Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,561
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:02,586 --> 00:00:04,523
There is a fundamental flaw
3
00:00:04,548 --> 00:00:06,607
in how we are teaching our residents.
4
00:00:06,632 --> 00:00:08,108
And we have got to fix this.
5
00:00:08,133 --> 00:00:10,468
Who is Dr. Eliza Minnick?
6
00:00:10,502 --> 00:00:11,502
Minnick's kind of a legend.
7
00:00:11,536 --> 00:00:13,471
You'll just be observing
the first few days anyway,
8
00:00:13,505 --> 00:00:14,872
getting a sense of how it works.
9
00:00:14,906 --> 00:00:16,273
I thought you two were working together.
10
00:00:16,308 --> 00:00:19,276
Bailey, who's running this
program... me or Eliza Minnick?
11
00:00:19,311 --> 00:00:20,845
She thinks she's the new
Residency Director,
12
00:00:20,879 --> 00:00:21,846
like she's Richard Webber's boss.
13
00:00:21,880 --> 00:00:22,980
You don't want to hear my opinions
14
00:00:23,014 --> 00:00:25,816
about a program that I built,
that I trained you in.
15
00:00:25,851 --> 00:00:26,851
I made a decision
16
00:00:26,885 --> 00:00:30,054
about what is best for
the hospital moving forward.
17
00:00:30,088 --> 00:00:32,223
Look at that hand. This is assault.
18
00:00:32,257 --> 00:00:35,226
A pediatric surgeon
walking around this hospital.
19
00:00:35,260 --> 00:00:37,561
Do you realize what happens if
you're convicted of a felony?!
20
00:00:37,596 --> 00:00:38,596
Mer, the trial's tomorrow.
21
00:00:38,630 --> 00:00:40,798
It could be our last chance
for like 8, 10 years.
22
00:00:40,832 --> 00:00:42,366
Jo Wilson isn't my real name.
23
00:00:42,400 --> 00:00:44,001
That's why I couldn't marry you.
24
00:00:44,035 --> 00:00:45,803
It might all come out
at the court tomorrow.
25
00:00:45,837 --> 00:00:47,571
Karev, what are you about to do?
26
00:00:47,606 --> 00:00:48,639
I'm going to
- the district attorney's tonight,
27
00:00:48,673 --> 00:00:50,141
and I'm gonna take the plea.
28
00:00:50,175 --> 00:00:51,509
- He's going to prison.
- When?
29
00:00:51,543 --> 00:00:52,510
It's just us now.
30
00:00:52,544 --> 00:00:55,513
There were five of us,
and it can't be just me.
31
00:00:55,547 --> 00:00:57,481
Mr. Karev? He'll see you now.
32
00:01:07,859 --> 00:01:13,330
We all have heroes.
33
00:01:13,365 --> 00:01:16,333
So, this website's saying
that we need a case record number.
34
00:01:16,368 --> 00:01:18,536
The other one said that I needed
his arrest-record number.
35
00:01:18,570 --> 00:01:20,204
- Are those the same thing?
- I don't know.
36
00:01:20,238 --> 00:01:22,506
People we look up to,
people we aspire to be,
37
00:01:22,541 --> 00:01:24,909
who teach us how to be
greater than we are
38
00:01:24,943 --> 00:01:26,544
because they're greater than we are.
39
00:01:26,578 --> 00:01:28,179
- Ugh. Did you find it?
- I'm looking.
40
00:01:28,213 --> 00:01:30,548
They're great if we don't
look too closely.
41
00:01:30,582 --> 00:01:32,283
Well, I can't get
any information about his case
42
00:01:32,317 --> 00:01:33,417
without that number.
43
00:01:33,451 --> 00:01:35,219
Alex sent me an e-mail one time
44
00:01:35,253 --> 00:01:37,221
with an arraignment number on it
or something...
45
00:01:37,255 --> 00:01:39,256
- Try the "search" box.
- I'm searching.
46
00:01:41,092 --> 00:01:44,228
Oh, maybe this. Okay,
"Locate current defendant using his..."
47
00:01:44,262 --> 00:01:46,497
Yeah, no, still need the number.
48
00:01:47,666 --> 00:01:49,433
- Okay, I found it! You ready?
- Yes.
49
00:01:49,467 --> 00:01:54,805
RDH4467A239.
50
00:01:54,839 --> 00:01:56,540
'Cause if we get too close...
51
00:01:56,575 --> 00:01:57,608
There it is... there's his case.
52
00:01:57,642 --> 00:01:58,876
...we realize
53
00:01:58,910 --> 00:02:03,447
heroes are just regular people.
54
00:02:05,150 --> 00:02:06,784
30 years to life.
55
00:02:06,818 --> 00:02:08,452
He's gonna die in prison.
56
00:02:08,486 --> 00:02:10,654
Wait. That's not even his case.
57
00:02:10,689 --> 00:02:12,823
I said "A," not "8."
58
00:02:12,857 --> 00:02:13,857
Oh, thank God.
59
00:02:13,892 --> 00:02:16,961
- Do you need me to take over?
- No, no, I got it.
60
00:02:18,096 --> 00:02:19,897
Criminal case, blah, blah, blah...
61
00:02:19,931 --> 00:02:21,465
- "Disposition."
- Deposition.
62
00:02:21,499 --> 00:02:23,067
That's good. That means
he's giving testimony.
63
00:02:23,101 --> 00:02:24,668
So that means that he's in court,
64
00:02:24,703 --> 00:02:27,504
and he didn't take the plea,
and he's not in prison...
65
00:02:27,539 --> 00:02:29,573
at least, not yet.
66
00:02:29,608 --> 00:02:31,342
Disposition.
67
00:02:31,376 --> 00:02:33,611
Oh. Okay. On it.
68
00:02:33,645 --> 00:02:36,513
And regular people can fail us.
69
00:02:36,548 --> 00:02:39,483
Looks like criminal proceedings
have been concluded,
70
00:02:39,517 --> 00:02:40,918
and...
71
00:02:40,952 --> 00:02:43,187
indefinitely postponed.
72
00:02:43,221 --> 00:02:46,624
So that means
the trial's been cancelled.
73
00:02:46,658 --> 00:02:48,158
Which means that Alex took a plea,
74
00:02:48,193 --> 00:02:50,194
which means that Alex is in prison.
75
00:02:59,237 --> 00:03:00,871
Hey, this doesn't make any sense to me.
76
00:03:00,905 --> 00:03:01,739
Does this make sense to you?
77
00:03:01,773 --> 00:03:04,008
No, you declared war on Eliza Minnick.
78
00:03:04,042 --> 00:03:05,242
We're ready to throw down,
79
00:03:05,277 --> 00:03:07,711
and now you're just calling
a truce before we even start?
80
00:03:07,746 --> 00:03:08,379
Okay.
81
00:03:08,413 --> 00:03:09,647
- Occupied!
- Come back later!
82
00:03:09,681 --> 00:03:11,148
It's me!
83
00:03:13,418 --> 00:03:14,618
Richard doesn't want to fight.
84
00:03:14,653 --> 00:03:16,487
What? Why?
85
00:03:16,521 --> 00:03:18,188
That is not what I said... at all.
86
00:03:18,223 --> 00:03:19,456
You know what? I'm just gonna
call a board meeting,
87
00:03:19,491 --> 00:03:21,025
or I'll loop in the Foundation.
88
00:03:21,059 --> 00:03:22,493
We'll just go over her head.
I'll get her fired.
89
00:03:22,527 --> 00:03:24,395
That doesn't sound like nepotism to you
90
00:03:24,429 --> 00:03:26,630
since Catherine's my wife
and your mother?
91
00:03:26,665 --> 00:03:28,699
Wrongful termination.
92
00:03:28,733 --> 00:03:30,634
Look, I'm not suggesting we back down.
93
00:03:30,669 --> 00:03:32,670
I'm saying that we need to be smart.
94
00:03:32,704 --> 00:03:34,638
Strategic, organized.
95
00:03:34,673 --> 00:03:36,173
You just don't rush into battle.
96
00:03:36,207 --> 00:03:37,808
That's what gets people killed.
97
00:03:37,842 --> 00:03:40,010
I mean, think about Yorktown.
98
00:03:40,045 --> 00:03:42,479
Look, we need to make her want to leave.
99
00:03:42,514 --> 00:03:44,715
Because she's failing.
100
00:03:44,749 --> 00:03:46,150
Robbins?
101
00:03:46,184 --> 00:03:48,519
You... You with us? What, rough night?
102
00:03:48,553 --> 00:03:50,521
Yeah. Have you heard from Alex?
103
00:03:50,555 --> 00:03:51,689
No. Nothing.
104
00:03:51,723 --> 00:03:53,757
We tried, but we can't figure
out where they put him.
105
00:03:54,893 --> 00:03:56,360
Go away!
106
00:03:56,394 --> 00:03:57,695
It's Murphy.
107
00:03:57,729 --> 00:03:58,529
I-I need Dr. Robbins.
108
00:03:58,563 --> 00:04:00,431
There's a laboring mom on her way.
109
00:04:00,465 --> 00:04:02,666
Um, tell me if you hear anything, okay?
110
00:04:02,701 --> 00:04:04,168
Mm-hmm.
111
00:04:04,202 --> 00:04:06,570
Uh, what?
112
00:04:06,604 --> 00:04:08,405
Oh, you guys haven't heard about Karev?
113
00:04:20,652 --> 00:04:22,653
Hey, um, Wilson.
114
00:04:23,455 --> 00:04:25,222
Uh, I'm sorry.
115
00:04:25,256 --> 00:04:27,057
What?
116
00:04:27,092 --> 00:04:28,892
Well, uh, about Karev.
117
00:04:28,927 --> 00:04:30,527
You know, I... I just thought...
118
00:04:30,562 --> 00:04:32,296
Why are you sorry?
119
00:04:32,330 --> 00:04:33,731
You didn't put him in prison.
120
00:04:33,765 --> 00:04:35,099
I did.
121
00:04:38,937 --> 00:04:41,305
Morning, Dr. Minnick.
122
00:04:41,339 --> 00:04:42,806
First day. Exciting.
123
00:04:42,841 --> 00:04:44,742
- Hmm.
- I love first days.
124
00:04:44,776 --> 00:04:47,978
- Such a feeling of...
- Yeah, this isn't gonna work.
125
00:04:48,012 --> 00:04:49,747
Oh, no, no. No, don't...
126
00:04:49,781 --> 00:04:52,149
The valve replacement
and the neuroblastoma debulking
127
00:04:52,183 --> 00:04:53,417
are happening around the same time,
128
00:04:53,451 --> 00:04:55,219
but I need to see both,
so I'm moving one.
129
00:04:55,253 --> 00:04:56,754
O-kay.
130
00:04:56,788 --> 00:04:58,088
Oh, and this amputation's got to go...
131
00:04:58,123 --> 00:04:59,323
Oh, no, no, no,
you don't want to do that.
132
00:04:59,357 --> 00:05:00,391
What is wrong with you?
133
00:05:00,425 --> 00:05:03,961
Okay. No one touches the board
except Chief Bailey.
134
00:05:03,995 --> 00:05:06,563
If Chief Bailey even sees you
lay a finger on it,
135
00:05:06,598 --> 00:05:08,966
she will take that finger,
and she will kill you.
136
00:05:09,672 --> 00:05:11,902
And you can't take my career
to the next level if you're dead.
137
00:05:13,271 --> 00:05:14,271
Ma'am.
138
00:05:14,305 --> 00:05:15,754
Dr. Minnick.
139
00:05:16,460 --> 00:05:17,527
You rearranged.
140
00:05:17,776 --> 00:05:18,709
I hope you don't mind.
141
00:05:20,612 --> 00:05:22,413
One less thing for me to do.
142
00:05:22,447 --> 00:05:23,890
Make it happen.
143
00:05:24,849 --> 00:05:26,083
She touched the...
144
00:05:26,117 --> 00:05:27,751
Uh, Edwards, excuse us.
145
00:05:29,246 --> 00:05:31,681
Uh, I thought we should
gather the attendings,
146
00:05:31,715 --> 00:05:33,749
let them know
you're officially starting.
147
00:05:33,784 --> 00:05:36,218
No, no. I'm good. I do this real slowly.
148
00:05:36,253 --> 00:05:37,653
I win their hearts and minds,
149
00:05:37,688 --> 00:05:40,489
O.R. by O.R., attending by attending.
150
00:05:40,524 --> 00:05:42,491
I teach the technique,
they start spreading the word,
151
00:05:42,526 --> 00:05:44,160
and then, suddenly, they realize
152
00:05:44,194 --> 00:05:45,561
I'm the best thing
that ever happened to them.
153
00:05:45,595 --> 00:05:49,665
Uh, some may need
more convincing than others.
154
00:05:49,700 --> 00:05:52,401
Chief, there is a Dr. Webber
everywhere I go.
155
00:05:52,436 --> 00:05:55,071
I know how to deal with a Dr. Webber.
156
00:05:57,274 --> 00:05:58,708
Good morning, doctors!
157
00:05:58,742 --> 00:05:59,775
Chief.
158
00:05:59,810 --> 00:06:01,410
And welcome to you, Dr. Minnick.
159
00:06:01,445 --> 00:06:04,280
Oh, thank you, really,
but I don't do caffeine.
160
00:06:04,314 --> 00:06:05,781
I don't need it.
161
00:06:05,816 --> 00:06:07,416
Noted.
162
00:06:07,451 --> 00:06:09,585
Okay, well, uh...
163
00:06:09,619 --> 00:06:11,520
let's make it a good morning, everyone.
164
00:06:24,735 --> 00:06:26,869
She's on her way here now, in a taxi.
165
00:06:26,903 --> 00:06:28,571
Contractions are less than
three minutes apart.
166
00:06:28,605 --> 00:06:29,505
Her doctor's out of town.
I've set up a whole...
167
00:06:29,539 --> 00:06:31,640
- Page Portman,
- 'cause I've been up all night.
168
00:06:31,675 --> 00:06:32,775
Portman's on call.
169
00:06:32,809 --> 00:06:34,009
Portman is in a delivery,
170
00:06:34,044 --> 00:06:36,479
and the driver thinks this woman
is having a baby right now.
171
00:06:36,513 --> 00:06:38,280
So how are you talking to the driver?
172
00:06:38,315 --> 00:06:40,082
Oh, he's VideoChatting...
173
00:06:40,117 --> 00:06:41,617
Aah! Aah!
174
00:06:41,651 --> 00:06:43,219
You're okay. Uh, hello?
175
00:06:43,253 --> 00:06:44,754
Hi. It's Dr. Robbins.
176
00:06:44,788 --> 00:06:45,821
Hey, yeah, um,
177
00:06:45,856 --> 00:06:46,822
we're about eight blocks
away from you guys.
178
00:06:46,857 --> 00:06:48,958
About how far apart
are your contractions now?
179
00:06:48,992 --> 00:06:50,059
Okay, I don't know that.
180
00:06:50,093 --> 00:06:51,727
All I know is,
181
00:06:51,762 --> 00:06:53,729
this lady is super having a baby
right now,
182
00:06:53,764 --> 00:06:56,265
and we're comin' in hot, okay?
183
00:06:56,299 --> 00:06:58,300
I only have a few minutes.
184
00:06:58,335 --> 00:06:59,335
Okay.
185
00:06:59,369 --> 00:07:00,469
The battle has begun.
186
00:07:00,504 --> 00:07:02,738
All right, guys, I've been
working on this, um, petition
187
00:07:02,773 --> 00:07:04,673
from all of the attendings.
We can read it if you want...
188
00:07:04,708 --> 00:07:06,442
No, no, we're past that, okay?
189
00:07:06,476 --> 00:07:08,110
- I did some recon.
- And?
190
00:07:08,145 --> 00:07:10,613
I think Minnick's plan
is to go into the O.R.s
191
00:07:10,647 --> 00:07:12,448
and turn each attending one by one.
192
00:07:12,482 --> 00:07:14,817
- Okay.
- We never let her in the O.R.
193
00:07:14,851 --> 00:07:16,619
We isolate the enemy,
194
00:07:16,653 --> 00:07:19,188
cut off her supply lines,
starve her out.
195
00:07:19,222 --> 00:07:20,656
- Great.
- Genius.
196
00:07:22,826 --> 00:07:24,026
What?
197
00:07:25,445 --> 00:07:28,697
It's Dr. Bailey, who I respect and like.
198
00:07:28,732 --> 00:07:30,800
Look, she is the first black woman chief
199
00:07:30,834 --> 00:07:32,435
we've had at this hospital.
200
00:07:32,469 --> 00:07:34,770
I'm not exactly excited to
undermine her like this.
201
00:07:34,805 --> 00:07:37,807
Jackson, no one wants this
less than I do.
202
00:07:37,841 --> 00:07:39,642
This isn't about Bailey.
203
00:07:39,676 --> 00:07:41,444
This is about correcting a mistake
204
00:07:41,478 --> 00:07:42,878
that threatens our hospital.
205
00:07:42,913 --> 00:07:45,448
This is not a Bailey problem.
206
00:07:45,482 --> 00:07:47,817
This is an Eliza Minnick problem.
207
00:07:50,387 --> 00:07:51,720
So we lock her out.
208
00:07:51,755 --> 00:07:52,822
Okay.
209
00:07:53,924 --> 00:07:55,624
Hi.
210
00:07:55,659 --> 00:07:56,425
Uh, is she here?
211
00:07:56,460 --> 00:07:58,327
- Who?
- Amelia. She left last night.
212
00:07:58,361 --> 00:08:00,329
She left a note. She... She's not here?
213
00:08:00,363 --> 00:08:01,697
- No.
- Meredith...
214
00:08:01,731 --> 00:08:03,299
No, I don't know.
215
00:08:03,333 --> 00:08:04,700
Then where do you think she'd...
216
00:08:04,734 --> 00:08:06,669
I can't find her. You have to find her.
217
00:08:06,703 --> 00:08:08,904
Alex is in jail. I have to find him.
218
00:08:08,939 --> 00:08:10,973
You have Amelia, I have Alex. Okay?
219
00:08:11,842 --> 00:08:13,108
Let me know when you know.
220
00:08:16,213 --> 00:08:18,013
It was already bad
when I first picked her up.
221
00:08:18,048 --> 00:08:19,748
I tried to talk her through
the breathing and everything,
222
00:08:19,783 --> 00:08:20,916
but she just yells.
223
00:08:20,951 --> 00:08:22,184
- Aah!
- That's okay.
224
00:08:22,219 --> 00:08:23,519
- Are you guys close?
- Aah!
225
00:08:23,553 --> 00:08:24,854
Like two blocks.
226
00:08:24,888 --> 00:08:25,921
See, uh, that was her.
227
00:08:25,956 --> 00:08:27,690
Yeah, we got that.
228
00:08:27,724 --> 00:08:29,024
Steve... It's "Steve," right?
229
00:08:29,059 --> 00:08:30,993
- Uh-huh.
- Um, hey, it's gonna be okay.
230
00:08:31,027 --> 00:08:32,528
I'm gonna talk to Mindy for a second.
231
00:08:32,562 --> 00:08:33,996
Okay.
232
00:08:34,030 --> 00:08:35,865
Mindy, it's Dr. Robbins.
233
00:08:35,899 --> 00:08:36,999
Has your water broken?
234
00:08:37,968 --> 00:08:39,668
Yeah, I trashed this poor guy's car.
235
00:08:39,703 --> 00:08:42,671
- Hey, it's fine.
- Aah! Ohh!
236
00:08:42,706 --> 00:08:44,673
I am gonna divorce my husband.
237
00:08:44,708 --> 00:08:45,574
Aah! Aah!
238
00:08:45,609 --> 00:08:47,610
No, I'm gonna kill that son of a...
239
00:08:47,644 --> 00:08:48,611
Big inhale.
240
00:08:50,947 --> 00:08:52,781
That jerk is out shopping right now.
241
00:08:52,816 --> 00:08:54,350
Shopping! Can you believe it?
242
00:08:54,384 --> 00:08:56,886
I'm about to give birth
in a freaking taxi!
243
00:08:56,920 --> 00:08:58,420
No, no, no, no, no! We're almost there!
244
00:08:58,455 --> 00:08:59,288
Mindy, hang on.
245
00:08:59,322 --> 00:09:01,857
Oh! I feel like I'm crushing the baby.
246
00:09:01,892 --> 00:09:03,792
I think I'm sitting on her head.
247
00:09:03,827 --> 00:09:05,861
You're feeling the baby
descend into the canal,
248
00:09:05,896 --> 00:09:07,930
so just lay back, scoot your butt up,
249
00:09:07,964 --> 00:09:10,466
put your feet up,
and we'll be waiting for you
250
00:09:10,500 --> 00:09:11,591
in the parking lot, okay?
251
00:09:11,625 --> 00:09:13,903
- Yeah.
- You're almost here, right?
252
00:09:13,937 --> 00:09:15,938
Yeah. Fire up an epidural.
253
00:09:15,972 --> 00:09:18,407
- Where do I go? Here?
- Straight! Straight!
254
00:09:20,810 --> 00:09:22,044
Mindy?
255
00:09:23,413 --> 00:09:25,514
Excuse me!
256
00:09:30,120 --> 00:09:31,820
All right, so you just
need to look straight ahead.
257
00:09:31,855 --> 00:09:33,556
We're gonna put this collar on,
stabilize your neck.
258
00:09:33,590 --> 00:09:35,958
Just look right here, lean forward.
259
00:09:35,992 --> 00:09:37,893
No, I'm fine, really.
260
00:09:37,928 --> 00:09:39,795
It's more my head than anything else.
261
00:09:39,829 --> 00:09:41,830
But is she okay?
262
00:09:41,865 --> 00:09:45,000
I told her I was gonna get her
here before her baby came.
263
00:09:46,336 --> 00:09:47,937
Mindy?
264
00:09:47,971 --> 00:09:50,072
Mindy? Mindy?
265
00:09:50,106 --> 00:09:51,674
Tell me what you need.
266
00:09:51,708 --> 00:09:53,909
Mindy Wallace, at term,
in labor at time of impact.
267
00:09:53,944 --> 00:09:55,945
Her ABCs intact, but she's unresponsive.
268
00:09:55,979 --> 00:09:57,446
Responsive to pain.
269
00:09:57,480 --> 00:09:58,514
All right, come on, Mindy,
wake up for me, okay?
270
00:09:58,548 --> 00:10:01,584
Possible head injuries,
bilateral hip dislocations.
271
00:10:01,618 --> 00:10:03,152
She must have had her legs
up on the dashboard.
272
00:10:03,186 --> 00:10:04,219
What? Why?
273
00:10:04,254 --> 00:10:06,088
The way her legs are shattered.
Airbag deployed...
274
00:10:06,122 --> 00:10:08,991
And the force shoved her legs
into her chest and abdomen.
275
00:10:09,025 --> 00:10:10,125
Moving to the E.R.
276
00:10:11,561 --> 00:10:12,962
Hey, how's your pregnant lady?
277
00:10:12,996 --> 00:10:13,996
She's bad.
278
00:10:14,030 --> 00:10:15,864
Yeah. Guy who hit them
barely has a scratch on him.
279
00:10:15,899 --> 00:10:17,466
- Oh, God. Let me up!
- Hey, sir!
280
00:10:17,500 --> 00:10:18,467
- Please!
- Lay him down. Lay him down.
281
00:10:18,501 --> 00:10:19,935
- Mindy!
- Please lay back.
282
00:10:19,970 --> 00:10:20,836
Whoa, whoa. You know her?
283
00:10:20,870 --> 00:10:22,972
That's my wife! She's having our baby!
284
00:10:23,006 --> 00:10:24,440
Oh, God, I hit my wife!
285
00:10:24,474 --> 00:10:26,342
- Mindy!
- Just get him inside.
286
00:10:29,813 --> 00:10:36,726
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
287
00:10:40,431 --> 00:10:42,116
As soon as I'm done with this,
hang two more units.
288
00:10:42,141 --> 00:10:43,711
- Murphy, where's my art line?
- I'm in.
289
00:10:43,726 --> 00:10:44,993
All right, bandage,
and get me a blood gas.
290
00:10:45,027 --> 00:10:47,128
- Aah!
- Mindy? Mindy, it's Dr. Robbins.
291
00:10:47,162 --> 00:10:49,531
- Can you talk to me?
- Ow. Ow.
292
00:10:49,565 --> 00:10:50,798
What... What's happening?
293
00:10:50,833 --> 00:10:52,367
You were in a car accident and
you were pretty badly injured,
294
00:10:52,401 --> 00:10:53,501
but we're checking you out now.
295
00:10:53,536 --> 00:10:54,802
My baby. Is my baby...
296
00:10:54,837 --> 00:10:55,937
Okay, all right. There's the heartbeat.
297
00:10:55,971 --> 00:10:57,872
It sounds really, really good.
298
00:10:57,907 --> 00:10:59,541
Is my husband here?
299
00:10:59,575 --> 00:11:01,109
Is... aah. Aah!
300
00:11:01,143 --> 00:11:02,644
Okay, breathe, breathe, breathe.
301
00:11:02,678 --> 00:11:04,379
The baby's coming,
but you're not fully dilated.
302
00:11:04,413 --> 00:11:05,446
Films coming up.
303
00:11:07,917 --> 00:11:11,619
Pelvic fracture along with
bilateral hip dislocations.
304
00:11:11,654 --> 00:11:13,855
Is that the femoral head
inside the pelvis?
305
00:11:13,889 --> 00:11:15,990
The pelvis is broken,
trapping the baby's head.
306
00:11:16,025 --> 00:11:17,025
Oh, my God.
307
00:11:17,059 --> 00:11:19,193
Mindy, we're gonna take you
for some CT scans.
308
00:11:19,228 --> 00:11:21,062
I want to check for
other internal injuries, okay?
309
00:11:21,096 --> 00:11:22,897
I'll meet you there.
If she starts to decompensate...
310
00:11:22,932 --> 00:11:24,299
I will head right to the O.R.
311
00:11:27,903 --> 00:11:28,903
What do we got?
312
00:11:28,938 --> 00:11:30,405
Bryan Wallace, 36,
313
00:11:30,439 --> 00:11:32,040
conscious status post T-bone MVC,
314
00:11:32,074 --> 00:11:33,975
G.C.S. 15, minor lacs.
315
00:11:34,009 --> 00:11:34,742
C-spine clear.
316
00:11:34,777 --> 00:11:35,877
- Did you see my wife?
- Uh, I...
317
00:11:35,911 --> 00:11:38,980
We're having a baby right now...
literally right now...
318
00:11:39,014 --> 00:11:40,048
and I... I need to know if she's okay.
319
00:11:40,082 --> 00:11:41,983
Bryan, I'm Dr. Robbins...
320
00:11:42,017 --> 00:11:43,651
- Is Mindy okay?
- Mindy's still in labor.
321
00:11:43,686 --> 00:11:45,687
Her injuries are... are pretty severe,
322
00:11:45,721 --> 00:11:47,088
so we're taking her up for scans,
323
00:11:47,122 --> 00:11:48,823
but I'm taking care of her...
both of them.
324
00:11:48,857 --> 00:11:50,825
I'm... I'm... I'm doing
everything I can.
325
00:11:50,859 --> 00:11:51,819
Thank you.
326
00:11:52,595 --> 00:11:55,730
Okay, I'll get a lac kit,
and you order a head CT, please?
327
00:11:55,764 --> 00:11:57,365
- All right. Bryan, can you feel this?
- Yeah.
328
00:11:57,399 --> 00:11:59,000
Edwards, you're on neuro today?
329
00:11:59,034 --> 00:11:59,934
Yes.
330
00:11:59,969 --> 00:12:02,070
Um, is Shepherd here?
331
00:12:02,104 --> 00:12:04,005
No. She said she was taking
a few days' leave.
332
00:12:04,039 --> 00:12:06,074
- But you spoke to her.
- No, I got an e-mail.
333
00:12:06,108 --> 00:12:07,842
I'll need an ultrasound.
334
00:12:07,876 --> 00:12:10,211
Okay, well, uh, let me know
if you hear from her, okay?
335
00:12:10,245 --> 00:12:11,913
- Anything.
- All right.
336
00:12:23,492 --> 00:12:25,560
Hey, Dr. Riggs.
337
00:12:25,594 --> 00:12:28,963
I am here and stoked to scrub in
on your valve replacement.
338
00:12:28,998 --> 00:12:32,100
Oh, that's unfortunate.
That was my valve replacement.
339
00:12:32,134 --> 00:12:33,101
What?
340
00:12:33,135 --> 00:12:35,103
Yeah. It went great.
341
00:12:35,137 --> 00:12:36,170
I don't understand.
342
00:12:36,205 --> 00:12:38,806
It was scheduled for right now,
the next surgery.
343
00:12:38,841 --> 00:12:40,408
Oh. Maybe you misread the board.
344
00:12:40,442 --> 00:12:42,043
I wrote it on the board.
345
00:12:42,077 --> 00:12:43,411
Well, maybe you miswrote it.
346
00:12:44,913 --> 00:12:46,748
Look, I would open him up again for you,
347
00:12:46,782 --> 00:12:49,784
but, you know, that kind of
thing could get me arrested,
348
00:12:49,818 --> 00:12:51,386
so...
349
00:12:51,420 --> 00:12:53,121
Cheers.
350
00:12:56,091 --> 00:12:57,468
He's not there?
351
00:12:58,594 --> 00:13:01,681
Nobody? Somebody has to know something.
352
00:13:04,133 --> 00:13:05,643
Okay. Good luck.
353
00:13:06,602 --> 00:13:08,970
Was that Meredith? She can't find Alex?
354
00:13:09,004 --> 00:13:11,606
He's not in King County lockup
or Tri-County.
355
00:13:11,640 --> 00:13:12,974
Well, I was there last night,
356
00:13:13,008 --> 00:13:14,175
and I wouldn't wish that on anybody.
357
00:13:16,011 --> 00:13:17,011
There.
358
00:13:17,046 --> 00:13:18,079
Looks like a grade-2 splenic lac,
359
00:13:18,113 --> 00:13:20,448
and she's bleeding from
her common iliac artery.
360
00:13:20,482 --> 00:13:21,649
How is that baby okay?
361
00:13:21,684 --> 00:13:23,017
Okay, so we need to do a C-section
362
00:13:23,052 --> 00:13:24,252
and then repair all those bleeders.
363
00:13:24,286 --> 00:13:26,254
- Yeah, absolutely.
- Okay, uh, Murphy,
364
00:13:26,288 --> 00:13:27,527
can you let the O.R. know we're coming?
365
00:13:27,561 --> 00:13:28,823
Yes.
366
00:13:30,459 --> 00:13:31,826
Any pain when I press down here?
367
00:13:31,860 --> 00:13:33,961
Uh, no. But my head still hurts, though.
368
00:13:33,996 --> 00:13:35,129
Yeah, we're gonna
take a look at that, too.
369
00:13:35,164 --> 00:13:36,497
Man, it was crazy.
370
00:13:36,532 --> 00:13:38,266
I was driving like a bat out of Hell.
371
00:13:38,300 --> 00:13:40,134
How is that lady?
372
00:13:40,169 --> 00:13:41,436
Is she gonna be able to have her baby?
373
00:13:41,470 --> 00:13:42,937
Is... Is the baby okay?
374
00:13:42,971 --> 00:13:44,472
Well, that's, uh... that's hard to say.
375
00:13:44,506 --> 00:13:45,473
Oh, right, yeah.
376
00:13:45,507 --> 00:13:47,275
You probably can't tell me
anything, anyway.
377
00:13:47,309 --> 00:13:48,810
I mean, who am I?
378
00:13:48,844 --> 00:13:50,207
I'm not her family, just a taxi driver.
379
00:13:50,913 --> 00:13:52,013
That's cool. I get it.
380
00:13:52,047 --> 00:13:54,048
Just kind of got invested.
381
00:13:54,083 --> 00:13:55,450
We almost made it.
382
00:13:55,484 --> 00:13:56,484
Almost.
383
00:13:56,518 --> 00:13:58,886
Well, listen, I'm gonna order
a head CT for you.
384
00:13:58,921 --> 00:14:00,198
And, uh...
385
00:14:01,090 --> 00:14:02,657
I'll see what I can find out.
386
00:14:08,731 --> 00:14:10,631
Gonna order a head CT.
387
00:14:10,666 --> 00:14:12,033
Is Minnick starting today?
388
00:14:12,067 --> 00:14:13,501
I think I saw her on the O.R. floor.
389
00:14:13,535 --> 00:14:15,303
I know what you know. Less, actually.
390
00:14:15,337 --> 00:14:16,437
I didn't even know she was here today.
391
00:14:16,472 --> 00:14:18,906
You're the Chief's husband,
and you don't know anything?
392
00:14:18,941 --> 00:14:21,242
- No.
- What does that get you?
393
00:14:21,276 --> 00:14:23,177
Hey, can we get some help over here?
394
00:14:23,212 --> 00:14:24,345
Dude needs some help.
395
00:14:24,379 --> 00:14:25,446
Started a fight in the third period.
396
00:14:25,481 --> 00:14:27,181
'Cause you high-sticked me
in the throat, you jag!
397
00:14:27,216 --> 00:14:28,750
'Cause you got in the way of me
scoring, asswipe.
398
00:14:28,784 --> 00:14:29,684
I had a clean shot.
399
00:14:29,718 --> 00:14:32,019
Look, let me take a look at it,
all right?
400
00:14:32,054 --> 00:14:34,055
Oh. Oh!
401
00:14:34,089 --> 00:14:35,690
That's from a hit to the throat?
402
00:14:35,724 --> 00:14:37,892
He went down, and I stepped on
his face with my skate.
403
00:14:37,926 --> 00:14:38,893
Unh!
404
00:14:38,927 --> 00:14:40,228
Accidentally!
405
00:14:40,262 --> 00:14:43,030
- Idiots.
- I think we'll page plastics.
406
00:14:45,200 --> 00:14:47,335
Okay, we're gonna do a C-section
right away.
407
00:14:47,369 --> 00:14:49,704
Oh, God. Okay. Wait. Is the baby...
408
00:14:49,738 --> 00:14:51,172
No, but you're bleeding internally,
409
00:14:51,206 --> 00:14:52,573
and that's not good for either of you.
410
00:14:52,608 --> 00:14:54,208
So we'll need to repair the bleeding,
411
00:14:54,243 --> 00:14:56,410
and then you'll need surgery
to repair the hip fractures.
412
00:14:56,445 --> 00:14:59,347
Okay. And I'll... I'll be
unconscious the whole time?
413
00:14:59,381 --> 00:15:00,381
Yes, of course.
414
00:15:00,415 --> 00:15:02,049
No, but can Bryan be there?
415
00:15:02,084 --> 00:15:03,486
For the baby? When she's born?
416
00:15:05,087 --> 00:15:06,587
Mindy, your injuries are too severe.
417
00:15:06,622 --> 00:15:08,766
Please. Please?
418
00:15:09,324 --> 00:15:11,125
He was supposed to be here
to cut the cord,
419
00:15:11,160 --> 00:15:12,426
and her mom will be out cold.
420
00:15:12,461 --> 00:15:15,196
She'll just be... alone.
421
00:15:15,230 --> 00:15:17,064
- I'm afraid...
- Of course he can.
422
00:15:18,133 --> 00:15:19,366
Thank you.
423
00:15:24,239 --> 00:15:26,240
He cannot be in that room.
424
00:15:26,275 --> 00:15:27,809
He'll just be there for the C,
425
00:15:27,843 --> 00:15:29,644
and then he'll go, before we do repairs,
426
00:15:29,678 --> 00:15:31,279
just like a regular delivery.
427
00:15:31,313 --> 00:15:32,113
It's not a regular delivery.
428
00:15:32,147 --> 00:15:33,381
Well, it's the only one that they get,
429
00:15:33,415 --> 00:15:34,482
and I made this happen.
430
00:15:34,516 --> 00:15:35,449
What?
431
00:15:35,484 --> 00:15:37,318
I told her to put her feet
on the dashboard,
432
00:15:37,352 --> 00:15:39,487
and I made this so,
so much worse for them.
433
00:15:39,521 --> 00:15:41,632
Look, please let me make
this one thing better.
434
00:15:42,424 --> 00:15:44,427
Just for the birth.
435
00:15:49,740 --> 00:15:50,606
Your labs look good.
436
00:15:50,641 --> 00:15:52,909
Just waiting on your head-CT results.
437
00:15:52,943 --> 00:15:55,144
Any word on the lady and her baby?
438
00:15:55,178 --> 00:15:56,279
Jury's still out.
439
00:15:56,313 --> 00:15:58,080
Sorry.
440
00:15:58,530 --> 00:16:01,083
You know, today started out so good.
441
00:16:01,118 --> 00:16:03,552
You know, I pulled up, she was,
like, huffin' and puffin'.
442
00:16:03,587 --> 00:16:05,288
I told her, "Sit in front,
sit in front,"
443
00:16:05,322 --> 00:16:06,756
you know, so she could recline?
444
00:16:06,790 --> 00:16:09,125
And I said, "I'm gonna
get you there. I got you."
445
00:16:09,660 --> 00:16:12,128
I figured, "Either
I get her to the hospital,
446
00:16:12,162 --> 00:16:14,130
or she's having this baby in my car."
447
00:16:15,832 --> 00:16:18,734
Either way, I was gonna go home
and tell my kids,
448
00:16:19,295 --> 00:16:21,137
"Your daddy was a hero today."
449
00:16:23,040 --> 00:16:26,275
How'd it get from that
to, like, everybody's dying?
450
00:16:26,310 --> 00:16:28,544
Yeah. It happens.
451
00:16:30,280 --> 00:16:31,414
Yeah.
452
00:16:31,448 --> 00:16:32,848
Sucks, is what it does.
453
00:16:32,883 --> 00:16:34,350
That's not the point, genius.
454
00:16:34,384 --> 00:16:36,786
Your little testosterone game
could've cost him his life!
455
00:16:36,820 --> 00:16:37,653
Is that what you wanted...
456
00:16:37,688 --> 00:16:39,822
to kill someone over a stupid game?
457
00:16:39,856 --> 00:16:41,290
Excuse me.
458
00:16:41,325 --> 00:16:43,259
Is there a problem here?
459
00:16:43,293 --> 00:16:44,860
No problem.
460
00:16:44,895 --> 00:16:46,530
Wait here for your studies.
461
00:16:49,333 --> 00:16:51,767
You think I could, uh, get her number?
462
00:16:52,303 --> 00:16:53,469
Shut up.
463
00:16:56,406 --> 00:16:58,541
You, um, sure you're okay?
464
00:16:58,575 --> 00:16:59,976
I'm awesome.
465
00:17:00,010 --> 00:17:01,711
Well, have you heard anything else?
466
00:17:01,745 --> 00:17:03,512
About Karev?
About how long he's gonna be...
467
00:17:03,547 --> 00:17:04,714
Why would I know that?
468
00:17:04,748 --> 00:17:05,948
I don't... I just...
469
00:17:05,983 --> 00:17:09,485
Listen, if you need anything,
if there's anything I can do...
470
00:17:09,519 --> 00:17:12,421
I need to finish working up my patient.
471
00:17:14,691 --> 00:17:17,103
Right.
472
00:17:25,002 --> 00:17:26,235
You should go on the website.
473
00:17:26,269 --> 00:17:29,238
I have been on the website.
I've been all over the website.
474
00:17:29,272 --> 00:17:31,374
That's why I came here to talk
to someone in person.
475
00:17:31,408 --> 00:17:32,808
Can you please help me?
476
00:17:32,843 --> 00:17:35,678
- Please?
- Give me the info.
477
00:17:35,712 --> 00:17:37,380
It's Karev.
478
00:17:37,999 --> 00:17:40,383
- Where's the Social?
- I'm sorry?
479
00:17:40,417 --> 00:17:42,485
The Social Security Number.
It's not on here.
480
00:17:42,519 --> 00:17:44,186
Oh, I don't have that.
481
00:17:45,064 --> 00:17:46,155
Next in line.
482
00:17:46,189 --> 00:17:48,657
- Wait. Is there any other...
- Yeah. Go on the website.
483
00:17:49,051 --> 00:17:50,726
Next in line.
484
00:17:52,763 --> 00:17:54,497
We need to get that baby out A.S.A.P.
485
00:17:54,531 --> 00:17:56,165
No problem. I've actually assisted on
486
00:17:56,199 --> 00:17:57,299
- several emergency C-sections.
- You'll take my lead.
487
00:17:57,334 --> 00:17:59,502
Sounds like the perfect reason
to let Murphy jump in.
488
00:17:59,536 --> 00:18:00,810
Dr. Minnick, hi.
489
00:18:00,835 --> 00:18:02,238
I heard about your trauma.
I'm gonna pop in there, okay?
490
00:18:02,272 --> 00:18:03,539
- That would be amazing.
- No, thanks.
491
00:18:03,573 --> 00:18:06,192
Oh, and, apparently, we need to
hire a new Peds Surgery Chief.
492
00:18:06,226 --> 00:18:08,065
Seems ours went up the river.
493
00:18:11,381 --> 00:18:13,249
Murphy, um, can you go make sure
494
00:18:13,283 --> 00:18:15,418
that Mindy is set up in the scanner?
495
00:18:17,487 --> 00:18:18,721
You're not welcome on my case.
496
00:18:18,755 --> 00:18:21,190
I'm not actually asking. It's my job.
497
00:18:21,224 --> 00:18:22,425
Well, I'm actually telling you.
498
00:18:22,459 --> 00:18:23,392
It's my patient.
499
00:18:23,427 --> 00:18:25,795
And your patient
is my student's classroom.
500
00:18:25,829 --> 00:18:27,563
That seems like a very distasteful way
501
00:18:27,597 --> 00:18:29,765
of referring to a woman who just
suffered a medical trauma
502
00:18:29,800 --> 00:18:31,300
giving birth to a baby.
503
00:18:31,334 --> 00:18:33,235
Whose name is Mindy, by the way.
504
00:18:33,270 --> 00:18:35,037
And Richard Webber,
he's a friend of mine,
505
00:18:35,072 --> 00:18:36,949
so you can stay the hell away
from my O.R.
506
00:18:44,848 --> 00:18:46,816
What are you doing?
507
00:18:46,850 --> 00:18:48,176
Nothing.
508
00:18:48,210 --> 00:18:50,472
Aren't those Bryan Wallace's head CTs?
509
00:18:50,506 --> 00:18:51,873
Uh, yeah. Yeah.
510
00:18:51,964 --> 00:18:52,998
I can't tell if this is
511
00:18:53,032 --> 00:18:55,235
a subtle intraventricular
hemorrhage or artifact,
512
00:18:55,270 --> 00:18:57,903
so... thought I'd run it up
to the third floor,
513
00:18:57,937 --> 00:18:59,898
see if I can get a neuro consult
on the fly.
514
00:18:59,932 --> 00:19:00,906
Right.
515
00:19:00,931 --> 00:19:02,766
Shouldn't take long.
516
00:19:02,800 --> 00:19:06,770
So, if you can't find me,
that's where I am.
517
00:19:11,809 --> 00:19:13,810
Barely missed his eye.
518
00:19:13,844 --> 00:19:15,712
Could've even severed his parotid duct.
519
00:19:15,746 --> 00:19:16,880
We'll see more once we get in there.
520
00:19:18,516 --> 00:19:20,417
Dr. Avery, how are you?
521
00:19:20,451 --> 00:19:22,165
Dr. Minnick. First day?
522
00:19:22,199 --> 00:19:24,954
Officially. I'm just going to tour
the O.R.s to get my feet wet.
523
00:19:24,989 --> 00:19:27,316
This the hockey kid
that got the worst of it?
524
00:19:30,161 --> 00:19:31,461
Yeah, yeah.
525
00:19:31,495 --> 00:19:32,762
He, uh... He took a stick to the neck
526
00:19:32,797 --> 00:19:33,963
and a skate to the face.
527
00:19:33,998 --> 00:19:35,331
Full facial deglovement.
528
00:19:35,366 --> 00:19:36,766
Wow. Dr. Warren, right?
529
00:19:36,801 --> 00:19:37,667
Mm-hmm.
530
00:19:37,701 --> 00:19:39,469
Have you ever had one of those before?
531
00:19:39,503 --> 00:19:41,104
- No.
- But I bet you've done a hand.
532
00:19:42,807 --> 00:19:43,773
The method we're using now,
533
00:19:43,808 --> 00:19:45,842
we can teach Warren
how to build on the skills
534
00:19:45,876 --> 00:19:48,111
that he has already learned,
and he'll go faster...
535
00:19:48,145 --> 00:19:49,746
- It's not a hand.
- I know.
536
00:19:49,780 --> 00:19:51,080
- But I think she means...
- It's a face.
537
00:19:51,115 --> 00:19:52,215
It's his face.
538
00:19:52,249 --> 00:19:53,349
This is this young man's future
we're talking about,
539
00:19:53,384 --> 00:19:56,519
his entrance into the room,
his hello to this world.
540
00:19:56,554 --> 00:19:58,254
It's his first impression on employers,
541
00:19:58,289 --> 00:20:01,257
his glance across a crowded bar
at his future spouse.
542
00:20:01,292 --> 00:20:04,294
I am saving the thing
his mother loves the most.
543
00:20:04,328 --> 00:20:05,862
Wow. You're fancy.
544
00:20:05,896 --> 00:20:06,996
And you just want to waltz in here
545
00:20:07,031 --> 00:20:09,866
and have our young surgeons
practice on all of that?
546
00:20:09,900 --> 00:20:11,134
Because what? 'Cause he did a hand?
547
00:20:11,168 --> 00:20:13,036
- Are you kidding?
- Then when will he learn?
548
00:20:13,070 --> 00:20:16,105
On another surgery...
or two, or three maybe.
549
00:20:16,140 --> 00:20:17,173
Not on this one.
550
00:20:20,544 --> 00:20:22,779
You know what, Warren?
Why don't you just, uh, cover the pit?
551
00:20:22,813 --> 00:20:24,447
I'll have Mitchell assist.
552
00:20:27,485 --> 00:20:30,320
Does anyone ever get taught around here?
553
00:20:33,424 --> 00:20:36,059
We'll say hi, and then you'll go
out before they intubate her.
554
00:20:36,093 --> 00:20:38,127
How do I tell her?
555
00:20:38,162 --> 00:20:40,630
How do I tell her this is all my fault?
556
00:20:41,181 --> 00:20:42,999
You don't. Not now.
557
00:20:43,033 --> 00:20:44,334
You wait till you get your baby
558
00:20:44,368 --> 00:20:45,535
and Mindy's safely out of surgery,
559
00:20:45,569 --> 00:20:47,403
and then we take it from there.
560
00:20:47,905 --> 00:20:48,905
Okay?
561
00:20:49,907 --> 00:20:51,108
Yeah.
562
00:20:51,675 --> 00:20:52,809
- Yeah.
- ♪ A little longer?
563
00:20:52,843 --> 00:20:54,544
Thank you.
564
00:21:03,754 --> 00:21:05,054
Oh.
565
00:21:05,089 --> 00:21:06,055
Hey, you.
566
00:21:06,090 --> 00:21:07,824
Hey.
567
00:21:07,858 --> 00:21:10,226
This is not how we pictured, huh?
568
00:21:10,261 --> 00:21:11,761
No.
569
00:21:11,795 --> 00:21:12,829
Nope.
570
00:21:12,863 --> 00:21:13,863
There's gonna be blood.
571
00:21:13,898 --> 00:21:14,931
I know.
572
00:21:14,965 --> 00:21:16,900
Okay. Don't faint.
573
00:21:17,701 --> 00:21:20,603
He's squeamish, in a big way.
574
00:21:20,638 --> 00:21:22,805
I'm... I'm... I... I'll be fine.
575
00:21:24,642 --> 00:21:26,843
Say hi to her for me, okay?
576
00:21:26,877 --> 00:21:29,946
Oh, honey, your face.
577
00:21:29,980 --> 00:21:31,247
What happened?
578
00:21:36,053 --> 00:21:37,921
I'm so sorry.
579
00:21:37,955 --> 00:21:40,423
What? Why?
580
00:21:40,457 --> 00:21:41,791
It was me.
581
00:21:41,825 --> 00:21:44,294
In the other car... I hit you.
582
00:21:44,328 --> 00:21:45,395
What?
583
00:21:45,429 --> 00:21:46,863
It's all my fault.
584
00:21:48,632 --> 00:21:50,600
Okay, Bryan, we need to get started.
585
00:21:50,634 --> 00:21:52,201
Oh, no, wait, wait...
586
00:21:52,236 --> 00:21:54,037
Mindy, you're gonna feel
a little drowsy...
587
00:21:54,071 --> 00:21:55,238
Mindy, I'm so sorry.
588
00:21:55,272 --> 00:21:56,873
I love you... so much.
589
00:21:56,907 --> 00:21:58,550
It was you?
590
00:22:04,248 --> 00:22:06,916
Okay. Let's have a baby.
591
00:22:15,209 --> 00:22:16,843
Dr. Webber, how are you?
592
00:22:16,877 --> 00:22:18,511
Oh, there she is.
593
00:22:18,545 --> 00:22:20,012
How's that first day?
594
00:22:20,047 --> 00:22:23,182
I'm actually having trouble
finding my way into O.R.s.
595
00:22:23,217 --> 00:22:24,750
Everyone seems to have full tables
596
00:22:24,785 --> 00:22:28,254
or patients so dire,
they can't afford extra people.
597
00:22:28,288 --> 00:22:30,690
Dr. Robbins, Dr. Riggs, Dr. Inaba...
598
00:22:30,724 --> 00:22:32,692
Oh. Tough breaks.
599
00:22:32,726 --> 00:22:33,759
Was there a problem
600
00:22:33,794 --> 00:22:35,795
with the way I arranged
the board this morning?
601
00:22:35,829 --> 00:22:38,064
Uh, you used lower-case letters.
602
00:22:38,098 --> 00:22:40,399
So? It's still legible.
603
00:22:40,434 --> 00:22:42,869
It's a little passive-aggressive,
don't you think?
604
00:22:42,903 --> 00:22:44,303
- Mm.
- We prefer caps.
605
00:22:44,338 --> 00:22:45,771
Ah.
606
00:22:45,806 --> 00:22:47,974
Chief Bailey told me
to handle the O.R. board
607
00:22:48,008 --> 00:22:49,108
as I see fit today.
608
00:22:49,142 --> 00:22:50,142
Is that right?
609
00:22:50,177 --> 00:22:51,520
It is.
610
00:22:52,746 --> 00:22:54,146
Then, I'll leave you to it.
611
00:22:54,181 --> 00:22:55,281
Thank you.
612
00:22:55,315 --> 00:22:56,608
You're welcome.
613
00:23:02,322 --> 00:23:04,724
He took the pen.
614
00:23:07,161 --> 00:23:09,028
Oh, man.
615
00:23:10,531 --> 00:23:11,998
It's all right, Bryan.
616
00:23:12,032 --> 00:23:14,634
Get ready to meet your girl,
'cause here she comes.
617
00:23:19,640 --> 00:23:21,607
No. No, no.
618
00:23:21,642 --> 00:23:22,642
I got to get in there. Robbins?
619
00:23:22,676 --> 00:23:25,144
- Pack her uterus. Metz?
- Bryan, you need to go.
620
00:23:25,178 --> 00:23:26,279
Baby looks a little cyanotic.
621
00:23:26,313 --> 00:23:27,980
Can you put her under the warmer
and see if she perks up?
622
00:23:28,015 --> 00:23:29,348
- Why isn't she crying?
- Get him out of here!
623
00:23:29,383 --> 00:23:31,191
Right angle. Robbins,
pass me the vessel loop.
624
00:23:31,226 --> 00:23:33,486
- What? What is it? - Bryan, your baby's
having a little trouble breathing,
625
00:23:33,520 --> 00:23:34,687
but it's okay.
626
00:23:34,721 --> 00:23:36,989
And we need to control your
wife's bleeding from the trauma.
627
00:23:37,024 --> 00:23:38,958
If you can't ventilate, then
you need to get her intubated,
628
00:23:38,992 --> 00:23:40,493
get her up to the NICU,
and get a full work-up.
629
00:23:40,527 --> 00:23:42,128
Mosquito. Hang two more units.
630
00:23:42,162 --> 00:23:43,763
Oh, God. Oh, God!
631
00:23:43,797 --> 00:23:45,431
Somebody get him out of here!
632
00:23:54,875 --> 00:23:56,475
Hey!
633
00:23:56,510 --> 00:23:59,045
I'm here for about two minutes.
634
00:23:59,079 --> 00:24:03,015
Here are the scans that you asked for.
635
00:24:03,050 --> 00:24:06,552
You know, you said
you were taking a leave.
636
00:24:06,587 --> 00:24:08,287
You can actually take a leave.
637
00:24:08,322 --> 00:24:10,690
- These are the dad's?
- Yeah. Closed-head trauma.
638
00:24:10,724 --> 00:24:12,525
- CT looked clear, but then I saw this.
- Yeah, I see what you mean.
639
00:24:12,559 --> 00:24:14,760
How is his family? Is the baby okay?
640
00:24:16,229 --> 00:24:17,663
God, they just wanted a happy ending,
641
00:24:17,698 --> 00:24:20,132
and boom, ran into each other.
642
00:24:20,167 --> 00:24:22,535
No, this is just artifact. CT's clear.
643
00:24:22,569 --> 00:24:25,438
Good. And this the driver's.
644
00:24:27,107 --> 00:24:28,742
You had the yogurt?
645
00:24:29,209 --> 00:24:30,977
Yeah, I... I was hungry.
646
00:24:31,011 --> 00:24:32,211
He's good, too.
647
00:24:34,181 --> 00:24:35,715
I think Dr. Hunt knows.
648
00:24:35,749 --> 00:24:37,550
I had to lie to him, and that feels...
649
00:24:37,584 --> 00:24:39,385
I'm sorry. I will go to a hotel.
650
00:24:39,419 --> 00:24:42,021
I'm... This is unfair. I know.
It's a terrible imposition.
651
00:24:42,055 --> 00:24:43,556
No, it's fine. You...
652
00:24:43,590 --> 00:24:45,024
Hm.
653
00:24:45,058 --> 00:24:46,492
It's not a big deal. You are welcome.
654
00:24:46,526 --> 00:24:48,494
It's just y...
655
00:24:49,096 --> 00:24:50,630
That was my last yogurt.
656
00:24:52,899 --> 00:24:54,200
I will go to a hotel.
657
00:24:54,234 --> 00:24:55,267
Just go to a store.
658
00:24:56,395 --> 00:24:58,904
He looks miserable and
he's scared to death for you,
659
00:24:58,939 --> 00:25:01,073
and I don't want to lie
to your husband anymore,
660
00:25:01,108 --> 00:25:02,942
so can I just tell him
something, please?
661
00:25:02,976 --> 00:25:04,543
- No.
- Wh...
662
00:25:04,578 --> 00:25:06,412
Because he will try to fix it.
663
00:25:06,446 --> 00:25:08,648
And it can't be fixed.
664
00:25:10,817 --> 00:25:12,035
Okay.
665
00:25:12,339 --> 00:25:13,506
Okay.
666
00:25:13,787 --> 00:25:15,488
Thank you.
667
00:25:21,728 --> 00:25:24,530
Give me the PTFE graft and 5-0 prolene.
668
00:25:24,564 --> 00:25:26,799
That is exactly what I was talking about.
669
00:25:26,833 --> 00:25:28,534
Mayos. I could've told you exactly
how that would play out.
670
00:25:28,568 --> 00:25:29,802
Yeah, I know, I was here.
671
00:25:29,836 --> 00:25:31,637
I didn't think you could make it
any worse for that poor guy...
672
00:25:31,672 --> 00:25:33,539
Just stop it, Pierce, please!
673
00:25:34,908 --> 00:25:36,602
DeBakey pickups.
674
00:25:37,577 --> 00:25:39,245
Dr. Robbins, chest X-rays show
675
00:25:39,279 --> 00:25:40,546
their baby has a diaphragmatic hernia.
676
00:25:40,580 --> 00:25:41,580
All right, is she intubated?
677
00:25:41,615 --> 00:25:43,115
Yeah, but still de-satting.
678
00:25:43,150 --> 00:25:44,417
All right, let's put her on ECMO.
679
00:25:44,451 --> 00:25:46,069
Have a 5-0 ready.
680
00:25:50,032 --> 00:25:51,557
Go, Murphy.
681
00:25:51,591 --> 00:25:52,825
- You're not coming?
- No.
682
00:25:52,859 --> 00:25:54,026
I have to make sure
that this baby's mother
683
00:25:54,061 --> 00:25:56,295
- doesn't bleed to death.
- I've never put a baby on ECMO.
684
00:25:56,329 --> 00:25:57,930
Call the peds surgeon that's on call
685
00:25:57,964 --> 00:25:59,432
and get help, figure it out.
686
00:25:59,466 --> 00:26:01,567
You can do this, okay? Go.
687
00:26:04,171 --> 00:26:05,471
Scissors?
688
00:26:09,509 --> 00:26:10,476
Hey.
689
00:26:10,510 --> 00:26:11,678
Hey, buddy.
690
00:26:13,346 --> 00:26:16,148
I haven't heard anything about
your pregnant lady yet.
691
00:26:16,183 --> 00:26:17,850
Cool, yeah, thanks, but, this dude,
692
00:26:17,884 --> 00:26:19,518
is this guy breathing funny?
693
00:26:23,690 --> 00:26:25,591
Oh, damn it.
694
00:26:27,527 --> 00:26:29,128
Damn it!
695
00:26:29,162 --> 00:26:30,129
He dropped a lung.
696
00:26:30,163 --> 00:26:31,797
Can I get a nurse over here?!
697
00:26:31,832 --> 00:26:35,000
I need an X-ray and chest-tube tray!
698
00:26:35,035 --> 00:26:36,836
And set up for intubation!
699
00:26:36,870 --> 00:26:38,037
Has anybody seen Wilson?!
700
00:26:42,576 --> 00:26:44,610
Is the baby on ECMO? Did you get help?
701
00:26:44,644 --> 00:26:46,846
I-I found someone to help me,
but she's still unstable.
702
00:26:46,880 --> 00:26:48,614
There's too much pressure
on the mediastinum.
703
00:26:48,648 --> 00:26:50,149
She's not oxygenating or perfusing well
704
00:26:50,183 --> 00:26:51,650
despite the heart-lung bypass.
705
00:26:51,685 --> 00:26:53,619
And she's still... hang on.
706
00:26:53,653 --> 00:26:54,687
Another clamp.
707
00:26:54,721 --> 00:26:56,455
Hang more FFP. Right angle.
708
00:26:56,490 --> 00:26:57,890
Dr. Robbins, this baby's tanking.
709
00:26:57,924 --> 00:26:59,658
I think we need to get her into the O.R.
710
00:26:59,693 --> 00:27:00,826
Who's with you?
711
00:27:01,661 --> 00:27:02,628
Barton.
712
00:27:02,662 --> 00:27:04,163
Ugh!
713
00:27:04,197 --> 00:27:05,698
Barton's no good for this.
714
00:27:05,732 --> 00:27:07,666
- You should go.
- I need to be here.
715
00:27:07,701 --> 00:27:08,819
No, you don't.
716
00:27:09,569 --> 00:27:11,637
Hey, you didn't do this.
717
00:27:11,671 --> 00:27:13,405
A car did this.
718
00:27:13,440 --> 00:27:14,673
I need to be two people.
719
00:27:14,708 --> 00:27:15,841
I need Alex.
720
00:27:15,876 --> 00:27:17,643
Well, Alex isn't here.
721
00:27:17,677 --> 00:27:19,512
Go. I've got this.
722
00:27:24,951 --> 00:27:26,685
- I'm ready to go.
- Hey, whoa, whoa, whoa!
723
00:27:26,720 --> 00:27:27,520
Hey, hey! Hey, hey, stop!
724
00:27:27,554 --> 00:27:28,587
We thought we'd get her ready to go.
725
00:27:28,622 --> 00:27:31,023
We... We've tried everything.
She's just too sick.
726
00:27:32,092 --> 00:27:33,659
Yeah, well, you're right about that one.
727
00:27:33,693 --> 00:27:35,361
- All right, should we move?
- No, we don't have time.
728
00:27:35,395 --> 00:27:37,530
Betadine and drape her.
All right, start prepping the room!
729
00:27:37,564 --> 00:27:38,764
Let's get some gowns and gloves in here!
730
00:27:38,799 --> 00:27:40,699
- What are you doing?
- You're right. She's too sick to move.
731
00:27:40,734 --> 00:27:43,269
I need a surgical tray
right here, right now!
732
00:27:47,499 --> 00:27:49,967
Karev... K-A-R-E-V.
733
00:27:50,915 --> 00:27:53,780
Nope. He's not in the computer.
I don't have him.
734
00:27:53,922 --> 00:27:57,057
Okay, so, can we call around
to some other jails?
735
00:27:57,092 --> 00:28:00,861
Sure. 'Cause this is Saks Fifth Avenue.
736
00:28:07,102 --> 00:28:08,235
Okay.
737
00:28:08,270 --> 00:28:09,904
Right.
738
00:28:09,938 --> 00:28:11,839
Okay, thanks.
739
00:28:11,873 --> 00:28:13,441
Sterilization team to O.R. Recovery.
740
00:28:13,475 --> 00:28:14,675
Hey.
741
00:28:15,944 --> 00:28:17,745
Oh, hey, Bryan Wallace's head
CT is clear.
742
00:28:17,779 --> 00:28:18,646
I just discharged him.
743
00:28:18,680 --> 00:28:20,881
Oh. Who'd you find to take a look at it?
744
00:28:20,916 --> 00:28:22,249
Dr. Morton.
745
00:28:22,284 --> 00:28:23,317
Oh.
746
00:28:23,351 --> 00:28:25,586
Bryan asked me for an update
on his wife and baby,
747
00:28:25,620 --> 00:28:26,754
so I'm heading up there now.
748
00:28:26,788 --> 00:28:28,355
Okay.
749
00:28:28,390 --> 00:28:30,057
Hey, how about the cab driver?
750
00:28:30,091 --> 00:28:31,425
Uh, yeah, she cleared him, too.
751
00:28:31,460 --> 00:28:33,961
Oh. She? I thought you said
it was Morton.
752
00:28:33,995 --> 00:28:35,530
He, I mean.
753
00:28:36,406 --> 00:28:38,432
Anyway, cab driver's clear.
I told Warren.
754
00:28:38,467 --> 00:28:40,901
Uh, well, find me
when you get the update.
755
00:28:40,936 --> 00:28:42,102
We'll go talk to Bryan together.
756
00:28:42,137 --> 00:28:43,103
Yep.
757
00:28:43,138 --> 00:28:44,171
Yeah.
758
00:28:51,346 --> 00:28:52,313
What happened?
759
00:28:52,347 --> 00:28:54,782
Uh, rib fractures
must've punctured a lung.
760
00:28:54,816 --> 00:28:55,850
Anything more from the chest tube?
761
00:28:55,884 --> 00:28:58,552
Bleeding slowed down.
Only 400 cc in the pleurovac.
762
00:28:58,587 --> 00:28:59,954
Yeah, we'll need to stabilize his ribs.
763
00:28:59,988 --> 00:29:00,921
In the O.R. I'll join you.
764
00:29:00,956 --> 00:29:02,089
And before you tell me no,
765
00:29:02,123 --> 00:29:04,792
I spent all day rearranging my
schedule, thanks to you.
766
00:29:04,826 --> 00:29:06,894
I was hired here to do a job,
and I think it's time...
767
00:29:06,928 --> 00:29:08,395
I would love to have you.
768
00:29:08,430 --> 00:29:10,931
- What?
- Warren, book an O.R.
769
00:29:18,381 --> 00:29:19,907
Okay, you see here, Warren?
770
00:29:19,941 --> 00:29:21,408
This rib punctured the lung.
771
00:29:21,443 --> 00:29:22,943
Why doesn't hockey
just ban the fighting?
772
00:29:22,978 --> 00:29:23,811
Are you kidding?
773
00:29:23,845 --> 00:29:25,613
It's part of the game... the good part.
774
00:29:25,647 --> 00:29:26,981
You got to shake up the other team...
775
00:29:27,015 --> 00:29:28,682
or get your own team going.
776
00:29:28,717 --> 00:29:30,484
Garth is the enforcer.
777
00:29:30,519 --> 00:29:31,986
Now, his job is to go in
778
00:29:32,020 --> 00:29:33,487
and take out the skills player...
779
00:29:33,522 --> 00:29:35,489
upset the other team.
780
00:29:35,524 --> 00:29:37,291
Seems he's pretty good at it.
781
00:29:37,325 --> 00:29:38,792
Fights can be strategic, too.
782
00:29:38,827 --> 00:29:39,827
A fight can change momentum,
783
00:29:39,861 --> 00:29:41,595
clear the air, break a stalemate.
784
00:29:41,630 --> 00:29:44,498
It also rallies the team
against a common enemy.
785
00:29:45,241 --> 00:29:47,201
Well, this is fascinating.
786
00:29:47,235 --> 00:29:48,969
And I thought I was just gonna
learn about surgery.
787
00:29:49,004 --> 00:29:52,039
Oh, no, Dr. Warren, it's me
who's being schooled tonight.
788
00:29:52,073 --> 00:29:54,174
Isn't that why you allowed me
into an O.R.?
789
00:29:54,209 --> 00:29:57,011
I just wanted to see how you
"deal with a Dr. Webber."
790
00:29:57,045 --> 00:29:58,679
You don't want to have this fight, sir.
791
00:29:58,713 --> 00:29:59,680
Someone always tries to,
792
00:29:59,714 --> 00:30:01,949
and they always get on board
or get left behind.
793
00:30:01,983 --> 00:30:03,918
You said fighting is
the good part, right?
794
00:30:05,220 --> 00:30:06,520
Well, I hope you meant it.
795
00:30:15,864 --> 00:30:18,532
Hey, how goes the battle
for hearts and minds?
796
00:30:18,567 --> 00:30:22,002
Well, change doesn't happen overnight.
797
00:30:22,037 --> 00:30:25,306
Well, that sounds like someone
who's won no hearts or minds.
798
00:30:25,340 --> 00:30:27,641
It's... always hard at first.
799
00:30:27,676 --> 00:30:30,511
They push back. Eventually,
everyone gets on the same page.
800
00:30:30,545 --> 00:30:32,179
That's not how it works in my hospital.
801
00:30:32,213 --> 00:30:33,247
I'll call a meeting.
802
00:30:33,281 --> 00:30:35,316
Dr. Bailey, you're only gonna
make this harder...
803
00:30:35,350 --> 00:30:37,518
This is not a fight you should
be having, Dr. Minnick.
804
00:30:37,552 --> 00:30:38,953
I'll call a meeting.
805
00:30:42,557 --> 00:30:43,290
You do this a lot?
806
00:30:43,325 --> 00:30:45,059
Get a 10 French chest tube ready.
807
00:30:45,093 --> 00:30:46,860
Major surgery on a newborn right here?
808
00:30:46,895 --> 00:30:47,995
The baby would die on the elevator.
809
00:30:48,029 --> 00:30:49,663
And the mom might already be...
810
00:30:49,698 --> 00:30:51,599
so we need to go, all right?
Let's just...
811
00:30:51,633 --> 00:30:53,067
Let's do this.
812
00:30:55,070 --> 00:30:56,604
Scalpel.
813
00:30:56,638 --> 00:30:59,340
Murphy, you gonna assist or what?
814
00:31:10,051 --> 00:31:12,519
Dr. Pierce was able to stop
Mindy's internal bleeding.
815
00:31:12,554 --> 00:31:13,954
Um, she's closing her right now.
816
00:31:13,989 --> 00:31:15,189
What does that mean?
817
00:31:15,223 --> 00:31:16,957
Uh, when can I see her? Is she...
818
00:31:18,226 --> 00:31:19,360
When will she wake up?
819
00:31:22,664 --> 00:31:23,697
Will she wake up?
820
00:31:25,166 --> 00:31:27,034
We don't know.
821
00:31:27,068 --> 00:31:29,370
We have to see how she responds.
822
00:31:29,404 --> 00:31:30,871
Oh, God.
823
00:31:34,976 --> 00:31:35,809
And the baby?
824
00:31:35,844 --> 00:31:39,047
Dr. Robbins has asked me to tell you...
825
00:31:40,015 --> 00:31:41,882
your baby is in surgery.
826
00:31:41,916 --> 00:31:43,584
Surgery?
827
00:31:44,094 --> 00:31:45,886
Is she okay?
828
00:31:45,920 --> 00:31:47,788
As soon as we know anything...
829
00:31:49,524 --> 00:31:53,127
I was in a baby store
when I got the call.
830
00:31:53,603 --> 00:31:56,263
Isn't that weird?
831
00:31:56,297 --> 00:31:59,651
I just bought her this tiny little hat.
832
00:32:00,135 --> 00:32:02,302
It was the first thing
I ever picked out for her.
833
00:32:03,087 --> 00:32:04,972
It's like, this morning,
834
00:32:05,006 --> 00:32:06,306
I knew what my future was, you know?
835
00:32:06,341 --> 00:32:08,642
And... now...
836
00:32:08,677 --> 00:32:11,245
I might not have a baby.
837
00:32:11,279 --> 00:32:12,956
Or a wife.
838
00:32:13,848 --> 00:32:16,450
Or what if she wakes up
and doesn't forgive me?
839
00:32:16,484 --> 00:32:18,752
What if she never wants to see me again?
840
00:32:29,397 --> 00:32:30,531
Is she okay?
841
00:32:30,565 --> 00:32:32,800
Is she sober? Just tell me that.
842
00:32:34,169 --> 00:32:36,146
She's safe.
843
00:32:37,138 --> 00:32:38,732
You don't have to worry.
844
00:32:43,645 --> 00:32:45,713
Tell her to come home.
845
00:32:45,747 --> 00:32:47,614
Tell her it'll be fine, and we'll be...
846
00:32:50,085 --> 00:32:51,552
Just tell her to come home.
847
00:33:08,945 --> 00:33:10,229
She's onto us.
848
00:33:10,263 --> 00:33:11,430
- Already?
- Yeah.
849
00:33:11,464 --> 00:33:13,465
Damn it! We have to escalate the plan.
850
00:33:13,500 --> 00:33:16,235
Hey, you guys get this e-mail
from the Chief?
851
00:33:16,269 --> 00:33:17,770
What?
852
00:33:17,804 --> 00:33:19,238
"Emergency meeting"?
853
00:33:19,272 --> 00:33:21,340
Yeah, it's to all the attendings.
854
00:33:21,374 --> 00:33:22,984
Except me.
855
00:33:23,610 --> 00:33:25,177
What's our next step?
856
00:33:25,211 --> 00:33:26,945
I have an idea.
857
00:33:26,980 --> 00:33:27,946
Okay.
858
00:33:27,981 --> 00:33:29,081
Yeah.
859
00:33:33,653 --> 00:33:36,355
She's gonna be okay? Really?
860
00:33:36,389 --> 00:33:39,825
Yeah. It was a good repair,
and I do a lot of them.
861
00:33:40,810 --> 00:33:42,712
Thank God.
862
00:33:43,696 --> 00:33:45,590
Thank God she's okay.
863
00:33:46,633 --> 00:33:47,759
Bryan...
864
00:33:49,344 --> 00:33:52,337
Mindy's injuries were much worse
than they could have been
865
00:33:52,372 --> 00:33:54,440
because her feet were up
on the dashboard, and...
866
00:33:54,474 --> 00:33:57,276
Yeah, they said, the airbag...
867
00:33:59,412 --> 00:34:01,180
I told her to put them up there.
868
00:34:01,898 --> 00:34:04,516
The baby was coming,
and she was in a lot of pain,
869
00:34:04,551 --> 00:34:07,219
and... and I asked her to put
her feet up on the dashboard
870
00:34:07,253 --> 00:34:09,321
to relieve the pressure. But I didn't...
871
00:34:09,355 --> 00:34:10,222
I didn't mean to make it worse.
872
00:34:10,256 --> 00:34:12,224
I did not... I did not mean to hurt her.
873
00:34:12,258 --> 00:34:13,459
You didn't.
874
00:34:13,493 --> 00:34:15,294
You were just trying to help.
875
00:34:17,363 --> 00:34:19,498
You didn't hurt her.
876
00:34:19,532 --> 00:34:20,566
I did.
877
00:34:20,600 --> 00:34:23,969
You were trying to get to her,
to get to them both.
878
00:34:24,003 --> 00:34:25,370
You were just...
879
00:34:25,405 --> 00:34:27,382
You were trying to get here.
880
00:34:29,676 --> 00:34:31,410
Okay?
881
00:34:32,804 --> 00:34:34,713
Okay.
882
00:34:40,954 --> 00:34:44,923
They're just... 10 minutes late.
883
00:34:44,958 --> 00:34:46,609
But all of them?
884
00:34:51,931 --> 00:34:54,099
Where are they?
885
00:34:54,134 --> 00:34:55,267
I have no idea.
886
00:34:55,301 --> 00:34:57,236
Operating, teaching,
887
00:34:57,270 --> 00:34:59,171
molding the surgeons of tomorrow...
888
00:35:00,264 --> 00:35:01,664
Or maybe just sending a message.
889
00:35:01,699 --> 00:35:04,300
Oh, they've been sending
their message all day.
890
00:35:04,335 --> 00:35:05,835
Dr. Minnick, will you excuse us?
891
00:35:05,870 --> 00:35:07,337
No, please.
892
00:35:07,371 --> 00:35:08,872
I'll see you tomorrow.
893
00:35:09,673 --> 00:35:11,241
Okay.
894
00:35:12,543 --> 00:35:14,411
So, this is mutiny.
895
00:35:14,445 --> 00:35:16,112
Call it what you want.
896
00:35:16,147 --> 00:35:17,447
Why are you doing this?
897
00:35:17,481 --> 00:35:19,516
You yourself said
you like Minnick's approach.
898
00:35:19,550 --> 00:35:21,455
It's not what you're doing.
It's how you've done it.
899
00:35:21,994 --> 00:35:24,187
It's too abrupt. The program suffers.
900
00:35:24,221 --> 00:35:25,356
Butt-hurt.
901
00:35:26,023 --> 00:35:27,090
I beg your pardon?
902
00:35:27,124 --> 00:35:27,957
You're butt-hurt.
903
00:35:27,992 --> 00:35:29,159
That's what Tuck calls it when you get
904
00:35:29,193 --> 00:35:32,162
all bent out of shape and mopey
over something you shouldn't
905
00:35:32,196 --> 00:35:33,096
because you're embarrassed.
906
00:35:33,130 --> 00:35:34,998
You're forcing a change
nobody asked for.
907
00:35:35,032 --> 00:35:36,199
This is not about my butt.
908
00:35:36,233 --> 00:35:38,268
- You really want to do this?
- I haven't done anything...
909
00:35:38,302 --> 00:35:39,669
You really want to do this to me?!
910
00:35:39,703 --> 00:35:42,772
Look, Bailey, it's not just me.
911
00:35:42,807 --> 00:35:44,040
It's not just you.
912
00:35:44,075 --> 00:35:45,341
People are angry...
913
00:35:45,376 --> 00:35:46,709
about your treatment of me,
914
00:35:46,744 --> 00:35:48,311
about your direction of this program.
915
00:35:48,345 --> 00:35:50,680
It was a bad call.
916
00:35:50,714 --> 00:35:52,315
And you can walk it back.
917
00:35:52,842 --> 00:35:57,287
People also felt the need
for change and adaptation.
918
00:35:57,321 --> 00:36:00,390
People recognized that
"the way we've always done it"
919
00:36:00,424 --> 00:36:02,158
isn't always the best way
920
00:36:02,193 --> 00:36:04,394
and that a... a fresh perspective
921
00:36:04,428 --> 00:36:06,329
doesn't have to be a threat.
922
00:36:06,363 --> 00:36:09,025
So, I'm gonna walk on.
923
00:36:09,500 --> 00:36:11,234
"People," huh?
924
00:36:11,268 --> 00:36:12,869
Who?
925
00:36:14,405 --> 00:36:16,706
It's not just me.
926
00:36:22,413 --> 00:36:25,482
Sir, I signed your discharge papers.
927
00:36:25,516 --> 00:36:26,483
You're good to go.
928
00:36:26,517 --> 00:36:29,152
Oh, yeah. No, I... I just
kind of wanted to know
929
00:36:29,186 --> 00:36:30,186
how that family made out.
930
00:36:30,221 --> 00:36:33,356
'Cause I can't just go home
and wonder, you know?
931
00:36:33,883 --> 00:36:36,826
It's, uh, still a question mark. Sorry.
932
00:36:36,861 --> 00:36:38,428
Oh. Damn.
933
00:36:38,462 --> 00:36:40,263
Okay. Thanks. Night.
934
00:36:40,297 --> 00:36:41,933
Night.
935
00:36:43,059 --> 00:36:44,434
Hey!
936
00:36:44,468 --> 00:36:45,602
Sir?
937
00:36:45,636 --> 00:36:46,979
Sir.
938
00:36:47,805 --> 00:36:49,706
That kid in the bed next to you,
the one who couldn't breathe?
939
00:36:49,740 --> 00:36:50,907
Uh, the hockey player?
940
00:36:50,941 --> 00:36:54,244
Yeah. Yeah, well, it turns out
that he had internal bleeding.
941
00:36:54,278 --> 00:36:56,212
Would've killed him
if you hadn't caught it.
942
00:36:56,247 --> 00:36:57,881
You saved that kid's life.
943
00:36:57,915 --> 00:36:59,382
For real?
944
00:37:00,034 --> 00:37:02,218
For real.
945
00:37:02,253 --> 00:37:03,920
Whoo-hoo!
946
00:37:03,954 --> 00:37:06,422
Our heroes aren't special.
They're just people.
947
00:37:06,457 --> 00:37:08,191
They're like us.
948
00:37:08,225 --> 00:37:10,253
They're just trying to survive.
949
00:37:16,467 --> 00:37:17,927
Uh...
950
00:37:18,469 --> 00:37:20,236
Hunt wants you to come home.
951
00:37:22,773 --> 00:37:24,908
How'd that family turn out?
952
00:37:24,942 --> 00:37:26,442
Uh, good.
953
00:37:26,477 --> 00:37:28,521
She's not out of the woods yet, but...
954
00:37:30,148 --> 00:37:32,215
everyone's still alive.
955
00:37:32,249 --> 00:37:34,817
Good. That's good.
956
00:37:34,852 --> 00:37:36,386
Good. Uh...
957
00:37:36,420 --> 00:37:38,054
I'm gonna turn in, if that's all right.
958
00:37:38,088 --> 00:37:39,422
Good night.
959
00:37:48,850 --> 00:37:50,433
They're trying to be happy.
960
00:37:51,919 --> 00:37:55,338
Trying to do better, be better,
feel better.
961
00:37:55,798 --> 00:37:58,575
Hey, Dr. Robbins, wait up.
962
00:37:59,010 --> 00:38:01,411
Hey, um, Dr. Minnick...
963
00:38:01,445 --> 00:38:04,147
I've been awake for more than
48 hours, so I'm gonna...
964
00:38:04,181 --> 00:38:05,949
This'll just take a second.
965
00:38:07,117 --> 00:38:09,336
- I wanted to thank you.
- What?
966
00:38:09,370 --> 00:38:11,988
Murphy told me you let her run
with that baby from the trauma.
967
00:38:12,022 --> 00:38:13,423
That's the spirit.
968
00:38:13,457 --> 00:38:15,291
That's really putting my method to work.
969
00:38:17,528 --> 00:38:19,462
Good to have you on board.
970
00:38:20,464 --> 00:38:21,598
Good night.
971
00:38:21,632 --> 00:38:23,499
Heroes aren't more special,
972
00:38:23,534 --> 00:38:25,703
more courageous than the rest of us.
973
00:38:26,237 --> 00:38:28,748
After all, they're only human.
974
00:38:34,011 --> 00:38:35,645
You're not okay.
975
00:38:35,679 --> 00:38:36,813
What?
976
00:38:36,847 --> 00:38:38,314
That hockey kid today?
977
00:38:38,349 --> 00:38:40,149
He dropped a lung. We had to
take him up to the O.R.
978
00:38:40,184 --> 00:38:41,284
Where were you?
979
00:38:41,318 --> 00:38:43,319
I was in Path. I was getting a culture.
980
00:38:43,354 --> 00:38:45,455
Come on. You've been
in your head all day.
981
00:38:45,489 --> 00:38:49,158
It's fine, 'cause I covered for
you, but... talk to someone.
982
00:38:49,193 --> 00:38:50,326
Work it out.
983
00:38:50,361 --> 00:38:52,495
What do you need, Warren?
984
00:38:52,529 --> 00:38:53,863
Do you need me to be fragile?
985
00:38:53,897 --> 00:38:55,298
Do you need me to fall apart?
986
00:38:55,332 --> 00:38:57,500
- Oh, come on, now.
- Would that help you?
987
00:38:57,534 --> 00:38:59,736
Because you keep looking at me
with your eyes all soft
988
00:38:59,770 --> 00:39:02,505
like you want to help me,
you want to make me feel better.
989
00:39:02,539 --> 00:39:05,341
I don't need to feel better.
990
00:39:05,376 --> 00:39:07,076
I don't need your sympathy.
991
00:39:07,111 --> 00:39:10,246
Stuff like this happens,
and I am built for it.
992
00:39:10,281 --> 00:39:11,748
I'm fine.
993
00:39:11,782 --> 00:39:13,416
Leave me alone.
994
00:39:13,450 --> 00:39:16,019
They hurt, they break, they bleed.
995
00:39:31,969 --> 00:39:33,569
Hey.
996
00:39:38,042 --> 00:39:39,609
You okay?
997
00:39:39,643 --> 00:39:42,578
Uh...
998
00:39:44,615 --> 00:39:46,749
- Is it a patient?
- No.
999
00:39:46,784 --> 00:39:49,552
But yeah. Yeah, that, too.
1000
00:39:49,586 --> 00:39:52,588
Do you want to... talk about it?
1001
00:39:52,623 --> 00:39:54,390
I can't.
1002
00:39:54,425 --> 00:39:55,858
It's not something
you want to hear about.
1003
00:39:59,663 --> 00:40:01,591
Okay.
1004
00:40:05,402 --> 00:40:07,704
I miss Alex.
1005
00:40:07,738 --> 00:40:11,240
And I know that that's not fair
to say to you,
1006
00:40:11,275 --> 00:40:12,542
but it's true.
1007
00:40:12,576 --> 00:40:14,477
I hate that he's gone.
1008
00:40:14,511 --> 00:40:15,578
I just... I hate it.
1009
00:40:15,612 --> 00:40:16,646
But sometimes,
1010
00:40:16,680 --> 00:40:17,980
every once in a while...
1011
00:40:18,015 --> 00:40:19,082
What?
1012
00:40:19,116 --> 00:40:20,383
...when it matters,
1013
00:40:20,417 --> 00:40:21,551
they get it right,
1014
00:40:21,585 --> 00:40:23,052
and that changes everything.
1015
00:40:26,957 --> 00:40:29,592
Hey. Anything?
1016
00:40:29,626 --> 00:40:31,594
Three counties, four jails... nothing.
1017
00:40:31,628 --> 00:40:32,829
No one will tell me anything.
1018
00:40:32,863 --> 00:40:34,630
Maybe they're still processing him?
1019
00:40:35,708 --> 00:40:37,500
You'll find out tomorrow what happened.
1020
00:40:37,534 --> 00:40:38,768
Well, I know what happened.
1021
00:40:38,802 --> 00:40:40,103
He's gone. That's what happened.
1022
00:40:40,137 --> 00:40:41,838
A hero is only human,
1023
00:40:41,872 --> 00:40:43,439
but that's the point.
1024
00:40:43,474 --> 00:40:45,274
If they can do it, so can you.
1025
00:40:45,309 --> 00:40:47,577
Did Owen find Amelia?
1026
00:40:47,611 --> 00:40:49,112
Amelia?
1027
00:40:49,146 --> 00:40:50,279
Where's Amelia?
1028
00:40:50,314 --> 00:40:51,781
Where is everybody?!
1029
00:40:53,617 --> 00:40:55,318
I'm dirty. I stink.
1030
00:40:55,352 --> 00:40:56,819
I need to wash off this day.
1031
00:41:04,061 --> 00:41:06,662
So you keep going.
1032
00:41:06,697 --> 00:41:08,598
You don't give up.
1033
00:41:08,632 --> 00:41:11,167
You stand tall. You fight.
1034
00:41:13,804 --> 00:41:16,105
- Aah! Alex?!
- What the hell, Mer?
1035
00:41:16,140 --> 00:41:17,607
Alex?
1036
00:41:17,641 --> 00:41:20,009
You always show up to save the day.
1037
00:41:20,043 --> 00:41:21,177
Oh!
1038
00:41:26,650 --> 00:41:28,718
Wait. I've been looking for you all day.
1039
00:41:28,752 --> 00:41:30,019
I've been here. I've been sleeping.
1040
00:41:30,053 --> 00:41:31,521
All day?
1041
00:41:31,555 --> 00:41:32,749
All day.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
73659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.