All language subtitles for Grey s Anatomy - 13x12 - None of Your Business.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,158 --> 00:00:03,827 Everybody wants privacy for themselves. 2 00:00:03,828 --> 00:00:05,128 Do you have any idea how many places 3 00:00:05,129 --> 00:00:06,399 I've been looking for you? What the hell, Alex? 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,127 You can't call? You can't text? 5 00:00:08,132 --> 00:00:09,232 What happened? 6 00:00:09,234 --> 00:00:10,994 For other people, not so much. 7 00:00:11,002 --> 00:00:12,192 They said that the trial was canceled. 8 00:00:12,203 --> 00:00:13,563 You said you were taking a plea. 9 00:00:13,571 --> 00:00:15,471 I did. 10 00:00:15,473 --> 00:00:17,073 Are you in hiding? 11 00:00:17,075 --> 00:00:18,875 Are you evading the law? Are you on the lam?! 12 00:00:18,877 --> 00:00:20,877 Alex. I can help you, but, I mean, I have kids here. 13 00:00:20,879 --> 00:00:21,909 Stop it. 14 00:00:21,913 --> 00:00:24,043 I went down there. I talked to the D.A. 15 00:00:24,983 --> 00:00:26,383 I have to advise you, Dr. Karev, 16 00:00:26,384 --> 00:00:29,214 that talking to you without your lawyer present just isn't... 17 00:00:29,220 --> 00:00:30,160 She's on her way. 18 00:00:30,161 --> 00:00:31,554 Should we, uh, wait? 19 00:00:31,556 --> 00:00:33,026 We should. 20 00:00:42,566 --> 00:00:46,766 But... If you just want to tell me what it's about... 21 00:00:46,771 --> 00:00:48,571 Wait! You can't just go in! 22 00:00:48,573 --> 00:00:49,773 Mr. Kirby, I'm sorry. 23 00:00:49,774 --> 00:00:50,774 Can I talk to you? 24 00:00:50,775 --> 00:00:52,105 Have you... did you guys talk? 25 00:00:52,110 --> 00:00:53,210 What are you doing? 26 00:00:53,211 --> 00:00:55,345 I'm dropping the charges. 27 00:00:55,346 --> 00:00:56,546 What? You can't do that. 28 00:00:56,547 --> 00:00:58,177 Well, I am. 29 00:00:58,182 --> 00:01:00,412 No, he's right. They're not your charges to drop. 30 00:01:00,418 --> 00:01:01,588 They're the state's. 31 00:01:01,589 --> 00:01:02,716 Really? 32 00:01:02,720 --> 00:01:04,254 Really. 33 00:01:04,255 --> 00:01:06,423 Okay, then... 34 00:01:06,424 --> 00:01:09,454 If you put me on the stand, I'm gonna have to tell the truth. 35 00:01:09,460 --> 00:01:11,460 We had a fight... 36 00:01:11,462 --> 00:01:13,262 Both of us. 37 00:01:13,264 --> 00:01:15,294 And I was just as much to blame. 38 00:01:15,300 --> 00:01:17,968 I started it. 39 00:01:17,969 --> 00:01:21,409 The only reason I let it get this far is, uh, pride, I guess. 40 00:01:21,410 --> 00:01:23,073 I didn't want... 41 00:01:23,074 --> 00:01:25,774 Anyway, you put me up there, I'll say that. 42 00:01:25,777 --> 00:01:28,577 You're tanking this case. 43 00:01:28,579 --> 00:01:29,779 Has something happened? 44 00:01:29,781 --> 00:01:31,651 Has he threatened you? - Absolutely not. 45 00:01:31,652 --> 00:01:34,384 No, he's, uh... Great. 46 00:01:34,385 --> 00:01:36,415 Deluca. - This case is a slam dunk. 47 00:01:36,421 --> 00:01:37,821 It's a slam freakin' dunk. 48 00:01:37,822 --> 00:01:39,752 I'm sorry to waste your time. 49 00:01:39,757 --> 00:01:41,627 Okay. 50 00:01:43,328 --> 00:01:45,728 So, Andrew called off the trial? - Yeah. 51 00:01:45,730 --> 00:01:46,797 For you? - Yeah. 52 00:01:46,798 --> 00:01:48,665 Why? - No clue. 53 00:01:48,666 --> 00:01:50,233 Deluca. 54 00:01:50,234 --> 00:01:51,334 Deluca, wait! 55 00:01:58,508 --> 00:02:01,478 So, you called a meeting, and they ignored it? 56 00:02:01,479 --> 00:02:03,349 How many attendings didn't show up? 57 00:02:03,350 --> 00:02:05,648 A few? 58 00:02:05,650 --> 00:02:07,584 Five? 59 00:02:07,585 --> 00:02:09,145 The entire staff? 60 00:02:09,153 --> 00:02:11,283 Well, it was mostly the department heads. 61 00:02:11,289 --> 00:02:13,589 It was just their way of sending a message... 62 00:02:13,591 --> 00:02:15,331 Oh, you're going to have to send a message right back. 63 00:02:15,332 --> 00:02:16,626 I know that. I know. 64 00:02:16,627 --> 00:02:18,295 I am handling this. 65 00:02:18,296 --> 00:02:20,426 I know you are, Dr. Bailey. 66 00:02:20,431 --> 00:02:23,333 But I am a dragon. I'm your dragon. 67 00:02:23,334 --> 00:02:26,834 And you should feel free to unleash me, should you wish to. 68 00:02:26,838 --> 00:02:30,508 Call me if you need backup. 69 00:02:33,511 --> 00:02:36,680 I'm a dragon, too. 70 00:02:36,681 --> 00:02:40,217 Dr. Reynolds, extension 2216. Dr. Reynolds... 71 00:02:40,218 --> 00:02:41,648 Mnh! 72 00:02:41,652 --> 00:02:44,512 Oh! Boy, am I glad to see you. 73 00:02:44,522 --> 00:02:46,982 Mwah! Oh, I didn't expect you till tonight. 74 00:02:46,991 --> 00:02:49,529 Well, I took an early flight to avoid a storm, 75 00:02:49,530 --> 00:02:51,797 moved up a couple of bladder repairs. 76 00:02:51,798 --> 00:02:53,626 Making hay while the sun shines. 77 00:02:53,631 --> 00:02:54,831 Ah. Mm. 78 00:02:54,832 --> 00:02:56,532 How are things here? - Oh, fine. 79 00:02:56,534 --> 00:02:58,534 I have a bowel resection later. 80 00:02:58,536 --> 00:03:00,136 How are things with Dr. Minnick? 81 00:03:01,505 --> 00:03:03,173 Good. Good. 82 00:03:03,174 --> 00:03:05,134 You know, just the usual bumps in the road. 83 00:03:05,143 --> 00:03:07,643 Mm-hmm. Good. 84 00:03:07,645 --> 00:03:09,745 Well, I better get going, okay? 85 00:03:09,747 --> 00:03:11,917 I'll see you tonight. 86 00:03:19,256 --> 00:03:23,095 Metabolic panel showed slightly elevated AST and alt levels. 87 00:03:23,096 --> 00:03:25,894 Ct showed no stones, but there was wall thickening. 88 00:03:25,897 --> 00:03:27,666 Well, ct can miss gallstones, 89 00:03:27,667 --> 00:03:30,335 especially if the gallbladder's opacified. Yeah. 90 00:03:30,336 --> 00:03:33,434 In that case, the study of choice is ultrasound. 91 00:03:35,005 --> 00:03:36,573 Oh, I get a star? 92 00:03:36,574 --> 00:03:38,274 What did I do? Play nicely with others? 93 00:03:38,276 --> 00:03:40,876 The stars are the surgeries I've chosen to teach in today. 94 00:03:40,878 --> 00:03:43,513 Yours is first up, Dr. Grey. 95 00:03:43,514 --> 00:03:44,944 No. 96 00:03:44,949 --> 00:03:45,949 No? 97 00:03:45,950 --> 00:03:47,850 No. 98 00:03:47,852 --> 00:03:50,012 Okay. What is it? What's the excuse? 99 00:03:50,021 --> 00:03:51,891 The surgery too delicate, too dangerous? 100 00:03:51,892 --> 00:03:54,589 There is no excuse. Just no. 101 00:03:54,592 --> 00:03:55,852 Let's go, s Edwards. 102 00:04:06,203 --> 00:04:08,263 Hey. So, what's the fallout from last night? 103 00:04:08,272 --> 00:04:09,632 So far, nothing. 104 00:04:09,640 --> 00:04:10,774 Why? What have you heard? 105 00:04:10,775 --> 00:04:11,905 Well, Minnick's car is here, 106 00:04:11,909 --> 00:04:13,209 so that means she obviously wasn't fired. 107 00:04:13,211 --> 00:04:14,381 You know what Minnick's car looks like? 108 00:04:14,382 --> 00:04:16,246 So? That... that's not weird. 109 00:04:16,247 --> 00:04:17,577 Hey, did you hear about Alex? No. 110 00:04:17,582 --> 00:04:18,642 Yeah, Andrew told me. 111 00:04:18,649 --> 00:04:20,419 Did he tell you why? No. He wouldn't say. 112 00:04:20,420 --> 00:04:21,987 "Why" what? What's up with Karev? 113 00:04:21,988 --> 00:04:23,586 He's not in jail. There's no trial. 114 00:04:23,588 --> 00:04:25,656 Yeah, Andrew dropped all the charges. Really? Why? 115 00:04:25,657 --> 00:04:27,124 Well, I don't know. We just said I don't... no idea. 116 00:04:27,125 --> 00:04:28,255 Hey, what happened last night? 117 00:04:28,259 --> 00:04:29,893 Do we have all the attendings with us? 118 00:04:29,894 --> 00:04:31,494 Uh, well, hunt... I'm not sure where he stands yet. 119 00:04:31,496 --> 00:04:33,096 Well, what about Riggs? 120 00:04:33,097 --> 00:04:35,966 Uh, Riggs, we can ask after he's done talking to your mom. 121 00:04:35,967 --> 00:04:37,597 Whenever he's done doing what? 122 00:04:37,602 --> 00:04:39,632 Talking to your mother. My what? 123 00:04:39,637 --> 00:04:42,737 Your mom, your mother, uh, the one that raised and fed you? 124 00:04:42,740 --> 00:04:45,509 How could Riggs be talking to my mo... my mother is in Hawaii. 125 00:04:45,510 --> 00:04:47,178 What is he talk... what are you... what is he talking about? 126 00:04:47,179 --> 00:04:48,648 No, no, no. I met her at the coffee cart this morning. 127 00:04:48,649 --> 00:04:50,476 She's really nice. 128 00:04:50,481 --> 00:04:52,481 Why... why is no one making any sense? 129 00:04:52,483 --> 00:04:54,643 Maggie, your mom is here. 130 00:04:57,688 --> 00:04:59,018 My mother is here! 131 00:04:59,023 --> 00:05:00,583 That's what I've... 132 00:05:00,591 --> 00:05:01,791 Okay. 133 00:05:01,792 --> 00:05:02,782 Mom! 134 00:05:02,793 --> 00:05:04,993 Maggie! 135 00:05:04,996 --> 00:05:06,596 What are you doing here? 136 00:05:06,597 --> 00:05:08,497 What's going on? Are you okay? 137 00:05:08,499 --> 00:05:10,199 What kind of welcome is that? 138 00:05:10,201 --> 00:05:12,501 Let me look at you. 139 00:05:12,503 --> 00:05:13,803 Where are your manners? 140 00:05:13,804 --> 00:05:15,764 Introduce me to your friends. 141 00:05:15,773 --> 00:05:17,333 Yeah, Pierce... manners. 142 00:05:17,341 --> 00:05:19,976 Arizona and I are already old friends. 143 00:05:19,977 --> 00:05:21,807 Oh, yes, yes. Mrs. Pierce and I go way back 144 00:05:21,812 --> 00:05:24,012 to the coffee cart. Not "Mrs." 145 00:05:24,015 --> 00:05:25,875 Diane. Diane. 146 00:05:25,883 --> 00:05:28,013 But who is that? 147 00:05:28,019 --> 00:05:29,953 Is he the one you like? 148 00:05:29,954 --> 00:05:32,384 Mom! What? Look at him. 149 00:05:32,390 --> 00:05:34,790 Ma, okay. Everyone, thank you. You can go now. 150 00:05:34,792 --> 00:05:36,452 I r... go now. 151 00:05:36,460 --> 00:05:37,998 Yeah, well, I'm... I have things to... yeah. 152 00:05:37,999 --> 00:05:39,195 Lovely to meet you. Thanks. Bye. 153 00:05:39,197 --> 00:05:40,327 Bye. 154 00:05:40,331 --> 00:05:41,531 I just wanted to introduce myself, Diane. 155 00:05:41,532 --> 00:05:42,862 Dr. Jackson Avery. 156 00:05:42,867 --> 00:05:45,467 Oh, so you're the famous Jackson Avery. 157 00:05:45,469 --> 00:05:47,369 Yes, and he is very busy, so... 158 00:05:47,371 --> 00:05:49,973 Are we all set for 2:30? We are, yes. 159 00:05:49,974 --> 00:05:51,874 What is happening at 2:30... What is happening? 160 00:05:51,876 --> 00:05:53,743 Just a little consult. 161 00:05:53,744 --> 00:05:55,804 Wait. What?! You're not getting plastic surgery? 162 00:05:55,813 --> 00:05:57,473 It's not a dirty word, Pierce. 163 00:05:57,481 --> 00:06:01,384 Mom, why?! Why would you do that? I don't know. 164 00:06:01,385 --> 00:06:05,555 I might want to have a few things spruced up. 165 00:06:05,556 --> 00:06:08,686 And you said Dr. Avery is the best. 166 00:06:08,693 --> 00:06:09,693 She's right. 167 00:06:09,694 --> 00:06:11,154 I'll see you this afternoon. 168 00:06:12,996 --> 00:06:14,996 Mom, what is going on? 169 00:06:14,999 --> 00:06:16,339 I just spoke to you two days ago. 170 00:06:16,340 --> 00:06:17,664 You said nothing about this. 171 00:06:17,668 --> 00:06:21,208 I knew you'd try to talk me out of it, so surprise! 172 00:06:22,707 --> 00:06:25,007 Now give me the tour. 173 00:06:25,009 --> 00:06:27,109 I've only seen this place on video chats. 174 00:06:27,111 --> 00:06:29,346 Mom, I have surgery in 20 minutes. 175 00:06:29,347 --> 00:06:31,047 I wish you had told me that you were coming. 176 00:06:31,048 --> 00:06:32,215 It's okay. 177 00:06:32,216 --> 00:06:33,546 Uh, I have my book. 178 00:06:33,551 --> 00:06:35,418 Just put me somewhere, 179 00:06:35,419 --> 00:06:38,619 and I can take care of myself. 180 00:06:38,623 --> 00:06:41,553 Okay. 181 00:06:47,597 --> 00:06:48,567 Wilson, what do we have? 182 00:06:48,568 --> 00:06:49,896 Trauma 2. 183 00:06:49,900 --> 00:06:51,468 1! Trauma 1. 184 00:06:51,469 --> 00:06:52,469 I said, "what do we have?" 185 00:06:52,470 --> 00:06:53,940 Oh, uh, uh, a patient... 186 00:06:53,941 --> 00:06:56,273 A trauma patient in trauma 1. 187 00:06:56,274 --> 00:06:57,634 Sorry. That's all I know. 188 00:06:57,642 --> 00:07:00,142 Wilson, how many hours you been working? I'm fine. 189 00:07:00,144 --> 00:07:02,044 You did a full shift before going to tri-county. 190 00:07:02,046 --> 00:07:03,716 That was an all-nighter. Did you work yesterday? 191 00:07:03,717 --> 00:07:05,274 I just need some coffee. 192 00:07:05,283 --> 00:07:07,113 How many hours? 193 00:07:07,118 --> 00:07:08,648 30... Something. 194 00:07:08,653 --> 00:07:11,453 Okay. Go home. No, no, no, no! I'm okay. I'm okay. 195 00:07:11,455 --> 00:07:13,555 No, you're not. And I'm not gonna risk you making a mistake 196 00:07:13,557 --> 00:07:15,387 'cause of exhaustion. 197 00:07:15,393 --> 00:07:16,693 Okay. I'm going. 198 00:07:19,897 --> 00:07:22,467 Is that razor wire? 199 00:07:26,102 --> 00:07:27,432 I'm staying. 200 00:07:27,438 --> 00:07:28,468 Home, Wilson. 201 00:07:30,741 --> 00:07:33,977 Okay, gently on "three," guys. 202 00:07:33,978 --> 00:07:35,645 One, two, three. 203 00:07:35,646 --> 00:07:37,346 What do we got? 204 00:07:37,348 --> 00:07:40,648 50-year-old female found down, wrapped in barbed wire. 205 00:07:40,651 --> 00:07:43,586 Vitals... BP, 90/60, tachy at 120, 206 00:07:43,587 --> 00:07:46,017 nonresponsive at the scene. 207 00:07:46,023 --> 00:07:47,823 Trauma panel, chest fluid, and crossmatch her. 208 00:07:47,825 --> 00:07:49,825 Keep her on high-flow O2. 209 00:07:49,827 --> 00:07:51,597 Someone get a core temp. 210 00:08:00,136 --> 00:08:02,436 Hey. I have a few minutes before my lap chole. 211 00:08:02,440 --> 00:08:03,940 Oh, I gave that to Lawson. 212 00:08:03,941 --> 00:08:06,041 What? Why? 213 00:08:06,043 --> 00:08:10,513 When Dr. Minnick approaches you to observe in your or and teach, 214 00:08:10,514 --> 00:08:12,344 she's not asking you for permission. 215 00:08:12,350 --> 00:08:14,020 Wait. She told on me? 216 00:08:14,818 --> 00:08:16,148 Bailey, who is this woman? 217 00:08:16,153 --> 00:08:19,883 Dr. Minnick is the residency director now... period. 218 00:08:19,890 --> 00:08:21,190 And you're the chief of general surgery, 219 00:08:21,192 --> 00:08:22,782 so I need you to get in line. 220 00:08:22,793 --> 00:08:25,653 Bailey, I'm not going to get in line. 221 00:08:25,663 --> 00:08:28,623 I do not support this... at all. 222 00:08:28,632 --> 00:08:30,562 It's unfair, and it's unnecessary. 223 00:08:30,568 --> 00:08:32,898 You're pushing Richard aside for no reason. 224 00:08:32,903 --> 00:08:34,563 And a lot of us feel this way. 225 00:08:34,572 --> 00:08:38,072 I think you need to listen and hear what people are saying. 226 00:08:38,075 --> 00:08:42,705 You're saying you won't let Minnick into your or? 227 00:08:42,713 --> 00:08:44,873 I think a lot of us are, yes. 228 00:08:46,816 --> 00:08:48,516 Then you no longer have an or. 229 00:08:48,519 --> 00:08:50,387 You're suspended... 230 00:08:50,388 --> 00:08:52,518 Effective immediately. 231 00:08:52,523 --> 00:08:54,723 Go home, Dr. Grey. 232 00:09:29,369 --> 00:09:30,899 Bailey took out Grey. 233 00:09:30,905 --> 00:09:32,475 Winter is coming. 234 00:09:45,218 --> 00:09:47,018 Okay, set up a central line and page rt. 235 00:09:47,021 --> 00:09:48,751 Core temp's 32. She's hypothermic. 236 00:09:48,756 --> 00:09:52,025 Let's start infusing warm saline at a rate of 150 237 00:09:52,026 --> 00:09:53,493 and grab a warming blanket. 238 00:09:53,494 --> 00:09:55,094 This poor woman. Has she been conscious? 239 00:09:55,096 --> 00:09:56,565 Not since they got her, no. 240 00:09:56,566 --> 00:09:57,864 She's lucky her neigh... ahh! 241 00:09:57,865 --> 00:09:58,835 Careful. Okay. Agh! 242 00:09:58,836 --> 00:10:00,433 Somebody call maintenance. 243 00:10:00,434 --> 00:10:02,704 We're gonna need wire cutters and heavier gloves 244 00:10:02,705 --> 00:10:04,503 to free up this leg. 245 00:10:04,505 --> 00:10:07,073 That razor wire was just everywhere. 246 00:10:07,074 --> 00:10:08,404 I would've helped her myself, 247 00:10:08,409 --> 00:10:10,039 but I was afraid I'd lose a hand. 248 00:10:10,044 --> 00:10:12,274 Can you tell me anything about her medical history? 249 00:10:12,279 --> 00:10:14,239 Oh, god, no. 250 00:10:14,248 --> 00:10:15,608 She was very private. 251 00:10:15,616 --> 00:10:18,351 I-I mean, like, really, really private. 252 00:10:18,352 --> 00:10:21,782 Annie and her husband never said hi, never waved. 253 00:10:21,789 --> 00:10:23,549 Right after they moved onto our road, 254 00:10:23,557 --> 00:10:25,397 they started to build the wall around their place. 255 00:10:25,398 --> 00:10:30,092 Not a fence... a wall, like a fortress. 256 00:10:30,097 --> 00:10:31,867 They seemed a little... private. 257 00:10:31,868 --> 00:10:33,566 Nutballs? 258 00:10:33,567 --> 00:10:36,102 I tried to bake cupcakes, bring them over, say, "hi. Welcome." 259 00:10:36,103 --> 00:10:37,203 She didn't like that, either? 260 00:10:37,204 --> 00:10:39,873 Her husband just yelled, "we have guns!" 261 00:10:39,874 --> 00:10:41,404 He died a while back. 262 00:10:41,408 --> 00:10:42,968 I only see her when she gets her newspaper... 263 00:10:42,977 --> 00:10:45,912 6:30 sharp every morning. 264 00:10:45,913 --> 00:10:48,283 But yesterday, the paper just sat there for hours. 265 00:10:48,284 --> 00:10:49,951 Finally, I peeked over the fence, 266 00:10:49,952 --> 00:10:53,280 thinking, "grace, you're gonna get your dumb head shot off." 267 00:10:53,287 --> 00:10:58,157 There she was, tangled in all of that razor wire. 268 00:10:58,159 --> 00:10:59,619 Well, one thing's for sure... 269 00:10:59,627 --> 00:11:02,067 She'd be dead right now if it weren't for you finding her. 270 00:11:03,664 --> 00:11:05,164 There's evidence of early ulceration. 271 00:11:05,166 --> 00:11:06,499 She's been down a long time. 272 00:11:06,500 --> 00:11:07,900 The blood flow's been compromised. 273 00:11:07,902 --> 00:11:09,669 Page cardio... We need a vascular consult 274 00:11:09,670 --> 00:11:11,130 'cause she's in danger of losing this leg. 275 00:11:11,138 --> 00:11:12,168 Right away, doctor. 276 00:11:29,690 --> 00:11:32,490 Okay, push 5 of haldol. 277 00:11:32,493 --> 00:11:33,493 [ Screaming ow! 278 00:11:40,099 --> 00:11:43,029 Uh the rumor mill is ch... 279 00:11:47,874 --> 00:11:50,109 The rumor mill is churning. 280 00:11:50,110 --> 00:11:51,770 What? What's it say? 281 00:11:51,779 --> 00:11:53,379 That you suspended Grey. 282 00:11:53,380 --> 00:11:55,949 Uh, Dr. Grey got herself suspended. 283 00:11:55,950 --> 00:11:57,310 Hm. 284 00:11:57,318 --> 00:11:59,008 What about Karev? 285 00:11:59,019 --> 00:12:00,819 What about him? He's in jail. 286 00:12:02,523 --> 00:12:05,493 You really don't have a line to the rumor mill, do you? 287 00:12:05,494 --> 00:12:07,522 Charges got dropped. 288 00:12:07,528 --> 00:12:08,518 No jail. 289 00:12:08,529 --> 00:12:09,629 No jai... 290 00:12:09,630 --> 00:12:10,960 Who t... 291 00:12:12,532 --> 00:12:13,632 Wait. 292 00:12:13,634 --> 00:12:15,234 Why are you smiling? 293 00:12:15,236 --> 00:12:16,636 What did you do? 294 00:12:16,637 --> 00:12:18,537 I might have told Deluca. 295 00:12:18,539 --> 00:12:20,639 W-well, Karev was gonna take the plea. 296 00:12:20,641 --> 00:12:22,371 Yeah, but I wasn't supposed to say anything to anyone. 297 00:12:22,376 --> 00:12:24,176 And you didn't. I did. 298 00:12:24,178 --> 00:12:27,538 I told Deluca. Deluca took it from there. 299 00:12:27,548 --> 00:12:29,908 Hm. 300 00:12:29,917 --> 00:12:32,017 But why would he do that for Karev? 301 00:12:32,019 --> 00:12:34,679 Come on, now. It's for Wilson. 302 00:12:34,688 --> 00:12:35,988 Why would he do it for Wilson? 303 00:12:37,223 --> 00:12:38,953 Woman, are you blind? 304 00:12:40,760 --> 00:12:42,120 Blind to... 305 00:12:46,901 --> 00:12:49,231 Ohhhh. 306 00:12:49,236 --> 00:12:51,036 Neighbor said she was putting razor wire 307 00:12:51,038 --> 00:12:52,368 on the fence around her place, 308 00:12:52,373 --> 00:12:53,903 fell off a ladder and got tangled. 309 00:12:53,908 --> 00:12:55,398 My god. 310 00:12:55,409 --> 00:12:58,039 Who needs razor wire? What's wrong with people? 311 00:12:58,045 --> 00:13:00,883 Every time she moved, she injured herself more. 312 00:13:00,884 --> 00:13:03,381 She's lucky she didn't sever her aorta. 313 00:13:03,384 --> 00:13:06,384 Hey. Word is, Bailey just took out Grey. 314 00:13:06,387 --> 00:13:08,787 What?! They fired her? No. Suspended. 315 00:13:08,789 --> 00:13:10,889 And apparently Shepherd, too, 'cause she's just, like, gone. 316 00:13:10,891 --> 00:13:13,521 Yeah, well, we sent a message. Bailey sent one back. 317 00:13:13,527 --> 00:13:15,127 She took out our power hitter. 318 00:13:15,129 --> 00:13:16,429 Who? Shepherd? Grey. 319 00:13:16,430 --> 00:13:18,230 What makes Grey our power hitter? 320 00:13:18,232 --> 00:13:20,232 She was the one we didn't think Bailey would ever take out. 321 00:13:20,234 --> 00:13:23,034 Yeah. I'm just saying, we're all pretty powerful hitters here... 322 00:13:23,037 --> 00:13:25,437 Look at the hospital sign. Grey seems untouchable. 323 00:13:25,439 --> 00:13:26,439 Well, I mean, we're talking about 324 00:13:26,440 --> 00:13:28,040 big names and power hitters, then... 325 00:13:29,709 --> 00:13:30,809 What? 326 00:13:30,811 --> 00:13:32,411 I'm just sa... I'm just saying. Mm. 327 00:13:33,814 --> 00:13:35,284 This is getting scary. 328 00:13:37,418 --> 00:13:39,778 Oh, my god! Is that razor wire? 329 00:13:40,921 --> 00:13:42,081 Ma'am, you have to hold still. 330 00:13:42,089 --> 00:13:43,549 Okay, Max her out on the midazolam drip. 331 00:13:43,557 --> 00:13:44,557 Copy that. 332 00:13:47,327 --> 00:13:48,797 She's gonna tear herself to shreds. 333 00:13:48,798 --> 00:13:50,896 We have to stop her. How? 334 00:13:50,898 --> 00:13:53,398 Ma'am, I know it hurts, but if you don't lay still, 335 00:13:53,400 --> 00:13:54,830 you're gonna hurt yourself a lot more... please. 336 00:13:54,835 --> 00:13:56,302 What's her name? What? 337 00:13:56,303 --> 00:13:58,073 Her name. What's her name? Uh, Annie banks. 338 00:14:00,107 --> 00:14:01,574 Annie. Annie. 339 00:14:01,575 --> 00:14:02,909 Annie. 340 00:14:02,910 --> 00:14:04,840 Annie. Shh. 341 00:14:04,845 --> 00:14:06,645 It's okay. I got you. 342 00:14:06,647 --> 00:14:07,947 Annie. Shh. 343 00:14:07,948 --> 00:14:11,248 Annie. Annie. Annie. Shh. 344 00:14:11,251 --> 00:14:13,081 Look at me. It's okay. I got you. 345 00:14:13,087 --> 00:14:15,822 Annie, it's okay. It's okay. Look at me. 346 00:14:15,823 --> 00:14:16,993 It's okay. I've got you. 347 00:14:18,492 --> 00:14:19,662 I've got you. 348 00:14:28,501 --> 00:14:29,801 Okay. Can I get a hand? 349 00:14:29,803 --> 00:14:30,803 Uh, right. Yes. 350 00:14:33,840 --> 00:14:35,940 Uh... What is it? 351 00:14:35,943 --> 00:14:37,313 I can't tell where to start. 352 00:14:37,314 --> 00:14:38,711 Just start. - Okay. 353 00:14:50,886 --> 00:14:52,386 Hey. Where are you going? 354 00:14:52,387 --> 00:14:54,317 To try to get my job back. Why are you home? 355 00:14:54,323 --> 00:14:56,423 Oh, I just lost mine. - What? 356 00:14:56,425 --> 00:14:58,925 I threw down with Bailey over Richard's replacement, 357 00:14:58,927 --> 00:15:00,127 and she suspended me. 358 00:15:00,129 --> 00:15:01,159 What the hell? I know. 359 00:15:01,163 --> 00:15:02,223 I have a meeting with Bailey right now. 360 00:15:02,231 --> 00:15:02,971 I'm gonna tell her that's not cool. 361 00:15:02,972 --> 00:15:04,665 Don't say a thing. 362 00:15:04,666 --> 00:15:06,636 You just worry about getting your job back. 363 00:15:06,637 --> 00:15:09,765 Go cut open some little kids. It's been too long. 364 00:15:09,771 --> 00:15:11,641 Are we both ever gonna work at the same time again? 365 00:15:11,642 --> 00:15:12,810 Go! 366 00:15:16,511 --> 00:15:19,821 That is a nasty intraperitoneal bladder rupture. 367 00:15:21,083 --> 00:15:22,743 I'm so glad you're in town. 368 00:15:22,751 --> 00:15:24,519 Mm. 369 00:15:24,520 --> 00:15:28,589 Well, anyone could repair a ruptured bladder. 370 00:15:28,590 --> 00:15:33,427 Well, yeah, absolutely, but, um, it's just the hospital... 371 00:15:33,428 --> 00:15:35,798 Are you here to put a halt to this stuff? 372 00:15:35,799 --> 00:15:37,167 A halt to what stuff? 373 00:15:37,168 --> 00:15:40,096 You know, the Dr. Webber, Dr. Bailey, Dr. Minnick... 374 00:15:40,102 --> 00:15:41,292 Stuff. 375 00:15:41,303 --> 00:15:43,533 Now, how is any of that my business? 376 00:15:43,539 --> 00:15:44,839 'Cause Dr. Webber's your husband. 377 00:15:44,840 --> 00:15:47,375 Yes, he's my husband. 378 00:15:47,376 --> 00:15:49,776 But he has his job, and I have mine, 379 00:15:49,778 --> 00:15:51,978 and Dr. Bailey has hers. 380 00:15:51,980 --> 00:15:54,348 And you have yours. 381 00:15:54,349 --> 00:15:56,489 You should keep your mind on these scans 382 00:15:56,490 --> 00:15:58,985 and not on my marriage. 383 00:15:58,987 --> 00:16:01,217 Yeah. Right. Yes, then. 384 00:16:07,296 --> 00:16:09,226 Riggs! Hey. 385 00:16:09,231 --> 00:16:10,798 You're not gonna take 386 00:16:10,799 --> 00:16:12,368 the razor-wire lady from me, are you? 387 00:16:12,369 --> 00:16:13,836 Who? Oh, you didn't hear about it? 388 00:16:13,837 --> 00:16:15,235 She fell into a big batch of it. 389 00:16:15,237 --> 00:16:16,837 It's like a cocoon of death. 390 00:16:16,838 --> 00:16:18,678 Apparently, her vascular damage is through the roof. 391 00:16:18,679 --> 00:16:21,804 No. No. I-i wanted to apologize for my mother. 392 00:16:21,810 --> 00:16:23,710 She can be so... Oh, no worries. 393 00:16:23,712 --> 00:16:24,902 Come on. She's a hoot. 394 00:16:24,913 --> 00:16:26,873 Right. A hoot. 395 00:16:26,882 --> 00:16:28,242 Yeah. 396 00:16:30,017 --> 00:16:31,717 Have you seen Dr. Webber? 397 00:16:31,720 --> 00:16:34,020 No. Why? Do you need him for a consult? 398 00:16:34,022 --> 00:16:36,422 No. I need to introduce him to my mother. 399 00:16:36,425 --> 00:16:39,594 I need to prepare him or warn him or something. 400 00:16:39,595 --> 00:16:41,325 Do you think she considered that... 401 00:16:41,330 --> 00:16:43,330 That this might be a thing, 402 00:16:43,332 --> 00:16:45,592 that my mother meeting my birth father might be a thing? 403 00:16:45,601 --> 00:16:47,901 I mean, what if he wasn't ready? 404 00:16:47,903 --> 00:16:50,603 What if he hadn't planned or... Or run through enough scenarios 405 00:16:50,606 --> 00:16:54,406 or... or read enough books on the topic? 406 00:16:54,409 --> 00:16:56,279 What if it doesn't work? What if they hate each other? 407 00:16:56,280 --> 00:16:57,808 Do you think she thought about that? 408 00:16:59,947 --> 00:17:02,247 Can I say a thing? 409 00:17:02,251 --> 00:17:04,385 No. 410 00:17:04,386 --> 00:17:06,616 All right. I better get to the er. 411 00:17:06,622 --> 00:17:08,282 Wait. 412 00:17:08,290 --> 00:17:09,960 Say a thing. 413 00:17:10,958 --> 00:17:13,394 It'll be okay. 414 00:17:13,395 --> 00:17:16,095 Whatever happens, you're their kid. 415 00:17:20,067 --> 00:17:23,067 Oh. It's you. 416 00:17:23,071 --> 00:17:24,871 And you. 417 00:17:24,873 --> 00:17:26,603 Hey. 418 00:17:26,608 --> 00:17:28,708 Well, there she is. Yes! 419 00:17:28,710 --> 00:17:32,450 I was just sitting here, and in walked your... Richard. 420 00:17:34,048 --> 00:17:36,284 So, you met my mother. I did. 421 00:17:36,285 --> 00:17:38,215 We've been having the nicest chat. 422 00:17:38,220 --> 00:17:40,620 That's so great. 423 00:17:40,622 --> 00:17:44,282 Well, um, I, uh, just came to take you to your appointment, 424 00:17:44,293 --> 00:17:46,123 so, um, if you don't want to be late, we should... 425 00:17:46,128 --> 00:17:47,258 Oh, well, uh, uh, all right, then. 426 00:17:47,262 --> 00:17:48,622 I'll... I'll see you tonight, I guess. 427 00:17:48,630 --> 00:17:49,630 See you at 8:00. 428 00:17:50,898 --> 00:17:52,738 Okay. Bye. 429 00:17:55,904 --> 00:17:57,404 What is happening tonight? 430 00:17:57,406 --> 00:18:00,336 We're going to dinner... Acosta’s. 431 00:18:00,342 --> 00:18:04,342 Reviews are through the roof, an amazing wine list, 432 00:18:04,346 --> 00:18:05,913 and it's on the water. 433 00:18:05,914 --> 00:18:07,914 Mom, I know Acosta’s. I live here. 434 00:18:07,916 --> 00:18:11,485 He seems every bit as nice as you said. 435 00:18:11,486 --> 00:18:12,686 He is. 436 00:18:14,855 --> 00:18:16,585 What's wrong, Maggie? 437 00:18:16,591 --> 00:18:18,759 We have to go, if you don't want to be late for your butt lift 438 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 or whatever it is. 439 00:18:19,761 --> 00:18:22,131 Ohh, just stop it, Maggie, now. 440 00:18:31,505 --> 00:18:34,835 I will... Need your court papers... 441 00:18:34,843 --> 00:18:37,343 Dismissal of charges, whatever. 442 00:18:37,346 --> 00:18:39,516 I'll need all that paperwork for your file. 443 00:18:45,487 --> 00:18:47,557 You can start back as soon as I have it. 444 00:18:48,989 --> 00:18:51,058 Thank you. 445 00:18:51,059 --> 00:18:54,128 Promise me that you are the Alex Karev 446 00:18:54,129 --> 00:18:55,963 who heals small children, 447 00:18:55,964 --> 00:18:59,233 that you have left behind the Alex Karev who beats people up. 448 00:18:59,234 --> 00:19:01,794 I've got my head on straight. 449 00:19:01,803 --> 00:19:03,703 I want my job back. I just want to work. 450 00:19:03,705 --> 00:19:05,835 Promise me. 451 00:19:05,841 --> 00:19:07,141 I promise. 452 00:19:11,011 --> 00:19:12,621 Don't scare me like that again. 453 00:19:18,052 --> 00:19:19,312 You need something else? 454 00:19:20,755 --> 00:19:22,723 You suspended Meredith. 455 00:19:22,724 --> 00:19:24,524 For backing Webber? 456 00:19:24,526 --> 00:19:27,595 I just don't understand where it's coming from. 457 00:19:27,596 --> 00:19:29,766 Webber was the program since I've been here. 458 00:19:29,767 --> 00:19:32,095 Really, Karev? The second I give you your job back? 459 00:19:32,100 --> 00:19:33,270 Look, since you've been here. 460 00:19:33,271 --> 00:19:35,238 Get out of my office before I change my mind. 461 00:19:38,372 --> 00:19:39,532 Go! 462 00:19:54,170 --> 00:19:55,510 Just promise me you won't turn her into 463 00:19:55,511 --> 00:19:57,775 a fish-lipped monster with an immobile forehead. 464 00:19:57,776 --> 00:19:59,174 That's not something I do. 465 00:19:59,176 --> 00:20:02,146 I'm just reminding you that you swore a sacred oath 466 00:20:02,147 --> 00:20:04,745 as a physician to give sound medical counsel 467 00:20:04,748 --> 00:20:07,078 to women who are already beautiful. 468 00:20:07,083 --> 00:20:09,943 To you. I'm not worried about you. 469 00:20:09,953 --> 00:20:12,453 I want to feel beautiful naked. 470 00:20:12,455 --> 00:20:14,455 Ew, mom! Go. 471 00:20:14,457 --> 00:20:16,487 I'll text you when I'm done. 472 00:20:22,298 --> 00:20:23,866 All right. 473 00:20:23,867 --> 00:20:25,537 Well, firstly, I do agree with your daughter. 474 00:20:25,538 --> 00:20:26,795 You look terrific. 475 00:20:26,803 --> 00:20:28,803 But that doesn't mean there aren't some things 476 00:20:28,805 --> 00:20:30,205 that you might like to change. 477 00:20:30,207 --> 00:20:32,775 So, I'd like to start with just a brief conversation 478 00:20:32,776 --> 00:20:34,046 so that I can get a better sense of... 479 00:20:34,047 --> 00:20:36,674 I always taught my daughter, if she wanted to know something, 480 00:20:36,680 --> 00:20:38,750 don't ask the Internet. 481 00:20:39,782 --> 00:20:42,642 Find the smartest person in the room. 482 00:20:42,652 --> 00:20:45,712 And if they're not smarter than you, 483 00:20:45,722 --> 00:20:47,112 find another room. 484 00:20:47,123 --> 00:20:48,853 Hmm. 485 00:20:48,859 --> 00:20:51,894 My doctor at home is not the best. 486 00:20:51,895 --> 00:20:54,325 Maggie tells me you are. 487 00:20:54,331 --> 00:20:56,631 Well, that's very nice of her. Thank you. 488 00:20:58,901 --> 00:21:01,071 Can you get rid of this? 489 00:21:08,577 --> 00:21:11,877 Well, let me... Take a look here. 490 00:21:24,693 --> 00:21:26,823 It's mostly just vascular repair. 491 00:21:26,830 --> 00:21:28,330 I'll look for organ damage. 492 00:21:28,331 --> 00:21:29,369 I'll take care of the limb. 493 00:21:29,370 --> 00:21:30,696 I'm worried about that right leg. 494 00:21:30,700 --> 00:21:32,670 She tore it up pretty badly. Mm-hmm. 495 00:21:32,671 --> 00:21:34,707 Now, did Shepherd get canned, too? 496 00:21:34,708 --> 00:21:35,934 This place is coming apart. 497 00:21:35,939 --> 00:21:37,679 Oh, Shepherd didn't get suspended. 498 00:21:37,680 --> 00:21:39,574 She's taken a leave. 499 00:21:39,576 --> 00:21:41,476 Everything all right? Yeah. Yeah. 500 00:21:42,344 --> 00:21:43,744 No. 501 00:21:43,747 --> 00:21:46,015 She, uh, left. 502 00:21:46,016 --> 00:21:47,076 She left work. 503 00:21:47,083 --> 00:21:49,513 She, uh... Left me. 504 00:21:51,221 --> 00:21:53,555 Where'd she go? 505 00:21:53,556 --> 00:21:55,686 Grey's house? Edwards', I think. 506 00:21:55,692 --> 00:21:57,352 What are you gonna do? 507 00:21:59,729 --> 00:22:02,229 She's good to go. 508 00:22:02,232 --> 00:22:03,422 What can I do? 509 00:22:03,433 --> 00:22:05,593 Go over there and drag her out? 510 00:22:05,602 --> 00:22:09,302 I've said what I can. I... I tried. 511 00:22:09,306 --> 00:22:11,976 She doesn't want to... Doesn't want to talk. 512 00:22:11,977 --> 00:22:13,105 Damn it. 513 00:22:13,109 --> 00:22:14,609 No, look, she'll come around, mate. 514 00:22:14,611 --> 00:22:17,746 No, no, it's the razor wire. 515 00:22:17,747 --> 00:22:18,747 Deluca! 516 00:22:18,748 --> 00:22:19,978 Oh. 517 00:22:24,753 --> 00:22:25,913 Dr. Burkes to oncology. 518 00:22:25,922 --> 00:22:28,552 Dr. Burkes to oncology. 519 00:22:29,262 --> 00:22:31,362 Oh. So, now my fetoscopy is in OR 3? 520 00:22:31,364 --> 00:22:33,134 I'm glad I... Glad I checked the board. 521 00:22:33,135 --> 00:22:35,471 You would have figured it out if you had walked into OR 2 522 00:22:35,472 --> 00:22:36,968 and found a bowel obstruction. 523 00:22:36,970 --> 00:22:38,839 Hmm. You do this everywhere you go? - Do what? 524 00:22:38,840 --> 00:22:40,038 Turn the place against you. 525 00:22:40,040 --> 00:22:41,710 People don't like change. - Mm. I know. 526 00:22:41,711 --> 00:22:43,438 People like people. 527 00:22:43,443 --> 00:22:45,443 So, first, you try and oust Richard Webber, 528 00:22:45,445 --> 00:22:47,015 and then you get Meredith Grey suspended? 529 00:22:47,016 --> 00:22:49,048 Suspended? Yeah! 530 00:22:49,049 --> 00:22:50,649 I mean, you really don't want to make friends around here, do you? 531 00:22:50,650 --> 00:22:52,217 I... 532 00:22:52,218 --> 00:22:53,648 I didn't come here for that. 533 00:22:53,653 --> 00:22:55,353 Well, then, you're doing a great job. 534 00:23:00,393 --> 00:23:01,627 Meredith Grey? 535 00:23:01,628 --> 00:23:03,528 How about a little heads-up next time? 536 00:23:03,530 --> 00:23:05,630 No. Better yet... No more suspensions. 537 00:23:05,632 --> 00:23:08,070 I am doing my best here, but you are not helping. 538 00:23:08,071 --> 00:23:10,328 Well, I can't just allow insubordination. 539 00:23:10,336 --> 00:23:12,536 No. You can't make my job even more difficult 540 00:23:12,539 --> 00:23:13,539 than it already is. 541 00:23:13,540 --> 00:23:14,740 I'm still moving forward, 542 00:23:14,741 --> 00:23:16,741 but I'm up against very strong opposition. 543 00:23:16,743 --> 00:23:18,543 Yeah, I've seen that for myself. 544 00:23:18,545 --> 00:23:20,015 Look, the residents are happy. 545 00:23:20,016 --> 00:23:22,047 The attendings are not. 546 00:23:22,048 --> 00:23:23,248 If I am seen as the person 547 00:23:23,249 --> 00:23:24,919 who came in and tanked Meredith Grey, 548 00:23:24,920 --> 00:23:26,748 that's not gonna be good for the program. 549 00:23:26,753 --> 00:23:28,487 It'll slow down my progress. 550 00:23:28,488 --> 00:23:30,318 It's a new system. You can have all the time you need. 551 00:23:30,323 --> 00:23:31,557 I don't need time. 552 00:23:31,558 --> 00:23:33,218 I need to stop being blocked. 553 00:23:33,226 --> 00:23:35,256 My job is hard enough as... 554 00:23:35,261 --> 00:23:38,330 Look, I have to win people over. 555 00:23:38,331 --> 00:23:41,501 Just please... Don't suspend anyone else. 556 00:23:47,940 --> 00:23:49,540 2-0 vicryl. 557 00:23:49,542 --> 00:23:52,242 Have you done a Connell technique yet, Edwards? 558 00:23:52,245 --> 00:23:53,115 Like to try it? 559 00:23:53,116 --> 00:23:54,713 I would love to. 560 00:23:54,714 --> 00:23:57,282 Um, that's a very complex repair. 561 00:23:57,283 --> 00:24:00,753 The idea is to see what the resident is capable of. 562 00:24:00,754 --> 00:24:02,594 It's not like Dr. Minnick is in here. 563 00:24:02,595 --> 00:24:05,589 Dr. Minnick is the residency director. 564 00:24:05,592 --> 00:24:07,392 Suction, Kepner. 565 00:24:07,393 --> 00:24:08,793 More distal, Edwards. 566 00:24:08,795 --> 00:24:10,295 I'm sorry. 567 00:24:10,296 --> 00:24:12,526 Are you really okay with all of this? 568 00:24:12,532 --> 00:24:14,302 Let it go, April. 569 00:24:16,435 --> 00:24:18,237 Good, good. Now, uh, go under again, 570 00:24:18,238 --> 00:24:19,238 and that should cinch it up. 571 00:24:19,239 --> 00:24:20,599 Where do you want me? 572 00:24:20,607 --> 00:24:22,807 Left arm. Just missed the brachial artery. 573 00:24:22,809 --> 00:24:24,539 Oh. She's losing her leg, huh? 574 00:24:24,544 --> 00:24:26,544 Yeah. Her foot has already developed gangrene. 575 00:24:26,546 --> 00:24:28,546 Wire disrupted the popliteal artery. 576 00:24:28,548 --> 00:24:30,248 Did a number on her abdominal wall, too. 577 00:24:30,250 --> 00:24:31,750 Can I get a 3-0 nylon, please? 578 00:24:31,751 --> 00:24:33,281 Yeah. You should close up the subcu first. 579 00:24:33,286 --> 00:24:34,616 Going with the Minnick method here? 580 00:24:34,621 --> 00:24:37,291 By necessity. I cut up my arms pretty good. 581 00:24:39,658 --> 00:24:42,828 So, um, why the change of heart? 582 00:24:42,829 --> 00:24:44,129 What? 583 00:24:44,130 --> 00:24:46,400 Karev. Why'd you let him off the hook? 584 00:24:46,401 --> 00:24:48,967 Um, is it... is it okay if we don't talk about that? 585 00:24:48,968 --> 00:24:50,668 It's just... it's my personal business. I don't... 586 00:24:50,670 --> 00:24:52,400 Of course. 587 00:24:52,405 --> 00:24:53,975 Sorry. Of course. 588 00:24:57,075 --> 00:24:59,015 So, what's the deal with this lady, anyway, huh? 589 00:24:59,016 --> 00:25:01,182 What do we think she's got behind that wall? 590 00:25:01,183 --> 00:25:03,411 Meth lab, hmm? Puppy mill? 591 00:25:03,416 --> 00:25:04,816 Think she's a nudist? 592 00:25:04,818 --> 00:25:07,118 Maybe she's a tinfoil-hat lady. 593 00:25:07,120 --> 00:25:10,289 Or maybe she's just stubborn and locked herself away, 594 00:25:10,290 --> 00:25:11,590 and it's gonna cost her a limb. 595 00:25:11,591 --> 00:25:12,821 Right. 596 00:25:27,840 --> 00:25:29,970 That's not a great look. 597 00:25:29,976 --> 00:25:33,476 Well, Diane, our initial biopsy results... 598 00:25:35,148 --> 00:25:37,608 they show inflammatory breast cancer. 599 00:25:37,617 --> 00:25:38,947 We need to confirm, but... 600 00:25:38,952 --> 00:25:41,452 Breast cancer? 601 00:25:41,454 --> 00:25:43,124 But... but there are no lumps. I... 602 00:25:43,125 --> 00:25:44,522 I understand. 603 00:25:44,524 --> 00:25:48,393 It's a particularly aggressive form of cancer 604 00:25:48,394 --> 00:25:50,729 that presents as external skin reactions 605 00:25:50,730 --> 00:25:51,660 more often than lumps. 606 00:25:51,664 --> 00:25:53,864 Oh, dear god. 607 00:25:53,867 --> 00:25:56,567 I am so sorry. 608 00:25:56,569 --> 00:25:58,639 Now, you'll have to have a full work-up, 609 00:25:58,640 --> 00:26:01,968 at which point we can discuss our options. 610 00:26:01,975 --> 00:26:04,175 I'll be able to refer you to local specialists. 611 00:26:04,177 --> 00:26:05,537 You're in Hawaii, I believe? 612 00:26:05,545 --> 00:26:07,345 I know a terrific group of oncologists out there 613 00:26:07,347 --> 00:26:08,707 on the big island. 614 00:26:08,715 --> 00:26:12,153 And I'll be more than happy to travel to you for surgery. 615 00:26:12,154 --> 00:26:13,851 That's if... if you'd like. 616 00:26:13,853 --> 00:26:15,353 You would? 617 00:26:15,355 --> 00:26:17,795 You're Maggie Pierce's mom, so, yes. 618 00:26:23,196 --> 00:26:24,486 Would you like me to grab Maggie for you? 619 00:26:24,497 --> 00:26:26,427 Oh, no. No, don't. 620 00:26:26,432 --> 00:26:28,400 No. Not while she's working. 621 00:26:28,401 --> 00:26:30,731 I'll, uh... 622 00:26:30,737 --> 00:26:32,767 I-I'll... 623 00:26:32,772 --> 00:26:34,602 I'll tell her tonight. 624 00:26:34,607 --> 00:26:37,507 Again... what are you calling this, again? 625 00:26:37,510 --> 00:26:40,510 This is called inflammatory breast cancer, or IBC. 626 00:26:40,513 --> 00:26:43,613 It's a local form of the disease. 627 00:26:43,616 --> 00:26:46,346 Maggie's gonna have a million questions. 628 00:26:49,454 --> 00:26:51,957 Will you help me tell her? 629 00:26:51,958 --> 00:26:53,058 Can you do that? 630 00:26:53,059 --> 00:26:54,289 Of course. 631 00:26:56,929 --> 00:26:58,089 Absolutely. 632 00:27:15,814 --> 00:27:17,082 Um... 633 00:27:17,083 --> 00:27:19,083 I'm sorry if I pushed. 634 00:27:19,085 --> 00:27:20,885 What's between you and Dr. Webber 635 00:27:20,887 --> 00:27:22,887 is none of my business... you don't owe me an apology. 636 00:27:22,889 --> 00:27:24,549 You owe Dr. Bailey one. 637 00:27:24,557 --> 00:27:27,157 We were taking a stand for Dr. Webber. 638 00:27:27,160 --> 00:27:29,960 I don't understand why... - Dr. Webber doesn't need you to fight his battles. 639 00:27:29,963 --> 00:27:33,463 What you did stands to hurt this entire hospital. 640 00:27:33,466 --> 00:27:36,766 Your first priority needs to be this place and its patients. 641 00:27:36,769 --> 00:27:38,129 You should not be proud about what you did. 642 00:27:38,137 --> 00:27:39,567 You should be embarrassed. 643 00:27:41,239 --> 00:27:44,369 Hi! How are we doing in here? 644 00:27:53,152 --> 00:27:56,852 Annie, the injuries caused by the razor wire were deep. 645 00:27:56,856 --> 00:28:01,156 Some of the cuts compromised the blood flow to your right leg. 646 00:28:01,160 --> 00:28:03,790 Unfortunately, we... 647 00:28:03,796 --> 00:28:07,126 We had to amputate below the knee. 648 00:28:07,133 --> 00:28:08,700 How'd they find me? 649 00:28:08,701 --> 00:28:10,769 Well, a neighbor called 911, 650 00:28:10,770 --> 00:28:13,170 and then the firefighters broke the gate down. 651 00:28:13,172 --> 00:28:14,672 Ohh. 652 00:28:14,674 --> 00:28:16,644 Listen, they saved your life. 653 00:28:16,645 --> 00:28:18,810 Damn razor wire. 654 00:28:18,811 --> 00:28:20,979 I got most of it down, 655 00:28:20,980 --> 00:28:24,649 and then I fell off the ladder into the whole mess of it. 656 00:28:24,650 --> 00:28:25,680 You were taking it down? 657 00:28:25,685 --> 00:28:27,885 Yeah. 658 00:28:27,887 --> 00:28:30,617 My husband and I... We didn't trust people. 659 00:28:30,623 --> 00:28:33,293 There's just so much bad stuff out there. 660 00:28:33,294 --> 00:28:36,862 Started with locks, alarms and cameras, 661 00:28:36,863 --> 00:28:39,498 and then the wall. 662 00:28:39,499 --> 00:28:42,367 It felt safe, you know... 663 00:28:42,368 --> 00:28:44,428 Just him and me against the world. 664 00:28:52,310 --> 00:28:55,480 But then he died, and... 665 00:28:55,481 --> 00:28:57,381 it just felt more like a prison. 666 00:28:58,583 --> 00:29:01,353 Every day, I'd get the paper, 667 00:29:01,354 --> 00:29:04,523 and I'd think about going farther. 668 00:29:04,524 --> 00:29:06,594 But I never could. 669 00:29:09,162 --> 00:29:12,931 So then I thought, "start with the wall. 670 00:29:12,932 --> 00:29:15,602 Just take the stupid thing down." 671 00:29:18,271 --> 00:29:21,201 I'm sorry. I'm sorry about your leg. 672 00:29:21,207 --> 00:29:25,537 I feel like one of them animals that chewed its leg off 673 00:29:25,545 --> 00:29:27,245 to get out of a trap. 674 00:29:29,748 --> 00:29:32,218 But I got out. 675 00:29:34,353 --> 00:29:37,353 I finally got out. 676 00:29:37,356 --> 00:29:38,386 Thanks. 677 00:29:52,404 --> 00:29:54,239 Hey. You got a minute? No. 678 00:29:54,240 --> 00:29:56,140 You never gave me a chance to say... don't, okay? 679 00:29:56,142 --> 00:29:58,610 Don't thank me. I'm not. 680 00:29:58,611 --> 00:30:00,779 I'm sorry. 681 00:30:00,780 --> 00:30:03,050 I'm sorry I hurt you. I'm sorry... 682 00:30:03,051 --> 00:30:05,417 It was a misunderstanding. 683 00:30:05,418 --> 00:30:09,148 You got the wrong end of me overreacting. 684 00:30:09,155 --> 00:30:12,624 I'm glad you're okay, and I'm really sorry. 685 00:30:12,625 --> 00:30:13,792 You serious? 686 00:30:13,793 --> 00:30:15,060 Yeah. 687 00:30:15,061 --> 00:30:17,391 I gave you every chance to say that. 688 00:30:17,396 --> 00:30:18,756 For months, you could have just said that. 689 00:30:18,764 --> 00:30:19,998 I-I said it... that night. 690 00:30:19,999 --> 00:30:21,429 Oh, yeah, 'cause you didn't want me to tell the cops 691 00:30:21,434 --> 00:30:22,471 that you beat me up. 692 00:30:22,472 --> 00:30:24,068 You came to me in my hospital room 693 00:30:24,070 --> 00:30:25,440 when I was jacked up on painkillers, 694 00:30:25,441 --> 00:30:27,068 afraid I was never gonna see again. 695 00:30:27,073 --> 00:30:29,943 You tried, and then you never talked to me again. 696 00:30:29,944 --> 00:30:31,342 I saw you almost every day. 697 00:30:31,344 --> 00:30:33,482 I worked for your friends every day. 698 00:30:33,483 --> 00:30:35,649 I knew what happened that night. 699 00:30:35,650 --> 00:30:36,908 I knew what you were thinking. 700 00:30:36,916 --> 00:30:38,976 I knew why you hit me. 701 00:30:38,985 --> 00:30:41,323 And if you would have just treated me like a human being, 702 00:30:41,324 --> 00:30:43,120 if you would have just talked to me, 703 00:30:43,122 --> 00:30:44,322 maybe we could have avoided all this. 704 00:30:44,323 --> 00:30:45,492 I didn't think you'd listen. 705 00:30:45,493 --> 00:30:47,321 Yeah, well, I'm a pretty good guy! 706 00:30:50,829 --> 00:30:52,597 Why'd you do it? 707 00:30:52,598 --> 00:30:54,798 I don't have to explain myself to you. Just tell me. 708 00:31:01,873 --> 00:31:04,609 Jo's been through enough. 709 00:31:04,610 --> 00:31:07,040 She doesn't need to live her life being scared. 710 00:31:07,046 --> 00:31:08,306 Yeah, well, Jo would say 711 00:31:08,314 --> 00:31:09,882 she's pretty good at taking care of herself. 712 00:31:09,883 --> 00:31:11,123 Yeah, well, should she have to? 713 00:31:28,400 --> 00:31:30,000 Hi. Your mom's in the kitchen. 714 00:31:30,002 --> 00:31:31,202 She what? What? 715 00:31:31,204 --> 00:31:32,644 You met my mom? Yeah. 716 00:31:32,645 --> 00:31:34,198 She met you. 717 00:31:34,207 --> 00:31:36,507 She met you without me. We did more than meet. 718 00:31:36,509 --> 00:31:38,579 I mean, she folded laundry, put the kids to bed, 719 00:31:38,580 --> 00:31:39,978 and fed me lasagna. 720 00:31:39,979 --> 00:31:41,539 God. I am so sorry. 721 00:31:41,547 --> 00:31:43,247 I'm so sorry she's been in the way. 722 00:31:43,249 --> 00:31:44,549 Are you kidding? I'm in love with her. 723 00:31:44,550 --> 00:31:46,180 The woman's incredible. 724 00:31:46,185 --> 00:31:47,552 Maggie! 725 00:31:47,553 --> 00:31:49,553 Oh, good! 726 00:31:49,555 --> 00:31:52,395 I'm going to binge-watch TV. Tell her she can move in. 727 00:31:58,029 --> 00:32:00,559 Mom, I really wish that you... 728 00:32:00,566 --> 00:32:02,266 Hey, Maggie. Hey. 729 00:32:02,268 --> 00:32:03,998 I invited Dr. Avery. 730 00:32:04,003 --> 00:32:05,370 Of course you did. 731 00:32:05,371 --> 00:32:07,341 'Cause who doesn't invite their plastic surgeon to dinner? 732 00:32:07,342 --> 00:32:09,570 Come. Have something to eat, honey. 733 00:32:09,575 --> 00:32:11,275 Mom, we have plans... With Richard Webber. 734 00:32:11,277 --> 00:32:13,177 You made them. I know. 735 00:32:13,179 --> 00:32:15,109 I thought we might postpone that. 736 00:32:15,114 --> 00:32:18,254 I thought it would be nice to have a quiet dinner at home. 737 00:32:18,255 --> 00:32:19,351 Is that okay? 738 00:32:20,619 --> 00:32:22,249 Why not? 739 00:32:26,725 --> 00:32:28,635 Are you upset with me, Maggie? 740 00:32:28,636 --> 00:32:29,688 Am I... 741 00:32:29,695 --> 00:32:31,930 Yes, mom. Yes. 742 00:32:31,931 --> 00:32:34,131 You show up here without warning 743 00:32:34,133 --> 00:32:36,533 for plastic surgery that you don't need. 744 00:32:36,535 --> 00:32:38,305 You embarrass me in front of my friends. 745 00:32:38,306 --> 00:32:39,971 When did I embarrass you? 746 00:32:39,972 --> 00:32:41,372 And then you made dinner plans with Richard, 747 00:32:41,374 --> 00:32:43,214 and then you blow them off like they don't mean anything. 748 00:32:43,215 --> 00:32:44,769 Oh, he'll understand. 749 00:32:44,777 --> 00:32:47,477 You talk to Meredith without me. 750 00:32:47,480 --> 00:32:49,250 You talk to Richard. You talk to Jackson. 751 00:32:49,251 --> 00:32:51,208 I mean, you two go way back. 752 00:32:51,217 --> 00:32:52,917 Uh, Dr. Avery, I am sorry... 753 00:32:52,918 --> 00:32:56,588 You don't get to apologize for me to my friends. 754 00:32:56,589 --> 00:32:58,319 This is my life that you've walked into. 755 00:32:58,324 --> 00:33:00,424 You can't just come in and rearrange things 756 00:33:00,426 --> 00:33:01,486 without asking me. 757 00:33:02,961 --> 00:33:05,091 When did you become so selfish? 758 00:33:05,097 --> 00:33:07,357 I am not the one who destroyed our family. 759 00:33:09,567 --> 00:33:13,237 Who moved to Hawaii to make soap without thinking about 760 00:33:13,239 --> 00:33:15,039 who you were leaving behind or hurting. 761 00:33:16,308 --> 00:33:18,468 And now you come here and you... 762 00:33:19,911 --> 00:33:22,611 You are the one who is selfish. 763 00:33:22,615 --> 00:33:24,315 You only think about yourself. 764 00:33:24,317 --> 00:33:25,517 Maggie, if I could... 765 00:33:27,652 --> 00:33:30,452 I, um... 766 00:33:30,456 --> 00:33:33,316 I think you should go, Jackson. 767 00:33:33,326 --> 00:33:36,956 I'm so sorry that Maggie's being so very rude. 768 00:33:36,962 --> 00:33:39,500 I'm being Ru... you just kicked my friend out of a house 769 00:33:39,501 --> 00:33:41,458 that wasn't even yours to invite him to. 770 00:33:41,467 --> 00:33:42,527 God. 771 00:33:42,535 --> 00:33:44,703 Mom... 772 00:33:44,704 --> 00:33:46,444 I have no idea who you are anymore. 773 00:33:50,141 --> 00:33:53,778 Guys, I'm here if you need anything. 774 00:33:53,779 --> 00:33:55,239 Thank you. 775 00:34:00,619 --> 00:34:02,949 You are right. 776 00:34:02,955 --> 00:34:05,690 You don't any idea who I am anymore, 777 00:34:05,691 --> 00:34:08,061 because you haven't taken the time to try. 778 00:34:09,661 --> 00:34:11,291 The moment I left your father, 779 00:34:11,297 --> 00:34:13,827 it was like I could finally breathe. 780 00:34:13,833 --> 00:34:17,033 Now, I know that's not something you want to hear, but it's true. 781 00:34:17,036 --> 00:34:18,736 I... 782 00:34:18,738 --> 00:34:22,308 I have finally become the person that I always wanted to be. 783 00:34:23,908 --> 00:34:26,108 I want my mother back. 784 00:34:28,179 --> 00:34:32,179 I'm sorry you don't like who I've become, but I do. 785 00:34:32,184 --> 00:34:34,984 And I'm not apologizing for that... 786 00:34:34,987 --> 00:34:36,917 Not anymore. 787 00:34:41,926 --> 00:34:43,326 Where are you going? 788 00:34:43,329 --> 00:34:45,089 I'm going to the hotel. I, uh... 789 00:34:45,097 --> 00:34:46,497 Mom. 790 00:34:46,499 --> 00:34:49,699 I have an early flight in the morning. 791 00:34:49,702 --> 00:34:53,502 You have a great life here. 792 00:34:55,340 --> 00:34:59,110 You call when you're ready to share it with me. 793 00:35:30,232 --> 00:35:31,502 You wanted to see me, chief? 794 00:35:31,503 --> 00:35:32,901 Sit. 795 00:35:37,206 --> 00:35:41,343 It is obvious that you don't support my decision. 796 00:35:41,344 --> 00:35:44,113 I just... I just think that Dr. Webber is the backbone... 797 00:35:44,114 --> 00:35:45,414 Save it. 798 00:35:45,415 --> 00:35:48,215 You're not gonna win a loyalty contest against me. 799 00:35:48,218 --> 00:35:50,686 You support Dr. Webber. I get it. 800 00:35:50,687 --> 00:35:52,687 That's your business. 801 00:35:52,689 --> 00:35:56,449 But my business is making sure this hospital runs. 802 00:35:56,460 --> 00:35:59,860 And right now, some people are making that very hard. 803 00:35:59,863 --> 00:36:03,163 So, it is tough-decision time, Kepner. 804 00:36:16,579 --> 00:36:17,979 Congratulations. 805 00:36:19,548 --> 00:36:21,250 On? Getting your way. 806 00:36:21,251 --> 00:36:22,951 I'm pretty sure the chief is starting to think 807 00:36:22,953 --> 00:36:24,383 I'm not worth the trouble. 808 00:36:24,387 --> 00:36:25,456 She is a smart lady. 809 00:36:25,457 --> 00:36:26,555 She could fire me. 810 00:36:26,556 --> 00:36:28,656 I wouldn't cry. No. 811 00:36:28,658 --> 00:36:30,793 You'd be terrified. 812 00:36:30,794 --> 00:36:32,964 Because then you would have to face it. Face what? 813 00:36:32,965 --> 00:36:36,193 If Bailey fired me, you and I would be an option. 814 00:36:37,933 --> 00:36:39,401 We could date. 815 00:36:39,402 --> 00:36:41,902 We could kiss. 816 00:36:41,905 --> 00:36:45,905 We could... Actually... Be something. 817 00:36:52,649 --> 00:36:53,909 So screw you. 818 00:37:09,865 --> 00:37:12,165 Don't you think this tie's too much? 819 00:37:12,169 --> 00:37:15,169 No. That's a nice place you all are going to. 820 00:37:15,172 --> 00:37:16,632 No, this is good. 821 00:37:16,640 --> 00:37:20,200 You know, I worked with, um, April all day today. 822 00:37:20,210 --> 00:37:23,310 She could not shut up about Grey getting suspended. 823 00:37:23,313 --> 00:37:25,913 Well, I don't blame her. It was outrageous. 824 00:37:28,884 --> 00:37:30,614 You think it was the right call? 825 00:37:30,620 --> 00:37:33,620 I think Bailey had to send a clear message. 826 00:37:33,623 --> 00:37:35,291 To me. 827 00:37:35,292 --> 00:37:36,622 About me. 828 00:37:36,626 --> 00:37:40,626 Well... I think she's... 829 00:37:43,233 --> 00:37:44,963 Actually, I don't want to get into it. 830 00:37:44,968 --> 00:37:46,738 We're in it. 831 00:37:48,672 --> 00:37:51,502 You're on Bailey's side on this. 832 00:37:51,508 --> 00:37:54,646 Richard, you're going to have a lovely dinner tonight. 833 00:37:54,647 --> 00:37:56,844 Don't ruin it. We can talk about this later. 834 00:37:56,846 --> 00:37:58,514 This is from Maggie. 835 00:37:58,515 --> 00:38:00,715 She has to cancel dinner tonight. 836 00:38:00,717 --> 00:38:03,252 So... 837 00:38:03,253 --> 00:38:05,883 I guess we can talk about this now. 838 00:38:12,328 --> 00:38:13,562 Why? 839 00:38:13,563 --> 00:38:15,063 We have pizza and beer. 840 00:38:15,065 --> 00:38:17,605 I have shows with swords and dragons and decapitations. 841 00:38:17,606 --> 00:38:19,001 We also have gossip. 842 00:38:20,502 --> 00:38:21,932 Come in. 843 00:38:21,938 --> 00:38:23,672 Where's Warren? 844 00:38:23,673 --> 00:38:25,343 He's married to the chief. 845 00:38:25,344 --> 00:38:27,202 So? 846 00:38:27,210 --> 00:38:30,370 So he is not to be trusted. I didn't invite him. 847 00:38:30,380 --> 00:38:33,380 Yeah. Edwards wants to have some weird sort of strategy session. 848 00:38:33,383 --> 00:38:36,053 Listen, Bailey called a meeting with the attendings last night, 849 00:38:36,054 --> 00:38:39,722 and no one showed up... Not a single one. 850 00:38:39,723 --> 00:38:41,693 So Grey isn't the only one trying to get Minnick out. 851 00:38:41,694 --> 00:38:44,691 Yeah, but we're residents. It doesn't really concern us. 852 00:38:44,694 --> 00:38:48,230 It only concerns us. This is our education. 853 00:38:48,231 --> 00:38:50,591 We worked hard to get here, and they're obstructing it. 854 00:38:50,600 --> 00:38:55,700 Look, Kepner, Avery, and Robbins are all with Grey. 855 00:38:55,705 --> 00:38:57,135 Karev probably will be, too. 856 00:38:57,140 --> 00:38:58,640 Karev? 857 00:38:58,642 --> 00:38:59,942 Karev's in prison. 858 00:39:04,314 --> 00:39:05,314 What? 859 00:39:07,449 --> 00:39:09,079 What?! 860 00:39:09,085 --> 00:39:11,120 Why did she leave, though? 861 00:39:11,121 --> 00:39:12,551 Because I'm terrible, 862 00:39:12,555 --> 00:39:15,155 and I exhausted her with my terribleness. 863 00:39:15,158 --> 00:39:16,998 Now she's gone, and I can't make it up to her, 864 00:39:16,999 --> 00:39:18,560 and I feel awful. 865 00:39:18,561 --> 00:39:19,891 I love my mother. 866 00:39:19,896 --> 00:39:22,131 I do. 867 00:39:22,132 --> 00:39:25,332 But for her to just barge in here like that with no warning? 868 00:39:25,335 --> 00:39:27,635 And she was weird. She was. 869 00:39:27,637 --> 00:39:30,175 She was... she was flighty and nervous and weird. 870 00:39:30,176 --> 00:39:31,903 God, I couldn't wait for her to go. 871 00:39:35,779 --> 00:39:37,179 She makes some good lasagna, though. 872 00:39:41,450 --> 00:39:42,910 Are you seeing this? 873 00:39:42,919 --> 00:39:44,979 Bailey hired an interim chief of general? 874 00:39:44,988 --> 00:39:47,623 Bailey replaced you? With who? 875 00:39:47,624 --> 00:39:48,724 Kepner? 876 00:39:50,759 --> 00:39:52,319 Kepner. 877 00:39:58,435 --> 00:39:59,835 Amelia? 878 00:40:10,814 --> 00:40:12,883 Every day you don't open the door, 879 00:40:12,884 --> 00:40:15,052 it gets a little easier to stay inside. 880 00:40:16,885 --> 00:40:20,022 I can't pull you out anymore. 881 00:40:20,023 --> 00:40:23,023 No one can open this door but you. 882 00:40:23,026 --> 00:40:24,493 And I want to be here. 883 00:40:24,494 --> 00:40:27,164 I... I will be, but... 884 00:40:30,166 --> 00:40:31,336 Amelia? 885 00:40:42,312 --> 00:40:44,412 Tell her I'm not gonna wait forever. 886 00:40:45,648 --> 00:40:47,518 We have to keep something to ourselves. 887 00:40:49,853 --> 00:40:52,683 Or else anyone can get to us. 888 00:41:01,097 --> 00:41:03,237 They'll see the stuff we don't show anyone. 889 00:42:02,257 --> 00:42:05,067 So we build the walls high and wide. 890 00:42:10,266 --> 00:42:11,836 And we lock the gates. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.