watch out. 148 00:25:14,897 --> 00:25:17,559 Oh, yeah, of course. Yeah, definitely. 149 00:25:17,599 --> 00:25:20,125 Don't park in this area. 150 00:25:20,168 --> 00:25:21,932 Yeah... okay. 151 00:25:21,970 --> 00:25:23,438 Gracias. 152 00:25:24,907 --> 00:25:26,671 Have a nice day. 153 00:25:31,647 --> 00:25:33,547 You got a leak. 154 00:25:33,582 --> 00:25:36,882 No, I spilled the gas. 155 00:25:36,919 --> 00:25:39,354 It's hard to do without a funnel. 156 00:26:01,076 --> 00:26:02,942 Dropped my KEYS- 157 00:26:02,978 --> 00:26:06,312 - Better watch out next time. - I will, I will. 158 00:26:06,348 --> 00:26:07,713 Gracias. 159 00:27:13,782 --> 00:27:17,309 - Motel La lmmaculata. - Yeah, this is Jack Kelly. 160 00:27:17,352 --> 00:27:20,344 Get my bill ready. I'm ready to check out, okay? 161 00:27:56,591 --> 00:27:59,959 I'm a real estate agent from Boston. 162 00:28:04,399 --> 00:28:06,629 Business must be good. 163 00:28:11,006 --> 00:28:12,872 Hola, SeQor. 164 00:28:13,508 --> 00:28:15,442 How far is the border? 165 00:28:15,477 --> 00:28:17,605 You think I'm some kind of idiot? 166 00:28:18,680 --> 00:28:21,274 What? What's the problem? 167 00:28:21,316 --> 00:28:23,717 - That's the problem. - What? 168 00:28:23,752 --> 00:28:25,948 I got through to your office. 169 00:28:25,987 --> 00:28:28,752 - What did they say? - They say you are dead. 170 00:28:28,790 --> 00:28:31,487 They said you died two years ago. 171 00:28:32,594 --> 00:28:36,531 Dead? How can I be dead? Look, here's my driver's license. 172 00:28:36,565 --> 00:28:41,059 - It says "Jack Kelly". I'm not dead. - You pay cash, or I call the police. 173 00:28:41,103 --> 00:28:44,004 - I'm not dead! - Cash, or the police! 174 00:28:47,976 --> 00:28:49,967 Oh, my God. 175 00:28:50,011 --> 00:28:51,706 Here. 176 00:28:53,815 --> 00:28:56,307 If you're not a dead man, who the hell are you? 177 00:29:07,829 --> 00:29:09,422 What the hell is this? 178 00:29:12,400 --> 00:29:13,890 We've been set up! 179 00:29:27,315 --> 00:29:29,374 Hey! 180 00:29:29,417 --> 00:29:30,578 What's going on? 181 00:31:19,895 --> 00:31:20,726 Hola. 182 00:31:22,664 --> 00:31:24,723 Five dollars. 183 00:32:35,303 --> 00:32:36,793 He's clean. 184 00:32:36,838 --> 00:32:39,205 Would you excuse us? 185 00:32:40,475 --> 00:32:41,670 Sit down. 186 00:32:43,445 --> 00:32:45,345 Please, sit down. 187 00:32:51,920 --> 00:32:54,389 Your meeting with Mr. Hogan... 188 00:32:55,256 --> 00:32:58,556 was a bruising experience. 189 00:32:58,593 --> 00:33:01,927 You must have been surprised to see him down here. 190 00:33:01,963 --> 00:33:05,763 Me, on the other hand, you must have known I'd find you. 191 00:33:09,471 --> 00:33:11,439 There is nothing you can hide from me. 192 00:33:11,473 --> 00:33:14,932 I always know where the bodies are buried. 193 00:33:14,976 --> 00:33:18,935 I always know where all the bodies are buried. 194 00:33:20,749 --> 00:33:23,275 After everything I told you about covering your ass, 195 00:33:23,318 --> 00:33:25,844 you go and trust Stubbs. 196 00:33:27,722 --> 00:33:31,283 That is a bad slip, Jack. 197 00:33:31,326 --> 00:33:33,818 I did you a big favor. 198 00:33:33,862 --> 00:33:36,229 But right now... 199 00:33:36,264 --> 00:33:38,130 I'm only interested in one thing, 200 00:33:38,166 --> 00:33:42,501 getting back what belongs to me. 201 00:33:45,173 --> 00:33:46,868 Where is it? 202 00:33:49,411 --> 00:33:51,209 I just need some more time. 203 00:33:55,250 --> 00:33:59,209 Jack, I'd be sorry to lose you. 204 00:33:59,888 --> 00:34:02,448 Yeah... I'd be sorry. 205 00:34:12,267 --> 00:34:14,258 Decision time. 206 00:34:14,302 --> 00:34:16,532 You look like hell. 207 00:34:17,572 --> 00:34:19,973 What's the point of threatening to kill you, 208 00:34:20,008 --> 00:34:21,806 if you're going to die on me, anyway? 209 00:34:24,045 --> 00:34:25,877 That's better, eh? 210 00:34:25,914 --> 00:34:28,679 We're supposed to be on the same side. 211 00:34:28,716 --> 00:34:33,654 You got itchy and made a run for it. We all make mistakes. 212 00:34:33,688 --> 00:34:37,249 That -- was your last mistake. 213 00:34:38,993 --> 00:34:42,861 L... like I said, I just need a little more time. 214 00:34:42,897 --> 00:34:44,695 There better not be a problem. 215 00:34:45,733 --> 00:34:47,701 No, no problems. 216 00:34:49,637 --> 00:34:53,904 So, my friend here has a place on the beach. 217 00:34:53,942 --> 00:34:57,537 That's where we're staying. You got three hours. 218 00:34:59,013 --> 00:35:01,107 I'll be waiting for you. 219 00:35:16,197 --> 00:35:18,097 Thank you. 220 00:35:20,301 --> 00:35:21,928 She's cute. 221 00:35:26,040 --> 00:35:28,702 Don't be a disappointment to me... 222 00:35:28,743 --> 00:35:30,711 Mr. Morrissey. 223 00:35:33,214 --> 00:35:35,046 "Morrissey"? 224 00:35:37,152 --> 00:35:38,313 Morrissey... 225 00:35:49,297 --> 00:35:50,594 Excuse me... 226 00:35:50,632 --> 00:35:53,260 - I'm off work... - Please, I need to ask a question. 227 00:35:53,301 --> 00:35:56,066 - I don't think so. - A minute of your time... 228 00:35:56,104 --> 00:35:58,004 - I'm going home. I'm sorry. - Just one question. 229 00:35:58,039 --> 00:35:59,598 Having a problem, Vicky? 230 00:35:59,641 --> 00:36:01,439 Nothing I can't handle. 231 00:36:01,476 --> 00:36:04,639 The boss has a special guest that wants to buy you a drink. 232 00:36:04,679 --> 00:36:06,545 Rafa, you know I buy my own drinks. 233 00:36:06,581 --> 00:36:08,811 Hey, Vicky... 234 00:36:08,850 --> 00:36:09,840 No. 235 00:36:09,884 --> 00:36:11,648 Consider it a career opportunity. 236 00:36:11,686 --> 00:36:13,518 I don't need a career opportunity. 237 00:36:13,555 --> 00:36:15,717 Hey, hey! She said she doesn't want to go -- 238 00:36:15,757 --> 00:36:17,885 0Que te pasa, pendejo? 239 00:36:22,530 --> 00:36:23,622 Rafa! 240 00:36:30,371 --> 00:36:31,998 Stop it. Enough! 241 00:37:11,879 --> 00:37:13,506 Can we please talk, now? 242 00:37:15,683 --> 00:37:16,673 Yeah. 243 00:37:25,793 --> 00:37:28,626 So, your name's not "Jack Kelly", it's "Morrissey". 244 00:37:30,131 --> 00:37:31,530 Gracias. 245 00:37:33,801 --> 00:37:36,236 That's what he called me. 246 00:37:36,271 --> 00:37:37,670 HMOrrisSGS/Il- 247 00:37:37,705 --> 00:37:39,696 Who is that guy? 248 00:37:40,708 --> 00:37:43,336 I don't know. 249 00:37:43,378 --> 00:37:45,972 I don't know, but... he sure as hell knows me. 250 00:37:51,719 --> 00:37:53,517 You do know Stubbs, don't you? 251 00:37:53,554 --> 00:37:57,252 Yeah. I don't really know him, I know his wife, Heidi. 252 00:37:57,292 --> 00:37:58,817 She works in the club, waiting tables. 253 00:37:58,860 --> 00:38:02,854 - Heidi. - Yeah. 254 00:38:02,897 --> 00:38:06,094 She's been kinda scared these last few days. 255 00:38:06,134 --> 00:38:11,868 I guess he told her there were some dangerous men coming into town. 256 00:38:11,906 --> 00:38:13,533 And now, he's missing. 257 00:38:13,574 --> 00:38:17,477 When I asked about Stubbs, you thought I was one 0t them? 258 00:38:17,512 --> 00:38:19,981 Well, yeah, I thought that. 259 00:38:21,949 --> 00:38:23,417 So, was I wrong? 260 00:38:25,119 --> 00:38:26,644 I don't know. 261 00:38:28,122 --> 00:38:29,715 I don't know. 262 00:38:31,526 --> 00:38:33,654 And that's why I need your help. 263 00:38:35,963 --> 00:38:38,022 I live alone, I work so I can paint, 264 00:38:38,066 --> 00:38:40,467 I occasionally have a wild game of Scrabble. 265 00:38:40,501 --> 00:38:42,629 That's it. That's my life. How could I help you? 266 00:38:42,670 --> 00:38:45,765 You could tell me where Stubbs lived. 267 00:38:47,141 --> 00:38:49,269 - "Lived"? - Lived. 268 00:38:49,610 --> 00:38:53,638 Listen... I'm pretty sure it was the guy in the club. 269 00:38:53,681 --> 00:38:56,207 It's not me. 270 00:38:56,250 --> 00:38:59,584 But I gotta find out what's goin' on. Please. 271 00:39:01,389 --> 00:39:04,188 Just give me one good reason why I should think about helping you. 272 00:39:05,059 --> 00:39:09,519 Truthfully? 'Cause if you don't, I'll be dead in three hours. 273 00:40:07,388 --> 00:40:08,719 Hello? 274 00:40:31,212 --> 00:40:34,011 It's 10:30. Where the hell are you? 275 00:40:34,048 --> 00:40:36,642 I told you I had to have it tonight. I can't wait another day. 276 00:40:36,684 --> 00:40:39,676 I'll give you ten minutes, then I'm gonna go back to... 277 00:40:42,523 --> 00:40:43,922 Stubbs? It's Hogan. 278 00:40:43,958 --> 00:40:46,359 He was there, all right, but the bastard got away. 279 00:40:46,394 --> 00:40:50,456 It he contacts you, string him along, and I'll be in touch. 280 00:41:58,232 --> 00:41:59,461 Woman: Smile! 281 00:41:59,500 --> 00:42:02,026 You guys, smile. You look terrible. 282 00:42:05,573 --> 00:42:07,473 Why don't you go get us some beers, honey? 283 00:42:07,508 --> 00:42:09,499 And while you're at it, why don't you cover up a bit? 284 00:42:09,544 --> 00:42:12,514 You're gonna fry out here. 285 00:42:12,547 --> 00:42:14,481 You want a clean ID? 286 00:42:14,515 --> 00:42:16,984 Yeah, I can do it, Jack. Takes three weeks. 287 00:42:18,185 --> 00:42:20,017 You sure you wanna do this? 288 00:42:20,054 --> 00:42:21,419 Yeah. 289 00:42:21,455 --> 00:42:23,617 Means no more Macauley. 290 00:42:24,559 --> 00:42:27,187 It means getting up in the morning, and doing whatever you want. 291 00:42:29,096 --> 00:42:31,531 Good for you, Jack. You got it. 292 00:42:43,811 --> 00:42:45,176 Jack...! 293 00:42:45,212 --> 00:42:46,646 Heidi? 294 00:42:50,151 --> 00:42:52,176 Where's Stubbs, Jack? 295 00:42:52,219 --> 00:42:55,086 Is he alive? Jack... 296 00:42:55,122 --> 00:42:56,351 Heidi... 297 00:42:56,390 --> 00:42:57,824 He's not dead, he's not dead... 298 00:42:57,858 --> 00:42:59,485 Heidi, listen to me. 299 00:42:59,527 --> 00:43:01,825 I need to talk to you, okay? 300 00:43:01,862 --> 00:43:04,331 What I want to ask you is gonna seem very weird, 301 00:43:04,365 --> 00:43:07,335 but you have to answer these questions for me, okay? 302 00:43:07,368 --> 00:43:09,564 Okay, come on, let's get a drink. 303 00:43:22,650 --> 00:43:24,846 I remember this picture. 304 00:43:24,885 --> 00:43:26,944 L'm not sure exactly why -- 305 00:43:26,988 --> 00:43:29,355 I took it. 306 00:43:29,390 --> 00:43:32,416 That's when he began to get suspicious. 307 00:43:33,828 --> 00:43:37,662 You see, he never knew that we... 308 00:43:37,698 --> 00:43:40,292 had a thing before he married me. 309 00:43:42,503 --> 00:43:45,268 Heidi, you must know me very well, then. 310 00:43:46,407 --> 00:43:48,000 God, Jack -- 311 00:43:50,645 --> 00:43:52,773 even atter all those times we were together, 312 00:43:52,813 --> 00:43:55,043 I'm not sure I ever did. 313 00:43:55,082 --> 00:43:57,551 Did I ever tell you anything about myself? 314 00:43:57,585 --> 00:44:00,555 My family, my friends? Where I was from? 315 00:44:00,588 --> 00:44:03,319 - Anything? - The way I remember it, 316 00:44:03,357 --> 00:44:05,621 I did most of the talking. 317 00:44:08,596 --> 00:44:11,566 Stubbsy was making me something. 318 00:44:11,599 --> 00:44:13,397 Did he make it? 319 00:44:13,434 --> 00:44:16,028 Do you know that, or was he gonna sell me out the whole time? 320 00:44:16,070 --> 00:44:21,008 I don't know, Jack. I swear, I don't know. 321 00:44:22,643 --> 00:44:25,374 But, he didn't sell you out for money, or nothing. 322 00:44:26,681 --> 00:44:28,809 You know, he always liked you. 323 00:44:28,849 --> 00:44:31,784 When I knew you were coming to see us again... 324 00:44:34,121 --> 00:44:35,953 we had a big fight, 325 00:44:35,990 --> 00:44:39,756 the worst one we've ever had. 326 00:44:39,794 --> 00:44:42,593 I never seen him so crazy. 327 00:44:42,630 --> 00:44:46,589 He just kept asking over and over, 328 00:44:46,634 --> 00:44:48,796 do I still have a thing for you? 329 00:44:50,838 --> 00:44:54,365 Finally, I got mad, and I said... 330 00:44:54,408 --> 00:44:56,433 "Yes... 331 00:44:56,477 --> 00:44:58,775 I d0." 332 00:44:58,813 --> 00:45:01,646 "l d0." 333 00:45:01,682 --> 00:45:03,582 Oh, God. 334 00:45:05,119 --> 00:45:10,057 I think it broke his heart. If only I hadn't said anything... 335 00:45:10,091 --> 00:45:12,651 Heidi... 336 00:45:13,494 --> 00:45:16,862 whatever happened to Stubbs... 337 00:45:16,897 --> 00:45:20,299 had nothing to do with you. 338 00:45:20,334 --> 00:45:22,666 Goodbye, Jack. 339 00:45:28,175 --> 00:45:30,667 Maybe it's not such a bad thing, 340 00:45:30,711 --> 00:45:32,475 if you forgot who you were. 341 00:45:33,514 --> 00:45:35,482 You're much nicer, now. 342 00:45:38,452 --> 00:45:40,181 Bye. 343 00:46:23,197 --> 00:46:25,131 I know, I know. It's Hogan. 344 00:46:26,901 --> 00:46:30,769 Your local people fucked up. Hogan slipped through their fingers. 345 00:46:30,805 --> 00:46:34,605 But my boy's on it here. He never lets me down. 346 00:46:35,709 --> 00:46:38,804 Listen, don't you threaten me. 347 00:46:39,980 --> 00:46:41,948 I know what the funds are intended for. 348 00:46:41,982 --> 00:46:44,576 I said, it's being dealt with! 349 00:46:55,129 --> 00:46:57,188 Can you believe this shit? 350 00:48:04,999 --> 00:48:09,266 Very impressive, Jack. You see how good he is? 351 00:48:09,303 --> 00:48:10,668 Real professional. 352 00:48:19,246 --> 00:48:21,146 Yeah, he's clean. 353 00:48:22,616 --> 00:48:26,177 Did you think you could delete your tile that easily? 354 00:48:30,791 --> 00:48:32,623 This is what you're looking for. 355 00:48:34,929 --> 00:48:37,330 It's portable this way. 356 00:48:37,364 --> 00:48:40,299 Easy to turn over to whomever I want. 357 00:48:41,902 --> 00:48:43,996 I mean, if necessary. 358 00:48:45,172 --> 00:48:47,402 I hope you haven't come empty-handed. 359 00:48:52,646 --> 00:48:55,411 - We need to talk. - Good. I'm listening. 360 00:48:56,650 --> 00:48:57,913 Alone. 361 00:49:00,554 --> 00:49:02,682 I don't believe that. 362 00:49:02,723 --> 00:49:05,283 You wouldn't lose that kind 0t money. 363 00:49:05,326 --> 00:49:07,420 I didn't say it was lost. 364 00:49:08,562 --> 00:49:10,792 I'll get it back. 365 00:49:12,032 --> 00:49:14,660 I tried to give you a little rope. I figured you went a little crazy, 366 00:49:14,702 --> 00:49:17,763 and needed some time to think about things. 367 00:49:17,805 --> 00:49:21,139 But... enough is enough. 368 00:49:22,042 --> 00:49:25,307 - Have I ever let you down before? - You lied to me. 369 00:49:25,346 --> 00:49:26,814 You steal from me... 370 00:49:26,847 --> 00:49:29,145 and now you have the audacity to ask me that? 371 00:49:29,183 --> 00:49:31,174 Answer my question. 372 00:49:31,218 --> 00:49:34,085 Have I ever let you down before? Yes, or no? 373 00:49:34,121 --> 00:49:36,647 "Yes, or no?" 374 00:49:36,690 --> 00:49:40,126 You don't think I'm capable 0t having you killed? ls that it? 375 00:49:40,160 --> 00:49:43,721 I just need 24 hours. Give me 24 hours, you'll get it. 376 00:49:45,532 --> 00:49:47,933 I want you to think about... 377 00:49:47,968 --> 00:49:51,427 all the people you've betrayed, and lied to, 378 00:49:51,472 --> 00:49:54,908 all the people you've stabbed in the back. 379 00:49:54,942 --> 00:49:57,377 All I have to do is turn over the file, and -- 380 00:49:57,411 --> 00:50:00,108 the real you gets exposed. 381 00:50:02,816 --> 00:50:07,845 You're the best liar I've ever met. You're a natural born liar. 382 00:50:07,888 --> 00:50:09,652 And you know what makes you so good? 383 00:50:09,690 --> 00:50:12,182 That's all you are, a liar. 384 00:50:12,226 --> 00:50:14,820 A bunch of lies, that's all you are. 385 00:50:16,030 --> 00:50:17,998 Because that's how you wanted me. 386 00:50:18,032 --> 00:50:21,195 Oh, yes, absolutely. But now, you've changed. 387 00:50:21,235 --> 00:50:23,670 You've started lying to me. How do you think that makes me feel? 388 00:50:26,507 --> 00:50:27,838 I don't know. 389 00:50:32,546 --> 00:50:36,176 I'll be honest with you. lam in trouble. 390 00:50:36,216 --> 00:50:39,049 If my superiors knew that you had deliberately... 391 00:50:39,086 --> 00:50:42,317 screwed up the last operation, there'd be nothing... 392 00:50:44,091 --> 00:50:46,924 nothing I can do to save you. 393 00:50:48,629 --> 00:50:50,290 Jack... 394 00:50:56,403 --> 00:50:58,531 You've got 24 hours. 395 00:50:59,573 --> 00:51:02,099 Go. 396 00:51:02,142 --> 00:51:04,509 Get out of my sight. 397 00:52:45,379 --> 00:52:47,245 Oh -- God! 398 00:52:47,281 --> 00:52:49,716 Sorry. 399 00:52:50,984 --> 00:52:52,748 It's you. 400 00:52:53,787 --> 00:52:56,347 - It's me. - Whoever that is. 401 00:52:56,390 --> 00:52:58,119 Very cute. 402 00:52:58,158 --> 00:53:01,685 Well, you're alive. This is good. 403 00:53:01,728 --> 00:53:03,822 You must have found what you were looking for at Stubbs'. 404 00:53:03,864 --> 00:53:06,128 Yes, and no. 405 00:53:06,166 --> 00:53:08,464 "Yes and no"? What does that mean? 406 00:53:09,503 --> 00:53:11,870 It means I need your help again. 407 00:53:13,874 --> 00:53:15,535 Uh-huh. 408 00:53:15,576 --> 00:53:17,635 What can I do? 409 00:53:21,582 --> 00:53:24,415 I think I buried a suitcase in the desert, 410 00:53:24,451 --> 00:53:27,580 next to a very big cactus. 411 00:53:27,621 --> 00:53:30,921 And I can't remember where it is. 412 00:53:31,758 --> 00:53:33,817 Why'd you do that? What's in it? 413 00:53:35,229 --> 00:53:37,721 It's a long story. 414 00:53:37,764 --> 00:53:40,927 But if I don't find it, I'm in big shit. 415 00:53:42,135 --> 00:53:43,660 So, what do you want from me? 416 00:53:45,072 --> 00:53:47,131 Do you remember when you first found me? 417 00:53:47,174 --> 00:53:50,007 Do you think you could take me back to that place? 418 00:53:50,043 --> 00:53:53,411 It I could at least start from there, maybe that would trigger something. 419 00:54:03,890 --> 00:54:05,619 Wait, wait, stop the car. 420 00:54:28,115 --> 00:54:30,174 ...it's 10:30. Where the hell are you? 421 00:54:30,217 --> 00:54:32,982 I told you I had to have it tonight. I can't wait around another day. 422 00:54:34,021 --> 00:54:35,785 L'll give you ten minutes, then I'm gonna go back -- 423 00:54:52,239 --> 00:54:54,435 I'm not quite as dumb as you thought. Eh, Jack? 424 00:54:54,474 --> 00:54:57,136 - Where's my goddamned money? - Fuck you! 425 00:54:58,378 --> 00:54:59,812 Very funny, Jack. 426 00:54:59,846 --> 00:55:01,905 You think this is funny? 427 00:55:20,901 --> 00:55:23,199 I jumped out of the car right here. 428 00:55:25,739 --> 00:55:28,936 I thought they were gonna kill me. I jumped out here. 429 00:55:28,975 --> 00:55:30,807 Same guys who killed Stubbs? 430 00:55:31,845 --> 00:55:33,244 No. 431 00:56:11,118 --> 00:56:13,485 - What is it? - It's a luggage claim. 432 00:56:18,425 --> 00:56:20,553 Maybe it's for the suitcase. 433 00:56:20,594 --> 00:56:22,961 I thought you said you buried it under a cactus. 434 00:56:25,632 --> 00:56:27,532 Maybe I was wrong. 435 00:56:31,438 --> 00:56:33,964 The only place that does that is the bus station. 436 00:56:34,007 --> 00:56:36,203 Do you mind? 437 00:56:54,361 --> 00:56:55,760 Are you gonna open it? 438 00:57:06,840 --> 00:57:09,707 Sorry. It's those guys. Let's get out 0t here. 439 00:58:45,906 --> 00:58:48,204 Man: Stay away from me! I'm gonna kill him! 440 00:58:48,241 --> 00:58:50,437 Jack, back off, Jack! Back off! 441 00:59:36,856 --> 00:59:38,620 Hey, you all right? 442 00:59:40,961 --> 00:59:42,588 You okay? 443 00:59:44,564 --> 00:59:46,123 No. 444 00:59:49,669 --> 00:59:52,104 What's in it? 445 00:59:52,138 --> 00:59:54,004 Clothes. 446 00:59:54,040 --> 00:59:57,874 Just clothes and stuff. Nothin', really. 447 00:59:59,079 --> 01:00:01,446 - That's it? - And this. 448 01:00:09,856 --> 01:00:12,086 - But I thought that -- - I know. 449 01:00:12,125 --> 01:00:14,924 So, are you...? 450 01:00:14,961 --> 01:00:16,793 I don't know. 451 01:00:19,299 --> 01:00:21,529 Well... 452 01:00:21,568 --> 01:00:24,037 if it ain't Jumpin' Jack Flash. 453 01:00:31,811 --> 01:00:34,212 You're a hard man to find, Jack. 454 01:00:34,247 --> 01:00:36,841 It's almost like you're tryin' to avoid me. 455 01:00:41,488 --> 01:00:42,956 Cool it. 456 01:00:50,764 --> 01:00:54,632 Whoa... you haven't introduced me to your friend. 457 01:00:57,671 --> 01:00:58,968 Cleopatra. 458 01:00:59,005 --> 01:01:01,440 "Cleopatra"? 459 01:01:03,543 --> 01:01:05,534 Well, Cleopatra... 460 01:01:05,578 --> 01:01:07,569 what's a nice... 461 01:01:07,614 --> 01:01:10,982 Egyptian girl doing with a piece of white trash like Jack? 462 01:01:11,017 --> 01:01:13,611 Go wait out in the car. 463 01:01:14,988 --> 01:01:16,820 You see, me and Jack... 464 01:01:16,856 --> 01:01:19,951 we recently embarked upon a little business venture together, 465 01:01:21,061 --> 01:01:23,553 in the world of high finance, you might say. 466 01:01:23,596 --> 01:01:27,123 But, Jack -- Jack just isn't a team player. 467 01:01:27,167 --> 01:01:28,794 Isn't that so, Jack? 468 01:01:28,835 --> 01:01:32,066 Let go of her hand. She has nothing to do with this. 469 01:01:32,105 --> 01:01:34,802 Let go of her hand, and you and I will talk. 470 01:01:36,042 --> 01:01:38,909 I think our relationship has gone way past the talking stage. 471 01:01:38,945 --> 01:01:41,880 - Our what? - Relationship. 472 01:01:41,915 --> 01:01:44,145 What do you know about our relationship? 473 01:01:44,184 --> 01:01:46,585 You don't even know who I am. Who do you think I am? 474 01:01:47,754 --> 01:01:51,486 I think you're a lying, devious, piece of shit. 475 01:01:53,760 --> 01:01:56,525 - Ever hear of a guy named Macauley? - Should I? 476 01:01:56,563 --> 01:01:58,861 - Never heard of Macauley? - What the fuck are you talking about? 477 01:01:58,898 --> 01:02:00,923 - Do you know who Macauley is? - I don't give a fuck. 478 01:02:00,967 --> 01:02:04,528 I don't give a fuck who Macauley is, and I don't have time for this. 479 01:02:04,571 --> 01:02:06,562 I want my money! 480 01:02:06,606 --> 01:02:07,971 Jack: Go, go, go! 481 01:02:11,044 --> 01:02:12,671 - Truck. - Okay. 482 01:02:52,252 --> 01:02:53,742 Take that guy out! 483 01:03:06,366 --> 01:03:08,334 What the fuck...? 484 01:03:14,607 --> 01:03:16,439 Keep him down! 485 01:03:42,735 --> 01:03:44,794 Get out 0t the car! Get out! 486 01:04:22,275 --> 01:04:23,299 Come on! 487 01:04:32,318 --> 01:04:33,911 Stay down. Stay low. 488 01:04:33,953 --> 01:04:34,943 Thanks. 489 01:04:36,656 --> 01:04:38,351 Get the car! 490 01:04:39,993 --> 01:04:42,223 - You wanna go to a hospital? - No. 491 01:04:42,262 --> 01:04:44,526 I'm okay. I'm okay. Just keep driving. 492 01:04:49,235 --> 01:04:50,464 Shit. 493 01:04:51,304 --> 01:04:52,669 Right. 494 01:04:52,705 --> 01:04:53,831 Damn it. 495 01:05:00,980 --> 01:05:02,846 Go! Go! Move! 496 01:05:14,794 --> 01:05:17,593 - They're too fast. - Go to the desert. 497 01:05:43,289 --> 01:05:44,848 Okay, okay. 498 01:05:50,630 --> 01:05:53,224 - That's it. - What is it? 499 01:05:53,266 --> 01:05:55,030 Stop the car. 500 01:06:00,673 --> 01:06:03,734 That's it. That's the cactus. 501 01:06:03,776 --> 01:06:06,370 This is what I saw in my dream. 502 01:06:07,780 --> 01:06:09,976 I was looking in the wrong place. 503 01:06:10,016 --> 01:06:12,383 I buried it here. 504 01:06:12,418 --> 01:06:16,218 I had to wait in town, because Stubbs didn't have my papers ready. 505 01:06:16,255 --> 01:06:17,882 I didn't want to be carrying around that kind of money with me. 506 01:06:17,924 --> 01:06:19,392 This is it. 507 01:06:21,094 --> 01:06:23,062 Jack, they're coming. 508 01:06:23,096 --> 01:06:26,430 - This is it... - We'll get the money later. Come on. 509 01:06:42,115 --> 01:06:43,344 Look out! 510 01:06:57,930 --> 01:07:00,661 Shit. 511 01:07:00,700 --> 01:07:02,896 That's it. We're walking. 512 01:07:04,270 --> 01:07:06,204 Think we lost 'em? 513 01:07:06,239 --> 01:07:10,039 I hope so. Let's get off this road. How far is your place? 514 01:07:10,076 --> 01:07:12,067 It's just a couple of miles this way. 515 01:07:14,047 --> 01:07:16,573 Why don't you dump the suitcase? It's just clothes. 516 01:07:16,616 --> 01:07:19,051 No, I can't do that. 517 01:07:21,788 --> 01:07:23,722 You came here to break away from your old life. 518 01:07:23,756 --> 01:07:25,815 That's what I did. 519 01:07:25,858 --> 01:07:27,952 I was becoming someone I didn't like. 520 01:07:27,994 --> 01:07:29,962 One day, when I woke up next to a dead man 521 01:07:29,996 --> 01:07:33,330 with a needle stuck in his arm, I knew I had to get out. 522 01:07:33,366 --> 01:07:36,392 Yeah, but I didn't make it. I just ended up lost. 523 01:07:38,404 --> 01:07:41,032 That scares me. 524 01:07:41,074 --> 01:07:43,702 What I'm remembering about my life scares me. 525 01:07:43,743 --> 01:07:46,337 And what scares me more... 526 01:07:46,379 --> 01:07:49,679 is what I can't remember. 527 01:07:55,221 --> 01:07:57,588 I can't promise anything. 528 01:07:58,791 --> 01:08:00,725 Me neither. 529 01:08:25,218 --> 01:08:27,152 Jack: Smells nice. 530 01:08:27,186 --> 01:08:29,177 Hey. 531 01:08:32,058 --> 01:08:34,026 - Good morning. - Morning. 532 01:08:37,096 --> 01:08:38,825 - How are you doing? - Good. 533 01:08:38,865 --> 01:08:42,597 Good. I gotta walk the dog. 534 01:08:42,635 --> 01:08:45,104 - Want some coffee? - Sounds great. 535 01:09:51,537 --> 01:09:53,904 Vicky: Come here, boy. 536 01:10:06,886 --> 01:10:09,947 Mac: We all make mistakes. But that was your last. 537 01:10:12,258 --> 01:10:14,556 Jack: It wasn't a mistake. 538 01:10:14,594 --> 01:10:16,756 I robbed an armored car with these guys. 539 01:10:16,796 --> 01:10:19,026 I was supposed to bring the money to Mac... 540 01:10:19,065 --> 01:10:22,126 but I didn't. Not this time. 541 01:10:22,168 --> 01:10:24,865 Mac: There is nothing you can hide from me... 542 01:10:24,904 --> 01:10:27,896 I always know where the bodies are buried. 543 01:10:29,308 --> 01:10:31,436 A bunch of lies, that's all you are! 544 01:10:31,477 --> 01:10:35,414 Yeah, I can do it, Jack. Takes three weeks. 545 01:10:35,448 --> 01:10:37,644 It means no more Macauley. 546 01:10:38,651 --> 01:10:40,210 Sure you wanna do this? 547 01:10:48,995 --> 01:10:50,963 Hey, boy. Come here. 548 01:11:07,313 --> 01:11:08,872 What's going on? 549 01:11:11,150 --> 01:11:13,551 It all came back to me. 550 01:11:17,056 --> 01:11:18,455 I kill... 551 01:11:18,491 --> 01:11:19,959 I cheat... 552 01:11:19,992 --> 01:11:22,051 I steal... 553 01:11:22,094 --> 01:11:23,653 and I lie. 554 01:11:24,797 --> 01:11:27,562 That's what I do. 555 01:11:27,600 --> 01:11:29,568 That's who I am. 556 01:11:37,410 --> 01:11:39,310 Thanks for your help. 557 01:11:42,048 --> 01:11:43,948 Don't mention it. 558 01:13:02,962 --> 01:13:06,296 - I don't care about that. - Sit the tuck down, motherfucker. 559 01:13:06,332 --> 01:13:07,822 I can't hear you... 560 01:13:07,867 --> 01:13:09,699 Shut up! 561 01:13:09,735 --> 01:13:11,829 I'm on the fuckin' phone to my broker. 562 01:13:13,672 --> 01:13:16,607 - Tell him to put his gun down. - I don't think so. 563 01:13:16,642 --> 01:13:18,736 Put your gun down, now! 564 01:13:21,580 --> 01:13:23,480 - Do what he says. - Sit down. 565 01:13:31,190 --> 01:13:33,625 Put the magazine down, take the gun out of your lap... 566 01:13:33,659 --> 01:13:37,459 put it on the table. Now. 567 01:13:40,866 --> 01:13:43,494 Sit down. 568 01:13:47,773 --> 01:13:49,867 Think you're pretty clever, huh? 569 01:13:49,909 --> 01:13:51,809 Smarter than the average criminal, right? 570 01:13:51,844 --> 01:13:53,505 You're so fuckin' dead, Jack. 571 01:13:55,448 --> 01:13:57,314 Sit back. 572 01:13:58,384 --> 01:13:59,647 Now. 573 01:14:03,122 --> 01:14:05,523 Let's put our personal feelings aside for a second, okay? 574 01:14:05,558 --> 01:14:08,323 Just listen to me. 575 01:14:08,360 --> 01:14:10,692 The only way you're going to see any of that money... 576 01:14:10,729 --> 01:14:12,857 is if you and I go into business together. 577 01:14:14,834 --> 01:14:16,768 I don't have very good memories of the last time we did that. 578 01:14:16,802 --> 01:14:20,102 You listen to me. 579 01:14:20,139 --> 01:14:22,938 Remember the guy I was talking about? Macauley? 580 01:14:22,975 --> 01:14:25,307 He and his men got the money, 581 01:14:25,344 --> 01:14:27,142 all of it. 582 01:14:27,179 --> 01:14:30,308 The only way we'll see a cent 0t it, is it we hit him together. 583 01:14:31,317 --> 01:14:33,979 You and I. Now. 584 01:14:35,054 --> 01:14:37,045 We split it 50/50. 585 01:14:40,092 --> 01:14:42,390 Decision time. 586 01:14:43,529 --> 01:14:45,657 You gonna be clever, Hogan? 587 01:14:45,698 --> 01:14:48,668 Or are you gonna remain unpaid labor? 588 01:15:19,465 --> 01:15:21,092 Get in. 589 01:15:22,434 --> 01:15:25,699 I thought it would be better it you were a silent partner this time. 590 01:15:28,908 --> 01:15:31,400 You better pray Macauley has the money. 591 01:16:38,377 --> 01:16:41,210 Hogan: Tell Macauley I want the money, or I'll torch this place! 592 01:16:53,025 --> 01:16:55,289 Man, you could have killed me! 593 01:16:55,327 --> 01:16:57,853 Wasn't even close. Clean yourself up. Mac wants us. 594 01:17:10,042 --> 01:17:13,740 What the hell are you doing? Trying to get us all killed? 595 01:17:13,779 --> 01:17:16,339 - You know me, don't you? - Of course, I know you. 596 01:17:18,584 --> 01:17:20,552 Let go of me. 597 01:17:20,586 --> 01:17:23,180 Am I "Jack Ford"? 598 01:17:26,025 --> 01:17:27,618 Richards, tell me. 599 01:17:30,529 --> 01:17:32,896 There's only one guy who knows for sure -- Macauley. 600 01:17:42,141 --> 01:17:43,609 Stop asking me this shit. 601 01:17:43,642 --> 01:17:45,633 Are you ready? Let's go get these guys. 602 01:17:45,678 --> 01:17:46,873 Go! 603 01:18:04,730 --> 01:18:08,166 When you made a break for it, I was kind of envious. 604 01:18:10,803 --> 01:18:12,999 Why don't you just walk away from him, then? 605 01:18:13,672 --> 01:18:16,266 He's got me by the balls, like everyone who works for him. 606 01:18:16,308 --> 01:18:18,868 He's got a file on you, too? 607 01:18:18,911 --> 01:18:20,572 He's got a file on all of us. 608 01:18:24,983 --> 01:18:28,647 "Fifty-fifty", eh, Jack? Were you lyin' again, Jack? 609 01:18:42,401 --> 01:18:45,894 Jack, you... 610 01:18:54,680 --> 01:18:56,842 You all right? 611 01:18:56,882 --> 01:18:59,317 Oh, yeah. I'll live. 612 01:19:00,652 --> 01:19:02,586 Hey, man, I got something for you. 613 01:19:04,423 --> 01:19:06,221 It's from Stubbs. 614 01:19:06,258 --> 01:19:08,784 I got to Stubbs' house before Mac did. 615 01:19:10,796 --> 01:19:12,890 - Richards...! - Yeah. 616 01:19:12,931 --> 01:19:15,696 I figured, why should he have everyone by the balls? 617 01:19:17,102 --> 01:19:18,968 Where's Macauley now? 618 01:19:19,004 --> 01:19:21,405 Jack, forget him. You're finally away from him. 619 01:19:21,440 --> 01:19:23,704 Please, where's Mac? 620 01:19:23,742 --> 01:19:26,905 He went to get the girl. He figured that -- 621 01:19:26,945 --> 01:19:29,175 - The girl...? - Vicky. 622 01:19:30,816 --> 01:19:32,682 How long ago? 623 01:19:32,718 --> 01:19:34,709 An hour. 624 01:19:36,355 --> 01:19:38,551 Call an ambulance. 625 01:19:38,590 --> 01:19:40,456 - Jack... - Thank you. 626 01:20:13,592 --> 01:20:15,822 Nothing. 627 01:20:15,861 --> 01:20:18,353 - So, where is it? - I don't know. 628 01:20:18,397 --> 01:20:20,593 Where the hell is it? 629 01:20:20,632 --> 01:20:24,034 - He said he buried it here... - Maybe he was lying. 630 01:20:24,069 --> 01:20:27,095 Maybe you are lying. Maybe you are trying to help him. 631 01:20:30,475 --> 01:20:31,874 Mac! 632 01:20:31,910 --> 01:20:34,379 Ah, Mr. Ford. 633 01:20:34,413 --> 01:20:36,245 How nice to see you again. 634 01:20:36,281 --> 01:20:37,771 What's goin' on? 635 01:20:39,084 --> 01:20:41,382 Didn't I tell you I'd get you your money? 636 01:20:41,420 --> 01:20:44,981 You're late. I told you 24 hours. 637 01:20:45,023 --> 01:20:48,653 Well, I'm here now. Let her go. 638 01:20:48,694 --> 01:20:51,186 Your gun, please. 639 01:20:51,230 --> 01:20:52,994 Thank you. 640 01:20:53,031 --> 01:20:54,465 Doesn't matter... 641 01:20:54,499 --> 01:20:56,627 she's dead, anyway. 642 01:20:56,668 --> 01:21:00,332 Fuck you. Fuck you both. 643 01:21:00,372 --> 01:21:02,568 I like her, Jack. 644 01:21:02,608 --> 01:21:07,239 Under different circumstances, I'd even say I approved. 645 01:21:07,679 --> 01:21:09,670 I know what you are, honey. 646 01:21:09,715 --> 01:21:12,013 You are a 28-year-old, college dropout... 647 01:21:12,050 --> 01:21:15,042 who spent nine months in prison on a possessions charge. 648 01:21:18,624 --> 01:21:21,992 I still get a kick out of the look on their faces when I do that. 649 01:21:23,228 --> 01:21:25,925 - I wanna make a deal with you. - A deal? 650 01:21:29,501 --> 01:21:30,991 No. 651 01:21:31,570 --> 01:21:34,631 I have had enough of your deals. 652 01:21:34,673 --> 01:21:36,437 In fact, I'm coming to the conclusion... 653 01:21:39,511 --> 01:21:41,138 that I've had enough of you. 654 01:21:41,179 --> 01:21:45,446 You thought you could kill us all. You thought you could kill me. 655 01:21:45,484 --> 01:21:47,816 I could be across the border by now, 656 01:21:47,853 --> 01:21:50,413 but I'm not. I'm here. 657 01:21:51,423 --> 01:21:53,152 Well... 658 01:21:53,191 --> 01:21:55,455 you're here because you can't run. 659 01:21:56,995 --> 01:22:01,865 You're here because Stubbs didn't deliver your new life. 660 01:22:01,900 --> 01:22:04,164 No, you're wrong. Stubbs delivered. 661 01:22:04,202 --> 01:22:05,863 Posthumously. 662 01:22:05,904 --> 01:22:08,669 Birth certificate, passport, everything. 663 01:22:12,377 --> 01:22:14,311 Stubbs... 664 01:22:18,417 --> 01:22:20,078 "Pilgrim". 665 01:22:20,118 --> 01:22:22,416 That's cute. 666 01:22:24,423 --> 01:22:26,187 You could have vanished. 667 01:22:26,224 --> 01:22:27,919 I made a mistake. 668 01:22:27,960 --> 01:22:29,655 I'm back. 669 01:22:31,663 --> 01:22:33,495 Tell Sanchez where the money is, 670 01:22:33,532 --> 01:22:35,899 and we can get out of this lousy country. 671 01:22:35,934 --> 01:22:38,562 You let her go, then you get your money. That's the deal. 672 01:22:38,603 --> 01:22:42,267 You know, things don't work that way, Jack. 673 01:22:42,307 --> 01:22:44,071 Well, they do now. 674 01:22:44,109 --> 01:22:45,736 What the hell is this? 675 01:22:45,777 --> 01:22:48,439 What do you care what happens to some junkie? 676 01:22:48,480 --> 01:22:50,539 It's just the way I want it, Mac. 677 01:22:53,051 --> 01:22:54,780 Okay, okay. 678 01:22:54,820 --> 01:22:58,017 Let's deal with the money first. The money, Jack. 679 01:22:58,056 --> 01:23:00,423 Let her go, then you get me, and the money. 680 01:23:03,161 --> 01:23:04,856 Go on. Get in the car. 681 01:23:08,300 --> 01:23:11,793 Go ahead. If that's what Jack wants. 682 01:23:15,941 --> 01:23:17,431 See? 683 01:23:17,476 --> 01:23:19,570 I can be reasonable. I'm not -- 684 01:23:19,611 --> 01:23:21,579 I'm not a monster. 685 01:23:25,117 --> 01:23:27,085 - Sanchez -- - I'll do it. 686 01:23:42,401 --> 01:23:46,167 You realize that the girl won't make it as tar as the border. 687 01:23:46,204 --> 01:23:48,138 I can't let that happen. 688 01:23:48,173 --> 01:23:51,006 But, it was the principle of the thing, right? 689 01:23:54,980 --> 01:23:56,607 Careful, careful. 690 01:23:59,251 --> 01:24:01,481 Slowly, please. Careful. 691 01:24:22,441 --> 01:24:24,535 (chuckling) 692 01:24:24,576 --> 01:24:26,601 What's so funny? 693 01:24:26,645 --> 01:24:28,704 Nothin'. 694 01:24:33,652 --> 01:24:36,849 What is this? 695 01:24:36,888 --> 01:24:38,754 Don't fuck with me. 696 01:24:38,790 --> 01:24:42,090 Why not? I don't know you. 697 01:24:42,127 --> 01:24:44,391 What are you talking about? Where's the money? 698 01:24:46,398 --> 01:24:47,832 I don't remember. 699 01:24:48,700 --> 01:24:50,930 That's bullshit! 700 01:24:53,638 --> 01:24:56,767 That's bullshit, right? 701 01:24:56,808 --> 01:24:58,105 No... 702 01:24:58,143 --> 01:25:00,009 it's not. 703 01:25:01,847 --> 01:25:04,680 That crack you took on the head? 704 01:25:05,951 --> 01:25:07,385 Yeah. 705 01:25:11,957 --> 01:25:13,857 Tell me who I am, Mac. 706 01:25:14,793 --> 01:25:17,023 Maybe then I'll remember where the money is. 707 01:25:19,464 --> 01:25:20,898 Tell me. 708 01:25:24,035 --> 01:25:26,094 Mac: Get the file from my case. 709 01:25:29,007 --> 01:25:31,567 In the meantime, we can start with a little overview. 710 01:25:32,611 --> 01:25:34,943 You are human garbage. 711 01:25:36,047 --> 01:25:40,575 I picked you out of juvenile prison, because one thing separated you... 712 01:25:40,619 --> 01:25:43,111 from the rest of the scum you lived with. 713 01:25:44,856 --> 01:25:46,551 You had potential. 714 01:25:46,591 --> 01:25:49,993 You were intelligent, 715 01:25:50,028 --> 01:25:51,689 and very violent. 716 01:25:53,131 --> 01:25:54,599 Thank you. 717 01:25:54,633 --> 01:25:56,897 Here, Jack. 718 01:25:56,935 --> 01:25:59,063 This is your life. 719 01:26:01,673 --> 01:26:04,005 Great reading. Really, it is. 720 01:26:04,042 --> 01:26:08,001 When I first read it at the beginning, I knew you were something I wanted. 721 01:26:11,283 --> 01:26:12,546 Because... 722 01:26:12,584 --> 01:26:15,610 because no one else did. 723 01:26:15,654 --> 01:26:18,021 No one else. 724 01:26:20,659 --> 01:26:24,186 It starts here with your birth certificate. 725 01:26:46,751 --> 01:26:48,742 Hello, Jack. 726 01:26:48,787 --> 01:26:52,121 You don't know me, but I made it my business to know you. 727 01:26:52,157 --> 01:26:55,388 Come on, kid. Today's your lucky day. 728 01:26:55,427 --> 01:26:59,762 When I first read your file, I knew you were something I wanted. 729 01:26:59,798 --> 01:27:03,666 Because no one else did. No one else. 730 01:27:03,702 --> 01:27:07,036 Decision time. Do we have a deal? 731 01:27:24,256 --> 01:27:25,849 Jack. 732 01:27:26,958 --> 01:27:29,052 Is this what you want? 733 01:27:31,963 --> 01:27:34,489 There you go, Jack. Say goodbye. 734 01:27:34,532 --> 01:27:37,433 Pull that trigger, and you might be able to get that tile. 735 01:27:37,469 --> 01:27:40,598 But you'll never know what I know. 736 01:27:44,376 --> 01:27:47,175 I'll make it easier. Kill me. 737 01:27:48,213 --> 01:27:50,181 Kill me, and it's yours. 738 01:27:52,517 --> 01:27:55,976 Can't do it? Of course you can't. 739 01:27:56,021 --> 01:27:59,013 I'm more to you than what's in that tile. 740 01:28:00,058 --> 01:28:02,925 I'm the only flesh and blood you've ever had. 741 01:28:02,961 --> 01:28:05,862 I'm the only person... 742 01:28:05,897 --> 01:28:08,457 who ever gave a shit about you. 743 01:28:08,500 --> 01:28:11,526 Nothing -- nothing in that file matters. 744 01:28:11,569 --> 01:28:13,435 I'm what matters! 745 01:28:13,471 --> 01:28:17,203 You, me... that's it. 746 01:28:36,728 --> 01:28:40,665 Mac: Jesus Christ, Jack... 747 01:28:49,708 --> 01:28:51,836 Sorry, Mac. 748 01:29:33,585 --> 01:29:35,815 What's in there? 749 01:29:37,589 --> 01:29:39,819 Nothing. 750 01:29:51,836 --> 01:29:54,134 You never had a name to begin with. 751 01:29:54,172 --> 01:29:56,402 Nope. 752 01:30:06,518 --> 01:30:08,816 We should probably get out of here. 753 01:30:39,184 --> 01:30:42,154 So, where is the money, Jack? 754 01:30:43,955 --> 01:30:46,549 It's gotta be out there somewhere. 48906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.