Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,013 --> 00:00:02,899
There's this family in Italy
2
00:00:02,933 --> 00:00:04,245
who never slept.
3
00:00:04,280 --> 00:00:06,032
They suffered from a genetic disease
4
00:00:06,066 --> 00:00:08,354
that kept them awake for months,
5
00:00:08,475 --> 00:00:10,798
until their bodies just shut down.
6
00:00:10,992 --> 00:00:12,659
Even after all these years,
7
00:00:12,694 --> 00:00:16,029
scientists still
don't really know why we sleep.
8
00:00:16,064 --> 00:00:18,746
We just know we have to sleep.
9
00:00:18,780 --> 00:00:21,359
Because without it,
we make poor decisions,
10
00:00:21,449 --> 00:00:22,946
we say things we shouldn't.
11
00:00:23,040 --> 00:00:27,344
And sometimes we see things
that aren't there.
12
00:00:27,378 --> 00:00:34,390
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
13
00:01:08,664 --> 00:01:09,931
What do we got?
14
00:01:09,965 --> 00:01:11,733
MVC with abdominal trauma,
15
00:01:11,767 --> 00:01:13,668
severely hypotensive since he arrived.
16
00:01:13,702 --> 00:01:16,070
FAST exam show a fluid
in the upper right quadrant,
17
00:01:16,105 --> 00:01:17,071
lots of it.
18
00:01:17,106 --> 00:01:18,039
It's gonna be a long night.
19
00:01:18,073 --> 00:01:20,842
Don't say that.
I haven't slept in 48 hours.
20
00:01:20,876 --> 00:01:22,110
Thought I saw you go home earlier.
21
00:01:22,144 --> 00:01:23,911
You did. I got off an 18-hour shift
22
00:01:23,946 --> 00:01:26,814
to go home to find Zola,
who is boycotting sleep,
23
00:01:26,849 --> 00:01:27,982
and Ellis, who had an earache.
24
00:01:28,017 --> 00:01:29,617
By the time I got the last one down,
25
00:01:29,652 --> 00:01:31,252
I got the call. Where were you?
26
00:01:31,287 --> 00:01:34,022
- Uh, four-hour lysis of adhesions.
- Ugh.
27
00:01:34,056 --> 00:01:36,024
Then a triple-A ruptured in the ICU.
28
00:01:36,058 --> 00:01:38,293
Pierce and I had to do
a balloon catheter bedside
29
00:01:38,327 --> 00:01:39,294
before we rush him to the O.R.
30
00:01:39,328 --> 00:01:41,696
- Oh, that sounds...
- Then a GSW to the abdomen
31
00:01:41,730 --> 00:01:43,865
that Edwards caught...
a duodenal repair.
32
00:01:43,899 --> 00:01:45,099
Wa... How long have you been here?
33
00:01:45,134 --> 00:01:46,334
What day is it?
34
00:01:47,369 --> 00:01:48,936
Scalpel.
35
00:01:48,971 --> 00:01:50,872
How do you know when you're
too tired to operate?
36
00:01:50,906 --> 00:01:53,474
Right about when
you make your first mistake.
37
00:01:53,509 --> 00:01:54,676
I hate that answer.
38
00:01:54,710 --> 00:01:56,144
You don't. You just keep going.
39
00:01:56,178 --> 00:01:57,645
Don't love that one, either.
40
00:02:03,252 --> 00:02:06,788
Okay, um, Edwards,
grab a hemostat to lift.
41
00:02:11,160 --> 00:02:13,294
Dividing the fascia.
42
00:02:19,368 --> 00:02:20,635
Okay, Edwards, get lap pads in here.
43
00:02:20,669 --> 00:02:21,636
Get in there.
44
00:02:21,670 --> 00:02:23,171
We got massive bleeding here.
45
00:02:23,205 --> 00:02:24,872
Okay, we're gonna need a bookwalter now.
46
00:02:34,950 --> 00:02:36,478
Edwards, I can't see a thing.
47
00:02:36,513 --> 00:02:37,646
I'm trying. Ohh!
48
00:02:37,680 --> 00:02:39,387
- Ho!
- Whoo!
49
00:02:39,421 --> 00:02:41,055
Wipe.
50
00:02:43,244 --> 00:02:44,926
- Got it, got it.
- Thank you.
51
00:02:44,960 --> 00:02:46,861
Okay, let's get more lap pads in there.
52
00:02:46,895 --> 00:02:47,695
Let's bring in another suction,
53
00:02:47,730 --> 00:02:49,697
and we're gonna need the cell saver.
54
00:02:52,768 --> 00:02:54,168
Good evening, surgeons.
55
00:02:54,203 --> 00:02:55,136
I heard we've got a good one.
56
00:02:55,170 --> 00:02:57,104
I'm here to give you
another set of hands.
57
00:02:57,139 --> 00:02:59,006
Yeah, we could use it
if you're available.
58
00:02:59,041 --> 00:03:00,608
Available? I'm primed.
59
00:03:00,642 --> 00:03:02,510
I napped all afternoon,
60
00:03:02,544 --> 00:03:04,245
ate a balanced supper,
61
00:03:04,279 --> 00:03:05,613
and just had a cup of coffee.
62
00:03:05,647 --> 00:03:06,948
- Well, that's nice.
- Did you?
63
00:03:06,982 --> 00:03:09,016
All right, someone tell me
what we've got on our table tonight.
64
00:03:09,051 --> 00:03:10,084
A mess, sir.
65
00:03:10,118 --> 00:03:12,086
Uh, Grade IV liver lac,
66
00:03:12,120 --> 00:03:13,387
portal triad looks intact.
67
00:03:13,422 --> 00:03:15,223
We've just packed all four quadrants.
68
00:03:15,257 --> 00:03:17,024
Wow! That liver's...
69
00:03:17,059 --> 00:03:18,859
Destroyed. Like I said, a mess.
70
00:03:18,894 --> 00:03:20,795
Okay, hematoma's tracking into Zone 2.
71
00:03:20,829 --> 00:03:23,297
Edwards, let's right medial
visceral rotation.
72
00:03:23,332 --> 00:03:24,865
Got it. Medium clip, please.
73
00:03:24,900 --> 00:03:26,267
How many units has he had?
74
00:03:26,301 --> 00:03:27,902
We've gone through at least a dozen.
75
00:03:27,936 --> 00:03:30,037
He's bleeding out
everything we pour into him.
76
00:03:30,072 --> 00:03:31,539
- Clamp.
- Okay, keep suctioning.
77
00:03:31,573 --> 00:03:33,207
- Other lap.
- Retractor.
78
00:03:33,242 --> 00:03:34,942
Suction right there.
79
00:03:34,977 --> 00:03:36,911
I need two more clamps.
80
00:03:36,945 --> 00:03:38,312
You know, back in the day,
81
00:03:38,347 --> 00:03:40,281
I would always come
into the hospital overnight,
82
00:03:40,315 --> 00:03:42,383
even if I wasn't on call.
83
00:03:42,417 --> 00:03:45,286
That's when the most
interesting surgeries came in.
84
00:03:45,320 --> 00:03:47,655
Best learning opportunities, am I right?
85
00:03:47,689 --> 00:03:50,291
Yeah. Yes, sir. Bovie up.
86
00:03:50,325 --> 00:03:51,225
I'll never forget this case
87
00:03:51,260 --> 00:03:53,928
back when I was a second-year resident.
88
00:03:53,962 --> 00:03:55,997
It was about 3:00 in the morning,
89
00:03:56,031 --> 00:03:57,932
and I'd been on my feet
for about 42 hours.
90
00:03:57,966 --> 00:03:59,200
Right angle.
91
00:03:59,234 --> 00:04:03,104
This fella came into the E.R.
with terrible abdominal pains...
92
00:04:03,138 --> 00:04:06,841
claimed that an alien baby was inside,
93
00:04:06,875 --> 00:04:07,975
eating its way out.
94
00:04:13,949 --> 00:04:15,783
That's funny.
95
00:04:15,817 --> 00:04:17,251
Uh, Dr. Grey, do you see this?
96
00:04:17,286 --> 00:04:18,586
This kidney's cracked in half.
97
00:04:18,620 --> 00:04:20,988
Exactly. It was his kidney.
98
00:04:21,023 --> 00:04:22,790
Well, a kidney stone.
99
00:04:22,824 --> 00:04:24,592
It was the size of a coconut.
100
00:04:24,626 --> 00:04:26,294
It was six hours in the O.R.
101
00:04:28,630 --> 00:04:31,299
Uh, this seems like
a Grade 4 injury to me.
102
00:04:31,333 --> 00:04:32,300
Any way we can salvage it?
103
00:04:32,334 --> 00:04:33,668
- No.
- Yes.
104
00:04:33,702 --> 00:04:35,036
If someone could clarify...
105
00:04:35,070 --> 00:04:37,138
Okay, it was the size of a dinosaur egg.
106
00:04:37,172 --> 00:04:38,072
It almost glowed.
107
00:04:38,106 --> 00:04:41,375
Actually, sir, I was talking about this.
108
00:04:41,410 --> 00:04:42,310
This liver is shredded.
109
00:04:42,344 --> 00:04:44,211
We don't have the time
or the blood volume
110
00:04:44,246 --> 00:04:45,980
to spend an hour fixing a kidney.
111
00:04:46,014 --> 00:04:47,381
We could better control
the extra blood loss
112
00:04:47,416 --> 00:04:48,649
if we fix the kidney.
113
00:04:48,684 --> 00:04:50,184
Well, there will be no blood loss
114
00:04:50,218 --> 00:04:51,719
if we just take the kidney out.
115
00:04:51,753 --> 00:04:53,220
I'm very happy to keep discussing it,
116
00:04:53,255 --> 00:04:55,289
but really I think
a final decision would be good.
117
00:04:55,324 --> 00:04:56,624
Take the kidney out.
118
00:04:56,658 --> 00:04:57,491
You know what, Grey?
119
00:04:57,526 --> 00:04:58,893
Le... Let's hold on for a minute, okay?
120
00:04:58,927 --> 00:04:59,994
The patient doesn't have a minute.
121
00:05:00,028 --> 00:05:01,362
Should I clamp the hilum?
122
00:05:01,396 --> 00:05:03,331
No, we're gonna do
a partial nephrectomy.
123
00:05:03,365 --> 00:05:04,565
That would be useless.
124
00:05:04,599 --> 00:05:06,033
- And why is that?
- What?
125
00:05:06,068 --> 00:05:07,401
Well, I wasn't asking for myself.
126
00:05:07,436 --> 00:05:08,903
I was asking for Edwards. Why is that?
127
00:05:08,937 --> 00:05:10,338
What does Edwards have to do with this?
128
00:05:10,372 --> 00:05:12,006
Well, she's our resident here.
129
00:05:12,040 --> 00:05:13,674
This is an excellent teaching case,
130
00:05:13,709 --> 00:05:15,509
and she'd benefit if you'd elaborate.
131
00:05:15,544 --> 00:05:16,911
It's fine, really.
132
00:05:16,945 --> 00:05:18,079
Richard, please...
133
00:05:18,113 --> 00:05:19,046
Now, look, you and Dr. Hunt
134
00:05:19,081 --> 00:05:21,482
are Chiefs of General
and Trauma Surgery.
135
00:05:21,516 --> 00:05:22,850
Yeah, and if we don't make a decision,
136
00:05:22,884 --> 00:05:23,784
we're gonna be here all night.
137
00:05:23,819 --> 00:05:26,220
I'm going to repair the kidney. Suture.
138
00:05:26,254 --> 00:05:28,422
- Hunt!
- All right, now, look, you two
139
00:05:28,457 --> 00:05:30,725
should want this resident
to learn from this patient.
140
00:05:30,759 --> 00:05:31,625
Owen, if you do this,
141
00:05:31,660 --> 00:05:33,027
Edwards is gonna learn from this patient
142
00:05:33,061 --> 00:05:34,495
when he's a cadaver in my lab.
143
00:05:39,913 --> 00:05:41,001
Dr. Webber, I'm sorry.
144
00:05:41,036 --> 00:05:42,236
You're tired.
145
00:05:42,270 --> 00:05:43,904
No, it's not... It's just...
146
00:05:45,307 --> 00:05:47,041
Fine. Let's do the partial.
147
00:05:47,075 --> 00:05:48,075
Good.
148
00:05:52,748 --> 00:05:54,749
Retractor.
149
00:05:54,783 --> 00:05:56,117
Edwards.
150
00:05:56,151 --> 00:05:57,785
Yes, sir?
151
00:05:57,819 --> 00:05:59,453
Tell me about the patient.
152
00:05:59,488 --> 00:06:00,888
Uh, okay.
153
00:06:00,922 --> 00:06:02,679
He came into the E.R. unconscious.
154
00:06:02,713 --> 00:06:05,459
No, no. Tell me his name.
155
00:06:05,494 --> 00:06:08,729
Well, he didn't have any I.D.,
so as of now he's John Doe.
156
00:06:08,764 --> 00:06:10,865
A car sped up the freeway,
ramped the wrong way,
157
00:06:10,899 --> 00:06:11,966
smashed into another car.
158
00:06:12,000 --> 00:06:13,234
One guys's in O.R. 5,
159
00:06:13,268 --> 00:06:14,034
and the other one's right here.
160
00:06:14,069 --> 00:06:15,936
So, do we have the reckless driver,
161
00:06:15,971 --> 00:06:17,438
or do we have the innocent victim?
162
00:06:17,472 --> 00:06:19,940
We don't know.
163
00:06:19,975 --> 00:06:21,942
So, we don't know
if this man had a family,
164
00:06:21,977 --> 00:06:24,111
we don't know if he was
running away from something,
165
00:06:24,146 --> 00:06:26,947
and we don't know if he was
the good guy or the bad guy.
166
00:06:26,982 --> 00:06:28,482
We know nothing.
167
00:06:28,517 --> 00:06:31,051
What do we need to know
in order to do our jobs
168
00:06:31,086 --> 00:06:32,987
and not simply be mechanics?
169
00:06:33,021 --> 00:06:34,989
How are we... We're not being mechanics!
170
00:06:35,023 --> 00:06:36,457
You're treating this patient
171
00:06:36,491 --> 00:06:38,459
like a sack of organs on a table!
172
00:06:43,999 --> 00:06:45,332
Now, here's what we're gonna do.
173
00:06:46,001 --> 00:06:47,101
We're gonna play a game.
174
00:06:47,135 --> 00:06:49,904
And how is this
the best use of our energy?
175
00:06:51,039 --> 00:06:52,318
Now, here's how we start.
176
00:06:52,674 --> 00:06:55,776
This patient is no longer John Doe.
177
00:06:55,811 --> 00:06:56,944
Who is he, then?
178
00:06:56,978 --> 00:06:58,012
Basin.
179
00:06:58,046 --> 00:06:59,646
We make him someone.
180
00:07:01,116 --> 00:07:02,414
Anyone we want.
181
00:07:03,351 --> 00:07:04,285
What is he doing?
182
00:07:04,319 --> 00:07:05,252
He likes to teach.
183
00:07:05,287 --> 00:07:07,021
When he's pissed,
he really likes to teach.
184
00:07:07,055 --> 00:07:08,088
Surgicel, please.
185
00:07:08,123 --> 00:07:10,191
All right, first things first.
186
00:07:10,225 --> 00:07:12,215
We need a name. Who's got one?
187
00:07:15,564 --> 00:07:16,597
Brandon.
188
00:07:17,392 --> 00:07:18,799
- All right, Brandon.
- Mm-hmm.
189
00:07:18,834 --> 00:07:19,934
Now, who is he?
190
00:07:19,968 --> 00:07:22,736
Uh, I think he's the guy in I.T.
who parks next to me.
191
00:07:34,483 --> 00:07:37,184
Okay, is he a good guy, someone we like?
192
00:07:37,219 --> 00:07:38,352
I don't know. We've never spoken.
193
00:07:38,386 --> 00:07:40,488
Okay, well, then pick someone else
194
00:07:40,522 --> 00:07:42,122
and make them someone good,
195
00:07:42,157 --> 00:07:44,158
and they don't have to be a male.
196
00:07:44,192 --> 00:07:45,526
All right.
197
00:07:45,560 --> 00:07:47,928
How about Joanie?
198
00:07:57,105 --> 00:07:58,264
Now, why Joanie?
199
00:07:59,007 --> 00:08:00,441
'Cause you didn't like Brandon.
200
00:08:04,746 --> 00:08:06,046
How about Gail?
201
00:08:08,049 --> 00:08:09,183
Gail's nice.
202
00:08:11,686 --> 00:08:12,987
Let's go with Gail.
203
00:08:20,529 --> 00:08:23,163
She's 45... No.
204
00:08:23,198 --> 00:08:25,194
She's 46.
205
00:08:27,202 --> 00:08:29,703
What is it we like about Gail?
206
00:08:29,738 --> 00:08:31,205
And be specific.
207
00:08:31,239 --> 00:08:32,172
I mean, do not stop
208
00:08:32,207 --> 00:08:34,108
until you picture this woman
on the table,
209
00:08:34,142 --> 00:08:36,277
until you can truly see her.
210
00:08:36,311 --> 00:08:38,546
Do not stop until we can hear her voice
211
00:08:38,580 --> 00:08:40,214
and what she has to say.
212
00:08:44,986 --> 00:08:47,254
Well, this is going to be fun.
213
00:08:52,211 --> 00:08:53,811
So, who is Gail?
214
00:08:53,846 --> 00:08:56,314
Why do we like her?
215
00:08:56,348 --> 00:08:59,350
And why would we go to such
lengths to save her life?
216
00:08:59,385 --> 00:09:01,352
I'm sorry, shouldn't we want to save her
217
00:09:01,387 --> 00:09:02,954
even if we don't like her?
218
00:09:02,988 --> 00:09:05,156
Yes, but let's make it
easier on ourselves.
219
00:09:05,190 --> 00:09:08,960
I mean, we need to fill Gail in.
220
00:09:08,994 --> 00:09:10,128
I mean, really give her something
221
00:09:10,162 --> 00:09:12,063
that we can sink our teeth into.
222
00:09:13,032 --> 00:09:15,141
Does she have hobbies, or...?
223
00:09:16,235 --> 00:09:17,669
Or is she known for something?
224
00:09:17,703 --> 00:09:19,704
Right lobe is still bleeding.
225
00:09:19,738 --> 00:09:21,272
- Over here, too.
- Okay. Large clip.
226
00:09:22,741 --> 00:09:26,277
Well, what if Gail plays the cello?
227
00:09:27,079 --> 00:09:28,528
Edwards?
228
00:09:29,548 --> 00:09:31,382
Uh, sure.
229
00:09:34,987 --> 00:09:37,622
My mother forced me to learn.
230
00:09:37,656 --> 00:09:39,157
Something about learning an instrument
231
00:09:39,191 --> 00:09:40,629
would helped instill discipline.
232
00:09:43,228 --> 00:09:44,896
Remove the top blades.
233
00:09:44,930 --> 00:09:46,798
- What are you doing?
- Remove them. Scissors.
234
00:09:46,832 --> 00:09:48,466
The pringle didn't make a dent
in the bleeding,
235
00:09:48,500 --> 00:09:50,168
so I'm gonna try and create
more exposure
236
00:09:50,202 --> 00:09:50,969
with a subcostal... 10 blade.
237
00:09:51,003 --> 00:09:52,403
Because that's what this guy needs
238
00:09:52,438 --> 00:09:53,871
is more incisions to bleed from.
239
00:09:53,906 --> 00:09:55,740
Okay, suction is blocked. Fix it now.
240
00:09:55,774 --> 00:09:56,641
Okay, uh, what else?
241
00:09:56,675 --> 00:09:58,710
Okay, we need to make Gail more real.
242
00:09:58,744 --> 00:10:00,044
Okay, she plays the cello.
243
00:10:00,079 --> 00:10:01,746
Someone answer him. I'm too exhausted.
244
00:10:01,780 --> 00:10:03,181
- Well, you started it.
- You're the one who was...
245
00:10:03,215 --> 00:10:04,115
Oh, my God.
246
00:10:04,149 --> 00:10:06,184
Dr. Webber,
I have a question about Gail.
247
00:10:06,218 --> 00:10:08,052
Okay, well, go ahead,
Edwards, and don't be shy.
248
00:10:08,087 --> 00:10:11,522
Uh, does Gail...
249
00:10:11,557 --> 00:10:13,491
have a dog?
250
00:10:14,960 --> 00:10:17,095
Excellent question, but no.
251
00:10:17,129 --> 00:10:19,731
Gail doesn't have time for a dog.
252
00:10:19,765 --> 00:10:22,166
She's got two... no, three young kids,
253
00:10:22,201 --> 00:10:24,168
so her house is already mayhem.
254
00:10:24,203 --> 00:10:25,103
Three boys?
255
00:10:25,137 --> 00:10:26,337
No, no.
256
00:10:26,698 --> 00:10:29,240
Two boys and a girl.
257
00:10:29,749 --> 00:10:31,109
That's nice, right?
258
00:10:31,143 --> 00:10:33,511
Hey, stop terrorizing your sister!
259
00:10:33,545 --> 00:10:34,746
Don't make me come over there!
260
00:10:38,117 --> 00:10:42,397
Hey! You're the oldest, act like it.
261
00:10:43,489 --> 00:10:47,225
Boy, you roll your eyes again,
I'm gonna shut 'em for good.
262
00:10:47,259 --> 00:10:49,560
I imagine Gail's work keeps her sane.
263
00:10:49,595 --> 00:10:52,196
Does anyone have any idea
what she does for a living?
264
00:10:52,231 --> 00:10:55,600
Um, maybe... she's an engineer?
265
00:10:55,634 --> 00:10:59,871
Or something with research, politics.
266
00:10:59,905 --> 00:11:02,140
Maybe she's whatever
Dr. Webber says she is.
267
00:11:02,174 --> 00:11:04,409
Gail dreams of being Principal Cello
268
00:11:04,443 --> 00:11:06,403
for the Chicago Symphony.
269
00:11:07,112 --> 00:11:10,782
She practices relentlessly
every morning and night.
270
00:11:10,816 --> 00:11:12,250
But in between,
271
00:11:12,284 --> 00:11:14,118
she teaches music
to kids in the neighborhood,
272
00:11:14,153 --> 00:11:17,388
and she helps lead the local
high-school orchestra.
273
00:11:19,992 --> 00:11:22,894
Ugh, if you could just hear
this one student of mine
274
00:11:22,928 --> 00:11:25,763
play Bach's Sonata Number 1 in G Minor,
275
00:11:25,798 --> 00:11:27,331
Fuga Allegro.
276
00:11:27,366 --> 00:11:29,167
She learned it just like that.
277
00:11:30,803 --> 00:11:32,070
Pressure's dropping.
278
00:11:32,104 --> 00:11:33,071
And it's gonna continue to drop.
279
00:11:33,105 --> 00:11:34,772
He's still bleeding
despite any move we make.
280
00:11:34,807 --> 00:11:36,741
We should just cut our losses and stop.
281
00:11:36,775 --> 00:11:37,642
Damage control?
282
00:11:37,676 --> 00:11:39,343
Trust me, we should just pack him up,
283
00:11:39,378 --> 00:11:41,345
and when he's stronger
we can come back in and finish.
284
00:11:41,380 --> 00:11:43,448
No, we're gonna concentrate
on the retrohepatic area.
285
00:11:43,482 --> 00:11:45,183
We're gonna try and repair
the vascular injuries
286
00:11:45,217 --> 00:11:46,784
that are in there first.
287
00:11:46,819 --> 00:11:47,785
I agree with Hunt.
288
00:11:47,820 --> 00:11:49,787
Well, how do you expect
to even see anything
289
00:11:49,822 --> 00:11:51,422
behind this liver to get a clamp in?
290
00:11:51,457 --> 00:11:53,324
Trust me, we close
and let the body heal.
291
00:11:53,358 --> 00:11:55,960
Somebody call up to ICU
and let them know we're coming.
292
00:11:55,994 --> 00:11:57,595
We should keep going in here,
293
00:11:57,629 --> 00:12:00,264
try and repair the damage, okay?
294
00:12:00,299 --> 00:12:01,432
At this point,
this patient wouldn't survive
295
00:12:01,467 --> 00:12:02,934
the elevator ride to the ICU.
296
00:12:02,968 --> 00:12:04,435
Look at this liver... At this point,
297
00:12:04,470 --> 00:12:06,270
this patient is not surviving anything!
298
00:12:06,305 --> 00:12:08,172
So you want to give up now?
299
00:12:08,207 --> 00:12:10,374
Leave Gail to die in a bed upstairs?
300
00:12:10,409 --> 00:12:12,110
Is it better if Gail dies on the table?
301
00:12:12,144 --> 00:12:14,612
It's better if Gail lives.
302
00:12:20,385 --> 00:12:21,853
What if we call UNOS?
303
00:12:21,887 --> 00:12:22,620
Wh... Really?
304
00:12:22,654 --> 00:12:23,988
Oh, wait. Can we really list him
305
00:12:24,022 --> 00:12:25,156
for an emergent liver transplant?
306
00:12:25,190 --> 00:12:26,457
- No!
- Why not?
307
00:12:26,492 --> 00:12:28,292
You know why not!
308
00:12:28,327 --> 00:12:30,228
He'll be dead before a liver
even gets here.
309
00:12:30,262 --> 00:12:31,963
And if he's not, he'd be too unstable,
310
00:12:31,997 --> 00:12:33,364
and he'd reject it immediately.
311
00:12:33,398 --> 00:12:34,665
It would be a waste.
312
00:12:34,700 --> 00:12:36,901
We'd be taking an organ from a stable,
313
00:12:36,935 --> 00:12:39,403
far better candidate
who could really use it.
314
00:12:39,438 --> 00:12:40,505
- Edwards.
- Hmm?
315
00:12:40,539 --> 00:12:41,472
Tell me the indications
316
00:12:41,507 --> 00:12:43,875
for an emergent
traumatic liver transplant.
317
00:12:43,909 --> 00:12:45,476
Acute hepatic failure,
318
00:12:45,511 --> 00:12:47,411
portal vein thrombosis,
uncontrollable hemorrhage.
319
00:12:47,446 --> 00:12:48,279
Exactly.
320
00:12:48,313 --> 00:12:49,914
And I don't remember many case studies
321
00:12:49,948 --> 00:12:51,249
of this procedure being successful.
322
00:12:51,283 --> 00:12:52,917
Which is why we're not doing it.
323
00:12:52,951 --> 00:12:54,652
I disagree with your decision.
324
00:12:54,686 --> 00:12:55,887
Well, I'm sorry, but...
325
00:12:55,921 --> 00:12:58,022
- But what?
- But he's not your patient!
326
00:12:58,056 --> 00:12:59,490
My hands are in his body.
327
00:12:59,525 --> 00:13:01,092
I would think that would make him
328
00:13:01,126 --> 00:13:02,894
as much my patient
as yours or Dr. Hunt's.
329
00:13:02,928 --> 00:13:04,695
But it's still my call.
330
00:13:04,730 --> 00:13:06,531
Look, we've got three attendings here,
331
00:13:06,565 --> 00:13:08,232
and a senior resident.
332
00:13:08,566 --> 00:13:10,334
We need to discuss the options.
333
00:13:10,369 --> 00:13:11,402
- No, we don't.
- Why not?
334
00:13:11,436 --> 00:13:13,871
Because you also have
the Chief of General Surgery
335
00:13:13,906 --> 00:13:16,774
in here, Dr. Webber, and I outrank you.
336
00:13:21,813 --> 00:13:23,314
Of course.
337
00:13:25,484 --> 00:13:27,285
And I'm saying no.
338
00:13:27,319 --> 00:13:29,453
We are not listing him for a transplant,
339
00:13:29,488 --> 00:13:31,422
and we're done talking about it.
340
00:13:31,456 --> 00:13:34,725
Do you think you can stop
this retrohepatic bleed?
341
00:13:34,760 --> 00:13:35,893
I can try.
342
00:13:35,928 --> 00:13:37,395
Okay, if it doesn't work,
343
00:13:37,429 --> 00:13:38,396
it's up to the ICU.
344
00:13:38,430 --> 00:13:40,698
If you're not on board,
feel free to leave.
345
00:13:54,442 --> 00:13:56,767
Okay, medium clips. Another one.
346
00:13:57,487 --> 00:13:58,799
Another!
347
00:13:59,133 --> 00:14:01,101
I mean, this isn't working.
The clips aren't even holding.
348
00:14:02,003 --> 00:14:03,270
Sure hope it was worth it.
349
00:14:03,304 --> 00:14:04,671
What?
350
00:14:04,705 --> 00:14:05,805
Whatever this guy was doing
351
00:14:05,840 --> 00:14:07,974
that put him on the road
in the middle of the night.
352
00:14:08,009 --> 00:14:09,776
Well, maybe she didn't have a choice.
353
00:14:09,810 --> 00:14:11,478
"She"?
354
00:14:11,512 --> 00:14:13,013
Oh, Gail. We're still playing.
355
00:14:13,047 --> 00:14:14,447
Maybe money becomes tight,
356
00:14:14,482 --> 00:14:16,750
she picks up extra work at night.
357
00:14:16,784 --> 00:14:18,752
Their father left for the war,
358
00:14:18,786 --> 00:14:21,288
and I couldn't say no
when the boys wanted to go
359
00:14:21,322 --> 00:14:23,423
to a science camp at the museum.
360
00:14:23,457 --> 00:14:25,292
Or, uh, she takes her shift
in the evening
361
00:14:25,326 --> 00:14:28,161
at a reception desk at a nearby hotel.
362
00:14:28,195 --> 00:14:30,452
It... It isn't all night,
but it's late enough.
363
00:14:30,486 --> 00:14:31,619
How much longer?
364
00:14:31,653 --> 00:14:33,199
I need a little more visualization.
365
00:14:33,234 --> 00:14:35,368
Mobilize the liver
more anteriorly, please.
366
00:14:35,403 --> 00:14:36,685
Yeah, on it.
367
00:14:37,672 --> 00:14:39,372
You know, this isn't working.
368
00:14:39,407 --> 00:14:40,774
Just give me a minute.
369
00:14:41,642 --> 00:14:42,943
Hold on.
370
00:14:42,977 --> 00:14:44,477
- Why don't you take your turn?
- Excuse me?
371
00:14:44,512 --> 00:14:46,947
Try the game. I mean,
turn John Doe into someone.
372
00:14:47,848 --> 00:14:50,116
I-I-I'm not good at making people up.
373
00:14:50,151 --> 00:14:51,551
I'm sure you can think of someone.
374
00:14:51,585 --> 00:14:52,385
Richard, I don't need to.
375
00:14:52,420 --> 00:14:54,054
I operated on hundreds of John Does
376
00:14:54,088 --> 00:14:55,455
when I was in the army,
and I did just fine.
377
00:14:55,489 --> 00:14:56,156
Malleable.
378
00:14:56,190 --> 00:14:57,624
Load of crap.
379
00:14:57,658 --> 00:15:00,327
I call load of crap...
giant load of crap.
380
00:15:00,361 --> 00:15:01,194
On what?
381
00:15:01,228 --> 00:15:02,963
Whenever we had a John Doe on the table,
382
00:15:02,997 --> 00:15:04,497
the first thing you would do
is yell at someone
383
00:15:04,532 --> 00:15:05,665
to go find the patient's tags.
384
00:15:05,700 --> 00:15:07,734
Maybe 'cause I didn't want
to have to do all the paperwork.
385
00:15:07,768 --> 00:15:08,868
Uh-huh.
386
00:15:08,903 --> 00:15:10,003
Where the hell is that rummel?
387
00:15:10,037 --> 00:15:11,237
Maybe ask for it nicely
388
00:15:11,272 --> 00:15:13,039
and someone will bring it to you.
389
00:15:13,074 --> 00:15:15,642
I already did, and I shouldn't
have to ask twice.
390
00:15:15,676 --> 00:15:16,643
Dad would say that.
391
00:15:16,677 --> 00:15:18,545
Oh, God! You turned into Dad!
392
00:15:18,579 --> 00:15:20,246
That is a thing anyone would say.
393
00:15:20,281 --> 00:15:22,682
You've got his nose and his chin
394
00:15:22,717 --> 00:15:24,250
and his unreasonably high expectations
395
00:15:24,285 --> 00:15:25,845
- of everyone around you...
- You know what?
396
00:15:25,879 --> 00:15:27,687
...that no one
could possibly live up to.
397
00:15:27,722 --> 00:15:30,190
But not his beard... His beard was good.
398
00:15:30,224 --> 00:15:31,992
Yours is just sad.
399
00:15:32,026 --> 00:15:33,059
My beard is fine.
400
00:15:33,094 --> 00:15:33,893
Actually, I shaved this morn...
401
00:15:33,928 --> 00:15:35,562
Why am I even explaining this to you?
402
00:15:35,596 --> 00:15:37,197
Feel free to stop.
403
00:15:38,065 --> 00:15:39,766
I need that rummel tourniquet now!
404
00:15:44,872 --> 00:15:46,206
Screw it. I can't reach it.
405
00:15:46,240 --> 00:15:47,774
Okay, I'm gonna open the chest.
406
00:15:47,808 --> 00:15:49,042
- Scissors.
- What? Why?
407
00:15:49,076 --> 00:15:51,111
Total hepatic vascular isolation.
408
00:15:51,145 --> 00:15:53,880
We're gonna completely stop
the blood supply to the liver,
409
00:15:53,914 --> 00:15:55,281
find the source of the bleeding,
and then we'll repair it.
410
00:15:55,316 --> 00:15:56,616
All right, that's smart.
411
00:15:56,650 --> 00:15:59,019
That'll give you
infrapericardial control.
412
00:15:59,053 --> 00:16:00,420
Cutting him from stem to stern right now
413
00:16:00,454 --> 00:16:02,022
is completely reckless.
414
00:16:02,056 --> 00:16:04,224
Just get control of the IVC
from above and below the liver
415
00:16:04,258 --> 00:16:06,192
from the incision we've already made!
416
00:16:06,227 --> 00:16:08,128
Yeah, that is what the textbooks
would tell you to do,
417
00:16:08,162 --> 00:16:09,629
but any trauma surgeon will tell you
418
00:16:09,663 --> 00:16:11,197
it will not work without a sternotomy.
419
00:16:11,232 --> 00:16:13,066
Edwards, it's all you.
420
00:16:13,100 --> 00:16:14,134
Saw.
421
00:16:14,168 --> 00:16:16,136
Doesn't have to be pretty, just fast.
422
00:16:20,608 --> 00:16:22,242
We're racing against the clock here.
423
00:16:23,144 --> 00:16:24,077
I'd love to know what is so hilarious
424
00:16:24,111 --> 00:16:26,246
when my patient is fighting
for his life!
425
00:16:26,280 --> 00:16:29,616
"Trauma surgery is fast
and a race against time."
426
00:16:29,650 --> 00:16:32,118
If it's a race, you're losing,
427
00:16:32,153 --> 00:16:34,154
because you suture like a dumb tortoise.
428
00:16:34,188 --> 00:16:35,455
I like my sutures to hold.
429
00:16:35,489 --> 00:16:37,724
Oh, and your beefy, fat hands
slow you down?
430
00:16:37,758 --> 00:16:40,326
Do they have to special-order
those gloves for you?
431
00:16:40,361 --> 00:16:41,506
I am trying to teach.
432
00:16:41,540 --> 00:16:43,096
You've never supervised trainees,
433
00:16:43,130 --> 00:16:44,130
so you don't get it.
434
00:16:44,165 --> 00:16:45,165
Oh, I get it.
435
00:16:45,199 --> 00:16:46,666
Enough to know that you
don't know what to do next
436
00:16:46,700 --> 00:16:48,234
with your patient.
437
00:16:48,269 --> 00:16:49,702
Am I right?
438
00:16:55,142 --> 00:16:57,010
Why are you stopping?
I don't know if this is gonna work.
439
00:16:57,044 --> 00:16:58,278
He's still bleeding.
440
00:16:58,312 --> 00:16:59,145
I wanted to close,
441
00:16:59,180 --> 00:17:00,680
and you said
you could isolate the liver.
442
00:17:00,714 --> 00:17:01,781
I know, but...
443
00:17:01,816 --> 00:17:02,916
Then do it.
444
00:17:04,151 --> 00:17:05,718
- What's wrong?
- Nothing.
445
00:17:08,389 --> 00:17:09,255
Stop.
446
00:17:09,290 --> 00:17:10,323
I'm not doing anything.
447
00:17:10,357 --> 00:17:12,158
You're giving me that look,
and I don't like it.
448
00:17:12,193 --> 00:17:13,159
Mom does it, too.
449
00:17:13,194 --> 00:17:14,928
Well, you should call Mom more.
450
00:17:14,962 --> 00:17:16,329
Will you just go away?
451
00:17:16,363 --> 00:17:17,697
You're the one that brought me here,
452
00:17:17,731 --> 00:17:19,466
and you usually only bring me around
453
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
when you feel guilty.
454
00:17:21,268 --> 00:17:22,869
Why are you guilty, Eeyore?
455
00:17:22,903 --> 00:17:24,137
I am working.
456
00:17:24,171 --> 00:17:25,672
Is it Nathan?
457
00:17:25,706 --> 00:17:28,675
You feel bad
about being nice to him lately.
458
00:17:28,709 --> 00:17:29,509
Nope.
459
00:17:29,543 --> 00:17:30,510
It's fine.
460
00:17:30,544 --> 00:17:33,279
Well, I mean... it's not fine.
461
00:17:33,314 --> 00:17:34,681
He cheated on your little sister, but...
462
00:17:34,715 --> 00:17:35,982
I don't feel guilty about anything!
463
00:17:36,016 --> 00:17:38,885
Oh, well, that's a first.
464
00:17:38,919 --> 00:17:40,720
Well, something wrong.
465
00:17:40,754 --> 00:17:42,188
What is it, then?
466
00:17:43,424 --> 00:17:45,358
New wife isn't working out?
467
00:17:45,392 --> 00:17:47,127
I'm done talking to you.
468
00:17:47,872 --> 00:17:49,896
You're not gonna
choke anybody again, are you?
469
00:17:49,930 --> 00:17:51,664
Will you shut up?!
Shut up for God's sakes.
470
00:17:51,699 --> 00:17:53,032
Hunt!
471
00:17:53,067 --> 00:17:54,711
Uh, uh...
472
00:17:55,784 --> 00:17:57,798
Suction's full. Change it, please.
473
00:17:59,373 --> 00:18:00,206
Obviously.
474
00:18:00,241 --> 00:18:02,041
She's what's wrong with you!
475
00:18:02,076 --> 00:18:03,576
No!
476
00:18:04,168 --> 00:18:05,545
What happened?
477
00:18:05,579 --> 00:18:06,880
An affair?
478
00:18:06,914 --> 00:18:08,681
No, we're... we're just friends.
479
00:18:08,716 --> 00:18:10,609
Mm, well...
480
00:18:11,785 --> 00:18:12,852
I like her.
481
00:18:12,887 --> 00:18:14,154
Yeah, well, good for you.
482
00:18:14,188 --> 00:18:15,355
Hmm.
483
00:18:15,389 --> 00:18:16,856
You should have married her.
484
00:18:17,458 --> 00:18:18,224
Then you'd have kids.
485
00:18:18,259 --> 00:18:20,260
I didn't want to marry her, okay?
486
00:18:20,294 --> 00:18:22,162
I just... I wanted it...
487
00:18:22,196 --> 00:18:23,596
I'm trying to save this guy's life here.
488
00:18:23,631 --> 00:18:25,365
Who the hell is this guy anyway?
489
00:18:25,399 --> 00:18:26,566
What does that matter?
490
00:18:26,600 --> 00:18:29,335
Uh, because I can see his
liver... or what's left of it.
491
00:18:29,370 --> 00:18:33,206
You've really been throwing out
some bold moves.
492
00:18:33,240 --> 00:18:34,774
You're monopolizing the O.R.,
493
00:18:34,808 --> 00:18:37,410
you're wasting hospital
resources and personnel.
494
00:18:37,444 --> 00:18:39,245
It's not a waste if we save the patient.
495
00:18:39,280 --> 00:18:40,914
Owen, why won't you call it?
496
00:18:40,948 --> 00:18:42,115
I mean, you know where this is headed.
497
00:18:42,149 --> 00:18:43,116
Because you don't stop, okay?
498
00:18:43,150 --> 00:18:45,585
You don't stop until
you've got the final answer.
499
00:18:45,619 --> 00:18:49,289
You don't stop until
you've saved them, or y...
500
00:18:49,323 --> 00:18:51,168
you find out that they're...
501
00:18:51,825 --> 00:18:53,359
that they're dead.
502
00:18:57,998 --> 00:18:59,249
Owen.
503
00:19:00,634 --> 00:19:02,268
This guy isn't me.
504
00:19:11,011 --> 00:19:12,545
- Pressure's dropping.
- I know.
505
00:19:12,580 --> 00:19:14,113
Surgicel, EVARREST.
506
00:19:14,148 --> 00:19:15,381
Let's give him 10 units of cryo.
507
00:19:15,416 --> 00:19:16,482
I see bruising on his neck and face.
508
00:19:16,517 --> 00:19:19,319
Okay, let's pack him,
get ready to bring him upstairs.
509
00:19:19,353 --> 00:19:21,154
- I miss you.
- No.
510
00:19:21,188 --> 00:19:22,488
Cut it out.
511
00:19:22,523 --> 00:19:24,123
You have to focus.
512
00:19:27,261 --> 00:19:28,595
You know what you have to do.
513
00:19:33,500 --> 00:19:35,568
- DeBakey clamp.
- What are you doing?
514
00:19:35,603 --> 00:19:36,975
Edwards, call the UNOS.
515
00:19:37,010 --> 00:19:38,771
Send them everything
we have on this patient.
516
00:19:38,806 --> 00:19:40,117
- I'm sorry?
- What?
517
00:19:40,151 --> 00:19:41,074
Go now!
518
00:19:42,676 --> 00:19:44,611
- Owen.
- Webber's right.
519
00:19:44,645 --> 00:19:46,312
Transplant's the only way
to save this patient.
520
00:19:46,347 --> 00:19:48,848
I'm removing his liver.
It's only making him worse.
521
00:19:48,882 --> 00:19:51,484
- Scissors.
- Do not make that cut!
522
00:19:58,459 --> 00:19:59,892
Basin.
523
00:20:12,906 --> 00:20:15,375
Clips, please. Boki.
524
00:20:27,198 --> 00:20:28,665
We decided not to list him.
525
00:20:28,700 --> 00:20:30,334
No, you did.
526
00:20:30,686 --> 00:20:33,421
And we were never supposed
to take out the whole liver.
527
00:20:33,450 --> 00:20:34,283
How the hell is the patient
528
00:20:34,317 --> 00:20:35,451
supposed to survive without a liver?
529
00:20:35,485 --> 00:20:38,087
Okay, his liver already wasn't
working in his body, Grey.
530
00:20:38,121 --> 00:20:39,521
Removing it while we wait for a match
531
00:20:39,556 --> 00:20:41,023
won't make much of a difference.
532
00:20:41,057 --> 00:20:42,991
Well, how do we know a match
is even gonna come through?
533
00:20:43,026 --> 00:20:43,859
We don't,
534
00:20:43,893 --> 00:20:45,494
but we're gonna do a portacaval shunt
535
00:20:45,528 --> 00:20:46,762
to bypass the blood supply.
536
00:20:46,796 --> 00:20:48,330
That should give us an hour or so.
537
00:20:49,599 --> 00:20:51,767
I imagine Gail is pretty tough, right?
538
00:20:53,269 --> 00:20:56,405
Gail is tough as nails...
on her feet 16 hours a day.
539
00:20:56,439 --> 00:20:58,907
She wouldn't let up
even when the pain in her back
540
00:20:58,942 --> 00:21:00,509
started keeping her up at night.
541
00:21:00,543 --> 00:21:03,445
You know, I thought it was my mattress.
542
00:21:03,480 --> 00:21:06,281
The thing must have been
at least 15 years old,
543
00:21:06,316 --> 00:21:10,352
so I replaced it,
but that didn't help much.
544
00:21:10,386 --> 00:21:13,689
She's one of those people
whose bag rattles all the time
545
00:21:13,723 --> 00:21:16,525
because she carries around
a bottle of aspirin
546
00:21:16,559 --> 00:21:18,527
everywhere she goes.
547
00:21:20,463 --> 00:21:21,563
We got bleeders.
548
00:21:21,598 --> 00:21:22,865
When you said an hour,
did you mean a minute and a half?
549
00:21:22,899 --> 00:21:23,932
Hang two more units.
550
00:21:23,967 --> 00:21:24,867
UNOS has everything.
551
00:21:24,901 --> 00:21:27,069
Okay, did they agree to list him?
552
00:21:27,103 --> 00:21:29,481
He's listed as 1A,
and he's a fairly easy match,
553
00:21:29,516 --> 00:21:30,475
so fingers crossed.
554
00:21:30,509 --> 00:21:32,040
There's blood in his ET tube and nares.
555
00:21:32,075 --> 00:21:33,475
Check his coags and a D-dimer!
556
00:21:33,510 --> 00:21:34,977
Also, the lab tech mentioned
his platelets
557
00:21:35,011 --> 00:21:36,311
were clumping, so I was thinking...
558
00:21:36,346 --> 00:21:37,946
Edwards, you were right.
559
00:21:37,981 --> 00:21:40,415
Looks like he's in DIC.
Let's jump back in.
560
00:21:40,450 --> 00:21:41,416
No, actually, that's not what I...
561
00:21:41,451 --> 00:21:42,618
The azygos is bleeding.
562
00:21:42,652 --> 00:21:43,952
It can't be. I clamped it.
563
00:21:43,987 --> 00:21:45,020
Well, it's bleeding again.
564
00:21:45,054 --> 00:21:46,755
It must be coming from his renal vein.
565
00:21:46,790 --> 00:21:48,624
Let me see if
I can feel it from where I am...
566
00:21:48,658 --> 00:21:50,159
got a better angle.
567
00:21:50,193 --> 00:21:51,660
Something else might be going on.
568
00:21:51,694 --> 00:21:54,563
There is blood in his urine now, too.
569
00:21:54,597 --> 00:21:56,064
And the neck bruises.
570
00:21:56,099 --> 00:21:58,000
They can't hear you.
571
00:21:58,034 --> 00:22:01,637
If you want them to listen,
like, really listen,
572
00:22:01,671 --> 00:22:03,839
you got to be louder.
573
00:22:03,873 --> 00:22:04,840
Found it.
574
00:22:04,874 --> 00:22:07,276
It is small, but it's definitely
a venous bleed.
575
00:22:07,310 --> 00:22:09,344
Really? Is it the azygos?
576
00:22:09,379 --> 00:22:10,679
It is.
577
00:22:10,713 --> 00:22:12,114
- I got it. Give me a tie.
- I got it.
578
00:22:12,148 --> 00:22:13,649
- You don't trust me?
- Not really.
579
00:22:13,683 --> 00:22:15,117
I did what was best for the patient.
580
00:22:15,151 --> 00:22:16,518
No, you lost your damn mind.
581
00:22:16,553 --> 00:22:18,453
This tissue's falling apart in my hands.
582
00:22:19,907 --> 00:22:20,856
We'll clamp this,
583
00:22:20,890 --> 00:22:22,491
and then I'm gonna secure it with a tie.
584
00:22:22,525 --> 00:22:23,625
Move your hands, please.
585
00:22:23,660 --> 00:22:24,226
Dr. Hunt.
586
00:22:24,260 --> 00:22:25,661
Just a second, Edwards!
587
00:22:25,695 --> 00:22:27,830
Just tell him! You know what it is.
588
00:22:27,864 --> 00:22:31,500
I don't think the patient's
decompensating because of DIC.
589
00:22:31,534 --> 00:22:33,502
We spent months reading about it.
590
00:22:33,536 --> 00:22:35,537
You know it. It's... It's...
591
00:22:35,572 --> 00:22:36,371
It's his platelets.
592
00:22:36,406 --> 00:22:37,773
We'll just... We'll give him more.
593
00:22:37,807 --> 00:22:40,142
No, the patient has a platelet disorder.
594
00:22:40,176 --> 00:22:42,044
There's this cool lab test
595
00:22:42,078 --> 00:22:43,846
that helps prove
the platelets don't clump.
596
00:22:43,880 --> 00:22:45,681
The lab already saw abnormal findings,
597
00:22:45,715 --> 00:22:47,649
and they can confirm it
with the blood sample.
598
00:22:47,684 --> 00:22:48,784
Okay, fine, fine.
599
00:22:48,818 --> 00:22:50,385
Just... For now, just get
in there with some suction,
600
00:22:50,420 --> 00:22:51,520
so I can see what I'm doing.
601
00:22:51,554 --> 00:22:52,788
Damn it.
602
00:22:52,822 --> 00:22:53,889
It's too friable.
603
00:22:53,923 --> 00:22:55,357
We need to take him up to ICU
604
00:22:55,391 --> 00:22:57,459
until we find a more permanent solution.
605
00:22:57,493 --> 00:22:59,061
That won't work!
606
00:22:59,095 --> 00:23:02,865
According to chapter 21 of
"Hemostasis and Thrombosis"...
607
00:23:02,899 --> 00:23:03,866
"Hemostasis and Thrombosis."
608
00:23:03,900 --> 00:23:05,701
Dr. Grey, if we close him,
609
00:23:05,735 --> 00:23:06,702
he's gonna get worse.
610
00:23:06,736 --> 00:23:07,903
Okay, push bicarb.
611
00:23:07,937 --> 00:23:10,239
You know what Nurse Paula would say.
612
00:23:10,273 --> 00:23:11,240
Owen, he can't handle any more.
613
00:23:11,274 --> 00:23:14,576
She'd yell, "If you got
something to say"...
614
00:23:14,611 --> 00:23:15,911
I-I think he can. I think...
615
00:23:15,945 --> 00:23:17,412
... "speak up!"
616
00:23:17,447 --> 00:23:18,847
I think I'm gonna watch you
kill this patient.
617
00:23:18,882 --> 00:23:20,682
Okay, stop, all of you! Listen to me!
618
00:23:26,189 --> 00:23:27,856
Something you needed to say?
619
00:23:29,192 --> 00:23:32,728
Repairing the azygos
won't stop his bleeding at all.
620
00:23:32,762 --> 00:23:35,597
And you can take him to the ICU,
but he's still deteriorating.
621
00:23:35,632 --> 00:23:37,566
This patient has an autoimmune disease,
622
00:23:37,600 --> 00:23:41,236
specifically idiopathic
thrombocytopenic purpura.
623
00:23:41,271 --> 00:23:43,272
I.T.P. is extremely rare.
624
00:23:43,306 --> 00:23:46,041
According to a study in Ko...
625
00:23:46,075 --> 00:23:47,342
Kuwait.
626
00:23:47,377 --> 00:23:48,710
...Kuwait,
627
00:23:48,745 --> 00:23:51,747
there's an incidence of 125 cases
628
00:23:51,781 --> 00:23:54,850
per 1 million people per year.
629
00:23:54,884 --> 00:23:56,685
It's more common than we think.
630
00:23:56,719 --> 00:23:59,388
Edwards, the body is shutting
down because of the trauma.
631
00:23:59,422 --> 00:24:00,722
- Talk fast.
- That is because
632
00:24:00,757 --> 00:24:02,357
the trauma is the only thing you see,
633
00:24:02,392 --> 00:24:04,559
because trauma is all
that you are used to seeing.
634
00:24:04,594 --> 00:24:06,929
I see a body that's attacking
itself from the inside,
635
00:24:06,963 --> 00:24:08,764
and every time we give him blood,
636
00:24:08,798 --> 00:24:10,766
his body chews up the platelets
one by one.
637
00:24:10,800 --> 00:24:12,634
It's like we're filling a giant tank
638
00:24:12,669 --> 00:24:14,536
with a hole in it,
639
00:24:14,570 --> 00:24:15,871
and the only thing
we need to do to stop it
640
00:24:15,905 --> 00:24:18,540
is to give him steroids, a lot of them
641
00:24:18,574 --> 00:24:19,741
as soon as possible.
642
00:24:19,776 --> 00:24:21,643
- He doesn't have a liver.
- Thanks to you.
643
00:24:21,678 --> 00:24:23,812
If we administer steroids,
644
00:24:23,846 --> 00:24:25,213
then without being able to metabolize,
645
00:24:25,248 --> 00:24:27,316
- it could become toxic.
- And before you argue
646
00:24:27,350 --> 00:24:28,250
about how risky it is,
647
00:24:28,284 --> 00:24:29,751
let me just say
we have very little time,
648
00:24:29,786 --> 00:24:30,619
and you should listen to me,
649
00:24:30,653 --> 00:24:31,687
because I know all about this stuff.
650
00:24:31,721 --> 00:24:34,222
If I were on the table,
I'd want the risky thing.
651
00:24:34,257 --> 00:24:35,324
I'd want to survive.
652
00:24:35,358 --> 00:24:36,091
Yes.
653
00:24:38,761 --> 00:24:40,407
Where did you get all this again?
654
00:24:40,442 --> 00:24:43,465
When you're stuck in a bed
for your whole childhood,
655
00:24:43,499 --> 00:24:44,933
you kind of get obsessed
656
00:24:44,968 --> 00:24:46,702
with the thing that put you there.
657
00:24:47,770 --> 00:24:50,739
I read... a lot.
658
00:24:51,241 --> 00:24:52,960
Good catch, Edwards.
659
00:24:54,377 --> 00:24:55,410
Thank you.
660
00:25:01,818 --> 00:25:02,985
Send up a blood sample
661
00:25:03,019 --> 00:25:04,586
and give him a gram of prednisone.
662
00:25:04,620 --> 00:25:05,654
This is a reach.
663
00:25:05,688 --> 00:25:07,589
Well, then you and Webber
should be all over it.
664
00:25:07,623 --> 00:25:08,824
And we'll need some more platelets.
665
00:25:10,360 --> 00:25:12,694
Dr. Grey, we might have an I.D.
666
00:25:12,729 --> 00:25:14,096
A woman came in, said
her husband was working late,
667
00:25:14,130 --> 00:25:15,097
then he never came home.
668
00:25:15,131 --> 00:25:16,298
She saw the news.
669
00:25:16,332 --> 00:25:17,399
Go ahead.
670
00:25:24,507 --> 00:25:25,774
He's in V-tach.
671
00:25:29,579 --> 00:25:31,782
I mean, this really hurts.
672
00:25:32,482 --> 00:25:34,850
This isn't normal, is it?
673
00:25:35,210 --> 00:25:37,652
And it's not just my back.
674
00:25:37,687 --> 00:25:39,121
I can barely get a pulse.
675
00:25:39,155 --> 00:25:41,023
Push 300 of amiodarone.
676
00:25:41,057 --> 00:25:42,491
Did we push the steroids?
677
00:25:42,525 --> 00:25:43,725
It won't matter.
It's because of his liver,
678
00:25:43,760 --> 00:25:45,293
or the fact that he doesn't have one.
679
00:25:45,328 --> 00:25:46,962
Okay, internal paddles on stand by.
680
00:25:46,996 --> 00:25:48,497
Look, we still have time.
681
00:25:48,531 --> 00:25:50,173
Go find out if he belongs to them.
682
00:25:51,694 --> 00:25:53,637
Something's wrong...
683
00:25:55,371 --> 00:25:56,738
really wrong.
684
00:26:00,386 --> 00:26:02,892
He's in V-fib! Starting heart massage.
685
00:26:02,993 --> 00:26:04,027
Okay, internal paddles?
686
00:26:04,061 --> 00:26:05,695
Saline! Charge to 20.
687
00:26:05,730 --> 00:26:07,030
Okay, clear.
688
00:26:09,967 --> 00:26:10,867
No change.
689
00:26:10,901 --> 00:26:14,104
Ah, push one of epi. Let's charge to 30.
690
00:26:14,138 --> 00:26:15,605
Clear!
691
00:26:16,407 --> 00:26:18,641
Ah, damn it! Push another epi.
692
00:26:18,676 --> 00:26:19,976
It's him!
693
00:26:20,010 --> 00:26:21,544
The wife confirmed the I.D.
from the photo.
694
00:26:21,579 --> 00:26:22,946
What's his name?
695
00:26:22,980 --> 00:26:25,749
Carl. Carl Henley.
696
00:26:25,783 --> 00:26:28,413
Are we done with Gail? Is Gail Carl now?
697
00:26:29,854 --> 00:26:30,820
Are there children?
698
00:26:30,855 --> 00:26:32,088
A little boy and a girl.
699
00:26:32,123 --> 00:26:34,157
They're with her
downstairs in the lobby.
700
00:26:43,367 --> 00:26:45,101
Okay, charge to 50!
701
00:26:46,871 --> 00:26:47,637
Clear!
702
00:26:49,306 --> 00:26:50,206
Still no pulse.
703
00:26:50,241 --> 00:26:52,108
The shunt put too much strain
on his heart.
704
00:26:52,143 --> 00:26:53,309
The liver's only been out
for 20 minutes.
705
00:26:53,344 --> 00:26:55,845
The shunt will bypass everything
for at least another hour.
706
00:26:55,880 --> 00:26:57,580
And then what? We still have no donor.
707
00:26:57,615 --> 00:26:59,349
Not to mention, Carl probably has I.T.P.
708
00:26:59,383 --> 00:27:00,817
And how was I supposed to know that?
709
00:27:00,851 --> 00:27:02,352
Edwards didn't have a problem
figuring it out.
710
00:27:02,386 --> 00:27:03,953
Can Edwards not be involved?
711
00:27:03,988 --> 00:27:06,666
Every step of the way
you and Webber just took over.
712
00:27:07,057 --> 00:27:08,291
Grey, what is your problem?
713
00:27:08,325 --> 00:27:09,759
My problem?
714
00:27:14,198 --> 00:27:15,432
Ever since I walked into this O.R.,
715
00:27:15,466 --> 00:27:16,933
you've been negative at every step,
716
00:27:16,967 --> 00:27:18,168
shooting down every approach.
717
00:27:18,202 --> 00:27:19,669
What do you think I'm doing right now,
718
00:27:19,703 --> 00:27:21,204
massaging this heart for exercise?
719
00:27:21,238 --> 00:27:22,172
Dr. Grey, you've been
doing that for a while.
720
00:27:22,206 --> 00:27:23,039
You want me to take over?
721
00:27:23,073 --> 00:27:24,674
No! Go again at 50.
722
00:27:24,708 --> 00:27:26,476
Okay. Clear!
723
00:27:28,579 --> 00:27:30,947
I've done everything I can
to keep Carl alive.
724
00:27:30,981 --> 00:27:32,782
It's a miracle he's come this far
725
00:27:32,817 --> 00:27:34,384
considering the shape he was in
when he got here
726
00:27:34,418 --> 00:27:35,618
and all these Hail Marys.
727
00:27:35,653 --> 00:27:38,556
Since when have I taught you to
stand around and play it safe?
728
00:27:38,641 --> 00:27:39,863
You taught me to do no harm.
729
00:27:39,983 --> 00:27:41,994
Look, as long as Gail
is on this table, you will...
730
00:27:42,029 --> 00:27:44,794
Carl! His name is Carl.
731
00:27:46,163 --> 00:27:48,064
Where is Mommy?
732
00:27:48,098 --> 00:27:50,233
She's with the doctors, sweetie.
733
00:27:50,267 --> 00:27:51,801
Is my Daddy with them?
734
00:27:52,544 --> 00:27:55,305
Let's just wait for your mom
to come back, okay?
735
00:27:57,654 --> 00:27:59,355
Someone should go talk to the family.
736
00:27:59,389 --> 00:28:00,923
We're in the middle
of resuscitating him.
737
00:28:00,957 --> 00:28:03,292
Someone needs to tell them
what's happening
738
00:28:03,326 --> 00:28:05,461
and prepare them
for what's about to happen.
739
00:28:08,498 --> 00:28:10,433
- We've got a rhythm!
- Will it last?
740
00:28:10,467 --> 00:28:12,134
It's faint, but it'll do for now.
741
00:28:12,169 --> 00:28:14,370
Okay, let's close him
and rush him to the ICU.
742
00:28:14,404 --> 00:28:15,438
With no liver.
743
00:28:15,472 --> 00:28:17,273
It's our only option.
744
00:28:17,307 --> 00:28:20,676
It's time to compromise...
for all of us.
745
00:28:46,060 --> 00:28:47,803
Hey, guys.
746
00:28:47,838 --> 00:28:49,287
Hey.
747
00:28:53,364 --> 00:28:56,011
Where's Daddy? Is he here?
748
00:28:56,876 --> 00:28:59,949
Remember, Daddy was driving...
749
00:28:59,983 --> 00:29:01,450
in his car?
750
00:29:01,485 --> 00:29:03,919
Yeah, is he coming home soon?
751
00:29:05,055 --> 00:29:07,389
No, he was in an accident.
752
00:29:09,059 --> 00:29:10,188
Oh.
753
00:29:11,628 --> 00:29:13,757
Well, is he hurt?
754
00:29:14,464 --> 00:29:16,196
He was.
755
00:29:17,033 --> 00:29:21,137
Are the doctors fixing him?
Is he going to surgery?
756
00:29:21,171 --> 00:29:23,472
He's hyperkalemic. Push calcium.
757
00:29:23,507 --> 00:29:24,874
And one amp of bicarb!
758
00:29:24,908 --> 00:29:25,708
How are his M.A.P.s?
759
00:29:25,742 --> 00:29:27,009
Barely in the 50s.
760
00:29:35,385 --> 00:29:37,458
No, they can't fix him.
761
00:29:39,189 --> 00:29:41,390
Then you should go in there and fix him.
762
00:29:41,424 --> 00:29:42,391
Zola...
763
00:29:42,425 --> 00:29:44,627
You fix everyone.
764
00:29:49,699 --> 00:29:52,334
Zola, I can't fix him.
765
00:29:52,369 --> 00:29:53,869
Why?
766
00:29:58,108 --> 00:30:00,509
I can't fix him
767
00:30:00,544 --> 00:30:02,444
because...
768
00:30:04,614 --> 00:30:06,549
because no one can fix him...
769
00:30:10,554 --> 00:30:13,055
...because he's dead, Zola.
770
00:30:16,593 --> 00:30:17,793
Daddy died.
771
00:30:56,499 --> 00:30:58,367
You didn't make Gail up.
772
00:31:02,239 --> 00:31:04,225
You come up with what you need to.
773
00:31:05,308 --> 00:31:06,775
Whatever helps...
774
00:31:06,810 --> 00:31:08,143
an old patient.
775
00:31:08,428 --> 00:31:09,845
"Someone good."
776
00:31:15,752 --> 00:31:17,786
It's okay, son.
777
00:31:17,821 --> 00:31:22,558
You were only 10 years old.
There was nothing you could do.
778
00:31:30,365 --> 00:31:32,903
My mother... She hated doctors.
779
00:31:33,271 --> 00:31:35,105
Or at least that's what she said.
780
00:31:35,684 --> 00:31:37,808
You know, I think she just
didn't want to worry us.
781
00:31:38,459 --> 00:31:40,627
We thought everything was fine.
782
00:31:40,661 --> 00:31:42,696
Okay. Wound-vac, please.
783
00:31:42,730 --> 00:31:45,765
She still taught music classes
every day,
784
00:31:45,800 --> 00:31:49,636
yelled at us about our homework,
fixed us dinner.
785
00:31:49,670 --> 00:31:53,606
We grew up listing to that
damn cello all day, every day.
786
00:31:56,477 --> 00:31:57,862
She played it for hours...
787
00:31:58,732 --> 00:32:00,199
Bach...
788
00:32:00,514 --> 00:32:01,861
Vivaldi...
789
00:32:02,396 --> 00:32:03,768
Elgar.
790
00:32:05,151 --> 00:32:07,070
She would shut the bedroom door
791
00:32:07,654 --> 00:32:09,755
and tell us not to knock
792
00:32:09,789 --> 00:32:13,258
unless someone was bleeding
or something's on fire.
793
00:32:14,724 --> 00:32:16,365
I hated it...
794
00:32:17,224 --> 00:32:20,593
that constant drone of classical music,
795
00:32:20,834 --> 00:32:22,968
until one day it stopped.
796
00:32:25,104 --> 00:32:26,338
The house was silent.
797
00:32:29,475 --> 00:32:30,592
I missed it.
798
00:32:32,345 --> 00:32:34,580
That's when I knew
it meant something was wrong.
799
00:32:35,064 --> 00:32:36,915
What was wrong with her?
800
00:32:37,657 --> 00:32:40,352
You're the doctor, you tell me.
801
00:32:40,386 --> 00:32:41,820
46-year-old woman...
802
00:32:41,855 --> 00:32:43,956
backache, sudden weight loss,
803
00:32:43,990 --> 00:32:45,190
fatigue...
804
00:32:45,225 --> 00:32:46,633
Multiple myeloma?
805
00:32:47,327 --> 00:32:49,027
Breast cancer?
806
00:32:49,593 --> 00:32:53,432
Or... were there any signs of jaundice?
807
00:32:53,466 --> 00:32:55,934
Good question. Yes, there was.
808
00:32:55,969 --> 00:32:57,803
Was it gallstones?
809
00:32:57,837 --> 00:32:59,705
Did one of them get trapped
in her bile duct?
810
00:32:59,739 --> 00:33:00,906
No.
811
00:33:04,376 --> 00:33:05,777
It wasn't hepatitis, was it?
812
00:33:07,847 --> 00:33:11,750
It was pancreatic cancer.
Stage III or IV.
813
00:33:14,020 --> 00:33:15,284
She had six months.
814
00:33:20,393 --> 00:33:22,527
Pretty sure we're almost done
here if you need to take...
815
00:33:22,562 --> 00:33:23,462
I'm fine.
816
00:33:24,530 --> 00:33:26,865
We just need
to finish the... the closure.
817
00:33:26,900 --> 00:33:28,800
The three of us can handle it.
818
00:33:28,835 --> 00:33:29,701
Wait.
819
00:33:33,106 --> 00:33:34,539
We should stop closing.
820
00:33:34,574 --> 00:33:35,908
Well, you've been pushing
to close him for hours.
821
00:33:35,942 --> 00:33:37,075
I know, and now I'm pushing to stay open
822
00:33:37,110 --> 00:33:39,478
because I think we can save him
right here, right now.
823
00:33:39,512 --> 00:33:41,647
Meredith, we've tried everything.
824
00:33:41,681 --> 00:33:43,548
We haven't tried a liver transplant.
825
00:33:43,583 --> 00:33:45,083
But we don't have a donor liver.
826
00:33:45,118 --> 00:33:46,385
We have a liver there. Boki.
827
00:33:47,482 --> 00:33:50,589
The right lobe is completely destroyed.
828
00:33:50,623 --> 00:33:52,591
We do a partial liver transplant.
829
00:33:52,616 --> 00:33:55,394
Look, we ditch the right lobe,
we repair the left,
830
00:33:55,428 --> 00:33:56,695
and graft the remaining vessels.
831
00:33:56,729 --> 00:33:57,729
It'll work.
832
00:33:57,764 --> 00:34:00,432
But we couldn't repair it
inside of his body.
833
00:34:00,466 --> 00:34:01,667
How are we gonna do it on the outside?
834
00:34:01,701 --> 00:34:03,835
The main damage was behind it
where we couldn't reach it.
835
00:34:03,870 --> 00:34:06,571
Now we have total access. This'll work.
836
00:34:06,606 --> 00:34:10,676
We've done liver autotransplants
with tumors, but with trauma?
837
00:34:10,710 --> 00:34:13,445
It's risky. I've never seen it done.
838
00:34:13,479 --> 00:34:15,514
Because people give up by now.
839
00:34:15,548 --> 00:34:16,515
It's a Hail Mary.
840
00:34:20,820 --> 00:34:23,522
Hail Mary. Your turn.
841
00:34:23,556 --> 00:34:25,757
Okay, great. Webber, you and I
are gonna go at that back table.
842
00:34:25,792 --> 00:34:27,526
I need a scrub nurse and irrigation.
843
00:34:27,560 --> 00:34:29,294
And, Edwards, you and Hunt
are gonna go prep
844
00:34:29,329 --> 00:34:30,362
for the anastomoses.
845
00:34:30,396 --> 00:34:31,697
We got to work really fast.
846
00:36:15,501 --> 00:36:18,637
Nice save, Grey.
847
00:36:18,671 --> 00:36:20,238
Should have thought of it sooner.
848
00:36:21,407 --> 00:36:23,241
All right, I'll get him up to ICU,
849
00:36:23,276 --> 00:36:26,711
and... then I can update the family.
850
00:36:26,746 --> 00:36:28,080
I can update the family.
851
00:36:28,114 --> 00:36:29,714
Thank you, Edwards. Thank you.
852
00:36:29,749 --> 00:36:31,883
All right, let's go. Thank you.
853
00:36:48,301 --> 00:36:51,369
Sorry for things that I said.
854
00:36:51,404 --> 00:36:53,001
Ah, it's okay.
855
00:36:53,873 --> 00:36:55,507
No, it's not.
856
00:36:55,541 --> 00:36:56,942
You were right.
857
00:36:56,976 --> 00:36:58,376
I was tired,
858
00:36:58,411 --> 00:37:01,246
but I have to learn to push past it.
859
00:37:01,280 --> 00:37:02,981
And you did.
860
00:37:06,486 --> 00:37:08,753
Have you always done that
with your mother?
861
00:37:08,788 --> 00:37:09,809
I didn't used to.
862
00:37:10,656 --> 00:37:12,187
Back then...
863
00:37:12,892 --> 00:37:17,129
I was trained
to depersonalize the patient.
864
00:37:17,834 --> 00:37:21,733
Tissue was tissue, faces were covered,
865
00:37:21,767 --> 00:37:23,946
and blood was a mess on the floor.
866
00:37:24,470 --> 00:37:27,439
We were to stay focused,
867
00:37:27,473 --> 00:37:30,542
and our hands were inside
just mannequins.
868
00:37:32,311 --> 00:37:33,597
So, what changed?
869
00:37:34,447 --> 00:37:36,314
One afternoon, I was in the O.R.,
870
00:37:36,349 --> 00:37:38,650
and we lost a patient on the table,
871
00:37:38,949 --> 00:37:41,486
and I went along to inform the family,
872
00:37:41,521 --> 00:37:43,697
you know, tell them the horrible news,
873
00:37:44,824 --> 00:37:46,334
and I was numb.
874
00:37:47,593 --> 00:37:51,663
I watched them sob
and hold each other and...
875
00:37:51,697 --> 00:37:53,832
and it didn't affect me...
876
00:37:53,866 --> 00:37:55,190
at all.
877
00:37:56,495 --> 00:37:58,303
That patient died from the same thing
878
00:37:58,337 --> 00:37:59,800
my mother died from,
879
00:38:00,706 --> 00:38:02,215
and I was a robot.
880
00:38:05,378 --> 00:38:06,696
After that...
881
00:38:08,314 --> 00:38:10,848
I started changing the rules,
882
00:38:12,618 --> 00:38:14,166
and it made me a better surgeon.
883
00:38:14,954 --> 00:38:17,358
We've all hit that point of exhaustion,
884
00:38:18,558 --> 00:38:21,426
the point where
nothing makes sense anymore.
885
00:38:23,503 --> 00:38:25,471
You've saved her now...
886
00:38:28,226 --> 00:38:29,935
...about 1,000 times.
887
00:38:32,238 --> 00:38:33,387
I suppose.
888
00:38:37,630 --> 00:38:38,897
Good night, Meredith.
889
00:38:40,579 --> 00:38:41,946
Good night.
890
00:38:41,982 --> 00:38:44,550
Your body hurts,
your brain becomes foggy,
891
00:38:44,750 --> 00:38:47,037
and you feel like
you're trapped in a tunnel...
892
00:38:49,689 --> 00:38:51,955
...when all you want is your bed.
893
00:38:52,731 --> 00:38:56,032
So... how do you keep going?
894
00:38:59,098 --> 00:39:01,733
How do you not just sit down
and give up?
895
00:39:06,552 --> 00:39:07,954
Sometimes it's easy.
896
00:39:08,814 --> 00:39:11,416
Sometimes you play games in your head.
897
00:39:14,880 --> 00:39:16,897
You make up someone...
898
00:39:18,017 --> 00:39:19,430
someone good.
899
00:39:20,246 --> 00:39:21,300
Hi.
900
00:39:33,799 --> 00:39:34,566
I'm sorry.
901
00:39:34,600 --> 00:39:36,501
I didn't think anyone was in here.
902
00:39:36,535 --> 00:39:38,370
Whatever you need...
903
00:39:38,404 --> 00:39:40,405
It's all yours.
904
00:39:40,439 --> 00:39:42,411
...to keep you going.
905
00:39:54,542 --> 00:40:02,411
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.