All language subtitles for Hungry.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,604 --> 00:01:44,204 -Oh! -Here we go. 2 00:01:44,237 --> 00:01:46,473 Wow, I was getting worried about you. 3 00:01:46,507 --> 00:01:48,275 Well, there was a cute guy at the bar. 4 00:01:48,308 --> 00:01:49,911 Of course there was. 5 00:01:49,944 --> 00:01:51,746 -Another one? -Got you a gift. 6 00:01:52,680 --> 00:01:53,681 Thank you. 7 00:01:54,816 --> 00:01:56,416 "We light the party." 8 00:01:56,450 --> 00:01:58,720 You heard the man. Come on, light 'em up. 9 00:01:58,753 --> 00:02:00,622 Why do I always do what you tell me to do? 10 00:02:00,655 --> 00:02:02,690 Especially when I know it's gonna lead me down a path. 11 00:02:05,593 --> 00:02:08,563 Yes. Okay, okay... 12 00:02:08,596 --> 00:02:11,532 Here we go. Okay, all right. 13 00:02:11,566 --> 00:02:13,768 -We are gonna do the toast. -Pinkies up. 14 00:02:13,801 --> 00:02:15,803 We're not here for a long time, 15 00:02:15,837 --> 00:02:17,739 we're here for good time! 16 00:02:17,772 --> 00:02:19,239 Yes. 17 00:02:20,975 --> 00:02:22,342 -No. -Okay. 18 00:02:22,376 --> 00:02:23,645 We're gonna do one more. 19 00:02:23,678 --> 00:02:24,879 -No! -Yes. This one... 20 00:02:24,912 --> 00:02:26,581 is for your mom. 21 00:02:30,918 --> 00:02:32,319 Seriously? 22 00:02:32,352 --> 00:02:33,788 Mr. Stone. Hi. 23 00:02:36,591 --> 00:02:38,593 And it's crazy. It's got everything... 24 00:02:38,626 --> 00:02:40,728 No. Sorry, I mean, yes, I have, sir. 25 00:02:40,762 --> 00:02:43,497 It's just that I've had this vacation approved 26 00:02:43,531 --> 00:02:45,767 since last year, and I did all the extra hours 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,200 and the work. 28 00:02:49,904 --> 00:02:51,238 Mr. St... 29 00:03:03,283 --> 00:03:04,819 Gonna see loads of animals. 30 00:03:04,852 --> 00:03:06,754 Oh! Like what kind of animals? 31 00:03:06,788 --> 00:03:09,389 Oh yeah, alligators, turtles, lots of birds. 32 00:03:09,423 --> 00:03:10,558 -Hola, señora. - How'd it go? 33 00:03:11,491 --> 00:03:13,995 I am gonna call it a night and, uh, go back to the hotel. 34 00:03:14,028 --> 00:03:17,197 No, no, no, no. This is Rodrigo. 35 00:03:17,799 --> 00:03:21,368 He has just given us a discount to go see alligators. 36 00:03:21,401 --> 00:03:22,469 In the bayou. 37 00:03:23,303 --> 00:03:24,572 Okay, well... 38 00:03:25,305 --> 00:03:27,942 You guys go have fun and see lots of gators, 39 00:03:27,975 --> 00:03:29,877 and I'll meet you back... 40 00:03:29,911 --> 00:03:31,979 No, miss. No, miss. Wait. 41 00:03:32,013 --> 00:03:35,382 Your friend's already paid for you both. 42 00:03:35,415 --> 00:03:37,785 Eleven o'clock, tomorrow morning. 43 00:03:38,418 --> 00:03:40,287 I promise you, it's gonna be a blast. 44 00:03:40,320 --> 00:03:41,723 -Awesome. -I will see you tomorrow. 45 00:03:41,756 --> 00:03:44,357 See you tomorrow. Bye. 46 00:03:44,391 --> 00:03:45,827 Surprise. 47 00:03:46,794 --> 00:03:48,462 I just got fired. 48 00:03:49,030 --> 00:03:50,598 What? No. 49 00:03:50,631 --> 00:03:53,534 Oh shit! I'm so sorry. 50 00:03:54,068 --> 00:03:57,505 Hey, I told you that guy was an asshole. 51 00:03:58,438 --> 00:04:01,008 Well, sis, we're not going anywhere then. 52 00:04:01,042 --> 00:04:02,309 Uh-uh, no. 53 00:04:02,342 --> 00:04:04,444 I have my mom's credit card, 54 00:04:04,478 --> 00:04:07,882 and she specifically said, "Spend all my money." 55 00:04:07,915 --> 00:04:09,382 Hannah, I really needed that job. 56 00:04:09,416 --> 00:04:11,686 Dude, you will fix it. 57 00:04:11,719 --> 00:04:14,354 Come on. You always fix it. 58 00:04:14,387 --> 00:04:15,890 Why do you think I keep you around? 59 00:04:17,859 --> 00:04:20,628 Come on, just one more. Please? 60 00:04:23,497 --> 00:04:24,632 Gators? 61 00:04:24,665 --> 00:04:27,334 Yeah, we can do nature. 62 00:04:27,367 --> 00:04:28,468 Cheers. 63 00:04:33,508 --> 00:04:34,742 Whoo! 64 00:04:34,776 --> 00:04:36,644 We need more. We should get more. 65 00:04:45,887 --> 00:04:47,387 Whoo! 66 00:05:24,058 --> 00:05:26,093 Okay, 11 o'clock. Gator Joe tour. 67 00:05:27,460 --> 00:05:28,663 Come on, don't be shy. 68 00:05:28,696 --> 00:05:30,397 - I don't bite. - Hi. 69 00:05:30,430 --> 00:05:32,934 Let me just get those here. 70 00:05:34,635 --> 00:05:36,369 You want a teenager? 71 00:05:36,403 --> 00:05:38,639 Oh no, I've already got three of my own. 72 00:05:38,673 --> 00:05:39,774 Daughters. 73 00:05:39,807 --> 00:05:41,142 Oh, okay. You win. 74 00:05:41,175 --> 00:05:43,476 Here. 75 00:05:43,511 --> 00:05:44,846 -There's three of us. -Okay. 76 00:05:44,879 --> 00:05:46,479 Come on, Dad. 77 00:05:46,514 --> 00:05:48,649 I don't have time for a quick smoke, do I? 78 00:05:48,683 --> 00:05:51,152 We should get going, but once we arrive it's okay. 79 00:05:51,185 --> 00:05:52,620 -Okay. I can wait. -Thank you. 80 00:05:52,653 --> 00:05:53,855 Hop on board. 81 00:05:59,594 --> 00:06:00,661 Oh, no. 82 00:06:01,494 --> 00:06:02,763 Oh, shit. 83 00:06:02,797 --> 00:06:04,599 Good morning, ladies. 84 00:06:05,800 --> 00:06:07,434 How are the heads feeling today? 85 00:06:07,467 --> 00:06:09,503 Enjoy the night? Wait, don't answer that. 86 00:06:09,537 --> 00:06:11,505 The sunglasses tell the story. 87 00:06:11,539 --> 00:06:13,875 Welcome to New Orleans. 88 00:06:13,908 --> 00:06:16,010 Hey, Mike, you ready to see some gators? 89 00:06:17,444 --> 00:06:19,580 Mike. 90 00:06:19,614 --> 00:06:21,649 -What? -You ready to see some gators? 91 00:06:21,682 --> 00:06:23,050 Huh? 92 00:06:23,084 --> 00:06:25,418 Man-eaters. Ah! 93 00:06:25,452 --> 00:06:30,024 Everything smells like bleach trying to mask puke. 94 00:06:30,057 --> 00:06:32,526 Well, I look forward to your Tripadvisor review. 95 00:06:32,560 --> 00:06:34,829 Oh, that was a good one. Rodrigo, right? 96 00:06:34,862 --> 00:06:36,130 Yes, uh... hop on. 97 00:06:36,163 --> 00:06:37,665 Ugh... stinks. 98 00:06:37,698 --> 00:06:39,066 -Oh, hi. -Hi. 99 00:06:39,834 --> 00:06:40,701 Hi. 100 00:06:41,235 --> 00:06:43,070 Hi, I'm Sistine. 101 00:06:43,104 --> 00:06:45,139 And this is hungover Hannah. 102 00:06:45,172 --> 00:06:47,742 Sally, Tim, my son Mikey. 103 00:06:47,775 --> 00:06:49,176 Nice to meet you. 104 00:06:49,210 --> 00:06:51,679 Well, it's... it's Mike, actually. Hi. 105 00:06:51,712 --> 00:06:52,880 Hey. 106 00:06:52,914 --> 00:06:54,582 Dionne Edwards. 107 00:06:54,615 --> 00:06:56,951 Okay, I see you've dressed for the day. 108 00:06:56,984 --> 00:06:58,986 Ugh, work trip. Only packed for one night. 109 00:06:59,020 --> 00:07:00,588 Flight got pushed to the red eye. 110 00:07:00,621 --> 00:07:03,791 -This is the VIP tour? - Yes. 111 00:07:03,824 --> 00:07:05,793 Are you guys excited to see the gators? 112 00:07:05,826 --> 00:07:08,229 Are you kidding? I can't wait, yeah. 113 00:07:08,262 --> 00:07:10,731 We're definitely gonna see some gators today, right? 114 00:07:10,765 --> 00:07:12,166 Sure, we're gonna see plenty. 115 00:07:12,199 --> 00:07:14,201 I promised my son a picture of a big one. 116 00:07:14,235 --> 00:07:16,504 You got cell reception on the bayou? 117 00:07:17,004 --> 00:07:19,240 Uh, signal is a bit patchy on the water, 118 00:07:19,273 --> 00:07:22,143 but you can send your photos once we get back. 119 00:07:23,144 --> 00:07:24,745 -Okay. -Please. 120 00:07:24,779 --> 00:07:26,180 On board. I'll take care of this. 121 00:07:26,213 --> 00:07:27,715 Oh. 122 00:07:28,950 --> 00:07:30,718 Go ahead. Come on in. 123 00:07:30,751 --> 00:07:32,720 Thank you. Hi. 124 00:07:32,753 --> 00:07:34,689 I'm Dionne, but you can call me Dee. 125 00:07:34,722 --> 00:07:35,990 Nice heels. 126 00:07:36,023 --> 00:07:38,159 Work hard, ladies. 127 00:07:42,630 --> 00:07:44,131 Okay, good to go? 128 00:07:44,165 --> 00:07:46,100 - Yeah. -Yeah. Let's go. 129 00:07:46,133 --> 00:07:48,102 Ow, my head. 130 00:08:35,916 --> 00:08:38,753 Okay, welcome to Gator Joe's. 131 00:08:38,786 --> 00:08:42,289 So, restroom breaks, snack breaks, rest your legs. 132 00:08:42,323 --> 00:08:44,225 Boat leaves in 30, okay? 133 00:08:44,258 --> 00:08:46,727 When you are ready, please head that way. 134 00:08:46,761 --> 00:08:48,596 You'll find me setting her up, okay? 135 00:08:48,629 --> 00:08:50,564 Wait, you're the boat driver too? 136 00:08:52,366 --> 00:08:53,968 Well, I prefer "captain." 137 00:08:54,869 --> 00:08:56,270 I will see you shortly. 138 00:08:57,938 --> 00:08:59,206 Mm. 139 00:08:59,240 --> 00:09:00,808 Captain Rodrigo. 140 00:09:00,841 --> 00:09:02,309 El Rodrigo. 141 00:09:02,343 --> 00:09:03,711 Rodrigo... 142 00:09:03,744 --> 00:09:04,879 Gotta get a picture. 143 00:09:04,912 --> 00:09:06,647 Hey, Cap. Wait up. 144 00:09:06,680 --> 00:09:07,982 Oh yeah? 145 00:09:09,817 --> 00:09:11,886 I saw in the map that we're... 146 00:09:11,919 --> 00:09:13,988 - Ready? - Yes. 147 00:09:14,021 --> 00:09:15,656 Room for glasses. 148 00:09:15,689 --> 00:09:18,059 - All right, go. - Got it? 149 00:09:18,092 --> 00:09:19,627 - Beautiful. - Yeah. 150 00:09:19,660 --> 00:09:21,362 -Oh, my God. -What? 151 00:09:21,395 --> 00:09:23,798 You brought your ex-boyfriend to the bayou. 152 00:09:23,831 --> 00:09:26,200 Jason was much uglier than this. 153 00:09:28,002 --> 00:09:29,770 We're in the bayou. 154 00:09:29,804 --> 00:09:31,338 We're gonna go look at some gators. 155 00:09:31,372 --> 00:09:34,141 Gators. I got my gator jacket on. 156 00:09:34,175 --> 00:09:37,678 Wait. Oh, shoot. I always forget to turn it on. 157 00:09:45,820 --> 00:09:46,954 Chop-chop. 158 00:09:48,122 --> 00:09:49,156 Oh. 159 00:09:50,191 --> 00:09:53,294 -Look at this one. -This is what you're missing. 160 00:09:53,327 --> 00:09:54,628 Hey, Mikey. 161 00:09:54,662 --> 00:09:56,197 You can kill someone with that. 162 00:09:56,230 --> 00:09:58,165 Well, and then you can wear that shirt. 163 00:09:58,199 --> 00:09:59,967 Yes. Oh, my God. 164 00:10:00,000 --> 00:10:02,236 -It's giving "convict." -Ow! 165 00:10:10,277 --> 00:10:12,813 Oh man, look at this thing. 166 00:10:12,847 --> 00:10:14,682 It's creepy. 167 00:10:17,017 --> 00:10:18,352 Whoa. 168 00:10:18,385 --> 00:10:20,187 Hey, come look at this. 169 00:10:20,221 --> 00:10:21,822 What is this? 170 00:10:21,856 --> 00:10:23,924 Like a saber tooth? 171 00:10:23,958 --> 00:10:26,293 Wrong. 172 00:10:26,327 --> 00:10:31,031 I caught that in Africa in '98. 173 00:10:31,065 --> 00:10:33,434 That's the most dangerous animal they've got. 174 00:10:33,467 --> 00:10:36,137 Territorial, supremely aggressive, 175 00:10:36,170 --> 00:10:39,907 responsible for over 500 human deaths a year. 176 00:10:39,940 --> 00:10:41,342 Vegetarian, 177 00:10:41,375 --> 00:10:44,378 which means he ain't killing you to eat you. 178 00:10:44,411 --> 00:10:46,714 He's killing you for fun. 179 00:10:48,282 --> 00:10:49,950 Well, what is it? 180 00:10:50,784 --> 00:10:52,253 Hippopotamus. 181 00:10:56,457 --> 00:10:57,958 Uh, a hippo? 182 00:10:57,992 --> 00:11:00,261 All right. Yeah, sure. I mean, that's... 183 00:11:00,294 --> 00:11:02,363 You think there's something funny 184 00:11:02,396 --> 00:11:05,766 about staring down the barrel of a three-and-a-half-ton beast 185 00:11:05,799 --> 00:11:07,234 with no natural predators? 186 00:11:08,135 --> 00:11:11,872 I've seen them taking down lions, crocs, cars. 187 00:11:11,906 --> 00:11:13,240 Cars? 188 00:11:13,274 --> 00:11:14,842 Ain't nothing they're scared of. 189 00:11:14,875 --> 00:11:16,844 And nothing they've got a conscience about, 190 00:11:17,945 --> 00:11:20,848 besides protecting the young. 191 00:11:21,482 --> 00:11:23,751 The mothers will die for their babies. 192 00:11:23,784 --> 00:11:26,053 You're a hunter. Where are you from? 193 00:11:26,521 --> 00:11:29,056 Portugal. I own the place. 194 00:11:29,089 --> 00:11:31,158 Killed everything in here. 195 00:11:31,192 --> 00:11:33,160 Ew, it's so dirty. 196 00:11:33,194 --> 00:11:35,262 Says here you nearly had hippopotamuses 197 00:11:35,296 --> 00:11:36,363 here in Louisiana? 198 00:11:36,397 --> 00:11:37,831 Meat shortage, 199 00:11:37,865 --> 00:11:39,433 turn of the last century. 200 00:11:39,466 --> 00:11:42,102 Robert Broussard wanted to bring hippos from Africa 201 00:11:42,136 --> 00:11:43,837 to replace cows. 202 00:11:43,871 --> 00:11:45,839 - Really? - That's crazy. 203 00:11:45,873 --> 00:11:47,174 So, is this one's skull? 204 00:11:48,943 --> 00:11:50,744 I always thought hippos were so cute. 205 00:11:50,778 --> 00:11:52,346 You know, their little ears. 206 00:11:52,379 --> 00:11:55,416 The only cute hippo is a dead hippo. 207 00:11:58,485 --> 00:12:00,788 Can I take a photo with it? 208 00:12:00,821 --> 00:12:01,822 Five bucks. 209 00:12:01,855 --> 00:12:02,823 Seriously? 210 00:12:04,024 --> 00:12:05,826 Fine, take your pictures. 211 00:12:05,859 --> 00:12:07,828 I got shit to do anyway. 212 00:12:10,231 --> 00:12:12,032 Okay. 213 00:12:12,066 --> 00:12:14,502 Hey, could you take a photo for us? 214 00:12:14,536 --> 00:12:16,437 Oh, yeah, yeah. Sure. 215 00:12:18,239 --> 00:12:21,008 All right. Very good, very good. 216 00:12:21,041 --> 00:12:22,843 -We'll do some tusks. -Okay. 217 00:12:22,876 --> 00:12:24,845 Oh yeah, there you go. There you go. 218 00:12:24,878 --> 00:12:26,013 Oh, yeah. 219 00:12:26,046 --> 00:12:28,315 Cheese. 220 00:12:33,053 --> 00:12:34,221 There you are. 221 00:12:37,424 --> 00:12:38,859 Okay, right on time. 222 00:12:38,892 --> 00:12:40,461 - This is it, huh? - Yes. 223 00:12:40,494 --> 00:12:42,296 - I'm Tim, by the way. - Oh, Tim. Hi. 224 00:12:42,329 --> 00:12:43,897 -Hi. -Hello. 225 00:12:44,298 --> 00:12:46,033 Oh, don't worry. 226 00:12:46,066 --> 00:12:48,102 -Okay, yes, of course. Please. -Thank you. 227 00:12:48,135 --> 00:12:49,537 -Okay, please. -Thank you. 228 00:12:49,571 --> 00:12:51,005 Bueno. 229 00:12:51,038 --> 00:12:52,873 - You got it? - Yep. 230 00:12:52,906 --> 00:12:55,543 Okay, good. So, what'd you say, my man? 231 00:12:55,577 --> 00:12:58,445 Uh, I'll probably just sit next to Sistine. 232 00:12:58,479 --> 00:13:00,147 Ah. 233 00:13:00,180 --> 00:13:01,482 Okay. 234 00:13:02,283 --> 00:13:04,385 - Do you mind? - No, no. Sit, sit. 235 00:13:04,418 --> 00:13:05,352 Thanks. Yeah. 236 00:13:08,422 --> 00:13:12,293 So have you ever actually seen an alligator? 237 00:13:12,326 --> 00:13:15,597 Uh, well, in a zoo, yeah. 238 00:13:15,630 --> 00:13:17,398 -Same. -Yeah, yeah. We're from Buffalo. 239 00:13:17,431 --> 00:13:18,832 Your mom, 240 00:13:18,866 --> 00:13:20,334 she would have really loved this. 241 00:13:21,636 --> 00:13:23,170 I know. 242 00:13:23,203 --> 00:13:25,439 I gotta go. I'm in the swamp. Make it happen. 243 00:13:26,340 --> 00:13:28,543 Miss Dionne, it's nice for you to join us. 244 00:13:28,576 --> 00:13:30,944 Please, sit right over here next to Tim. 245 00:13:30,978 --> 00:13:33,047 -Oh. -Here, I'll give you a hand. 246 00:13:33,080 --> 00:13:35,015 Watch your step. And over, okay? 247 00:13:35,550 --> 00:13:37,885 - You need help? - Oh! Oh, shit! 248 00:13:37,918 --> 00:13:39,920 I... I am so sorry. It was an accident. 249 00:13:39,953 --> 00:13:41,455 -I didn't... -It's okay. 250 00:13:42,189 --> 00:13:43,357 These your kids? 251 00:13:43,390 --> 00:13:44,526 Yeah. 252 00:13:44,559 --> 00:13:45,993 They're beautiful. 253 00:13:46,026 --> 00:13:47,428 Thank you. 254 00:13:54,536 --> 00:13:56,970 Listen up, everybody. Please, listen up. 255 00:13:57,438 --> 00:13:59,373 We don't technically need life jackets, 256 00:13:59,406 --> 00:14:01,942 but if you would like one, please say so now. 257 00:14:01,975 --> 00:14:04,011 -That'd be me, please. -Me too. 258 00:14:04,044 --> 00:14:05,479 You're hardly gonna drown. 259 00:14:05,513 --> 00:14:07,348 Okay, Miss Dionne, 260 00:14:07,381 --> 00:14:08,949 please pass these down. 261 00:14:08,982 --> 00:14:10,217 Here you go. 262 00:14:10,250 --> 00:14:12,219 You know, not for nothing, Sally. 263 00:14:12,252 --> 00:14:15,422 I understand that alligators are attracted to bright orange. 264 00:14:16,223 --> 00:14:18,325 It makes them really mad. Drives them berserk. 265 00:14:19,426 --> 00:14:21,095 I'll take my chances. 266 00:14:21,128 --> 00:14:23,130 My man Tim is half correct. 267 00:14:23,665 --> 00:14:26,066 Gators are actually attracted to bright colors. 268 00:14:26,100 --> 00:14:28,235 -Ha. -But they prefer pink. 269 00:14:28,268 --> 00:14:31,171 And not just to attack, but also to play with. 270 00:14:31,205 --> 00:14:34,007 Now, the point of today is to have fun. 271 00:14:34,041 --> 00:14:36,009 I don't need to tell you that some alligators 272 00:14:36,043 --> 00:14:37,211 have been known to bite, 273 00:14:37,244 --> 00:14:39,480 so please keep your arms, legs, 274 00:14:39,514 --> 00:14:42,383 and cameras inside the boat at all times. 275 00:14:42,416 --> 00:14:43,618 -You hear me, ladies? -Yes. 276 00:14:43,651 --> 00:14:45,653 Good. And as a special treat, 277 00:14:45,687 --> 00:14:47,087 as part of your experience, 278 00:14:47,121 --> 00:14:48,556 I'm gonna take you to see 279 00:14:48,590 --> 00:14:51,358 the biggest one in the area, Big Ben. 280 00:14:51,392 --> 00:14:53,127 Fantastic. How big? 281 00:14:53,160 --> 00:14:55,496 Oh, last time I saw him, over 12 feet. 282 00:14:55,530 --> 00:14:57,297 -Ooh. -That's pretty big. 283 00:14:57,331 --> 00:14:58,966 Okay, shall we get going? 284 00:14:58,999 --> 00:15:00,300 - Let's do it. - Yes. 285 00:15:00,334 --> 00:15:01,669 Okay, let's go. 286 00:15:04,739 --> 00:15:06,106 All right, here we go. 287 00:15:07,441 --> 00:15:08,610 Okay. 288 00:15:11,211 --> 00:15:12,514 It's beautiful. 289 00:15:16,316 --> 00:15:19,219 Over here, guys. - Hannah, raccoons. 290 00:15:19,253 --> 00:15:21,088 Didn't realize they live out here. 291 00:15:34,001 --> 00:15:36,003 When do we see the big one? 292 00:15:36,036 --> 00:15:37,672 We are on our way. 293 00:15:43,645 --> 00:15:45,112 Those are a bit creepy. 294 00:15:47,715 --> 00:15:50,284 Selfie. 295 00:15:50,317 --> 00:15:52,453 -Here's Mike. -You want me in it? 296 00:15:52,486 --> 00:15:54,455 -Hey. Hello. -Hi. 297 00:15:59,661 --> 00:16:02,129 Oh, he loves animals. 298 00:16:03,130 --> 00:16:06,133 Oh my gosh, he wanted to come up to my face. 299 00:16:12,372 --> 00:16:14,408 This big one lives pretty far out. 300 00:16:15,275 --> 00:16:17,244 It'll be worth the journey, Tim. 301 00:16:23,818 --> 00:16:26,253 Big Ben's tracking tag shows it's right here. 302 00:16:27,789 --> 00:16:29,524 Let's try and lure him up. 303 00:16:32,794 --> 00:16:34,361 Marshmallows? 304 00:16:34,394 --> 00:16:36,263 Yes, they float on the surface. 305 00:16:36,296 --> 00:16:38,298 Gators mistake them for eggs. 306 00:16:38,332 --> 00:16:40,434 Huh. That's cool. 307 00:17:09,697 --> 00:17:12,667 So... how long does it take? 308 00:17:15,302 --> 00:17:17,505 Normally something would have eaten them by now. 309 00:17:18,606 --> 00:17:21,576 Maybe Ben has scared everything out of the area. 310 00:17:23,110 --> 00:17:25,312 Well, is... is he still here? 311 00:17:27,214 --> 00:17:29,249 His last GPS ping was two minutes ago. 312 00:17:29,851 --> 00:17:31,485 Right here. 313 00:17:33,153 --> 00:17:35,122 Let's try some chicken. 314 00:17:43,397 --> 00:17:44,431 Ew. 315 00:17:55,843 --> 00:17:58,145 How big is the radius of the tracker? 316 00:17:58,713 --> 00:18:01,749 Because, I mean, could we just try again around the corner? 317 00:18:03,350 --> 00:18:06,486 Good idea, yeah. 318 00:18:06,521 --> 00:18:07,855 Wait, should we grab the chicken? 319 00:18:07,889 --> 00:18:09,289 Hey, don't. 320 00:18:09,757 --> 00:18:11,458 Gators jump, man! 321 00:18:18,265 --> 00:18:20,167 I'm kidding. I'm kidding. - Oh, my God! 322 00:18:20,200 --> 00:18:21,435 We got a comedian. 323 00:18:21,468 --> 00:18:23,538 Don't do that again. 324 00:18:23,571 --> 00:18:25,339 Okay, everybody chill, okay? 325 00:18:25,372 --> 00:18:26,708 Why would you do that? 326 00:18:26,741 --> 00:18:29,142 We got plenty more chicken, okay? 327 00:18:29,176 --> 00:18:31,178 Arms and legs inside the vehicle. 328 00:18:31,211 --> 00:18:32,880 - I was joking. I'm sorry. - Guys, please. 329 00:18:32,914 --> 00:18:34,181 Dude. 330 00:18:34,214 --> 00:18:35,650 I'm like on edge. 331 00:18:35,683 --> 00:18:37,284 I got you. I got you. 332 00:18:37,317 --> 00:18:38,653 I thought it was funny. 333 00:18:48,830 --> 00:18:49,864 Is that Ben? 334 00:18:51,699 --> 00:18:53,166 Oh, my God. 335 00:19:01,274 --> 00:19:02,275 What the hell? 336 00:19:05,479 --> 00:19:07,849 Oh, my God. - What the hell did that? 337 00:19:07,882 --> 00:19:09,383 I, uh... 338 00:19:11,586 --> 00:19:12,920 Something big. 339 00:19:12,954 --> 00:19:15,623 Well, you're gonna call it in, right? 340 00:19:15,657 --> 00:19:17,290 Warn the other tours? 341 00:19:17,324 --> 00:19:18,760 What's your protocol? Do you have a protocol? 342 00:19:18,793 --> 00:19:20,662 I'll let them know when we get back. 343 00:19:20,695 --> 00:19:22,764 This is wild. 344 00:19:22,797 --> 00:19:24,565 Get me closer for a pic. 345 00:19:24,599 --> 00:19:27,367 No, ma'am. We're getting out of here. 346 00:19:27,401 --> 00:19:30,738 Look, I paid you extra to see the biggest gator in this area. 347 00:19:30,772 --> 00:19:33,306 Now, take me over there. Where are the other tour boats? 348 00:19:33,340 --> 00:19:35,510 I'm sorry, what did you just say? 349 00:19:35,543 --> 00:19:37,578 Yeah, a $300 tip. Can you believe it? 350 00:19:37,612 --> 00:19:39,881 -Say that again. -All of us, can we please...? 351 00:19:39,914 --> 00:19:43,216 No, no, no. Are we even supposed to be here right now? 352 00:19:43,250 --> 00:19:46,420 All right, you know what? Here's what you're gonna do. 353 00:19:46,453 --> 00:19:48,890 You're gonna get me and my family and all these nice people 354 00:19:48,923 --> 00:19:51,526 the hell away from here, all right? 355 00:19:51,559 --> 00:19:53,260 Right now. 356 00:19:53,293 --> 00:19:55,530 I just want one photo. It'll literally take a minute. 357 00:19:55,563 --> 00:19:57,732 Everyone, please calm down. 358 00:19:57,765 --> 00:19:59,801 Please. 359 00:19:59,834 --> 00:20:01,268 How far off the route are we? 360 00:20:01,301 --> 00:20:03,905 Uh, three, four miles. 361 00:20:03,938 --> 00:20:05,506 Up swamp? 362 00:20:05,540 --> 00:20:06,674 Call in our position. 363 00:20:06,708 --> 00:20:08,643 -Sit down. -Give me the radio. 364 00:20:08,676 --> 00:20:10,277 Sit. 365 00:20:10,812 --> 00:20:11,879 Please. 366 00:20:14,381 --> 00:20:15,315 Grandpa, hey. 367 00:20:17,885 --> 00:20:19,453 He doesn't know what he's doing. 368 00:20:19,486 --> 00:20:20,822 He's the wrong guy for this tour. 369 00:20:20,855 --> 00:20:22,523 Hey, okay, great. 370 00:20:22,557 --> 00:20:23,624 Let's go. 371 00:20:35,503 --> 00:20:37,505 There's a straight stretch up ahead. 372 00:20:37,538 --> 00:20:38,740 Yeah, don't worry. 373 00:20:38,773 --> 00:20:40,608 I'll be speaking to your boss about this. 374 00:20:42,476 --> 00:20:44,377 What the hell is wrong with you? 375 00:20:44,411 --> 00:20:46,413 What was that? 376 00:20:48,381 --> 00:20:50,952 It's okay. It's underneath us. 377 00:20:50,985 --> 00:20:52,319 What the hell? 378 00:20:55,723 --> 00:20:56,891 Whoa! 379 00:20:58,059 --> 00:21:01,662 If we wind up in the water, just try to stay together. 380 00:21:10,872 --> 00:21:11,906 Hannah! 381 00:21:13,975 --> 00:21:16,010 - Hannah... - Here! 382 00:21:17,444 --> 00:21:19,781 Everyone, get out of the water! Get back on the boat! 383 00:21:19,814 --> 00:21:21,582 Dad! 384 00:21:21,616 --> 00:21:23,518 What the hell was that? 385 00:21:24,719 --> 00:21:25,720 Come on! 386 00:21:25,753 --> 00:21:27,387 Where's the captain? 387 00:21:27,420 --> 00:21:28,823 Hurry, hurry. 388 00:21:28,856 --> 00:21:30,390 Get out of the water. 389 00:21:30,423 --> 00:21:31,626 Help her up. 390 00:21:32,860 --> 00:21:34,061 Come on! 391 00:21:35,730 --> 00:21:37,698 - I got you. - Where's Mikey? 392 00:21:39,100 --> 00:21:41,636 It's okay. Hey, get on the boat. 393 00:21:41,669 --> 00:21:43,004 Mikey... 394 00:21:44,572 --> 00:21:46,439 Where's the captain? 395 00:21:46,473 --> 00:21:48,341 You gotta come back. 396 00:21:48,375 --> 00:21:50,011 -Come on. -I'm going for the tree. 397 00:21:50,044 --> 00:21:51,444 No, it's not safe. 398 00:21:54,081 --> 00:21:55,650 What was that?! 399 00:21:57,084 --> 00:21:59,386 Dad, will you please get out of the water? 400 00:21:59,419 --> 00:22:00,555 That's it, honey. 401 00:22:02,523 --> 00:22:04,424 - Get out of the water. - Yeah, okay. 402 00:22:04,457 --> 00:22:06,493 - There's something there. - You're okay. 403 00:22:08,395 --> 00:22:09,997 Get in the boat, Tim! 404 00:22:10,031 --> 00:22:11,899 Quick, Grandpa. Watch his feet. 405 00:22:13,134 --> 00:22:15,468 -Whoa! -Rodrigo! 406 00:22:17,805 --> 00:22:19,574 There he is! There he is! 407 00:22:19,607 --> 00:22:22,043 Rodrigo! Come on, Rodrigo! Come on! 408 00:22:22,076 --> 00:22:23,410 Swim to us! 409 00:22:25,913 --> 00:22:27,748 Swim! Please! 410 00:22:29,016 --> 00:22:30,718 Hold my hand! 411 00:22:35,790 --> 00:22:37,490 What is that? 412 00:22:37,525 --> 00:22:38,826 Hold my hand! 413 00:22:40,728 --> 00:22:42,830 You gotta hold on! 414 00:22:42,864 --> 00:22:43,898 Don't let go! 415 00:22:46,934 --> 00:22:48,736 Dad! Dad! 416 00:22:49,904 --> 00:22:51,906 Brace! Brace! Hold on! 417 00:22:54,041 --> 00:22:55,910 Hey, where is it? 418 00:22:55,943 --> 00:22:57,979 - I gotta get off. - I think it went under. 419 00:22:58,012 --> 00:22:59,847 - Where are you going? - The tree. 420 00:22:59,881 --> 00:23:02,049 Oh my God, he's bleeding. He's bleeding really bad. 421 00:23:02,083 --> 00:23:03,718 Everybody, stick together. 422 00:23:03,751 --> 00:23:05,953 All right, let's just look out for one another. 423 00:23:05,987 --> 00:23:07,922 Turn him up into the middle. 424 00:23:07,955 --> 00:23:10,124 - What the hell was that? - Hey, Mike, come here. 425 00:23:10,157 --> 00:23:11,525 Help me up. 426 00:23:11,559 --> 00:23:12,960 One, two, three... 427 00:23:12,994 --> 00:23:15,696 Do you see anything? 428 00:23:15,730 --> 00:23:17,598 - No. - Mikey, get in the tree. 429 00:23:17,632 --> 00:23:20,034 Sally, you get up there too, as high as you can. 430 00:23:20,067 --> 00:23:22,103 - We need to help him. - Right. 431 00:23:22,136 --> 00:23:24,205 That can-do attitude. Let's keep that going. 432 00:23:24,238 --> 00:23:26,941 Okay. I'm a nurse, okay? I'm gonna help you. 433 00:23:33,047 --> 00:23:34,081 Oh. 434 00:23:35,283 --> 00:23:37,752 It's bad, but it looks like it missed your vital artery. 435 00:23:37,785 --> 00:23:39,954 You're losing a lot of blood, so I'm gonna have to cauterize. 436 00:23:39,987 --> 00:23:42,123 - Do you understand? - Yeah. 437 00:23:42,156 --> 00:23:43,958 I need some kind of hot metal, right now. 438 00:23:45,126 --> 00:23:46,994 - Okay. - Flare box. 439 00:23:48,195 --> 00:23:51,933 I see it. I can get it. I just need a long branch. 440 00:23:51,966 --> 00:23:53,801 There's tons of branches here. I can snap one. 441 00:24:00,274 --> 00:24:02,076 Hold on, I got it. 442 00:24:02,109 --> 00:24:03,177 Breathe. 443 00:24:03,210 --> 00:24:04,845 Nice and easy. 444 00:24:05,880 --> 00:24:07,214 Nice and easy. 445 00:24:11,752 --> 00:24:14,454 Yeah, we're gonna get help. You'll be okay. 446 00:24:16,023 --> 00:24:19,527 Nice and easy. Nice and easy. 447 00:24:42,850 --> 00:24:44,919 Can you get it? 448 00:24:44,952 --> 00:24:46,887 That's it. There you go. 449 00:24:46,921 --> 00:24:48,589 That's it. 450 00:24:52,193 --> 00:24:54,528 That's it, that's it. 451 00:25:14,615 --> 00:25:15,983 Right here. Here we go. 452 00:25:17,184 --> 00:25:18,652 All right. 453 00:25:20,021 --> 00:25:21,022 I got it. I got it. 454 00:25:22,023 --> 00:25:22,957 He got it. 455 00:25:27,595 --> 00:25:28,896 Okay, that's it. 456 00:25:28,929 --> 00:25:30,898 Hey, Hannah, you have reception? 457 00:25:31,932 --> 00:25:32,833 No. 458 00:25:32,867 --> 00:25:33,901 No, nothing. 459 00:25:33,934 --> 00:25:35,269 I got my knife. It's steel. 460 00:25:35,302 --> 00:25:37,238 Get that blade as hot as possible. 461 00:25:37,271 --> 00:25:39,640 I'll hold him down and you seal the wound. 462 00:25:40,241 --> 00:25:42,209 This side first, hold and seal. 463 00:25:42,243 --> 00:25:44,278 And then we flip him and again on his back, okay? 464 00:25:44,311 --> 00:25:45,312 -Okay, all right. -Okay. 465 00:25:47,048 --> 00:25:49,083 Okay. 466 00:25:49,116 --> 00:25:50,584 Have you done this before? 467 00:25:50,618 --> 00:25:51,619 Yes. 468 00:25:52,753 --> 00:25:54,822 I can help you. I can help. 469 00:25:56,690 --> 00:25:57,925 That was amazing, by the way. 470 00:25:57,958 --> 00:25:58,859 Thank you. 471 00:25:58,893 --> 00:26:00,127 Woo! 472 00:26:00,161 --> 00:26:01,729 Look at me. Don't look there. 473 00:26:01,762 --> 00:26:03,631 -It's okay. It's gonna be okay. -Bite this. 474 00:26:04,665 --> 00:26:05,666 - It's okay. 475 00:26:05,699 --> 00:26:07,001 Okay, we're hot. 476 00:26:07,034 --> 00:26:08,102 Okay. 477 00:26:08,135 --> 00:26:09,737 Okay. 478 00:26:09,770 --> 00:26:11,005 Now! 479 00:26:26,821 --> 00:26:29,190 Hello? Help! 480 00:26:29,223 --> 00:26:31,092 - Help us! - Help! 481 00:26:31,125 --> 00:26:33,160 Can anyone hear us? 482 00:26:34,161 --> 00:26:35,663 Please! 483 00:26:35,696 --> 00:26:36,964 Someone's hurt! 484 00:26:36,997 --> 00:26:38,966 Someone's injured and we need help! 485 00:26:38,999 --> 00:26:41,335 - Hello! - Help us! 486 00:26:41,368 --> 00:26:43,370 Help! 487 00:26:43,404 --> 00:26:44,905 Help? 488 00:26:45,840 --> 00:26:47,208 Please help us! 489 00:26:48,075 --> 00:26:49,677 Hello? 490 00:26:49,710 --> 00:26:51,378 Please help us! 491 00:26:51,412 --> 00:26:52,980 Help! 492 00:26:53,013 --> 00:26:54,315 Help us! 493 00:26:54,348 --> 00:26:55,783 Welcome back. 494 00:26:57,017 --> 00:27:00,421 If there's anybody out there... 495 00:27:00,454 --> 00:27:02,756 You're okay. You're okay. 496 00:27:02,790 --> 00:27:03,991 Don't move. 497 00:27:05,426 --> 00:27:07,294 Did it come back? 498 00:27:08,129 --> 00:27:11,265 No. It's been about ten minutes. 499 00:27:11,298 --> 00:27:13,367 Nothing else has come around either. 500 00:27:13,400 --> 00:27:14,935 They won't. 501 00:27:17,872 --> 00:27:18,973 We're off course. 502 00:27:20,141 --> 00:27:21,375 I'm sorry. 503 00:27:23,878 --> 00:27:25,913 It's okay. 504 00:27:25,946 --> 00:27:27,348 We're alive, you're alive. 505 00:27:28,349 --> 00:27:29,984 Get some rest. 506 00:27:30,017 --> 00:27:32,419 Hey, what animal did that? 507 00:27:35,856 --> 00:27:36,957 Big. 508 00:27:38,225 --> 00:27:39,326 Gray. 509 00:27:40,394 --> 00:27:43,998 It took me to the bottom and held me in its mouth. 510 00:27:44,965 --> 00:27:46,867 But your wound, it... 511 00:27:46,901 --> 00:27:48,669 It would need a 10-inch tooth. 512 00:27:50,070 --> 00:27:51,805 It doesn't make any sense. 513 00:27:51,839 --> 00:27:53,073 Captain... 514 00:27:53,107 --> 00:27:54,775 do you still have your radio? 515 00:27:54,808 --> 00:27:56,877 Water would have shorted it by now, 516 00:27:56,911 --> 00:27:58,846 under the boat. 517 00:27:58,879 --> 00:28:00,381 But the tracker would have gotten 518 00:28:00,414 --> 00:28:02,750 our last GPS location back to base. 519 00:28:02,783 --> 00:28:04,451 They probably won't realize we're missing 520 00:28:04,485 --> 00:28:05,786 until closing time. 521 00:28:05,819 --> 00:28:07,855 But when they do, 522 00:28:07,888 --> 00:28:09,156 they'll know where we are. 523 00:28:09,190 --> 00:28:10,457 We just have to wait it out. 524 00:28:10,491 --> 00:28:11,959 When will that be? 525 00:28:11,992 --> 00:28:13,460 Boss closes up at 7:00. 526 00:28:14,094 --> 00:28:16,497 Wait, so another five hours? 527 00:28:16,531 --> 00:28:19,867 We can't be out here after dark. 528 00:28:19,900 --> 00:28:21,001 Agree. 529 00:28:21,035 --> 00:28:22,469 We've got to gather up 530 00:28:22,504 --> 00:28:24,205 everything that's useful. 531 00:28:24,238 --> 00:28:25,739 Food, water. 532 00:28:25,773 --> 00:28:28,275 You know, like Apollo 13. 533 00:28:28,309 --> 00:28:29,210 Like that. 534 00:28:29,243 --> 00:28:30,344 Great idea, Dad. 535 00:28:32,547 --> 00:28:34,048 Oh, jeez. 536 00:28:34,949 --> 00:28:36,250 Oh, Christ. 537 00:28:39,053 --> 00:28:40,921 What else does Gator Joe 538 00:28:40,955 --> 00:28:42,189 throw in on the tour, huh? 539 00:28:42,223 --> 00:28:43,390 Flying piranhas? 540 00:28:43,424 --> 00:28:44,858 Can you, like... 541 00:28:44,892 --> 00:28:46,827 Can you grab my bag? 542 00:28:46,860 --> 00:28:48,128 It's got my snack. 543 00:28:48,162 --> 00:28:49,430 Hell no. 544 00:28:49,463 --> 00:28:51,365 Are you crazy? Get it yourself. 545 00:29:04,245 --> 00:29:06,413 Close. Try again. 546 00:29:09,517 --> 00:29:10,751 Dad... 547 00:29:15,122 --> 00:29:17,057 It's been almost three hours. 548 00:29:17,091 --> 00:29:19,393 He's getting weaker. 549 00:29:19,426 --> 00:29:21,328 I think his wound's infected. 550 00:29:22,062 --> 00:29:24,999 Might be internal bleeding, pierced lung, 551 00:29:25,032 --> 00:29:27,569 sepsis. 552 00:29:27,602 --> 00:29:30,471 I can only do so much with a dollar store first aid kit. 553 00:29:30,505 --> 00:29:32,540 -Yeah. -If it's a tissue infection, 554 00:29:32,574 --> 00:29:34,441 he's going to need a hospital immediately. 555 00:29:34,475 --> 00:29:36,544 How long has he got? 556 00:29:36,578 --> 00:29:37,978 In this environment? 557 00:29:39,847 --> 00:29:41,115 All right, listen, 558 00:29:41,148 --> 00:29:42,816 you've done a really good job, Sal. 559 00:29:42,850 --> 00:29:44,918 Why don't you get some rest? Go up in the tree. 560 00:29:44,952 --> 00:29:46,353 I'll take care of Rodrigo. 561 00:29:46,387 --> 00:29:48,155 Mikey should have the water pretty soon. 562 00:29:48,922 --> 00:29:50,057 I think so. 563 00:29:53,460 --> 00:29:54,895 Oh. 564 00:29:55,496 --> 00:29:56,930 Close. 565 00:29:56,964 --> 00:29:58,065 You'll get it. 566 00:30:18,052 --> 00:30:19,320 Oh! 567 00:30:19,353 --> 00:30:20,954 God, it's so hot. 568 00:30:22,122 --> 00:30:24,925 I feel disgusting. 569 00:30:24,958 --> 00:30:27,328 How are you making this look so easy? 570 00:30:28,495 --> 00:30:30,130 I don't think I am, Hannah. 571 00:30:30,164 --> 00:30:31,932 Well, watch this. 572 00:30:33,367 --> 00:30:35,235 -What are you doing? -Look. 573 00:30:37,004 --> 00:30:38,906 Just be careful. Don't fall. 574 00:30:38,939 --> 00:30:40,174 Ah, got it. 575 00:30:43,110 --> 00:30:44,612 Good job. 576 00:30:44,646 --> 00:30:46,914 -Very well. -Oh, that feels so good. 577 00:30:46,947 --> 00:30:48,382 Oh! 578 00:30:48,415 --> 00:30:50,084 What, are you giving up? 579 00:30:51,151 --> 00:30:52,286 Uh... 580 00:30:52,319 --> 00:30:54,288 yeah. 581 00:30:54,321 --> 00:30:55,923 -Um... -Yeah, give me a try. 582 00:30:55,956 --> 00:30:57,291 Make sure you put your jacket on, 583 00:30:57,324 --> 00:30:58,492 otherwise you'll get burned. 584 00:31:00,194 --> 00:31:01,629 Don't want to look old. 585 00:31:01,663 --> 00:31:03,364 Bugs are a nightmare. 586 00:31:10,270 --> 00:31:11,972 Are you... 587 00:31:12,005 --> 00:31:14,108 Are you serious? On your first try? Really? 588 00:31:14,141 --> 00:31:15,376 Okay. All right, okay. 589 00:31:16,611 --> 00:31:17,945 Nothing but net. 590 00:31:23,685 --> 00:31:25,653 I guess I got a little distracted. 591 00:31:25,687 --> 00:31:27,087 Mm-hmm. 592 00:31:34,094 --> 00:31:36,130 - Oh. Jackpot. - Wow. 593 00:31:36,664 --> 00:31:38,098 Here. Take one of these. 594 00:31:38,633 --> 00:31:40,367 Give it to your ma. One to Rodrigo. 595 00:31:40,401 --> 00:31:42,670 - Yeah, all right. - I'll take care of the girls. 596 00:31:46,306 --> 00:31:48,075 -There you go. -Thank you. 597 00:31:48,108 --> 00:31:49,376 Thank you so much. 598 00:31:51,245 --> 00:31:52,446 How you doing? 599 00:31:52,479 --> 00:31:54,148 We're hanging in there. 600 00:31:54,181 --> 00:31:55,482 -Thank you. -Yeah. 601 00:31:56,150 --> 00:31:58,018 -How are you? -All right. 602 00:31:58,051 --> 00:32:00,053 Okay. Yeah. 603 00:32:00,087 --> 00:32:01,556 What if the... 604 00:32:01,589 --> 00:32:04,626 it comes back before they find us? 605 00:32:04,659 --> 00:32:09,029 Well, you're safe as long as you stay out of the water. 606 00:32:09,062 --> 00:32:11,298 I promise I'm not gonna let anything happen to you. 607 00:32:11,331 --> 00:32:13,200 That thing you did with the knife earlier, 608 00:32:13,233 --> 00:32:15,269 -that was really cool. -Oh, yeah. 609 00:32:15,302 --> 00:32:17,438 It's... it's my daughter. 610 00:32:17,471 --> 00:32:18,606 She's very smart. 611 00:32:18,640 --> 00:32:20,040 What about you? 612 00:32:20,508 --> 00:32:22,644 All that climbing you did. Pretty impressive. 613 00:32:22,677 --> 00:32:23,711 It was awesome. 614 00:32:25,747 --> 00:32:27,448 Hey, where's your wife? 615 00:32:28,115 --> 00:32:29,049 Oh. 616 00:32:31,452 --> 00:32:34,354 She, uh, fought for a long time. 617 00:32:37,391 --> 00:32:40,628 We're not designed to be around forever. 618 00:32:40,662 --> 00:32:44,164 Anyway, I'm gonna go down, take care, Rodrigo. 619 00:32:44,732 --> 00:32:46,066 You know what? 620 00:32:46,534 --> 00:32:47,602 You should take this. 621 00:32:47,635 --> 00:32:49,203 It'll make you feel better. 622 00:32:49,236 --> 00:32:51,171 No, no, no. It's yours. I can't... 623 00:32:51,205 --> 00:32:53,006 No, it's just a dumb retirement gift. 624 00:32:53,040 --> 00:32:55,643 Take it. Hold on to it, give it back to me later. 625 00:32:57,779 --> 00:33:00,447 Wait, Tim... 626 00:33:00,481 --> 00:33:01,516 Huh? 627 00:33:01,549 --> 00:33:03,317 What did you do for a job? 628 00:33:03,350 --> 00:33:05,185 Oh. 629 00:33:05,219 --> 00:33:07,020 New York's bravest. 630 00:33:07,054 --> 00:33:10,257 Empire State Fire Authority, Ladder 42. 631 00:33:13,160 --> 00:33:14,428 Okay, hear me out. 632 00:33:14,461 --> 00:33:16,063 I so would. 633 00:33:16,798 --> 00:33:18,065 Would... 634 00:33:18,098 --> 00:33:19,366 -What? -Yeah! 635 00:33:19,399 --> 00:33:21,168 They don't make them like that anymore. 636 00:33:22,336 --> 00:33:25,072 Oh my God, you mean like back in the day, right? 637 00:33:25,105 --> 00:33:26,139 No, I mean like now. 638 00:33:41,088 --> 00:33:42,055 Oh, God. 639 00:33:44,224 --> 00:33:46,694 It's nice to see you smile. 640 00:33:47,294 --> 00:33:50,197 I mean, before this, um... 641 00:33:50,230 --> 00:33:53,233 this trip you've... you've been a little off. 642 00:33:54,802 --> 00:33:56,336 Okay, so... 643 00:33:58,640 --> 00:34:01,108 You know how your mom always says... 644 00:34:02,142 --> 00:34:06,146 "You gotta work hard and then the luckier you're gonna get." 645 00:34:06,179 --> 00:34:07,782 Yeah, I do know that. 646 00:34:10,652 --> 00:34:13,186 I don't think that that's true for me. 647 00:34:16,256 --> 00:34:18,091 Because I have been working hard 648 00:34:18,125 --> 00:34:21,261 and I haven't stopped working since my mom got sick. 649 00:34:21,863 --> 00:34:24,766 Sis, Sis... 650 00:34:24,799 --> 00:34:28,736 I'm trying to pay off the medical bills so that... 651 00:34:28,770 --> 00:34:31,338 They're gonna take my house. They're going to take it. 652 00:34:31,371 --> 00:34:33,440 -No, they're not. -I failed at college. 653 00:34:33,473 --> 00:34:34,842 I failed at gymnastics. 654 00:34:34,876 --> 00:34:37,277 I failed at taking care of my mom. 655 00:34:40,480 --> 00:34:42,449 I can't even keep a minimum wage job. 656 00:34:42,482 --> 00:34:44,418 That's so... I am a failure. 657 00:34:44,886 --> 00:34:46,186 Listen. 658 00:34:46,721 --> 00:34:47,655 Please. 659 00:34:47,689 --> 00:34:49,122 Forget the job. 660 00:34:50,190 --> 00:34:51,526 They don't deserve you. 661 00:34:51,559 --> 00:34:54,161 You are so much better than that. 662 00:34:54,596 --> 00:34:59,199 I mean, we just survived an animal attack in the bayou. 663 00:34:59,232 --> 00:35:00,735 Come on. 664 00:35:00,768 --> 00:35:02,804 Put that on your résumé. 665 00:35:03,538 --> 00:35:04,672 Come here. 666 00:35:05,740 --> 00:35:07,474 I'm a little scared. 667 00:35:07,508 --> 00:35:08,843 You're gonna be okay. 668 00:35:16,383 --> 00:35:17,819 Grandpa. 669 00:35:17,852 --> 00:35:19,119 It's back. 670 00:35:21,488 --> 00:35:24,157 All right, Mikey, get up in the tree. 671 00:35:24,191 --> 00:35:26,761 Sally, get up there as high as you can. 672 00:35:31,866 --> 00:35:33,801 Come on, Mom, go get higher. 673 00:35:34,936 --> 00:35:36,571 Oh! Ah! 674 00:35:36,604 --> 00:35:38,138 Mikey! 675 00:35:38,539 --> 00:35:40,240 -Mom! -Sally! 676 00:35:41,676 --> 00:35:43,343 Move! Move! 677 00:35:43,377 --> 00:35:44,912 Where did it go? 678 00:35:44,946 --> 00:35:46,614 Get over there! 679 00:35:47,347 --> 00:35:48,516 Come on. 680 00:35:48,549 --> 00:35:50,283 I can't... hold on! 681 00:35:53,855 --> 00:35:55,590 Honey... honey, move! 682 00:35:58,325 --> 00:35:59,326 Come on! 683 00:36:00,460 --> 00:36:02,563 Come on, move! 684 00:36:02,597 --> 00:36:04,599 -Hurry. -Oh, fuck, fuck, fuck. 685 00:36:07,969 --> 00:36:09,403 That's it, Sistine. 686 00:36:09,436 --> 00:36:11,706 Swim. Bring her over here. 687 00:36:11,739 --> 00:36:13,407 Over here. 688 00:36:13,440 --> 00:36:15,475 I got you, I got you, I got you. Come on out. 689 00:36:22,984 --> 00:36:24,786 Sistine! 690 00:36:24,819 --> 00:36:26,253 That's it, that's it. 691 00:36:33,995 --> 00:36:35,495 , 692 00:36:36,463 --> 00:36:37,665 Oh my God. 693 00:36:42,003 --> 00:36:43,437 No! 694 00:36:45,272 --> 00:36:46,473 Hannah! 695 00:36:46,507 --> 00:36:48,609 Come here, come here. Swim to me. 696 00:36:48,643 --> 00:36:50,011 Come this way, Miss! 697 00:36:56,383 --> 00:36:57,885 Swim! 698 00:36:57,919 --> 00:36:59,554 Swim! 699 00:37:00,320 --> 00:37:01,388 Hurry. Hurry. 700 00:37:06,359 --> 00:37:07,662 Hurry. Come on! 701 00:37:09,463 --> 00:37:10,798 No, no. 702 00:37:12,767 --> 00:37:16,369 Hannah, swim under that bridge. I'll pull you up from above. 703 00:37:16,403 --> 00:37:18,039 Okay, you got this. 704 00:37:18,072 --> 00:37:19,574 Hannah, swim! 705 00:37:19,607 --> 00:37:21,542 Swim, Hannah! 706 00:37:21,576 --> 00:37:23,644 -I gotta help them. -Please, Dad. 707 00:37:23,678 --> 00:37:25,813 Swim, Hannah! 708 00:37:27,081 --> 00:37:29,517 - You're almost there, baby. - Get me out of here! 709 00:37:29,550 --> 00:37:31,351 She's never gonna be able to reach up there. 710 00:37:31,384 --> 00:37:33,688 Where'd it go? Has it gone?! 711 00:37:33,721 --> 00:37:34,689 They'll both die trying. 712 00:37:35,489 --> 00:37:36,456 Help! 713 00:37:38,492 --> 00:37:41,294 It's under me! I feel it! 714 00:37:41,328 --> 00:37:42,764 I'm so fucking scared! 715 00:37:42,797 --> 00:37:44,397 It's gonna be okay. 716 00:37:44,832 --> 00:37:46,934 All right? You'll be okay. 717 00:37:46,968 --> 00:37:49,070 Now you get off this boat right now and get up in the tree. 718 00:37:49,103 --> 00:37:50,872 -Dad! -Get up. Get up. Up the tree. 719 00:37:50,905 --> 00:37:51,939 Get up! 720 00:37:54,776 --> 00:37:56,611 -Come to me. - I can't. 721 00:37:56,644 --> 00:37:58,613 - It was right there. - Yes, you can. 722 00:37:58,646 --> 00:38:01,983 I'm gonna get you out of here. Listen, you'll never make it. 723 00:38:02,016 --> 00:38:03,050 On three, swim to me. 724 00:38:04,585 --> 00:38:05,987 One, two... 725 00:38:11,058 --> 00:38:12,860 No! Sis! 726 00:38:12,894 --> 00:38:14,762 I need you to get me out of here! 727 00:38:14,796 --> 00:38:16,798 Grab hold of me, please! 728 00:38:17,999 --> 00:38:19,033 Come on. Grab me. 729 00:38:20,935 --> 00:38:22,837 Can you jump? Come on! 730 00:38:22,870 --> 00:38:24,471 You got this. You got this! 731 00:38:24,505 --> 00:38:26,641 Come on! 732 00:38:26,674 --> 00:38:28,009 Come on, come on! 733 00:38:31,579 --> 00:38:33,380 Ah! 734 00:38:33,915 --> 00:38:35,348 You have to keep swimming. 735 00:38:42,389 --> 00:38:44,091 Keep going, keep going, Hannah. 736 00:38:44,959 --> 00:38:46,027 Come on. 737 00:39:18,659 --> 00:39:19,927 Hannah! 738 00:39:20,828 --> 00:39:22,462 Hannah. 739 00:39:22,495 --> 00:39:24,832 Oh, no, no, no! 740 00:39:24,866 --> 00:39:26,567 I'm sorry, Mike. 741 00:39:36,844 --> 00:39:40,848 Please, please, God, get me out of this. 742 00:39:40,882 --> 00:39:43,684 I can't... 743 00:39:43,718 --> 00:39:44,952 I can't... 744 00:39:44,986 --> 00:39:46,120 I can't move. 745 00:39:53,928 --> 00:39:55,730 Hannah! 746 00:40:15,650 --> 00:40:17,051 Bye! Thank you! 747 00:40:17,084 --> 00:40:18,986 You tell your friends about Gator Joes now. 748 00:40:19,553 --> 00:40:20,554 You good, boss? 749 00:40:21,689 --> 00:40:23,691 Seen Rodrigo? 750 00:40:23,724 --> 00:40:24,759 He's five hours late. 751 00:40:26,193 --> 00:40:27,795 Hey, is his tracker on? 752 00:40:29,196 --> 00:40:30,631 Good idea. 753 00:40:34,268 --> 00:40:35,770 It's not. 754 00:40:35,803 --> 00:40:37,470 Hey, you, uh... You need help? 755 00:40:38,739 --> 00:40:40,107 I ain't paying you overtime. 756 00:40:54,255 --> 00:40:55,723 I'll find him. 757 00:41:45,039 --> 00:41:46,273 Be careful. 758 00:41:46,307 --> 00:41:47,775 Be careful. 759 00:41:50,811 --> 00:41:52,179 Let me help with that arm. 760 00:41:54,215 --> 00:41:55,249 Thank you. 761 00:41:56,851 --> 00:41:58,586 Don't-- Don't fall. 762 00:42:00,287 --> 00:42:01,722 It's okay. 763 00:42:03,024 --> 00:42:05,026 Hey, it's okay. 764 00:42:15,770 --> 00:42:16,804 Oh. 765 00:42:21,675 --> 00:42:22,843 I'm just... 766 00:42:27,081 --> 00:42:28,582 If I hadn't fallen in... 767 00:42:30,117 --> 00:42:31,652 then you wouldn't have gotten in. 768 00:42:34,321 --> 00:42:35,756 And my dad... 769 00:42:38,259 --> 00:42:39,960 He was very brave. 770 00:42:40,728 --> 00:42:42,096 He was stupid. 771 00:42:43,664 --> 00:42:45,099 The good kind of stupid. 772 00:42:54,642 --> 00:42:56,177 -Hey? Hey? -Yeah. 773 00:42:58,112 --> 00:42:59,747 There we go. 774 00:43:07,855 --> 00:43:09,690 Okay. Okay. 775 00:43:09,723 --> 00:43:11,125 It's going to be... 776 00:43:17,298 --> 00:43:18,899 Rodrigo! 777 00:43:20,668 --> 00:43:21,802 Rodrigo! 778 00:43:31,745 --> 00:43:32,746 Hey. 779 00:43:33,781 --> 00:43:34,949 Hey, Rodrigo. 780 00:43:36,183 --> 00:43:37,785 Did you just see that? 781 00:43:37,818 --> 00:43:39,286 It's a freaking hippo, man. 782 00:43:45,926 --> 00:43:47,695 Do you know how it could have got here? 783 00:43:53,067 --> 00:43:54,168 Rodrigo? 784 00:43:56,137 --> 00:43:57,138 Cap? 785 00:44:11,819 --> 00:44:13,320 Rodrigo. Hey. 786 00:44:13,954 --> 00:44:15,256 Why don't we have a little water? 787 00:44:16,123 --> 00:44:17,258 You're okay. 788 00:44:18,259 --> 00:44:19,326 It's okay. 789 00:44:20,461 --> 00:44:22,229 Thank you. 790 00:44:22,263 --> 00:44:23,430 -Okay. -Thank you. 791 00:44:26,066 --> 00:44:28,369 Hey, Cap, no one is coming. 792 00:44:28,402 --> 00:44:30,771 Are you sure that tracker was even turned on? 793 00:44:32,840 --> 00:44:34,875 I'm worried that it wasn't. 794 00:44:36,210 --> 00:44:38,946 W-W-What if we light a fire, you know? 795 00:44:38,979 --> 00:44:40,414 Can we do that? 796 00:44:40,447 --> 00:44:43,851 That way people can see us, you know, from far away. 797 00:44:44,385 --> 00:44:46,086 That's a really good idea. 798 00:44:46,120 --> 00:44:47,087 Right? Yeah. 799 00:44:47,121 --> 00:44:48,289 There's... 800 00:44:48,322 --> 00:44:50,424 There's fuel in that canister. 801 00:44:50,457 --> 00:44:52,826 - I'll get it. - Be careful, Mikey, 802 00:44:54,161 --> 00:44:55,829 Stay away from the water. 803 00:44:55,863 --> 00:44:57,831 I... I will. I will. Just... 804 00:44:59,200 --> 00:45:00,334 Just be careful. 805 00:45:00,367 --> 00:45:02,136 I got it, I got it. 806 00:45:02,169 --> 00:45:03,737 Good. Good. 807 00:45:04,271 --> 00:45:07,509 Mike, please get back up at the tree. 808 00:45:07,542 --> 00:45:09,043 Mom, I'll be okay. 809 00:45:09,777 --> 00:45:12,179 You should use the gas to make a ring around the boat. 810 00:45:12,213 --> 00:45:14,815 Light it, then one of us 811 00:45:14,848 --> 00:45:17,451 should get in the water to get the tracker, see if it's on. 812 00:45:17,484 --> 00:45:18,953 Go under the boat? 813 00:45:18,986 --> 00:45:21,755 The fire will keep the hippo away. 814 00:45:21,789 --> 00:45:22,923 Well, that... 815 00:45:22,957 --> 00:45:24,425 That is a good idea. 816 00:45:24,458 --> 00:45:27,228 Then we can find out whether or not the tracker's actually on. 817 00:45:27,261 --> 00:45:28,729 Okay, so... 818 00:45:30,064 --> 00:45:32,066 which one of you is going in then? 819 00:45:34,034 --> 00:45:36,036 You guys should draw straws. 820 00:45:36,070 --> 00:45:39,406 There is no way either me or Mikey is going in. 821 00:45:39,440 --> 00:45:41,075 It's your idea, you do it. 822 00:45:41,108 --> 00:45:43,143 One, I can't swim. 823 00:45:43,177 --> 00:45:46,280 Two, I'm the furthest away, so it's gotta be you. 824 00:45:49,584 --> 00:45:54,154 I've already got a tusk through my shoulder today so... 825 00:45:55,956 --> 00:45:57,559 So then... 826 00:45:57,592 --> 00:45:58,492 that leaves me. 827 00:45:58,526 --> 00:46:00,327 You don't have to. 828 00:46:00,361 --> 00:46:02,196 You know, I was just thinking, 829 00:46:02,229 --> 00:46:04,532 you know, the fire may be enough, you know? 830 00:46:06,300 --> 00:46:07,801 Let's give it a try. 831 00:46:07,835 --> 00:46:08,969 Let's do it. 832 00:46:09,903 --> 00:46:10,904 Go ahead. 833 00:46:13,440 --> 00:46:14,408 Here. 834 00:46:17,845 --> 00:46:19,380 Just be careful, okay? 835 00:46:34,361 --> 00:46:35,429 Good job. 836 00:46:39,033 --> 00:46:40,200 Good job, Mikey. 837 00:46:40,234 --> 00:46:42,169 Oh, shit. 838 00:46:42,202 --> 00:46:44,371 Does anyone have a light? 839 00:46:44,405 --> 00:46:45,939 They're a little damp, but... 840 00:46:48,976 --> 00:46:50,578 Might be able to... 841 00:46:50,612 --> 00:46:51,979 I got you, Mike. 842 00:47:13,000 --> 00:47:15,002 Okay, so just run me through it one more time. 843 00:47:17,071 --> 00:47:19,139 There is a red lockbox 844 00:47:19,173 --> 00:47:21,141 inside the driving console. 845 00:47:24,044 --> 00:47:25,346 Here's the key. 846 00:47:28,949 --> 00:47:30,984 I keep the tracker phone in there. 847 00:47:31,553 --> 00:47:33,087 Just gotta bring it up here. 848 00:47:33,120 --> 00:47:34,188 Yeah. 849 00:47:36,156 --> 00:47:38,092 Red box, key. 850 00:47:39,093 --> 00:47:40,528 Easy, yeah. 851 00:47:41,929 --> 00:47:42,896 Hey. 852 00:47:45,232 --> 00:47:47,000 You sure you're okay to do this? 853 00:47:52,239 --> 00:47:53,273 Yep. 854 00:47:53,307 --> 00:47:54,609 Just tell me again 855 00:47:54,642 --> 00:47:56,243 that hippos are scared of fire. 856 00:47:56,711 --> 00:47:58,546 - I... - They are. 857 00:47:59,146 --> 00:48:01,081 Everything's scared of fire. 858 00:48:01,115 --> 00:48:03,083 You got this, Sis. 859 00:48:03,117 --> 00:48:05,252 Great. Does anyone see anything? 860 00:48:06,286 --> 00:48:08,122 Uh... no? 861 00:48:10,157 --> 00:48:13,160 Better get in quick before the fuel burns out. 862 00:48:21,135 --> 00:48:22,970 Okay, if anyone sees anything, 863 00:48:23,003 --> 00:48:27,141 you're gonna knock on the hull like a lot, right? 864 00:48:27,174 --> 00:48:28,375 We'll bang on it repeatedly. 865 00:48:37,685 --> 00:48:38,653 Ready? 866 00:48:41,488 --> 00:48:42,489 Yeah. 867 00:49:37,579 --> 00:49:39,313 I'm sorry, Hannah. 868 00:49:39,346 --> 00:49:40,515 I'm sorry. 869 00:49:49,356 --> 00:49:50,390 Okay. 870 00:50:11,278 --> 00:50:12,514 Okay... 871 00:50:58,258 --> 00:51:00,294 Ah! Holy shit! 872 00:51:00,327 --> 00:51:01,796 It's okay. 873 00:51:01,829 --> 00:51:04,766 The fires are dying out, okay? We got to go now. 874 00:51:05,700 --> 00:51:07,200 You got it! 875 00:51:10,137 --> 00:51:12,139 Okay, let's get out of here. 876 00:51:23,551 --> 00:51:25,118 Did you get it? 877 00:51:25,152 --> 00:51:25,820 Yeah. 878 00:51:28,856 --> 00:51:30,457 Get us out of here. 879 00:51:37,832 --> 00:51:39,299 You were right. 880 00:51:39,333 --> 00:51:40,602 We're okay. 881 00:51:40,635 --> 00:51:42,169 It was off. 882 00:51:44,639 --> 00:51:46,139 Does it still work? 883 00:51:46,173 --> 00:51:47,875 Water damage must have shut it down. 884 00:51:48,943 --> 00:51:50,344 It needs to be rebooted. 885 00:51:52,346 --> 00:51:53,514 You should dry it off. 886 00:52:08,596 --> 00:52:10,130 Okay... 887 00:52:14,201 --> 00:52:15,770 Come on. Come on. 888 00:52:20,942 --> 00:52:23,276 Yes. 889 00:52:27,515 --> 00:52:30,283 There is no cell signal, but... 890 00:52:30,317 --> 00:52:31,686 But I can activate the GPS. 891 00:52:36,658 --> 00:52:37,959 Done. 892 00:52:37,992 --> 00:52:40,628 Now we wait. 893 00:52:57,779 --> 00:53:00,548 What the hell are you doing all the way out there? 894 00:53:35,049 --> 00:53:35,950 Hey. 895 00:53:37,985 --> 00:53:39,419 You hear that? 896 00:53:41,589 --> 00:53:43,758 Yeah. Yeah, I heard it. 897 00:53:53,534 --> 00:53:55,636 Hey! Hey, hey! We're over here! 898 00:53:55,670 --> 00:53:57,905 - Ha! - Hey! Hey! 899 00:53:59,574 --> 00:54:01,008 - Help. - Oh, my God. 900 00:54:03,644 --> 00:54:05,580 Yes, I love this song. 901 00:54:07,014 --> 00:54:09,751 ♪ We're not gonna take it 902 00:54:09,784 --> 00:54:10,985 You hear that? 903 00:54:11,018 --> 00:54:13,921 ♪ No, we're not gonna take it 904 00:54:13,955 --> 00:54:18,325 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 905 00:54:20,728 --> 00:54:21,929 Hey! 906 00:54:21,963 --> 00:54:23,463 Hey, we're over here! 907 00:54:23,497 --> 00:54:24,966 We're over here! 908 00:54:24,999 --> 00:54:26,801 -Hey! Hey! -Can you see us? 909 00:54:26,834 --> 00:54:28,703 - Over here. - Can you see us? 910 00:54:28,736 --> 00:54:31,005 -Right here, please. -We're saved! 911 00:54:31,038 --> 00:54:32,607 Hey! 912 00:54:37,979 --> 00:54:39,947 No, no, no, no, no, no, no. 913 00:54:39,981 --> 00:54:41,414 No. 914 00:54:41,448 --> 00:54:42,884 No, no, no, no. 915 00:55:01,368 --> 00:55:03,504 ♪ We're not gonna take it 916 00:55:04,437 --> 00:55:06,674 ♪ No, we ain't gonna take it 917 00:55:07,675 --> 00:55:11,646 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 918 00:55:13,648 --> 00:55:16,449 ♪ We're not gonna take it 919 00:55:17,018 --> 00:55:19,687 ♪ No, we ain't gonna take it 920 00:55:20,521 --> 00:55:25,560 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 921 00:55:27,995 --> 00:55:30,998 What are you doing all the way out here? 922 00:55:31,032 --> 00:55:32,934 Jesus Christ, Rodrigo. 923 00:55:34,168 --> 00:55:35,803 And what have you done to my boat? 924 00:55:36,403 --> 00:55:38,706 Hey, boss. 925 00:55:38,739 --> 00:55:40,675 We thought it got you too. 926 00:55:42,442 --> 00:55:44,512 I ran out of fuel, 927 00:55:44,545 --> 00:55:47,414 so we're rowing home, dipshit. 928 00:55:48,149 --> 00:55:49,784 Unless... 929 00:55:49,817 --> 00:55:51,919 Where's your spare fuel can? 930 00:55:51,953 --> 00:55:53,921 We used it to scare the hippo. 931 00:55:55,656 --> 00:55:57,124 Hippo? 932 00:55:57,158 --> 00:55:58,559 It killed two guests, 933 00:55:58,593 --> 00:56:00,761 bit right through my shoulder. 934 00:56:00,795 --> 00:56:02,096 Hippo. You sure? 935 00:56:02,830 --> 00:56:04,732 - Yeah. - That's impossible. 936 00:56:06,968 --> 00:56:08,736 What am I gonna do with you? 937 00:56:09,203 --> 00:56:10,771 Hey, kid, you know how to paddle? 938 00:56:10,805 --> 00:56:11,772 Yes, sir. Yeah. 939 00:56:11,806 --> 00:56:13,107 We have to get him in the boat. 940 00:56:13,140 --> 00:56:14,474 Can you help me? 941 00:56:14,508 --> 00:56:15,776 Of course, yeah. 942 00:56:15,810 --> 00:56:17,044 Okay. 943 00:56:20,848 --> 00:56:23,084 Rodrigo, wait... 944 00:56:23,117 --> 00:56:24,919 Oh! Oh, Jesus! 945 00:56:25,820 --> 00:56:27,021 I could have helped you. 946 00:56:27,822 --> 00:56:29,156 Are you okay? 947 00:56:31,893 --> 00:56:33,027 I'm Mike. 948 00:56:33,060 --> 00:56:34,195 Hi, Mike. 949 00:56:34,228 --> 00:56:35,763 You can row over there. 950 00:56:35,796 --> 00:56:37,531 - Yeah, okay. - Okay. 951 00:56:37,565 --> 00:56:39,834 -We're gonna be okay? -Why don't you sit over there. 952 00:56:39,867 --> 00:56:41,035 I got a job. 953 00:56:41,068 --> 00:56:42,670 I'm proud of you. 954 00:56:46,207 --> 00:56:48,910 Hey, is she coming? 955 00:56:48,943 --> 00:56:51,045 Uh... Hey, Sistine? 956 00:56:52,580 --> 00:56:54,815 It-It's safe. Come down. 957 00:57:15,903 --> 00:57:17,571 Okay, ma'am. 958 00:57:27,048 --> 00:57:29,150 Okay. 959 00:57:29,183 --> 00:57:31,686 Okay, where are my shoes? 960 00:57:31,719 --> 00:57:34,055 I need my shoes. 961 00:57:34,088 --> 00:57:36,757 Ma'am, is that really necessary? 962 00:57:36,791 --> 00:57:38,626 I'll tell you what's unnecessary. 963 00:57:38,659 --> 00:57:41,762 Him. That man isn't fit to drive a boat. 964 00:57:41,796 --> 00:57:44,865 And your company skimps on safety. 965 00:57:44,899 --> 00:57:46,934 I'm taking photos and notes. 966 00:57:47,935 --> 00:57:50,571 And I'll be seeking damages for trauma. 967 00:57:50,604 --> 00:57:52,974 Technically we wouldn't even be here if it wasn't for you. 968 00:57:55,309 --> 00:57:57,778 -I'm not taking the blame. -What are you doing now? 969 00:57:57,812 --> 00:57:59,046 Are you crazy? 970 00:57:59,080 --> 00:58:00,948 - You did it. Apologize. - Hey. 971 00:58:00,982 --> 00:58:02,984 -Stop, please. -This is all your fault. 972 00:58:03,017 --> 00:58:04,285 Leave him alone! 973 00:58:06,554 --> 00:58:08,255 -Mikey! -Hold on! 974 00:58:08,289 --> 00:58:10,591 I don't need two of you in the water. 975 00:58:10,624 --> 00:58:13,594 -Let me get a light. -Sally, no. Sally. 976 00:58:14,662 --> 00:58:17,031 Let go of me! 977 00:58:17,064 --> 00:58:19,533 Swim to me! I got you. 978 00:58:21,135 --> 00:58:22,536 Holy shit. 979 00:58:22,570 --> 00:58:23,838 Hang on. 980 00:58:23,871 --> 00:58:25,740 - I'm coming for you. -Oh! 981 00:58:30,578 --> 00:58:32,880 No! Stay! Stay there. Stay there. 982 00:58:37,651 --> 00:58:39,020 No! 983 00:58:39,053 --> 00:58:40,955 No, no, no! 984 00:58:40,988 --> 00:58:43,891 Mikey! Mikey! 985 00:58:43,924 --> 00:58:46,594 Mikey! 986 00:58:46,627 --> 00:58:48,796 Mikey! Where is he? 987 00:58:48,829 --> 00:58:51,966 Where... Where... Where is he? 988 00:58:51,999 --> 00:58:53,634 I'm sorry. 989 00:58:53,667 --> 00:58:55,836 Do you see him? 990 00:58:55,870 --> 00:58:57,872 -Where is he?! -I'm so sorry. 991 00:58:57,905 --> 00:58:59,673 -Where is he?! -So sorry. So sorry. 992 00:59:05,880 --> 00:59:07,181 Change of plan. 993 00:59:07,214 --> 00:59:09,950 You are all getting back in the trees. Now. 994 00:59:13,287 --> 00:59:15,723 - Come on, Sally. - Back here is safe. 995 00:59:15,756 --> 00:59:17,691 - Come on. - Let me think a minute. 996 00:59:17,725 --> 00:59:19,693 Come on. Are you okay? 997 00:59:25,833 --> 00:59:27,601 So what do we do? 998 00:59:27,635 --> 00:59:29,103 Can't you just tranq it? 999 00:59:29,136 --> 00:59:31,338 A few tranqs, he might go to sleep for a bit. 1000 00:59:32,139 --> 00:59:34,675 - And how many do you have? - Two. 1001 00:59:34,708 --> 00:59:37,244 But it looks like a big bastard. It might not be enough. 1002 00:59:39,914 --> 00:59:41,348 I can help you. 1003 00:59:41,949 --> 00:59:43,284 Well, I don't deny that, 1004 00:59:43,317 --> 00:59:45,219 but there's one tranq gun and it's mine. 1005 00:59:45,252 --> 00:59:48,823 So let me take care of it, 1006 00:59:48,856 --> 00:59:50,057 and we'll be on our way. 1007 00:59:50,091 --> 00:59:52,126 Get into the tree, please. 1008 00:59:56,130 --> 01:00:00,267 Boss, I'm not going to make it. 1009 01:00:00,868 --> 01:00:01,936 Well, then... 1010 01:00:04,004 --> 01:00:05,172 You know what this is? 1011 01:00:07,208 --> 01:00:09,610 Your severance package. 1012 01:00:16,350 --> 01:00:19,653 Sally, why don't you come to the tree? 1013 01:00:20,888 --> 01:00:21,989 Sally? 1014 01:00:25,960 --> 01:00:27,361 Let's get on with it. 1015 01:00:31,699 --> 01:00:33,167 All right. 1016 01:00:45,779 --> 01:00:48,716 What are you going to bait it with? 1017 01:00:48,749 --> 01:00:49,917 Us. 1018 01:00:51,285 --> 01:00:53,454 Wait, aren't hippos vegetarian? 1019 01:00:53,487 --> 01:00:55,022 Correct. 1020 01:00:56,390 --> 01:00:58,192 Well, how's that gonna work then? 1021 01:00:58,225 --> 01:00:59,960 They're territorial. 1022 01:01:00,794 --> 01:01:04,265 They don't like it in its space. They will attack it. 1023 01:01:06,500 --> 01:01:08,202 We are in its space. 1024 01:01:10,137 --> 01:01:14,074 If anyone sees anything, point in the direction. 1025 01:01:17,845 --> 01:01:19,246 -Do you see anything? -No. 1026 01:01:26,420 --> 01:01:27,755 Sally? 1027 01:01:31,325 --> 01:01:32,760 What is she doing? 1028 01:01:33,394 --> 01:01:36,964 Sally, just get back on the boat. 1029 01:01:39,099 --> 01:01:40,701 ♪ Little baby 1030 01:01:42,503 --> 01:01:45,706 ♪ Don't say a word 1031 01:01:47,808 --> 01:01:51,745 ♪ Mama's gonna buy you 1032 01:01:54,281 --> 01:01:56,183 ♪ A mockingbird 1033 01:01:56,217 --> 01:01:57,384 Sally. 1034 01:01:58,085 --> 01:01:59,887 Sally, no. 1035 01:01:59,920 --> 01:02:02,189 Please, come back. Sally. 1036 01:02:02,223 --> 01:02:03,090 Shh. 1037 01:02:08,262 --> 01:02:10,397 Oh my God. Oh my God. 1038 01:02:10,431 --> 01:02:12,199 ♪ ...gonna buy you 1039 01:02:13,234 --> 01:02:17,137 ♪ A diamond ring 1040 01:02:17,171 --> 01:02:19,440 Miss, don't go too far. 1041 01:02:20,441 --> 01:02:21,976 That's enough. 1042 01:02:24,111 --> 01:02:26,080 Somebody do something. 1043 01:02:26,113 --> 01:02:27,748 ♪ The sweetest 1044 01:02:28,983 --> 01:02:30,552 ♪ Little Mikey 1045 01:02:30,585 --> 01:02:32,253 ♪ In town 1046 01:02:36,558 --> 01:02:39,126 Miss, stop there. 1047 01:02:40,361 --> 01:02:42,229 We're going to lose you in the mist. 1048 01:02:55,876 --> 01:02:56,977 Boss. 1049 01:02:58,178 --> 01:02:59,480 Where? 1050 01:03:04,218 --> 01:03:05,185 Ah! 1051 01:03:17,064 --> 01:03:19,333 Shoot it! 1052 01:03:19,366 --> 01:03:20,501 Please. 1053 01:03:44,592 --> 01:03:47,361 Swim! Swim! 1054 01:03:52,199 --> 01:03:53,500 Hurry. 1055 01:04:18,392 --> 01:04:19,360 Rodrigo! 1056 01:04:21,495 --> 01:04:23,163 Can you reload another tranq? 1057 01:04:24,498 --> 01:04:25,600 He isn't moving. 1058 01:04:27,434 --> 01:04:29,203 Rodrigo! 1059 01:04:31,673 --> 01:04:33,140 He's dead. 1060 01:04:34,074 --> 01:04:35,042 And Sally? 1061 01:04:35,075 --> 01:04:37,244 She's probably dead too. 1062 01:04:38,580 --> 01:04:39,947 They all are. 1063 01:04:47,655 --> 01:04:49,423 It's been tranqued. 1064 01:04:49,456 --> 01:04:51,258 It's our chance. 1065 01:04:51,291 --> 01:04:53,327 Go down to the waterline 1066 01:04:53,360 --> 01:04:57,665 and start splashing it to distract the hippo. 1067 01:04:57,699 --> 01:05:00,067 Then I'll wade to the boat. 1068 01:05:00,100 --> 01:05:02,269 I'm not going anywhere near that water. 1069 01:05:03,705 --> 01:05:05,339 Do you not want to get out of here? 1070 01:05:08,242 --> 01:05:09,476 You have kids, right? 1071 01:05:11,111 --> 01:05:12,446 My step kids. 1072 01:05:13,380 --> 01:05:18,118 But I raised them as my own for the last nine years. 1073 01:05:19,453 --> 01:05:21,556 Apparently, I'm-- I'm distant. 1074 01:05:23,725 --> 01:05:25,492 So my ex-husband... 1075 01:05:27,094 --> 01:05:29,163 divorced me and took them away. 1076 01:05:30,197 --> 01:05:32,065 If you love your kids, 1077 01:05:33,434 --> 01:05:35,135 you will not give up. 1078 01:05:36,403 --> 01:05:39,106 You will fight to see them again. 1079 01:05:42,577 --> 01:05:44,244 So please don't give up. 1080 01:05:44,278 --> 01:05:45,379 Okay. 1081 01:05:47,114 --> 01:05:48,148 You got this. 1082 01:05:48,182 --> 01:05:49,316 Yeah. 1083 01:05:50,184 --> 01:05:51,686 Come on, hurry up. 1084 01:06:07,468 --> 01:06:09,069 Okay, okay. 1085 01:06:09,771 --> 01:06:11,004 Do it. 1086 01:06:26,821 --> 01:06:29,189 He's doing it. He's doing it. 1087 01:06:29,223 --> 01:06:30,558 Oh, come on. 1088 01:06:30,592 --> 01:06:32,059 Come on. 1089 01:06:49,409 --> 01:06:50,578 Oh, fuck. 1090 01:06:52,312 --> 01:06:53,480 Run! 1091 01:06:54,782 --> 01:06:56,049 Run! 1092 01:07:16,671 --> 01:07:18,438 Go, go, go, go, go, go, go! 1093 01:07:32,787 --> 01:07:34,321 Walker? 1094 01:07:34,354 --> 01:07:36,123 Girl, get us out of here. 1095 01:07:40,294 --> 01:07:41,461 Walker! 1096 01:07:45,833 --> 01:07:48,268 - Walker! - Did it get him? 1097 01:08:08,388 --> 01:08:09,624 I'm coming to get you. 1098 01:08:09,657 --> 01:08:12,326 Yeah. Okay, okay. 1099 01:08:15,663 --> 01:08:17,130 I'm sorry. 1100 01:08:17,164 --> 01:08:18,365 I'm sorry. 1101 01:08:20,668 --> 01:08:22,135 It's hurt. 1102 01:08:22,169 --> 01:08:24,371 This is our best chance to escape. 1103 01:08:24,404 --> 01:08:26,139 You said that before. 1104 01:08:28,743 --> 01:08:30,143 Are we ready? 1105 01:08:30,177 --> 01:08:31,646 - Yeah. - Amen. 1106 01:08:32,780 --> 01:08:34,348 But keep a lookout. 1107 01:08:47,227 --> 01:08:48,395 Wait. Wait. 1108 01:08:49,463 --> 01:08:51,699 Don't. Miss, hands and legs inside the vehicle. 1109 01:08:52,800 --> 01:08:54,702 I could have gotten that. 1110 01:08:54,736 --> 01:08:56,470 I hope you like snacks. 1111 01:08:57,705 --> 01:08:59,306 Thank you, Hannah. 1112 01:09:03,310 --> 01:09:04,779 Energy bar. 1113 01:09:04,812 --> 01:09:06,213 Cookie. 1114 01:09:06,246 --> 01:09:09,349 How'd you make a diet nut? 1115 01:09:09,383 --> 01:09:10,818 Eat and row. Come on. 1116 01:09:12,386 --> 01:09:13,788 Only in America. 1117 01:09:46,521 --> 01:09:48,690 Japanese water hyacinth 1118 01:09:48,723 --> 01:09:52,860 was a gift to Louisiana at the World's Fair in 1884. 1119 01:09:52,894 --> 01:09:55,863 Invasive species grows really well here. 1120 01:09:55,897 --> 01:09:58,498 Started clogging the waterways. 1121 01:09:59,433 --> 01:10:00,735 And? 1122 01:10:01,401 --> 01:10:02,603 1910. 1123 01:10:02,637 --> 01:10:04,204 Meat shortage. 1124 01:10:04,572 --> 01:10:06,406 Not enough cows in America. 1125 01:10:06,941 --> 01:10:10,778 President Roosevelt signed off a plan 1126 01:10:10,812 --> 01:10:13,614 to farm hippos in Louisiana. 1127 01:10:13,648 --> 01:10:16,651 They eat the hyacinth, American eats them. 1128 01:10:17,652 --> 01:10:19,419 Bullshit. 1129 01:10:19,453 --> 01:10:21,856 You got a better explanation why it's here? 1130 01:10:22,557 --> 01:10:25,526 So you've taken us to an area filled with its favorite food 1131 01:10:25,560 --> 01:10:28,361 and told us there's probably more than one? 1132 01:10:32,667 --> 01:10:35,837 Oh, you are literally the worst tour operator ever. 1133 01:10:35,870 --> 01:10:38,673 Lady, I can't see in the dark. 1134 01:10:38,706 --> 01:10:41,809 When the sun starts to rise, I'll point us east. 1135 01:10:41,843 --> 01:10:43,477 That's it. 1136 01:10:43,511 --> 01:10:45,646 Well, why didn't you mention your lack of plan 1137 01:10:45,680 --> 01:10:47,280 when we were back in the trees? 1138 01:10:47,314 --> 01:10:49,584 You wanted to stay back there, did you? 1139 01:10:49,617 --> 01:10:50,985 Where everybody else died? 1140 01:10:51,018 --> 01:10:53,253 Dee, hold this. Hold it. 1141 01:10:54,856 --> 01:10:56,591 See in the dark. 1142 01:10:57,592 --> 01:10:58,993 What? 1143 01:11:00,360 --> 01:11:01,596 Please work. 1144 01:11:01,629 --> 01:11:03,831 Come on. Please. 1145 01:11:03,865 --> 01:11:05,666 Yes. 1146 01:11:09,904 --> 01:11:11,839 Night vision. 1147 01:11:11,873 --> 01:11:13,574 Amazing. 1148 01:11:17,011 --> 01:11:19,379 What was that? 1149 01:11:21,414 --> 01:11:22,884 Our amiga's back. 1150 01:11:26,988 --> 01:11:28,823 I don't see anything. 1151 01:11:33,828 --> 01:11:34,962 See anything? 1152 01:11:43,871 --> 01:11:47,642 Hey, does that look man-made to you? 1153 01:11:47,675 --> 01:11:50,011 Oh, yeah. 1154 01:11:50,044 --> 01:11:51,913 -Hey, remember how to row? -Yeah. 1155 01:11:51,946 --> 01:11:53,581 Yeah. 1156 01:12:00,688 --> 01:12:03,090 Oh, here's Mike. Hey, Mike. 1157 01:12:03,124 --> 01:12:04,959 -Hey. Hello. -Hi. 1158 01:12:09,564 --> 01:12:11,065 -Did you get it? -Yes. 1159 01:12:11,098 --> 01:12:12,700 - Hey. Hello. - Hi. 1160 01:12:15,536 --> 01:12:17,370 It is our time capsule. 1161 01:12:18,840 --> 01:12:19,907 Are you good? 1162 01:12:21,509 --> 01:12:22,510 Yep. 1163 01:12:23,811 --> 01:12:25,046 Just keep going. 1164 01:12:51,005 --> 01:12:52,673 What is this place? 1165 01:12:53,440 --> 01:12:56,944 Looks like an old gator farm for skinning. 1166 01:13:00,114 --> 01:13:01,549 Okay, let's go. 1167 01:13:09,891 --> 01:13:10,892 Come on. 1168 01:13:29,911 --> 01:13:31,646 Go, go, go. Go, go, go. 1169 01:13:32,146 --> 01:13:33,180 Go. 1170 01:13:34,181 --> 01:13:36,183 Be careful. Watch out. 1171 01:13:39,186 --> 01:13:40,755 Broussard. 1172 01:13:40,788 --> 01:13:42,089 Politician. 1173 01:13:42,123 --> 01:13:43,691 I told you about him this morning. 1174 01:13:47,862 --> 01:13:48,930 Light. 1175 01:13:48,963 --> 01:13:50,831 Whoa. 1176 01:13:50,865 --> 01:13:53,768 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1177 01:14:09,750 --> 01:14:11,786 They actually did it. 1178 01:14:11,819 --> 01:14:13,554 So you were right. 1179 01:14:14,088 --> 01:14:17,158 Hey, um, we need to look around for anything useful. 1180 01:14:17,191 --> 01:14:19,060 A radio, oil. 1181 01:14:19,093 --> 01:14:21,062 They had to have refueled their boats, right? 1182 01:14:21,095 --> 01:14:22,630 I like your spirit, 1183 01:14:23,164 --> 01:14:25,498 but nobody's been here for a hundred years. 1184 01:14:25,533 --> 01:14:27,935 Gasoline goes off, 1185 01:14:27,969 --> 01:14:29,236 it's gonna be useless. 1186 01:14:34,141 --> 01:14:37,778 Useless in boats, but is it still gonna burn? 1187 01:14:38,579 --> 01:14:39,647 Oh, yes. 1188 01:14:40,781 --> 01:14:43,551 Okay, then we're making a good old-fashion smoke signal. 1189 01:14:44,919 --> 01:14:47,655 Hey, guys. Up here. 1190 01:15:14,115 --> 01:15:15,616 Barely used. 1191 01:15:17,118 --> 01:15:21,622 Import entries from Africa in 1912, 1192 01:15:21,655 --> 01:15:25,159 but doesn't look like they did any trading. 1193 01:15:26,694 --> 01:15:28,162 I think they tried it. 1194 01:15:29,263 --> 01:15:30,965 So why did they stop? 1195 01:15:31,632 --> 01:15:33,534 I guess you can't keep hippos. 1196 01:15:34,335 --> 01:15:36,737 Or they taste like shit. 1197 01:15:39,907 --> 01:15:41,709 Shh. 1198 01:15:51,285 --> 01:15:53,120 Look at this. 1199 01:15:54,155 --> 01:15:56,624 They got cages. 1200 01:15:56,657 --> 01:15:58,826 There might be fuel outside. 1201 01:15:58,859 --> 01:16:00,294 I think we should check it out. 1202 01:16:01,162 --> 01:16:02,063 Yeah. 1203 01:16:15,342 --> 01:16:16,677 Come on. 1204 01:16:20,781 --> 01:16:22,750 God, there must have been a lot of them. 1205 01:16:22,783 --> 01:16:24,385 And they're bred, too. 1206 01:16:24,418 --> 01:16:26,353 Look at the skeletons. 1207 01:16:26,387 --> 01:16:28,989 Maybe three generations in here. 1208 01:16:29,023 --> 01:16:30,224 Look. 1209 01:16:31,325 --> 01:16:33,394 It's water hyacinths. 1210 01:16:33,427 --> 01:16:36,197 Whoever left them behind probably thought they would be 1211 01:16:36,230 --> 01:16:37,898 long dead by now. 1212 01:16:37,932 --> 01:16:39,767 Let's go back inside. 1213 01:16:41,001 --> 01:16:42,169 Do you hear that? 1214 01:16:43,003 --> 01:16:45,206 Hey, come on. We have to burn the place down 1215 01:16:45,239 --> 01:16:46,807 so people can see the fire. 1216 01:16:46,841 --> 01:16:47,775 No, it's there. 1217 01:16:51,745 --> 01:16:53,314 The cage fell in. 1218 01:16:54,281 --> 01:16:56,016 On a baby. 1219 01:17:01,388 --> 01:17:03,023 Run! 1220 01:17:14,001 --> 01:17:15,035 Oh! 1221 01:17:21,709 --> 01:17:22,977 Oh, my God! Come on, go. 1222 01:17:25,479 --> 01:17:28,415 Damn, that was my last tranq. 1223 01:17:28,449 --> 01:17:29,917 No, no. 1224 01:17:31,452 --> 01:17:33,787 I'm going to look for stuff to burn 1225 01:17:33,821 --> 01:17:35,322 and pile it in the front room. 1226 01:17:35,356 --> 01:17:37,758 We have to find oil, okay? 1227 01:17:51,005 --> 01:17:52,473 It's got to be here somewhere. 1228 01:17:52,507 --> 01:17:53,774 Hey. 1229 01:17:54,909 --> 01:17:57,178 I think I found a way out. 1230 01:17:57,211 --> 01:17:58,712 Where does it go? 1231 01:17:58,746 --> 01:18:00,080 Down. 1232 01:18:00,114 --> 01:18:01,482 The swamp. 1233 01:18:01,516 --> 01:18:02,917 No, no, we can't. 1234 01:18:02,950 --> 01:18:04,185 Not while it's out there. 1235 01:18:04,885 --> 01:18:06,120 Okay? No. 1236 01:18:14,529 --> 01:18:16,230 It's got to be here somewhere. 1237 01:18:16,263 --> 01:18:17,464 Has to be. 1238 01:18:18,332 --> 01:18:21,101 Wait. Wait. 1239 01:18:21,135 --> 01:18:23,070 -What is it? - It's empty. 1240 01:18:32,379 --> 01:18:33,814 -Okay. -Walker! 1241 01:18:33,847 --> 01:18:34,882 What? 1242 01:18:36,150 --> 01:18:37,785 Oh, it's so heavy. 1243 01:18:39,053 --> 01:18:40,287 Hey, let me help. 1244 01:18:40,321 --> 01:18:41,956 It smells like oil. 1245 01:18:41,989 --> 01:18:44,391 Okay, let's get it in the next room. Okay? 1246 01:18:44,425 --> 01:18:46,894 -I think we should just roll it. -All right. 1247 01:18:46,927 --> 01:18:48,295 Put it down. 1248 01:18:50,097 --> 01:18:51,932 -Save your leg, save your leg. - Okay. 1249 01:18:51,966 --> 01:18:53,867 -This way. -Yep. 1250 01:18:56,571 --> 01:18:58,138 -Shit. -Oh, shit. 1251 01:18:58,172 --> 01:18:59,773 It's spilling. 1252 01:18:59,807 --> 01:19:02,276 Oh, it's better. More to burn. 1253 01:19:07,448 --> 01:19:08,816 Oh, gosh. 1254 01:19:08,849 --> 01:19:10,985 Oh, it's all over my feet. 1255 01:19:11,018 --> 01:19:13,521 Hey, Dee. With me. 1256 01:19:13,555 --> 01:19:15,389 We can't stay inside. 1257 01:19:15,422 --> 01:19:18,325 Sistine, you are faster. You light the fire. 1258 01:19:18,359 --> 01:19:19,527 Okay. 1259 01:19:19,561 --> 01:19:21,095 You have a light? 1260 01:19:21,128 --> 01:19:22,963 -Yes, I have matches. -Great. 1261 01:19:22,997 --> 01:19:24,865 So let's go. Meet you at the boat. 1262 01:19:24,898 --> 01:19:26,133 Okay. 1263 01:19:27,167 --> 01:19:29,036 It's okay, go. 1264 01:19:29,069 --> 01:19:30,237 Come on. 1265 01:19:35,175 --> 01:19:36,877 Hey, give me a break. 1266 01:19:38,112 --> 01:19:39,947 Hey, hey. 1267 01:19:39,980 --> 01:19:42,316 Easy, girl. 1268 01:19:42,349 --> 01:19:44,351 You know, take it easy. Girl... 1269 01:19:44,385 --> 01:19:46,554 You two sneak out the back. 1270 01:19:46,588 --> 01:19:47,888 Easy! 1271 01:19:52,026 --> 01:19:53,460 No! No! 1272 01:19:54,395 --> 01:19:55,996 No! 1273 01:20:01,335 --> 01:20:02,503 I'm sorry! 1274 01:20:16,417 --> 01:20:18,185 You closed the door. 1275 01:20:18,218 --> 01:20:20,187 I'm just trying to get us out of here. 1276 01:20:20,220 --> 01:20:22,089 We couldn't help him anyway. 1277 01:20:24,526 --> 01:20:26,528 I need to see my kids again. 1278 01:20:26,561 --> 01:20:28,028 They need me. 1279 01:20:42,976 --> 01:20:45,012 We're gonna split up and confuse it. 1280 01:20:45,045 --> 01:20:46,246 What? 1281 01:20:46,280 --> 01:20:48,550 Split up and confuse it. 1282 01:20:54,254 --> 01:20:55,623 Go, go, go! 1283 01:21:01,195 --> 01:21:04,264 Hey, hey, hey! 1284 01:21:06,400 --> 01:21:07,569 Shoo! Shoo! 1285 01:21:08,469 --> 01:21:10,070 Oh, God! 1286 01:21:11,372 --> 01:21:14,007 Hey! Hey! 1287 01:21:14,041 --> 01:21:16,110 That's right, come on. 1288 01:21:16,143 --> 01:21:18,078 Get to the hatch and get out. 1289 01:21:18,112 --> 01:21:20,615 -Are you sure? -Yes. 1290 01:21:20,648 --> 01:21:22,282 I'm right behind you. 1291 01:21:23,951 --> 01:21:25,452 If we get split up, go to the boat. 1292 01:21:32,326 --> 01:21:34,161 Oh! Oh! 1293 01:21:55,617 --> 01:21:56,984 Come on. 1294 01:22:12,099 --> 01:22:13,934 Come on, please, please, please. 1295 01:22:16,136 --> 01:22:18,238 Fuck you! 1296 01:22:30,618 --> 01:22:32,152 You said it led to the swamp. 1297 01:22:32,186 --> 01:22:34,121 I could only see straight down. 1298 01:22:34,154 --> 01:22:35,723 Oh, my leg's busted. 1299 01:22:35,757 --> 01:22:37,725 You'll live. We have to go. Come on. 1300 01:22:37,759 --> 01:22:39,226 Come on! 1301 01:22:39,259 --> 01:22:40,695 -I was worried you'd say that. -Go. 1302 01:22:40,728 --> 01:22:42,530 Oh! 1303 01:22:45,365 --> 01:22:46,634 Go! 1304 01:22:48,703 --> 01:22:50,170 -Okay... -Grab me. 1305 01:22:56,310 --> 01:22:58,479 I think we should just stay here. 1306 01:22:58,513 --> 01:23:00,447 Climb to the top of the cage and wait 1307 01:23:00,481 --> 01:23:02,617 because somebody is going to see that fire. 1308 01:23:02,650 --> 01:23:04,184 -It's huge. -No. 1309 01:23:04,218 --> 01:23:06,019 Get to the boat while we can. 1310 01:23:10,123 --> 01:23:11,626 I'm gonna stay. 1311 01:23:13,227 --> 01:23:14,596 I'm sorry. 1312 01:23:14,629 --> 01:23:16,063 No, thanks. 1313 01:23:16,731 --> 01:23:18,432 I'll send help. 1314 01:23:18,465 --> 01:23:20,367 Be careful. 1315 01:23:20,400 --> 01:23:22,202 Good luck to you. 1316 01:23:24,606 --> 01:23:26,708 And I'm sorry about all of this. 1317 01:23:34,448 --> 01:23:36,684 Okay. It's okay. 1318 01:23:37,251 --> 01:23:38,786 I'm going to help you, okay? 1319 01:23:44,759 --> 01:23:46,293 Oh, God. 1320 01:24:03,845 --> 01:24:05,145 Shit. 1321 01:24:33,473 --> 01:24:36,343 Easy. Easy. 1322 01:24:36,376 --> 01:24:38,813 Okay. It's okay. 1323 01:24:43,685 --> 01:24:45,218 You just want your baby. 1324 01:24:47,354 --> 01:24:49,456 I'm going to help you get your baby. 1325 01:25:06,641 --> 01:25:09,142 You're just being protective, right? 1326 01:25:12,547 --> 01:25:14,381 My mom was protective too. 1327 01:25:30,698 --> 01:25:31,866 Please. 1328 01:25:31,899 --> 01:25:34,167 Please, please, please. 1329 01:25:57,992 --> 01:25:59,694 Help me, please. 1330 01:25:59,727 --> 01:26:01,562 Help me! 1331 01:26:02,697 --> 01:26:05,298 Please, I'm here! I'm here! 1332 01:26:09,604 --> 01:26:10,738 Please! 1333 01:26:15,610 --> 01:26:16,544 Please! 1334 01:26:17,377 --> 01:26:18,813 Help me! 1335 01:26:18,846 --> 01:26:20,347 Please! 1336 01:26:21,015 --> 01:26:23,518 Please, help me! 85089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.