All language subtitles for Grey s Anatomy - 13x19 - Whats Inside.HDTV.KILLERS.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,998 --> 00:00:15,899
Curiosity killed the cat.
2
00:00:15,934 --> 00:00:17,167
I still don't get it.
3
00:00:17,202 --> 00:00:18,635
It also killed a lot of ancient Greeks,
4
00:00:18,670 --> 00:00:20,971
when Pandora had to open that box
5
00:00:21,005 --> 00:00:22,973
full of deathand pestilence and stuff.
6
00:00:23,007 --> 00:00:25,008
Why did Diane want to be buried here?
7
00:00:25,043 --> 00:00:27,711
She's not from here. It's weird.
8
00:00:27,745 --> 00:00:30,247
Maybe so she could be close,
9
00:00:30,281 --> 00:00:32,416
so Maggie could do this.
10
00:00:32,450 --> 00:00:33,650
What's "this"?
11
00:00:33,685 --> 00:00:35,719
I mean, what does she get out of it?
12
00:00:35,753 --> 00:00:36,953
Don't ask me.
13
00:00:36,988 --> 00:00:39,527
Why do we have to know
what's behind door number 3,
14
00:00:39,562 --> 00:00:41,693
even when we're pretty sure
it'll be bad for us?
15
00:00:41,728 --> 00:00:43,861
I guess it's better than
the way I did grief.
16
00:00:43,895 --> 00:00:46,063
Which time?
17
00:00:46,097 --> 00:00:47,331
The time with the oxy binges.
18
00:00:47,365 --> 00:00:51,335
I go a little dark and twisty,
but then I come back.
19
00:00:51,369 --> 00:00:53,203
"A
little dark and twisty"?
20
00:00:53,238 --> 00:00:55,439
You disappeared.
21
00:00:55,473 --> 00:00:57,040
You had a secret baby.
22
00:00:57,075 --> 00:00:59,610
Please don't refer to your niece
as my secret baby.
23
00:01:03,922 --> 00:01:05,916
I mean, maybe this
is what grief looks like
24
00:01:05,950 --> 00:01:07,885
when you've lived a whole, healthy life.
25
00:01:07,919 --> 00:01:10,254
You know, before anything
terrible happens.
26
00:01:10,288 --> 00:01:13,023
Like watching your father
get murdered when you're 5?
27
00:01:13,057 --> 00:01:16,293
Or like watching your mother
bleed out on the kitchen floor.
28
00:01:17,996 --> 00:01:20,030
We're more alike than we realize.
29
00:01:20,064 --> 00:01:21,632
Come on. We don't want to be late.
30
00:01:21,666 --> 00:01:25,035
Are you ready for your first day back?
31
00:01:25,069 --> 00:01:26,904
So ready.
32
00:01:26,938 --> 00:01:29,106
Weird.
33
00:01:38,583 --> 00:01:39,783
Morning. Morning.
34
00:01:41,853 --> 00:01:43,020
Morning. Morning.
35
00:01:43,054 --> 00:01:46,323
Hey, you guys carpool. Nice.
36
00:01:46,357 --> 00:01:49,159
Yeah, it's nice... for the trees.
37
00:01:49,193 --> 00:01:50,594
Brody, hold up. Not that one.
38
00:01:50,628 --> 00:01:52,930
Let's go to Exam 4...
bigger, more comfortable.
39
00:01:52,964 --> 00:01:54,031
No. You don't have to do that.
40
00:01:54,065 --> 00:01:56,133
Well, if I can't pull strings
for my friends, then...
41
00:01:56,167 --> 00:01:57,301
Hon, take the upgrade.
42
00:01:57,335 --> 00:01:58,635
How do you all know each other?
43
00:01:58,670 --> 00:02:00,504
Uh, Owen rebuilt my hand.
44
00:02:00,538 --> 00:02:03,140
He gave me a new leg
and saved my hip.
45
00:02:03,174 --> 00:02:04,675
Not my spleen, though.
He threw that out.
46
00:02:04,709 --> 00:02:07,144
Yeah. We, uh, spent time
together at the VA hospital.
47
00:02:07,178 --> 00:02:08,946
Uh, and each other's weddings.
48
00:02:08,980 --> 00:02:09,880
How is Amelia?
49
00:02:09,914 --> 00:02:11,251
We keep missing her whenever we're here.
50
00:02:12,064 --> 00:02:15,152
Um, she's, uh... She's good.
51
00:02:15,186 --> 00:02:16,753
Yeah? You guys knocked up yet?
52
00:02:16,788 --> 00:02:19,122
Leo, you cannot just ask people
if they're knocked up.
53
00:02:19,157 --> 00:02:21,291
What? I mean, he used to
ask us all the time.
54
00:02:21,326 --> 00:02:24,261
Because we would tell him
we were trying all the time
55
00:02:24,295 --> 00:02:25,399
until we finally did it.
56
00:02:25,433 --> 00:02:26,496
How's the baby doing?
57
00:02:26,531 --> 00:02:28,198
Dr. Robbins placed a shunt last week
58
00:02:28,232 --> 00:02:29,299
to help with the baby's heart.
59
00:02:29,334 --> 00:02:31,435
Yeah, so she's gonna make sure
it's all working...
60
00:02:31,469 --> 00:02:32,573
fingers crossed.
61
00:02:32,607 --> 00:02:34,705
Chief Ortho resident to the E.R.
62
00:02:34,739 --> 00:02:37,541
Chief Ortho resident to the E.R.
63
00:02:39,143 --> 00:02:41,144
- She's at 29 weeks now?
- Yeah.
64
00:02:41,179 --> 00:02:43,536
I placed a pericardio-amniotic
shunt last week.
65
00:02:43,570 --> 00:02:45,983
All right. So, as long as the tumor
doesn't grow too fast,
66
00:02:46,017 --> 00:02:47,884
we can push surgery till
the baby's bigger...
67
00:02:47,919 --> 00:02:49,553
I mean, ideally until after she's born.
68
00:02:49,587 --> 00:02:51,088
Yeah, fingers crossed.
69
00:02:53,891 --> 00:02:55,778
It wasn't a carpool.
70
00:02:56,527 --> 00:02:57,594
Sorry?
71
00:02:57,629 --> 00:02:59,919
Me and Minnick in the car.
72
00:03:00,652 --> 00:03:02,868
Oh, yeah, I... I got that.
73
00:03:03,595 --> 00:03:05,168
We're sort of just
keeping it to ourselves.
74
00:03:05,203 --> 00:03:06,103
Well, I got that, too.
75
00:03:06,137 --> 00:03:06,970
That's why I said
the dumb carpool thing.
76
00:03:07,005 --> 00:03:08,972
- Yeah.
- Give you an out.
77
00:03:09,007 --> 00:03:11,174
Yeah, it's just people are
so full of opinions about Eliza.
78
00:03:11,209 --> 00:03:13,076
- You and her is between is between you
and her. - Yeah.
79
00:03:13,111 --> 00:03:14,308
You know, people should
keep their opinions
80
00:03:14,333 --> 00:03:15,512
Whoa.
81
00:03:15,546 --> 00:03:16,841
- Damn it!
- Ohh.
82
00:03:16,876 --> 00:03:18,882
It's grown.
83
00:03:18,916 --> 00:03:20,970
I mean, it's nearly twice
the size of the heart.
84
00:03:21,650 --> 00:03:23,851
Yeah. The shunt's gonna be no
match for a teratoma that size.
85
00:03:23,885 --> 00:03:25,753
So, yeah, no. We have to operate today.
86
00:03:25,787 --> 00:03:27,288
- Yeah.
- Hey.
87
00:03:27,322 --> 00:03:29,123
- Hey, you're back! How are you?
- Hey.
88
00:03:29,157 --> 00:03:30,458
I'm good.
89
00:03:30,492 --> 00:03:33,427
You know, as good as... Thanks.
90
00:03:33,462 --> 00:03:34,628
What are we looking at?
91
00:03:34,663 --> 00:03:37,465
Riggs and I are excising a fetal
intrapericardial teratoma
92
00:03:37,499 --> 00:03:39,266
- for the first time, so...
- Ooh, me!
93
00:03:39,301 --> 00:03:41,736
- Sorry?
- This is exactly what I need.
94
00:03:41,770 --> 00:03:43,070
It's perfect. I want it.
95
00:03:43,105 --> 00:03:44,605
Please.
96
00:03:44,639 --> 00:03:46,307
- Pierce...
- No, I know.
97
00:03:46,341 --> 00:03:48,171
I'm your boss, but I can't just take it.
98
00:03:49,627 --> 00:03:51,412
No, I'm taking it. I need it.
99
00:03:51,446 --> 00:03:53,714
I-I'm sorry. You can watch.
100
00:03:53,749 --> 00:03:55,449
Unless you have any objections.
101
00:03:55,484 --> 00:03:58,482
Uh, it... it...
it's your first day back,
102
00:03:58,516 --> 00:04:00,386
- and I think that...
- And it's a pretty big operation, Pierce.
103
00:04:00,420 --> 00:04:03,124
Yeah, yeah, exactly.
104
00:04:03,158 --> 00:04:04,848
So send me the chart.
105
00:04:06,928 --> 00:04:08,629
Well, it was nice
almost working with you.
106
00:04:08,663 --> 00:04:10,564
- Yeah, next time.
- Mm-hmm.
107
00:04:14,669 --> 00:04:15,669
Uh, hey, general consult?
108
00:04:15,704 --> 00:04:17,571
- Abdominal pain, Bed 3.
- Okay.
109
00:04:19,007 --> 00:04:21,842
Good morning.
110
00:04:21,877 --> 00:04:23,170
Cross, you can't sleep here.
111
00:04:23,171 --> 00:04:25,112
I'm not sleeping. I'm your patient.
112
00:04:27,215 --> 00:04:28,783
For real?
113
00:04:29,818 --> 00:04:30,985
For real?
114
00:04:31,019 --> 00:04:33,487
As Dr. Minnick would say,
"This one's all yours, Edwards."
115
00:04:33,522 --> 00:04:34,955
Enjoy.
116
00:04:42,164 --> 00:04:45,166
Anyway, so, I wasn't sure
if Maggie was okay,
117
00:04:45,200 --> 00:04:46,500
but I think she's fine,
118
00:04:46,535 --> 00:04:47,401
and if she's fine,
119
00:04:47,436 --> 00:04:49,637
then it's okay for me to go to dinner.
120
00:04:49,671 --> 00:04:51,005
If Maggie's fine, you get to eat?
121
00:04:51,039 --> 00:04:52,840
- Dinner with Riggs.
- Ohh.
122
00:04:52,874 --> 00:04:53,774
You know, I was holding off
123
00:04:53,809 --> 00:04:56,010
because I didn't know if she'd be okay,
124
00:04:56,044 --> 00:04:57,945
but I think she's fine,
125
00:04:57,979 --> 00:05:00,314
so I think it's fine if I go to dinner.
126
00:05:00,348 --> 00:05:01,430
Mm. With Riggs.
127
00:05:01,464 --> 00:05:02,883
When did you become a grumpy old man
128
00:05:02,918 --> 00:05:04,018
who doesn't like people?
129
00:05:04,052 --> 00:05:05,052
I like people.
130
00:05:05,086 --> 00:05:07,021
I don't like Riggs.
131
00:05:07,055 --> 00:05:08,556
If you want to go to dinner
with the guy, go to dinner.
132
00:05:08,590 --> 00:05:09,638
If you don't, don't.
133
00:05:09,672 --> 00:05:11,025
But otherwise, pick up the pace.
134
00:05:11,059 --> 00:05:12,626
Why are we stapling these again?
135
00:05:12,661 --> 00:05:14,662
Minnick's got me teaching
NICU procedures to interns,
136
00:05:14,696 --> 00:05:16,797
so the sooner I start, the
sooner I can get out of here.
137
00:05:16,832 --> 00:05:18,365
Wait! Did I say you can come in?
138
00:05:18,400 --> 00:05:20,134
Go outside! Wait.
139
00:05:21,903 --> 00:05:23,471
You are this close
140
00:05:23,505 --> 00:05:24,972
to telling the kids
to get off your lawn.
141
00:05:25,006 --> 00:05:27,074
Stop acting like it's something new.
142
00:05:27,108 --> 00:05:28,709
Go.
143
00:05:31,012 --> 00:05:33,314
Once we access the
fetus, we'll excise the tumor,
144
00:05:33,348 --> 00:05:34,882
giving your baby instant cardiac relief.
145
00:05:34,916 --> 00:05:36,550
We'll take your baby out of the uterus,
146
00:05:36,585 --> 00:05:37,551
but only partially.
147
00:05:37,586 --> 00:05:38,686
We'll remove the tumor,
148
00:05:38,720 --> 00:05:40,921
- then tuck her back in, safe and sound.
- We know.
149
00:05:40,956 --> 00:05:41,889
Dr. Robbins explained all this
150
00:05:41,923 --> 00:05:43,090
when she diagnosed the tumor.
151
00:05:43,124 --> 00:05:45,059
But we were hoping
the surgery could wait
152
00:05:45,093 --> 00:05:47,272
until Jenna was further along.
153
00:05:47,306 --> 00:05:49,163
I mean, is she even strong enough?
154
00:05:49,197 --> 00:05:50,642
Of course I am.
155
00:05:50,676 --> 00:05:52,399
I meant the baby.
156
00:05:52,434 --> 00:05:53,934
I'm afraid we don't have a choice.
157
00:05:53,969 --> 00:05:56,437
Without surgery,
the baby will only get sicker.
158
00:05:56,471 --> 00:05:58,672
Jenna, they wouldn't do
the surgery unless they had to.
159
00:05:58,707 --> 00:06:00,908
She has to fight before she's even born.
160
00:06:00,942 --> 00:06:02,209
I can't help her do it.
161
00:06:02,244 --> 00:06:03,444
We can.
162
00:06:03,478 --> 00:06:04,991
Dr. Pierce and I can.
163
00:06:05,026 --> 00:06:05,813
Well, what? What?
164
00:06:05,847 --> 00:06:07,348
I-I thought Dr. Riggs
was operating on the baby.
165
00:06:07,382 --> 00:06:08,620
So did I.
166
00:06:08,654 --> 00:06:10,251
Actually, Dr. Pierce
took over your case.
167
00:06:10,285 --> 00:06:11,952
She's the Chief of Cardio.
168
00:06:11,987 --> 00:06:13,494
Well, why the switch-up?
169
00:06:13,528 --> 00:06:15,189
Is this another upgrade?
170
00:06:15,223 --> 00:06:17,558
It is. Yeah, you're being bumped
to first class.
171
00:06:17,592 --> 00:06:19,393
I would take it.
172
00:06:23,498 --> 00:06:25,032
Excuse me.
173
00:06:28,436 --> 00:06:29,937
Robbins.
174
00:06:29,971 --> 00:06:31,272
I know what you're gonna say.
175
00:06:31,306 --> 00:06:32,873
This is Pierce's first day back.
176
00:06:32,908 --> 00:06:34,742
She can't just swoop in here
and steal this surgery.
177
00:06:34,776 --> 00:06:35,910
We all steal surgeries.
178
00:06:35,944 --> 00:06:38,112
Riggs has followed this case.
He's studied the procedure.
179
00:06:38,146 --> 00:06:39,580
They know him. They trust him.
180
00:06:39,614 --> 00:06:40,581
Okay, Owen, I'm not...
181
00:06:40,615 --> 00:06:43,317
I'm sorry, but Riggs
is the better choice here.
182
00:06:43,351 --> 00:06:45,986
Well, then why isn't he the one
who's doing our surgery?
183
00:06:48,156 --> 00:06:50,157
Listen, Leo...
184
00:06:50,191 --> 00:06:51,992
Owen, tell me.
185
00:06:57,132 --> 00:07:05,090
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
186
00:07:05,350 --> 00:07:07,035
So, Dr. Hunt told you what?
187
00:07:07,069 --> 00:07:11,116
I was talking to Dr. Robbins,
and I raised a concern.
188
00:07:11,190 --> 00:07:14,336
We are going to stick
with the original plan...
189
00:07:14,797 --> 00:07:16,094
have Dr. Riggs do the surgery.
190
00:07:16,129 --> 00:07:17,863
I'm sure that you're a great doctor,
191
00:07:17,897 --> 00:07:19,364
but this is just too big of a deal.
192
00:07:19,399 --> 00:07:20,799
I agree.
193
00:07:20,833 --> 00:07:22,668
It is a very big deal.
194
00:07:22,702 --> 00:07:24,202
I know that Dr. Hunt is your friend...
195
00:07:24,237 --> 00:07:26,438
- Owen is like family.
- Even better.
196
00:07:26,472 --> 00:07:29,675
So as your family,
Dr. Hunt is looking out for you.
197
00:07:29,709 --> 00:07:31,877
But you should know that his concerns
198
00:07:31,911 --> 00:07:34,846
have nothing to do
with my surgical skill, do they?
199
00:07:34,881 --> 00:07:36,448
No, of course not.
200
00:07:40,053 --> 00:07:43,288
He's worried about me
because my mom died recently,
201
00:07:43,322 --> 00:07:45,857
and he is worried that I won't be able
202
00:07:45,892 --> 00:07:48,994
to work through my personal
pain to get the job done.
203
00:07:49,028 --> 00:07:52,038
But I can, or I wouldn't be here.
204
00:07:53,266 --> 00:07:55,467
Owen, is... is that what it is?
205
00:07:56,269 --> 00:07:58,904
I'm just... concerned.
206
00:07:58,938 --> 00:08:00,511
Well, so am I.
207
00:08:01,007 --> 00:08:03,975
This is scary as hell,
208
00:08:04,010 --> 00:08:05,510
which is why I don't need a doctor
209
00:08:05,545 --> 00:08:08,080
that has a happy and perfect home life.
210
00:08:08,114 --> 00:08:09,915
I just need her to be the best.
211
00:08:09,949 --> 00:08:11,483
That's me.
212
00:08:11,517 --> 00:08:13,885
That's why I am
the chief of my department.
213
00:08:13,920 --> 00:08:17,322
And, frankly, my part of the
surgery is a walk in the park.
214
00:08:17,356 --> 00:08:19,825
Your baby's mass is easily extractable.
215
00:08:19,859 --> 00:08:21,593
The truly risky part of this surgery
216
00:08:21,627 --> 00:08:23,495
is when Dr. Robbins has to open you up
217
00:08:23,529 --> 00:08:24,496
to get to your baby.
218
00:08:24,530 --> 00:08:25,530
- Wait, what?
- Uh... no.
219
00:08:25,565 --> 00:08:26,790
Leo, Dr. Robbins is good.
220
00:08:26,824 --> 00:08:29,901
She is, and I am not worried
about her skill,
221
00:08:29,936 --> 00:08:31,976
and she is not worried about mine.
222
00:08:32,705 --> 00:08:34,072
So I just want you to have the facts
223
00:08:34,107 --> 00:08:35,707
before you choose.
224
00:08:39,912 --> 00:08:41,546
You, please.
225
00:08:46,886 --> 00:08:47,919
And Minnick and I are meeting
226
00:08:47,954 --> 00:08:49,187
with the attendees next week
227
00:08:49,222 --> 00:08:50,856
to review their procedural checklists.
228
00:08:50,890 --> 00:08:52,390
Oh, yes, let me see this.
229
00:08:54,093 --> 00:08:57,896
Hey, I'm excited to see where this goes.
230
00:08:58,931 --> 00:09:03,902
And I'm excited to see you
and Minnick working together,
231
00:09:03,936 --> 00:09:05,871
that the trouble's behind us.
232
00:09:05,905 --> 00:09:08,206
Um sure...
233
00:09:08,241 --> 00:09:10,375
for the most part.
234
00:09:10,409 --> 00:09:12,337
"The most part"? What's the other part?
235
00:09:12,371 --> 00:09:16,248
Uh, you have yet to say it.
236
00:09:16,282 --> 00:09:18,316
What have I yet to say?
237
00:09:18,351 --> 00:09:19,618
That you were wrong.
238
00:09:19,652 --> 00:09:21,219
That I was what?
239
00:09:21,254 --> 00:09:22,954
Enjoy your day.
240
00:09:31,364 --> 00:09:33,965
I'm recently divorced.
241
00:09:34,000 --> 00:09:35,834
Okay.
242
00:09:35,868 --> 00:09:36,935
Congratulations?
243
00:09:36,969 --> 00:09:39,471
So it's new... me and Minnick.
244
00:09:39,505 --> 00:09:40,539
Oh, right.
245
00:09:40,573 --> 00:09:42,641
Well, like... like I said,
it's none of my business.
246
00:09:42,675 --> 00:09:44,009
I'm just, ah...
247
00:09:44,043 --> 00:09:45,777
I wasn't ready for it.
That's all I'm saying.
248
00:09:45,812 --> 00:09:47,078
I mean, I wasn't
trying to
make it happen.
249
00:09:47,113 --> 00:09:49,848
I mean, I thought that it would
happen sometime, but not now.
250
00:09:49,882 --> 00:09:53,084
No. I-I know the feeling.
251
00:09:53,119 --> 00:09:58,957
I, uh... I lost my fiancée years ago,
252
00:09:58,991 --> 00:10:00,959
and I wasn't looking
for anything, either.
253
00:10:00,993 --> 00:10:01,927
And you're right.
254
00:10:01,961 --> 00:10:03,695
You know, it's a surprise
when it happens...
255
00:10:03,729 --> 00:10:05,831
doesn't matter how long it's been.
256
00:10:05,865 --> 00:10:06,965
So, you're seeing someone, too?
257
00:10:06,999 --> 00:10:08,600
Uh, yeah. Mm-hmm. Well, maybe.
258
00:10:08,634 --> 00:10:09,935
I mean, we're... we're trying.
259
00:10:09,969 --> 00:10:10,869
I am, anyway.
260
00:10:10,903 --> 00:10:12,276
She...
261
00:10:13,840 --> 00:10:15,140
We'll see if it goes anywhere.
262
00:10:15,174 --> 00:10:17,976
Well, I hope so.
263
00:10:18,010 --> 00:10:19,177
Keep me posted.
264
00:10:19,212 --> 00:10:21,179
Wait, I'm keeping you posted?
265
00:10:21,214 --> 00:10:22,859
Yeah. This is happening.
266
00:10:22,894 --> 00:10:24,449
We're now friends, so... You know what?
267
00:10:24,483 --> 00:10:25,817
You don't even need to keep me posted.
268
00:10:25,852 --> 00:10:26,885
I'll ask you.
269
00:10:30,590 --> 00:10:32,023
Why do I get a peds gown?
270
00:10:32,058 --> 00:10:33,959
It's what they brought. Symptoms.
271
00:10:33,993 --> 00:10:35,393
Fatigue, night sweats.
272
00:10:35,428 --> 00:10:36,862
Do you think it could be Crohn's?
273
00:10:36,896 --> 00:10:39,865
So far, it sounds like menopause.
274
00:10:41,500 --> 00:10:42,534
Nice ducks.
275
00:10:42,568 --> 00:10:43,535
Why are you here?
276
00:10:43,569 --> 00:10:44,636
I paged him
277
00:10:44,670 --> 00:10:48,373
because one cure for internitis
is pure humiliation.
278
00:10:48,407 --> 00:10:49,341
Internitis?
279
00:10:49,375 --> 00:10:51,309
Yeah, it's a special variety
of hypochondria.
280
00:10:51,344 --> 00:10:52,978
Uh, Cross here has abdominal pain,
281
00:10:53,012 --> 00:10:55,714
and it is nothing,
but he thinks it's everything.
282
00:10:55,748 --> 00:10:56,982
It could be something.
283
00:10:57,016 --> 00:11:00,051
Cross... you're an intern.
284
00:11:00,086 --> 00:11:02,821
You're trained to find
the rare, special case.
285
00:11:02,855 --> 00:11:04,890
It is the goal, it's the mother lode,
286
00:11:04,924 --> 00:11:06,224
but this is not that.
287
00:11:06,259 --> 00:11:07,692
You're just not that special.
288
00:11:10,429 --> 00:11:12,664
What... What if I am?
289
00:11:12,698 --> 00:11:14,266
Let's find out, shall we?
290
00:11:16,113 --> 00:11:17,202
Okay.
291
00:11:17,236 --> 00:11:18,203
All right.
292
00:11:18,237 --> 00:11:20,906
Dr. DeLuca, would you like
to do the rectal exam?
293
00:11:20,940 --> 00:11:22,107
- No.
- No, no. No.
294
00:11:22,141 --> 00:11:23,108
- No?
- Nope.
295
00:11:23,142 --> 00:11:26,211
Okay, well then, you can observe.
296
00:11:26,245 --> 00:11:29,447
Cross, roll over, baby.
297
00:11:30,983 --> 00:11:33,351
I mean, so Maggie's doing
fetal surgery. So what?
298
00:11:33,386 --> 00:11:34,452
I got next.
299
00:11:34,487 --> 00:11:36,388
I mean, she's jumping back in.
What's the big deal?
300
00:11:36,422 --> 00:11:38,123
Well, maybe Maggie should wade back in
301
00:11:38,157 --> 00:11:39,739
with a, you know, a valve
replacement, or...
302
00:11:39,764 --> 00:11:40,663
Oh, is Maggie back?
303
00:11:40,697 --> 00:11:42,027
- Yeah.
- Huh. How's she doing?
304
00:11:42,061 --> 00:11:43,083
She's fine.
305
00:11:43,117 --> 00:11:45,130
- You sure about that?
- She's fine.
306
00:11:45,164 --> 00:11:46,197
What do you think you're doing?
307
00:11:46,232 --> 00:11:47,465
You can't cut.
308
00:11:47,500 --> 00:11:49,567
- For half a turkey sandwich?
- You may cut.
309
00:11:49,602 --> 00:11:50,969
- Mm-hmm.
- Oh, no.
310
00:11:51,003 --> 00:11:52,470
Seriously, though, you guys should
not
311
00:11:52,505 --> 00:11:54,342
try to tell Pierce when
and where she can operate.
312
00:11:54,376 --> 00:11:55,407
I've made that mistake with April.
313
00:11:55,441 --> 00:11:56,474
I know, and I hate it,
314
00:11:56,509 --> 00:11:58,710
but these are my friends,
and it's their first baby.
315
00:11:58,744 --> 00:11:59,806
Is this Jenna and Leo?
316
00:11:59,841 --> 00:12:01,279
Yeah. The tumor is growing too fast.
317
00:12:01,314 --> 00:12:03,148
- The baby needs surgery.
- Oh, my God.
318
00:12:03,182 --> 00:12:04,681
- Yeah.
- Oh, they asked for you.
319
00:12:04,715 --> 00:12:06,151
You should... You should go see them.
320
00:12:07,920 --> 00:12:09,287
Anyway, Maggie can do it.
321
00:12:09,322 --> 00:12:11,256
I mean, she's buried
her grief in one place.
322
00:12:11,290 --> 00:12:13,091
She goes and visits it,
brings it flowers,
323
00:12:13,125 --> 00:12:14,960
and then she goes about her business.
324
00:12:14,994 --> 00:12:17,095
- It's weird.
- No, it's
healthy.
325
00:12:17,129 --> 00:12:19,130
I mean, Owen, do you hear yourself?
326
00:12:19,165 --> 00:12:21,599
Yeah, I know, but
it's risky for Maggie, too.
327
00:12:21,634 --> 00:12:23,335
I mean, what if something goes wrong
328
00:12:23,369 --> 00:12:25,003
with this high-risk fetal surgery?
329
00:12:25,037 --> 00:12:26,271
She just lost her mother.
330
00:12:26,305 --> 00:12:27,639
She doesn't need this, too.
331
00:12:27,673 --> 00:12:29,174
It wouldn't hurt to check in.
332
00:12:29,208 --> 00:12:30,408
We work through stuff.
333
00:12:30,443 --> 00:12:33,011
I have operated through a miscarriage.
334
00:12:33,045 --> 00:12:34,961
That's not normal.
335
00:12:38,150 --> 00:12:40,151
Okay. So we check in.
336
00:12:44,056 --> 00:12:46,458
Hey, we heard.
337
00:12:46,492 --> 00:12:48,259
Open fetal surgery.
338
00:12:48,294 --> 00:12:49,260
Exciting, huh?
339
00:12:49,295 --> 00:12:50,195
Yeah, I mean, that'll be
340
00:12:50,229 --> 00:12:52,197
the tiniest heart
you've ever operated on.
341
00:12:52,231 --> 00:12:55,533
It'll be the tiniest heart
I have ever operated on.
342
00:12:59,839 --> 00:13:01,006
You guys talked to Hunt, huh?
343
00:13:01,040 --> 00:13:02,140
Yeah, we're just checking in.
344
00:13:02,174 --> 00:13:04,843
I mean, it's a big operation.
345
00:13:04,877 --> 00:13:06,211
A-A risky one.
346
00:13:06,245 --> 00:13:07,979
I mean, it's an ambitious
first day back.
347
00:13:08,014 --> 00:13:09,180
We want to make sure you're okay.
348
00:13:09,215 --> 00:13:10,815
Would you stop?
349
00:13:10,850 --> 00:13:13,818
How is this supposed to help me be okay?
350
00:13:13,853 --> 00:13:15,220
How is this supposed to
help me go in there
351
00:13:15,254 --> 00:13:16,838
and do the impossible?
352
00:13:17,423 --> 00:13:18,323
Now's the part where you guys
353
00:13:18,357 --> 00:13:19,958
are supposed to tell me
how awesome I am,
354
00:13:19,992 --> 00:13:21,059
like I do for you all the time.
355
00:13:21,093 --> 00:13:22,027
- We're sorry.
- You are awesome.
356
00:13:22,061 --> 00:13:25,063
- Okay, don't.
- And I was having a great day.
357
00:13:25,097 --> 00:13:27,399
I found a special surgery
that I was excited about,
358
00:13:27,433 --> 00:13:29,534
that I knew I could excel at,
359
00:13:29,568 --> 00:13:30,869
and I wasn't worried for one second
360
00:13:30,903 --> 00:13:32,537
about whether I'd be able
to perfect it...
361
00:13:32,571 --> 00:13:35,240
not for one second
until you guys got here,
362
00:13:35,274 --> 00:13:36,908
and now I am a little worried,
363
00:13:36,942 --> 00:13:39,711
so thank you for your support.
364
00:13:44,400 --> 00:13:46,476
I don't understand why you just
can't say the words.
365
00:13:46,510 --> 00:13:49,929
- I was not wrong. You were.
- Well, how was I wrong?
366
00:13:49,976 --> 00:13:53,512
You refused to acknowledge
that I am the chief.
367
00:13:53,547 --> 00:13:55,548
Bailey, I made you chief!
368
00:13:55,582 --> 00:13:57,183
Ohh!
369
00:13:57,217 --> 00:13:59,260
Look, I can't acknowledge it
any more than that.
370
00:13:59,294 --> 00:14:01,773
You could treat me like
I'm the chief, but you don't.
371
00:14:01,807 --> 00:14:03,856
- Uh...
- You treat me like I'm your kid
372
00:14:03,890 --> 00:14:05,591
that you got a summer job for,
373
00:14:05,625 --> 00:14:08,594
and then you watch me
and you wait for me to screw up
374
00:14:08,628 --> 00:14:11,146
and shake your head and assume
that I'm still learning.
375
00:14:11,180 --> 00:14:12,731
Well, you are!
376
00:14:12,766 --> 00:14:14,600
You think you have all the answers?
377
00:14:14,634 --> 00:14:15,367
Well, it took me years.
378
00:14:15,402 --> 00:14:17,326
Yeah, and it'll take me years,
379
00:14:17,360 --> 00:14:19,638
but I have to cut the cord
in order to do it.
380
00:14:19,673 --> 00:14:22,241
And I can't keep running every decision
381
00:14:22,275 --> 00:14:24,610
past gnarled Old Man Wisdom!
382
00:14:24,644 --> 00:14:26,812
Oh, that's how you think of me, huh?
383
00:14:26,847 --> 00:14:28,547
Gnarled?
384
00:14:37,157 --> 00:14:38,624
Cross would like me to remind you
385
00:14:38,658 --> 00:14:40,392
that he's allergic to iodine dye.
386
00:14:40,427 --> 00:14:43,562
I would like to remind you
that I am allergic to Cross.
387
00:14:43,597 --> 00:14:45,564
I'd like an MRI next.
388
00:14:45,599 --> 00:14:48,167
Do you have any idea
how expensive that scan is?
389
00:14:48,201 --> 00:14:50,302
I have Obamacare, I have a year left,
390
00:14:50,337 --> 00:14:51,504
and I'm us...
391
00:14:51,538 --> 00:14:53,005
Look, an MRI wouldn't hurt.
392
00:14:53,039 --> 00:14:54,039
It would hurt me,
393
00:14:54,074 --> 00:14:56,742
because there's
zero indication he needs one.
394
00:14:56,782 --> 00:14:58,373
Smoking-related mesenteric ischemia...
395
00:14:58,401 --> 00:14:59,452
It could be that.
396
00:15:00,947 --> 00:15:02,781
Do you smoke?
397
00:15:02,816 --> 00:15:03,949
My grandmother did.
398
00:15:03,984 --> 00:15:05,184
Secondhand exposure.
399
00:15:07,020 --> 00:15:08,120
No.
400
00:15:09,378 --> 00:15:10,990
No, no, no, no, no. No.
401
00:15:11,024 --> 00:15:12,591
What? Is it that bad?
402
00:15:12,626 --> 00:15:13,993
Yes, diverticulitis.
403
00:15:14,027 --> 00:15:17,052
Diverticulitis... is not even that bad.
404
00:15:17,086 --> 00:15:18,531
I know.
405
00:15:18,565 --> 00:15:19,765
Except it is,
406
00:15:19,799 --> 00:15:21,934
'cause now I have to live in
a world where Cross was right.
407
00:15:26,573 --> 00:15:28,340
10-blade.
408
00:15:43,313 --> 00:15:45,514
You watching to see
if Pierce melts down?
409
00:15:46,259 --> 00:15:49,396
No. I'm just interested.
It's a very rare surgery.
410
00:15:49,443 --> 00:15:51,177
A tumor inside a fetus?
411
00:15:51,211 --> 00:15:52,311
Inside a womb inside a woman...
412
00:15:52,346 --> 00:15:53,946
yeah, it's like a nesting doll.
413
00:15:53,980 --> 00:15:55,348
It's like nesting dolls.
414
00:15:55,382 --> 00:15:56,816
It's fascinating.
415
00:15:59,052 --> 00:16:00,820
Why are you here?
416
00:16:00,854 --> 00:16:02,786
Uh, yeah. Same.
417
00:16:05,525 --> 00:16:07,693
God. Why so many people?
418
00:16:07,728 --> 00:16:09,661
- It's pretty rare.
- It's fascinating.
419
00:16:10,357 --> 00:16:11,357
Right.
420
00:16:11,398 --> 00:16:15,368
She's gonna do fine.
421
00:16:17,471 --> 00:16:19,372
Brody, next step?
422
00:16:19,406 --> 00:16:22,341
You'll open the uterus
and exteriorize the baby.
423
00:16:22,376 --> 00:16:23,309
Good. Then?
424
00:16:23,343 --> 00:16:25,778
Dr. Pierce will perform
a fetal sternotomy,
425
00:16:25,812 --> 00:16:26,712
then excise the tumor.
426
00:16:26,747 --> 00:16:28,681
This is kind of the point of no return.
427
00:16:35,355 --> 00:16:37,356
Are you seriously asking me if I'm okay?
428
00:16:37,391 --> 00:16:41,026
We're about to take this child
from her safe, warm home.
429
00:16:41,061 --> 00:16:43,496
She's leaving the mother ship
into cold, dark space,
430
00:16:43,530 --> 00:16:44,630
and I want to know
that we can bring her back.
431
00:16:44,664 --> 00:16:47,400
I want to know that everything is okay.
432
00:16:47,852 --> 00:16:49,502
Okay?
433
00:16:50,771 --> 00:16:53,506
Okay.
434
00:17:02,416 --> 00:17:05,151
Isaac, you have perfed diverticulitis.
435
00:17:05,185 --> 00:17:07,944
Diverticulitis? That's it?
436
00:17:07,978 --> 00:17:10,356
Dr. DeLuca is prepping an O.R.
for Dr. Edwards...
437
00:17:10,390 --> 00:17:11,924
...who will be your lead surgeon,
438
00:17:11,958 --> 00:17:13,159
and I will be there the whole time.
439
00:17:13,193 --> 00:17:15,613
It's just run-of-the-mill diverticulitis?
Not even Meckel's?
440
00:17:15,647 --> 00:17:18,030
Okay, I wish it were
something cooler, too,
441
00:17:18,064 --> 00:17:19,432
for my sake, but it's not.
442
00:17:21,301 --> 00:17:22,668
I just had such a bad feeling.
443
00:17:22,702 --> 00:17:24,537
That feeling is called "Being an intern."
444
00:17:24,571 --> 00:17:27,440
Okay, okay. Mm-hmm.
445
00:17:33,613 --> 00:17:35,581
Dr. Shepherd...
446
00:17:35,615 --> 00:17:37,016
...I discharged your glioma resection.
447
00:17:37,050 --> 00:17:39,051
And 2243's ICPs are coming down.
448
00:17:39,085 --> 00:17:40,419
Okay. Keep me posted.
449
00:17:42,823 --> 00:17:44,757
They are friends of yours, right?
450
00:17:44,791 --> 00:17:47,560
Yeah. Owen met them at the VA.
451
00:17:47,594 --> 00:17:50,449
Jenna and Leo were
in the same unit in Afghanistan.
452
00:17:51,631 --> 00:17:54,300
She literally dragged him
out of a collapsed building.
453
00:17:54,334 --> 00:17:55,534
Yeah, and then they got married.
454
00:17:55,569 --> 00:17:56,936
Then they got pregnant,
455
00:17:56,970 --> 00:17:59,271
and then the kid has
a tumor in her heart.
456
00:18:03,944 --> 00:18:05,377
I thought you had a TMR.
457
00:18:05,412 --> 00:18:07,279
Yeah, I thought you had
a ventral hernia repair.
458
00:18:07,314 --> 00:18:08,581
I did, and I pushed it.
459
00:18:08,615 --> 00:18:09,857
Me too.
460
00:18:09,891 --> 00:18:12,223
- Robbins has you on standby?
- No, I wouldn't say that.
461
00:18:12,257 --> 00:18:13,452
Well, I think it's a good idea.
462
00:18:15,689 --> 00:18:18,854
Just in case.
463
00:18:20,527 --> 00:18:23,095
Red rubber catheter, please.
464
00:18:23,129 --> 00:18:24,230
Start the pump.
465
00:18:24,264 --> 00:18:25,898
Does anyone know what it's for?
466
00:18:25,932 --> 00:18:28,133
For irrigation to replace
the lost amniotic fluid.
467
00:18:28,168 --> 00:18:29,101
So cool!
468
00:18:29,135 --> 00:18:30,769
IV.
469
00:18:30,804 --> 00:18:32,605
All right.
470
00:18:32,639 --> 00:18:35,107
Pulse ox and IV in place.
471
00:18:35,141 --> 00:18:36,475
Dr. Pierce, you are up.
472
00:18:47,641 --> 00:18:49,622
Bovie.
473
00:19:01,568 --> 00:19:02,518
Mayo's.
474
00:19:13,580 --> 00:19:15,047
Retractor.
475
00:19:20,020 --> 00:19:21,620
That's the teratoma?
476
00:19:21,655 --> 00:19:24,189
- Yeah, it's a big one.
- It's a monster.
477
00:19:24,224 --> 00:19:25,791
Let's slay a monster, then.
478
00:19:49,583 --> 00:19:50,749
And...
479
00:19:51,851 --> 00:19:53,085
...there.
480
00:19:55,722 --> 00:19:56,896
Monster slain.
481
00:19:58,692 --> 00:19:59,458
3-0 PDS.
482
00:20:00,794 --> 00:20:02,595
- Hmm.
- And now I'm just jealous.
483
00:20:02,629 --> 00:20:04,563
See, I told you... healthy.
484
00:20:08,435 --> 00:20:09,902
The baby's getting bradycardic?
485
00:20:09,936 --> 00:20:13,439
All right, Pierce. Pierce?
486
00:20:14,708 --> 00:20:15,841
Dr. Pierce?
487
00:20:24,618 --> 00:20:26,518
Uh, she's decompensating.
488
00:20:26,553 --> 00:20:28,687
Dr. Pierce, what's your move here?
489
00:20:28,722 --> 00:20:31,223
Dr. Pierce, you need to do something.
490
00:20:31,257 --> 00:20:34,693
Dr. Pierce!
491
00:20:34,728 --> 00:20:36,095
There's nothing that needs to be done.
492
00:20:40,333 --> 00:20:42,267
All right, push 10 cc of saline now!
493
00:20:50,777 --> 00:20:53,379
- Why isn't she moving?
- Come on. Is she freezing?
494
00:20:53,413 --> 00:20:54,647
- No.
- She can't.
495
00:20:54,681 --> 00:20:55,914
Riggs.
496
00:20:59,786 --> 00:21:01,754
Come on, Maggie. Move.
497
00:21:07,474 --> 00:21:09,740
Dr. Pierce, do something!
I'm not asking!
498
00:21:11,000 --> 00:21:13,011
The baby's heart rate's dropping.
499
00:21:14,544 --> 00:21:16,244
Well, go down there and do something.
500
00:21:16,279 --> 00:21:17,579
No.
501
00:21:18,021 --> 00:21:19,548
Just wait.
502
00:21:22,752 --> 00:21:24,386
All right, 0.1 of atropine.
503
00:21:24,420 --> 00:21:27,055
Don't.
Don't push that IV.
504
00:21:27,090 --> 00:21:29,391
All right, what's your plan
here, Pierce?
505
00:21:29,425 --> 00:21:31,429
Do something!
506
00:21:32,295 --> 00:21:33,595
I'm not asking, Pierce!
507
00:21:33,629 --> 00:21:35,397
I hear you.
508
00:21:38,434 --> 00:21:40,706
My plan is to give her a minute.
509
00:21:42,572 --> 00:21:44,306
She just lost something huge,
510
00:21:44,340 --> 00:21:46,890
something that has been
with her since Day One.
511
00:21:47,610 --> 00:21:49,077
Her heart just needs
to learn how to beat
512
00:21:49,112 --> 00:21:50,312
without that extra load.
513
00:21:56,319 --> 00:21:59,287
She just needs a little time to adjust.
514
00:22:07,363 --> 00:22:09,498
Heart rate's going back up.
515
00:22:24,280 --> 00:22:28,083
Okay, little one, let's...
let's get you closed up.
516
00:22:29,552 --> 00:22:31,319
3-0 PDS again.
517
00:22:36,726 --> 00:22:40,328
See? Pierce doesn't need backup.
518
00:22:45,468 --> 00:22:47,035
He's actually not so bad
when he's quiet.
519
00:22:47,069 --> 00:22:48,203
Suction.
520
00:22:48,237 --> 00:22:49,337
Lap pad.
521
00:22:49,372 --> 00:22:51,080
Moving the bowel.
522
00:22:52,375 --> 00:22:53,683
Wait. What are...
523
00:22:55,545 --> 00:22:56,978
What are all these...
524
00:22:57,013 --> 00:22:59,548
Huh. Has Cross traveled recently?
525
00:22:59,582 --> 00:23:00,782
No idea. Why?
526
00:23:00,817 --> 00:23:03,685
Because it would appear that
he has abdominal tuberculosis.
527
00:23:05,388 --> 00:23:07,122
So, we just opened a big box of TB?
528
00:23:07,156 --> 00:23:08,824
Wait... TB's transmitted
through the air.
529
00:23:08,858 --> 00:23:09,891
Should we close?
530
00:23:09,926 --> 00:23:11,338
I mean, are you sure
we're not exposing ourselves?
531
00:23:11,372 --> 00:23:13,295
Well, I've already been exposed.
I have the antibodies.
532
00:23:13,329 --> 00:23:14,696
Also, I'm not a gutless wuss.
533
00:23:14,730 --> 00:23:15,831
So, pick up some Metz.
534
00:23:15,865 --> 00:23:17,499
I don't have the antibodies. Do you?
535
00:23:17,533 --> 00:23:19,568
- TB can kill you.
- Cross may have killed us?
536
00:23:19,602 --> 00:23:20,569
You're not gonna die
537
00:23:20,603 --> 00:23:22,370
from someone else's
abdominal tuberculosis.
538
00:23:22,405 --> 00:23:23,905
I mean, there's a remote possibility,
539
00:23:23,940 --> 00:23:25,240
but it's not gonna kill you right now.
540
00:23:25,274 --> 00:23:26,575
Right now, you get to fix someone's TB.
541
00:23:26,609 --> 00:23:28,243
Isn't that worth it?
542
00:23:28,277 --> 00:23:29,478
I'm sweating. Are you sweating?
543
00:23:29,512 --> 00:23:31,513
No. Stop it.
544
00:23:31,547 --> 00:23:32,914
Are they sealing off the exits?
545
00:23:32,949 --> 00:23:35,484
Okay. Never mind. Go away, both of you.
546
00:23:36,586 --> 00:23:39,221
Someone page Dr. Warren.
547
00:23:39,255 --> 00:23:40,555
Laparotomy closed.
548
00:23:40,590 --> 00:23:41,756
Fetus and baby stable.
549
00:23:41,791 --> 00:23:43,800
Nice work, Dr. Brody.
550
00:23:44,393 --> 00:23:46,194
And welcome back, Dr. Pierce.
551
00:23:57,240 --> 00:23:59,508
Mm.
552
00:24:05,114 --> 00:24:07,549
- Tonight.
Sabrina's Restaurant. - Sorry?
553
00:24:07,583 --> 00:24:10,051
Let's go have a drink
and have a conversation.
554
00:24:10,086 --> 00:24:11,786
- Like a date?
- No, it's not a date.
555
00:24:11,821 --> 00:24:14,856
It's two people hanging out
to see if we enjoy hanging out
556
00:24:14,891 --> 00:24:15,924
before I tell Maggie.
557
00:24:15,958 --> 00:24:18,126
Oh, so when it goes well,
then you'll tell Maggie.
558
00:24:18,160 --> 00:24:19,561
It could either way.
559
00:24:19,595 --> 00:24:20,719
We could end up hating each other,
560
00:24:20,753 --> 00:24:22,397
and then there would be nothing to tell.
561
00:24:22,431 --> 00:24:24,399
You don't hate me. I could hate you.
562
00:24:24,433 --> 00:24:25,934
I have before.
563
00:24:25,968 --> 00:24:27,402
8:00.
564
00:24:27,436 --> 00:24:29,404
- It's a date.
- It's not a date.
565
00:24:37,580 --> 00:24:38,980
Kepner, start talking.
566
00:24:39,015 --> 00:24:43,051
AFB stain came back...
Cross definitely has TB.
567
00:24:43,085 --> 00:24:45,954
How did he get TB?
568
00:24:45,988 --> 00:24:47,489
Uh, where are your residents?
569
00:24:47,523 --> 00:24:48,957
Kicked 'em out for being annoying.
570
00:24:48,991 --> 00:24:51,316
Plus, I figured the fewer people
in here, the better.
571
00:24:51,351 --> 00:24:52,260
Suture.
572
00:24:52,295 --> 00:24:53,595
You good to finish and close?
573
00:24:53,629 --> 00:24:54,729
Yep.
574
00:24:54,764 --> 00:24:56,665
All right, so what do we do now?
575
00:24:56,699 --> 00:24:58,633
D-Does Cross get quarantined?
576
00:24:58,668 --> 00:25:01,069
No. That's pulmonary TB.
577
00:25:01,103 --> 00:25:02,437
Well, he's been walking around,
treating patients
578
00:25:02,471 --> 00:25:03,523
while he's had TB.
579
00:25:03,557 --> 00:25:05,106
Yeah, there's protocol for all that.
580
00:25:05,141 --> 00:25:06,675
And what's the protocol?
581
00:25:07,290 --> 00:25:08,276
Just...
582
00:25:08,311 --> 00:25:10,845
It's protocol, all right?
Just simmer down.
583
00:25:10,880 --> 00:25:13,481
Well, I'd like to know what it is.
584
00:25:13,516 --> 00:25:16,651
I don't remember.
585
00:25:16,686 --> 00:25:18,987
I'm trying to remember
what the protocol is,
586
00:25:19,021 --> 00:25:20,021
and if you stop with the questions,
587
00:25:20,056 --> 00:25:21,690
I might remember it.
588
00:25:23,225 --> 00:25:24,426
You're sure there
is a protocol?
589
00:25:24,460 --> 00:25:26,161
- I mean...
- J... Stop.
590
00:25:26,195 --> 00:25:27,562
Oh, there's a protocol.
591
00:25:28,664 --> 00:25:30,031
Oh, hey, don't mind me.
592
00:25:30,066 --> 00:25:32,467
I'm sure you have all the answers.
593
00:25:32,501 --> 00:25:36,504
I'll just be over here, all gnarled up.
594
00:25:38,541 --> 00:25:42,711
Do you know what the TB protocol is?
595
00:25:42,745 --> 00:25:44,646
Well, in fact, I do.
596
00:25:44,680 --> 00:25:47,148
Would you like me to tell you
what it is?
597
00:25:54,690 --> 00:25:56,625
Yes. The... The answer is y...
598
00:25:56,659 --> 00:25:58,693
What... What is happening right now?!
599
00:25:58,728 --> 00:25:59,894
I feel like I need 10 showers.
600
00:25:59,929 --> 00:26:01,529
It's TB. It's not gonna just wash off.
601
00:26:01,564 --> 00:26:04,232
What is happening?
Are we being quarantined?
602
00:26:04,266 --> 00:26:05,567
Are they gonna stick us
in a bubble room?
603
00:26:05,601 --> 00:26:07,535
No, that's not happening.
604
00:26:07,570 --> 00:26:09,704
Oh, I think it's happening.
605
00:26:11,273 --> 00:26:12,674
Oh.
606
00:26:13,709 --> 00:26:16,177
No. No! No quarantine!
607
00:26:16,212 --> 00:26:17,679
No, not
you... the O.R.
608
00:26:17,713 --> 00:26:20,715
No one new's coming in
until it gets fumigated.
609
00:26:20,750 --> 00:26:22,651
Okay, well, what happens
with Patient Zero in there?
610
00:26:22,685 --> 00:26:25,553
He gets heavy antibiotics
in an isolation recovery room,
611
00:26:25,588 --> 00:26:29,131
and you two get to go get PPD tests.
612
00:26:30,426 --> 00:26:31,971
I'm gonna kill Cross.
613
00:26:32,682 --> 00:26:35,617
Oh, hey, hey.
Not so close, not so... easy.
614
00:26:43,939 --> 00:26:45,309
Hey.
615
00:26:46,108 --> 00:26:48,677
Congratulations.
That was something to watch.
616
00:26:48,711 --> 00:26:50,278
And defied all your expectations.
617
00:26:50,312 --> 00:26:52,113
Come on. Nobody thought
you couldn't do it.
618
00:26:52,148 --> 00:26:54,749
You just said I couldn't all day.
619
00:26:54,784 --> 00:26:57,686
Maggie, I think people
were just surprised,
620
00:26:57,720 --> 00:27:00,422
you know, that you were doing so well.
621
00:27:00,456 --> 00:27:02,691
I'm not doing well.
622
00:27:05,895 --> 00:27:07,862
I'm doing my job.
623
00:27:09,432 --> 00:27:11,994
I... I feel awful.
624
00:27:12,468 --> 00:27:15,236
But... I'm... I am doing my job
625
00:27:15,271 --> 00:27:16,604
while everyone is staring
626
00:27:16,639 --> 00:27:17,772
and telling me that I am not up for it.
627
00:27:17,807 --> 00:27:21,376
I am doing my job because
that is what we all do, right?
628
00:27:25,748 --> 00:27:27,082
Right?
629
00:27:29,752 --> 00:27:31,119
Right.
630
00:27:31,153 --> 00:27:33,288
When someone comes to us for help,
631
00:27:33,322 --> 00:27:36,057
we find a way, we figure it out...
632
00:27:36,092 --> 00:27:37,726
how to help them.
633
00:27:37,760 --> 00:27:39,141
We don't give up.
634
00:27:39,175 --> 00:27:41,796
We don't tell them that
there's nothing left to do.
635
00:27:41,831 --> 00:27:42,964
Maggie, look...
636
00:27:42,998 --> 00:27:45,567
So, why couldn't you do your job?
637
00:27:46,802 --> 00:27:48,269
My mother came to you for help,
638
00:27:48,304 --> 00:27:50,605
and you said that you would help her.
639
00:27:50,639 --> 00:27:51,806
That is the job.
640
00:27:51,841 --> 00:27:53,975
S-So why the hell couldn't you do it?
641
00:28:05,965 --> 00:28:07,065
Cross?
642
00:28:08,302 --> 00:28:09,636
Cross. Hey.
643
00:28:09,670 --> 00:28:10,894
Hey!
644
00:28:10,928 --> 00:28:12,539
- Hey, Cross.
- Hey.
645
00:28:13,550 --> 00:28:14,583
Am I dead?
646
00:28:14,618 --> 00:28:16,118
If you were dead,
I wouldn't be visiting.
647
00:28:16,153 --> 00:28:17,853
Hey, have you left the country recently?
648
00:28:17,888 --> 00:28:21,957
Uh... just a Baja cruise with my mom.
649
00:28:21,992 --> 00:28:22,892
Hmm.
650
00:28:23,472 --> 00:28:27,496
Oh, and India for a month volunteering.
651
00:28:28,899 --> 00:28:30,904
Nobody noticed I was gone?
652
00:28:31,568 --> 00:28:32,968
You got TB, pal.
653
00:28:33,003 --> 00:28:34,174
TB?
654
00:28:34,911 --> 00:28:36,397
Wow.
655
00:28:38,008 --> 00:28:39,342
Wait. You fixed me, right?
656
00:28:39,376 --> 00:28:40,943
- Well, Dr. Kepner did.
- Oh.
657
00:28:40,977 --> 00:28:43,112
Listen, I just wanted to apologize
658
00:28:43,146 --> 00:28:44,880
for giving you a hard time earlier
659
00:28:44,915 --> 00:28:47,583
and for sticking you in a duck gown.
660
00:28:48,518 --> 00:28:52,054
You're really sexy...
661
00:28:52,089 --> 00:28:55,791
...and pretty and smart.
662
00:28:55,826 --> 00:28:58,127
W-W-Wait... Don't tell
Dr. Wilson I said that.
663
00:28:58,161 --> 00:29:00,062
She and I have a little thing.
664
00:29:00,097 --> 00:29:01,697
Goodbye, Cross.
665
00:29:01,732 --> 00:29:02,965
Enjoy your isolation room, buddy.
666
00:29:02,999 --> 00:29:04,967
Thanks, buddy.
667
00:29:05,001 --> 00:29:09,672
I just don't understand
that stubborn, stubborn man.
668
00:29:09,706 --> 00:29:12,975
Everyone's getting along,
and he just wants to bicker.
669
00:29:13,009 --> 00:29:15,811
It's like he enjoys pressing my buttons.
670
00:29:15,846 --> 00:29:17,680
It's like he likes to fight.
671
00:29:17,714 --> 00:29:18,627
Hmm.
672
00:29:19,549 --> 00:29:20,983
Hu... What? Do you think he's right?
673
00:29:21,017 --> 00:29:22,218
Uh, no.
674
00:29:22,252 --> 00:29:24,053
Good.
675
00:29:24,087 --> 00:29:28,124
But have you considered
that he might just be lonely?
676
00:29:29,960 --> 00:29:32,628
No. I had not.
677
00:29:34,398 --> 00:29:35,898
You do me.
678
00:29:42,272 --> 00:29:43,773
So, we got to wait another eight weeks
679
00:29:43,807 --> 00:29:44,940
and then inject ourselves again
680
00:29:44,975 --> 00:29:46,709
just to see if Cross gave us TB?
681
00:29:48,078 --> 00:29:50,045
I mean, are you sure
we don't just hit ourselves
682
00:29:50,080 --> 00:29:51,680
with a dose of rifampin
and get ahead of it?
683
00:29:51,715 --> 00:29:53,949
Ah, it doesn't work that way,
I'm afraid.
684
00:29:53,984 --> 00:29:55,425
And you know this.
685
00:29:55,459 --> 00:29:58,020
You're a doctor... ish.
686
00:29:58,054 --> 00:29:59,989
Ohh. Thank you.
687
00:30:01,792 --> 00:30:04,398
That's a good catch today, Edwards.
688
00:30:05,662 --> 00:30:07,196
You know, undiagnosed,
689
00:30:07,230 --> 00:30:09,932
Cross' TB would have
only gotten worse with time.
690
00:30:09,966 --> 00:30:12,129
Yeah, I didn't catch it. Cross did.
691
00:30:12,736 --> 00:30:13,869
Well, how is that?
692
00:30:13,904 --> 00:30:15,137
I thought it was internitis.
693
00:30:15,172 --> 00:30:16,705
I made up my mind about it
694
00:30:16,740 --> 00:30:18,407
before I even took his temperature.
695
00:30:18,442 --> 00:30:20,142
Well, it was still a good outcome.
696
00:30:20,177 --> 00:30:21,911
Yeah, despite me.
697
00:30:21,945 --> 00:30:24,146
I was an obstruction to his care today.
698
00:30:24,181 --> 00:30:25,915
Cross advocated for himself,
699
00:30:25,949 --> 00:30:27,983
and I just dismissed it
700
00:30:28,018 --> 00:30:29,718
just like those doctors used to do to me
701
00:30:29,753 --> 00:30:31,120
when I was a little kid.
702
00:30:34,491 --> 00:30:35,958
How did I get like this?
703
00:30:37,828 --> 00:30:41,063
Edwards, there isn't a doctor
in this hospital
704
00:30:41,097 --> 00:30:43,833
who hasn't found themselves
making the same mistake.
705
00:30:43,867 --> 00:30:48,070
You were wrong today,
but you were able to admit it,
706
00:30:48,104 --> 00:30:49,605
and you'll learn from it.
707
00:30:49,639 --> 00:30:52,634
And, you know, it's admirable quality.
708
00:30:53,176 --> 00:30:55,077
Not everyone can do that.
709
00:31:12,162 --> 00:31:14,148
You never went to see Jenna and Leo?
710
00:31:15,298 --> 00:31:16,332
No.
711
00:31:16,366 --> 00:31:19,332
They'd like to see you.
You don't have five minutes?
712
00:31:19,736 --> 00:31:21,575
They're your friends, Owen,
713
00:31:22,172 --> 00:31:26,115
from... before.
714
00:31:31,381 --> 00:31:33,048
They're your friends.
715
00:31:43,260 --> 00:31:44,827
Hey.
716
00:31:44,861 --> 00:31:46,061
Hey, you saved a family today.
717
00:31:46,096 --> 00:31:47,796
I did.
718
00:31:47,831 --> 00:31:50,366
Well, things are looking up for me, too.
719
00:31:50,400 --> 00:31:52,234
- I got a date tonight.
- Oh!
720
00:31:52,269 --> 00:31:53,969
Is it someone in the hospital?
721
00:31:54,004 --> 00:31:55,204
I didn't say that.
722
00:31:55,238 --> 00:31:56,305
Your face did. Who is it?
723
00:31:56,339 --> 00:31:58,207
I'm not gonna say.
724
00:31:58,241 --> 00:32:00,643
If she wants to, she can,
but it seems like she doesn't,
725
00:32:00,677 --> 00:32:01,677
so I won't.
726
00:32:01,711 --> 00:32:03,045
Mm. Noble.
727
00:32:03,079 --> 00:32:04,179
- Is it Kepner?
- No.
728
00:32:04,214 --> 00:32:05,848
Is it Edwards? Reaves? Wilson?
729
00:32:05,882 --> 00:32:06,715
Ooh, is it Hunt?!
730
00:32:06,750 --> 00:32:07,650
- Is it Hunt?
- It's not...
731
00:32:07,684 --> 00:32:08,584
Is it Hunt?
732
00:32:08,618 --> 00:32:10,252
Yeah... no. No. My, God. Okay.
733
00:32:10,287 --> 00:32:11,320
Um, Bailey?
734
00:32:11,354 --> 00:32:12,321
Nope, she's married.
735
00:32:12,355 --> 00:32:14,523
Yeah, the heart wants
what the heart wants.
736
00:32:14,558 --> 00:32:16,559
All right, moving on... Um, Shepherd?
737
00:32:16,593 --> 00:32:17,693
Grey?
738
00:32:17,727 --> 00:32:19,762
V... Your face twitched at "Grey."
739
00:32:19,796 --> 00:32:20,742
I did not twitch.
740
00:32:20,776 --> 00:32:22,097
Is it Grey? Is it Meredith Grey?
741
00:32:22,132 --> 00:32:24,233
- I never said that.
- Oh, my God!
742
00:32:24,267 --> 00:32:25,334
I mean, I understand why
you're into her.
743
00:32:25,368 --> 00:32:26,602
She's hot.
744
00:32:26,636 --> 00:32:28,237
Wait. She likes you?
745
00:32:28,271 --> 00:32:31,173
What? Okay, I'm gonna try
not to be offended at that.
746
00:32:31,207 --> 00:32:33,108
No, no, no, no. No.
It's just that Derek w...
747
00:32:33,143 --> 00:32:34,543
Derek was epic for her.
748
00:32:34,578 --> 00:32:35,945
They were the great love story.
749
00:32:35,979 --> 00:32:37,513
I mean, that girl's heart beat
750
00:32:37,547 --> 00:32:39,348
for Derek Shepherd.
751
00:32:39,382 --> 00:32:41,383
It's just... It never occurred to me
752
00:32:41,418 --> 00:32:42,885
that she would ever be with anyone else.
753
00:32:42,919 --> 00:32:44,720
He was perfect. He was everything.
754
00:32:44,754 --> 00:32:47,122
I mean, that man turned her world.
755
00:32:47,157 --> 00:32:48,557
It...
756
00:32:51,661 --> 00:32:53,107
I spooked you.
757
00:32:53,830 --> 00:32:55,197
Don't be spooked.
758
00:32:55,523 --> 00:32:56,765
No. Don't be spooked.
759
00:32:56,800 --> 00:32:58,267
Do not be spooked, okay?
760
00:32:58,301 --> 00:32:59,602
This... This is good.
761
00:32:59,636 --> 00:33:01,704
This is good, because you know what?
762
00:33:01,738 --> 00:33:03,205
Love is good, right?
763
00:33:05,976 --> 00:33:07,235
Right.
764
00:33:15,318 --> 00:33:16,719
Wow. Don't you look nice?
765
00:33:16,753 --> 00:33:19,154
The babysitter is upstairs.
I'm going out.
766
00:33:19,189 --> 00:33:21,624
Out? "Out" sounds like a date.
Out where?
767
00:33:21,658 --> 00:33:22,725
I am going out.
768
00:33:22,759 --> 00:33:25,060
And that is a date-worthy outfit.
769
00:33:25,095 --> 00:33:27,229
- Goodbye.
- Who's your date with, Mer?
770
00:33:37,040 --> 00:33:38,674
Okay. You're okay.
771
00:33:45,949 --> 00:33:48,233
I want my mom.
772
00:33:49,319 --> 00:33:51,320
I don't know what to... what to do now.
773
00:33:51,354 --> 00:33:52,545
I d...
774
00:33:53,356 --> 00:33:54,857
What do I do?
775
00:33:56,192 --> 00:33:57,313
It's okay.
776
00:34:06,454 --> 00:34:07,721
Hey.
777
00:34:10,688 --> 00:34:12,355
- I can't go.
- Okay. Why not?
778
00:34:12,389 --> 00:34:13,890
Because Maggie
came home from work early,
779
00:34:13,924 --> 00:34:15,094
and she's very upset.
780
00:34:15,128 --> 00:34:16,459
Oh, I thought she was doing fine.
781
00:34:16,494 --> 00:34:18,328
No, she's not fine. She's a mess.
782
00:34:18,362 --> 00:34:19,162
Okay. Can we reschedule?
783
00:34:19,196 --> 00:34:21,531
I have... You can't be here. Goodbye.
784
00:34:21,565 --> 00:34:23,433
Oh, come on.
785
00:34:24,602 --> 00:34:25,599
"Come on"?
786
00:34:25,624 --> 00:34:26,970
Okay, you weren't supposed to hear that.
787
00:34:27,004 --> 00:34:29,372
- Her mother just died.
- I know.
788
00:34:29,406 --> 00:34:32,242
But, come on, you and I both
know how grief comes and goes.
789
00:34:32,276 --> 00:34:33,643
Look, Pierce will be going through this
790
00:34:33,677 --> 00:34:35,245
the rest of her life.
791
00:34:35,279 --> 00:34:36,746
Look, I know you think she needs backup,
792
00:34:36,780 --> 00:34:38,581
but she can handle herself.
793
00:34:38,616 --> 00:34:41,451
I have people to take care of,
and you are not one of them.
794
00:35:05,910 --> 00:35:07,343
Get up.
795
00:35:07,378 --> 00:35:08,211
What is happening?
796
00:35:08,245 --> 00:35:09,812
Come on. Get up.
797
00:35:09,847 --> 00:35:11,414
What? Mer.
798
00:35:11,448 --> 00:35:13,082
Come on. We're dancing it out.
799
00:35:13,117 --> 00:35:14,884
- Oh, God. Really?
- Yes, really.
800
00:35:14,919 --> 00:35:17,053
It's this or cry. Come on. Get up.
801
00:36:45,309 --> 00:36:49,545
Oh, there she is...
the woman who knows everything.
802
00:36:49,580 --> 00:36:52,048
I'm willing to admit I was wrong...
803
00:36:52,082 --> 00:36:53,549
Oh, really?
804
00:36:53,584 --> 00:36:55,918
...under two conditions.
805
00:36:57,688 --> 00:36:58,521
Name 'em.
806
00:36:58,555 --> 00:37:01,624
One I'm willing to admit this
807
00:37:01,659 --> 00:37:03,921
over dinner tonight
808
00:37:03,955 --> 00:37:06,562
while we iron out all of our differences
809
00:37:06,597 --> 00:37:07,964
and move past this.
810
00:37:07,998 --> 00:37:09,465
I could do that.
811
00:37:09,500 --> 00:37:12,368
And, two, you also have to admit
you are wrong.
812
00:37:12,403 --> 00:37:13,636
Well, how am I wrong?
813
00:37:13,671 --> 00:37:15,171
Are you back home with your wife?
814
00:37:18,442 --> 00:37:19,809
Yeah, I didn't think so.
815
00:37:19,843 --> 00:37:21,678
Look, you have your work wife back...
816
00:37:21,712 --> 00:37:24,213
now get your real wife back.
817
00:37:26,684 --> 00:37:28,384
I am not wrong.
818
00:37:28,419 --> 00:37:30,119
Well, then, you buying dinner.
819
00:37:39,396 --> 00:37:42,131
Hey.
820
00:37:44,368 --> 00:37:47,203
I don't want to... talk
821
00:37:47,237 --> 00:37:49,238
or discuss or dance or whatever.
822
00:37:49,273 --> 00:37:53,409
Okay. Um, how about Diane's
medical records?
823
00:38:00,651 --> 00:38:02,693
Your mom knew she was sick.
824
00:38:03,487 --> 00:38:05,906
She knew even before I did.
825
00:38:06,390 --> 00:38:09,025
By the time she came to me,
these were her charts.
826
00:38:10,627 --> 00:38:12,395
All of this?
827
00:38:12,429 --> 00:38:13,262
She was pretending that
828
00:38:13,297 --> 00:38:15,031
she didn't know she was sick, Maggie.
829
00:38:15,065 --> 00:38:16,666
She lied to both of us.
830
00:38:19,737 --> 00:38:20,870
She didn't want it to be true.
831
00:38:20,904 --> 00:38:22,839
She thought her doctors were wrong.
832
00:38:23,674 --> 00:38:25,552
Yeah, I think you're right.
833
00:38:29,502 --> 00:38:31,481
Oh, there's more. Uh.
834
00:38:31,515 --> 00:38:33,988
How could there possibly be more?
835
00:38:47,965 --> 00:38:50,666
When did she do all of this?
836
00:38:50,701 --> 00:38:53,660
After she found out how sick she was.
837
00:38:58,041 --> 00:38:59,942
Is she...?
838
00:38:59,977 --> 00:39:02,912
Skydiving.
839
00:39:02,946 --> 00:39:05,648
- My mother is afraid of heights.
- Well...
840
00:39:05,682 --> 00:39:07,450
This is insane!
841
00:39:07,484 --> 00:39:08,684
She's insane.
842
00:39:08,719 --> 00:39:11,754
In the best way.
843
00:39:18,395 --> 00:39:20,456
She gave these to you?
844
00:39:23,233 --> 00:39:26,769
She didn't come to see me
because I was the best...
845
00:39:26,804 --> 00:39:29,639
she came here because she knew
that she was dying.
846
00:39:31,675 --> 00:39:35,645
And you and I...
We're kind of like family.
847
00:39:37,514 --> 00:39:39,816
She figured I would
do my best to take care of you,
848
00:39:39,850 --> 00:39:42,018
and she was right.
849
00:39:42,052 --> 00:39:44,053
She asked me to hold on to those
850
00:39:44,087 --> 00:39:46,722
until you needed them.
851
00:39:49,244 --> 00:39:51,327
I think you needed them.
852
00:39:54,031 --> 00:39:56,266
Put yourself in Pandora's shoes.
853
00:39:58,268 --> 00:39:59,569
She's given a gift...
854
00:39:59,603 --> 00:40:01,637
...a wondrous box,
855
00:40:01,672 --> 00:40:04,073
filled with things
she never even knew existed.
856
00:40:25,963 --> 00:40:28,097
Of course she opened it.
857
00:40:28,131 --> 00:40:29,532
Wouldn't you?
858
00:40:35,201 --> 00:40:43,233
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60103