All language subtitles for Dear Doctor_ Im Coming for Sou EP11 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,640 --> 00:00:25,940 Mr.Taed's profile is excellent! 2 00:00:25,940 --> 00:00:28,040 If someone got him as a husband,then say good bye to tough shifts. 3 00:00:28,040 --> 00:00:29,540 You'll be provided for your whole life! 4 00:00:29,540 --> 00:00:30,740 Medical record department? 5 00:00:30,740 --> 00:00:34,240 I need a medical record of Mr.Taed Siriwatid. 6 00:00:34,240 --> 00:00:37,240 You quit because you got your heart broken by Dr.Prakan? 7 00:00:37,240 --> 00:00:39,240 Apart from Dr.Prakan, 8 00:00:39,240 --> 00:00:41,240 there's nothing else that can hold you back right? 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,540 Doc! 10 00:00:43,600 --> 00:00:45,900 But I'm all conscious. 11 00:00:46,360 --> 00:00:48,700 I know what am I doing. 12 00:00:49,240 --> 00:00:50,700 I want you. 13 00:00:52,200 --> 00:00:53,700 You are Sanya. 14 00:00:53,700 --> 00:00:55,000 You can remember? 15 00:00:56,480 --> 00:00:58,480 I can see you... 16 00:00:59,360 --> 00:01:01,360 because of the heart. 17 00:01:02,800 --> 00:01:04,260 People are saying... 18 00:01:04,260 --> 00:01:05,860 that you cheated the heart for me. 19 00:01:05,860 --> 00:01:07,660 How can you believe them? 20 00:01:07,660 --> 00:01:09,160 Then you tell me... 21 00:01:09,160 --> 00:01:11,660 that you never thought of taking his heart for me. 22 00:01:12,960 --> 00:01:14,560 There's something you should know. 23 00:01:14,560 --> 00:01:16,560 About your father.เรื่องพ่อคุณ 24 00:01:17,120 --> 00:01:18,860 You father... 25 00:01:18,860 --> 00:01:20,860 didn't steal my heart for you. 26 00:01:22,240 --> 00:01:24,240 Everything was all fate. 27 00:01:25,040 --> 00:01:26,840 I'm so glad... 28 00:01:26,840 --> 00:01:28,840 that my heart is with you. 29 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 "Morgue" 30 00:02:13,120 --> 00:02:15,120 What are you doing here Sanya? 31 00:02:17,120 --> 00:02:19,120 I'm leaving. 32 00:02:19,120 --> 00:02:21,120 You take good care of yourself, Prakan. 33 00:02:21,120 --> 00:02:22,400 Gets better soon. 34 00:02:22,400 --> 00:02:24,400 I thought you're gonna wait for me. 35 00:02:24,820 --> 00:02:26,220 When you were lonely, 36 00:02:26,220 --> 00:02:28,220 I was with you and didn't leave you behind. 37 00:02:47,680 --> 00:02:48,760 Hey Prakan. 38 00:02:48,760 --> 00:02:50,640 Hurry back to the OR now. 39 00:02:50,640 --> 00:02:52,220 Why? 40 00:02:52,220 --> 00:02:53,520 Because I said so. 41 00:02:53,520 --> 00:02:55,520 Will I see you again? 42 00:02:57,880 --> 00:02:59,320 Of course. 43 00:02:59,320 --> 00:03:01,620 But right now you need to go back to the OR. 44 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Promise me? 45 00:03:08,120 --> 00:03:10,120 Um. I promise. 46 00:03:30,120 --> 00:03:32,120 Don't worry. 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,120 That kid's ticket is gone. 48 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 He's not gonna die. 49 00:03:37,000 --> 00:03:38,120 Though... 50 00:03:38,120 --> 00:03:40,420 You promised him like that. 51 00:03:41,040 --> 00:03:42,920 Is it a really good idea? 52 00:03:43,680 --> 00:03:45,680 Who are you? 53 00:03:45,680 --> 00:03:47,680 I'm a soul reaper. 54 00:03:47,680 --> 00:03:49,560 I came here to take your soul. 55 00:03:49,560 --> 00:03:50,560 Let's go. 56 00:03:51,880 --> 00:03:53,460 Where are we going? 57 00:03:53,460 --> 00:03:55,460 To the underworld. 58 00:03:56,520 --> 00:03:59,460 Weirdly, why there's no ticket sent to you? 59 00:04:01,120 --> 00:04:04,120 Technical dept. probably has some issues again. 60 00:04:04,420 --> 00:04:07,300 That's fine. I will take you myself. Let's go! 61 00:04:08,120 --> 00:04:11,200 Is the underworld so far away? 62 00:04:11,200 --> 00:04:13,500 If you count in human way, 63 00:04:14,200 --> 00:04:16,200 it probably is. 64 00:04:18,000 --> 00:04:20,300 If that's the case, may I have some more time? 65 00:04:20,520 --> 00:04:22,520 Time for what? 66 00:04:22,520 --> 00:04:24,520 You wanna be a homeless soul? 67 00:04:25,720 --> 00:04:28,720 I actually want a month or two. 68 00:04:31,560 --> 00:04:33,860 Since I was born, I've always been sick. 69 00:04:35,440 --> 00:04:38,440 I almost never get to live my life, until now... I'm dead. 70 00:04:43,400 --> 00:04:46,600 I just wanna see how my heart lives in the way I've never had. 71 00:04:55,120 --> 00:04:57,020 Are you happy? You're goin' home! 72 00:04:57,020 --> 00:04:58,560 "2 months after his heart transplant" Let's make some food for you. 73 00:04:58,560 --> 00:04:59,860 Can we have some barbecue? 74 00:04:59,860 --> 00:05:01,860 Chicken barbecue, shall we? 75 00:05:01,860 --> 00:05:02,920 Sure thing! 76 00:05:02,920 --> 00:05:04,220 Here let me help. 77 00:05:08,120 --> 00:05:09,920 I shall take you to places too. 78 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 Yes. 79 00:05:13,400 --> 00:05:15,400 Today is your last day. 80 00:05:15,400 --> 00:05:18,400 At the end of the day, you need to go to the underworld. 81 00:05:20,520 --> 00:05:22,520 Understood. 82 00:05:24,520 --> 00:05:26,820 I'm only going to see him for this one last time. 83 00:05:27,960 --> 00:05:30,960 If you wanna see more, become a soul reaper then. 84 00:05:32,720 --> 00:05:35,720 If you are a soul reaper, you can watch over him for a really long time. 85 00:05:36,200 --> 00:05:39,200 But just only watching, they cannot see us. 86 00:05:39,200 --> 00:05:42,500 They also forget all the memories they have when you were a human. 87 00:05:45,920 --> 00:05:47,920 Why are you inviting me to become one? 88 00:05:47,920 --> 00:05:50,220 To be brutally honest, 89 00:05:50,220 --> 00:05:52,520 we still need soul reapers in this district. 90 00:05:52,760 --> 00:05:55,060 The last soul reaper just finished his deal. 91 00:05:56,560 --> 00:05:58,860 But if you want a better answer then... 92 00:06:00,320 --> 00:06:01,860 Just pity. 93 00:06:02,240 --> 00:06:04,540 You said you've never really lived your life, haven't you? 94 00:06:05,000 --> 00:06:07,340 Do you wanna try living as a soul reaper? 95 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 That's okay. 96 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 Just seeing him using my heart to live his live today.... 97 00:06:19,160 --> 00:06:21,160 is more than enough. 98 00:06:21,960 --> 00:06:23,260 Up to you. 99 00:06:26,560 --> 00:06:27,860 What about you Prakan? 100 00:06:27,860 --> 00:06:31,160 Both of your parents work at the hospital. 101 00:06:31,160 --> 00:06:34,160 What do you wanna be when you grow up? 102 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 I wanna be a doctor. 103 00:06:37,120 --> 00:06:39,120 When you grow up, 104 00:06:39,120 --> 00:06:41,120 you must be a really good doctor! 105 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 I'll always support you. 106 00:06:43,640 --> 00:06:44,940 Thank you. 107 00:06:46,920 --> 00:06:48,920 So...what's your decision? 108 00:06:50,520 --> 00:06:51,820 I... 109 00:06:54,040 --> 00:06:56,040 I will become a soul reaper. 110 00:06:56,720 --> 00:06:58,720 Why? 111 00:07:02,600 --> 00:07:05,600 I wanna see my heart being in a doctor's body. 112 00:07:06,120 --> 00:07:08,120 It'll probably save so many lives. 113 00:07:09,840 --> 00:07:11,840 I'm going to be a soul reaper. 114 00:07:13,720 --> 00:07:15,720 Then.... 115 00:07:15,720 --> 00:07:18,720 welcome to the underworld. 116 00:09:27,040 --> 00:09:29,340 You look at me like that... 117 00:09:29,960 --> 00:09:32,260 I can't think of anything else but one thing. 118 00:09:32,560 --> 00:09:33,960 Stop it! 119 00:09:44,760 --> 00:09:47,060 There're so many things I wanna tell you. 120 00:09:48,360 --> 00:09:49,660 Tell me by whom? 121 00:09:49,660 --> 00:09:51,660 Sanya... 122 00:09:53,040 --> 00:09:55,040 or Tuaphee. 123 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 Sanya has Prakan as a little brother. 124 00:10:04,760 --> 00:10:06,760 But Tuaphee doesn't see you as a brother... 125 00:10:07,720 --> 00:10:11,720 since the day you've become Dr.Prakan who is determined and never give up easily. 126 00:10:13,120 --> 00:10:15,120 Even with a soul reaper. 127 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 Why are you keep looking at me? 128 00:10:38,480 --> 00:10:39,480 Doc! 129 00:10:40,480 --> 00:10:41,480 Doc! 130 00:10:45,480 --> 00:10:46,480 Are you giving up? 131 00:10:46,480 --> 00:10:47,480 Don't 132 00:10:48,180 --> 00:10:49,480 It's tickling. 133 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 If the after-death world exists, 134 00:11:15,800 --> 00:11:17,160 do you think... 135 00:11:18,360 --> 00:11:20,360 my parents are together? 136 00:11:24,360 --> 00:11:26,360 Nobody knows. 137 00:11:27,080 --> 00:11:29,080 Not even soul reapers. 138 00:11:33,280 --> 00:11:35,280 Apart from the underworld, 139 00:11:36,400 --> 00:11:38,700 are there any other kinds of world out there? 140 00:11:41,320 --> 00:11:43,320 Why do you wanna know? 141 00:11:48,280 --> 00:11:50,580 In case I might be able to see them again, 142 00:11:52,440 --> 00:11:54,440 so I can apologize to them myself. 143 00:12:01,040 --> 00:12:03,340 If there is the after-death world, 144 00:12:03,340 --> 00:12:05,340 and we can see meet each other easily. 145 00:12:07,740 --> 00:12:10,040 Maybe our lives in the present world, 146 00:12:10,480 --> 00:12:12,780 might not be as meaningful as it should be. 147 00:12:18,880 --> 00:12:20,180 So... 148 00:12:22,920 --> 00:12:26,220 If I apologize to my father for misunderstanding right now, 149 00:12:28,080 --> 00:12:30,080 he probably cannot hear it right? 150 00:12:33,080 --> 00:12:35,380 Dr.Chanapai were never mad at you. 151 00:12:36,720 --> 00:12:38,720 A person who should forgive you, 152 00:12:39,440 --> 00:12:41,440 is actually yourself. 153 00:12:49,960 --> 00:12:51,960 I can forgive myself, 154 00:12:55,240 --> 00:12:58,540 only when I bring back my father's credibility and reputation. 155 00:13:08,840 --> 00:13:10,840 "Doctor's room" 156 00:13:12,360 --> 00:13:13,940 Dr.Ta? 157 00:13:13,940 --> 00:13:15,940 Dr.Ta. 158 00:13:18,600 --> 00:13:19,900 Dr.Ta, sir. 159 00:13:20,560 --> 00:13:21,900 Dr.Ta. 160 00:13:23,080 --> 00:13:25,380 Mr.Mueangram is looking for you. 161 00:13:28,560 --> 00:13:29,860 Who? 162 00:13:31,520 --> 00:13:33,860 Can I sleep in a bit more? 163 00:13:35,040 --> 00:13:37,040 Last night was rough. 164 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 I haven't slept. 165 00:13:40,640 --> 00:13:41,720 Dr.Ta. 166 00:13:41,720 --> 00:13:43,020 Who's that? 167 00:13:50,280 --> 00:13:51,580 Dr.Natee! 168 00:14:10,016 --> 00:14:12,316 This room. 169 00:14:12,316 --> 00:14:14,616 This position. 170 00:14:14,616 --> 00:14:16,616 Seems familiar, right? 171 00:14:23,016 --> 00:14:25,016 Hey get off! 172 00:14:26,096 --> 00:14:28,096 I swapped shift with Dr.Ta. 173 00:14:28,776 --> 00:14:30,776 You didn't see the name list at all? 174 00:14:39,096 --> 00:14:40,096 Oh! 175 00:14:40,096 --> 00:14:42,096 Natee. Keeta. 176 00:14:47,336 --> 00:14:49,636 You're back Dr.Prakan? 177 00:14:50,136 --> 00:14:52,136 Yes. It's me alive. 178 00:14:52,136 --> 00:14:54,136 Not some angels. 179 00:14:55,136 --> 00:14:57,136 I bought you some Thai Mung Bean custard. 180 00:15:02,176 --> 00:15:03,476 Let's eat! 181 00:15:19,896 --> 00:15:20,896 Hey! 182 00:15:20,896 --> 00:15:24,196 Are you telling be that your dad was being framed? 183 00:15:25,096 --> 00:15:26,096 Yeah. 184 00:15:26,096 --> 00:15:27,396 But can you lower your voice down a bit? 185 00:15:27,396 --> 00:15:28,696 The whole hospital might hear it already. 186 00:15:28,696 --> 00:15:30,696 No, but like how did you find out? 187 00:15:30,696 --> 00:15:32,696 Wait, where did you hear it from? 188 00:15:33,416 --> 00:15:35,416 What are you gonna do now? 189 00:15:35,416 --> 00:15:37,416 It doesn't matter where did I hear it, 190 00:15:37,416 --> 00:15:40,416 but what matter is that you need to help me find the evidence 191 00:15:40,896 --> 00:15:42,896 that I received my heart rightfully. 192 00:15:42,896 --> 00:15:44,896 Not because my dad cheated for me. 193 00:15:45,256 --> 00:15:47,256 Where do we supposed to look for? 194 00:15:51,136 --> 00:15:53,136 I remember that... 195 00:15:53,136 --> 00:15:55,136 after my surgery... 196 00:15:55,576 --> 00:15:58,576 The recipient before me was dead and nobody knew. 197 00:16:00,136 --> 00:16:02,576 That's why everyone thought my father cheated on that guy for me. 198 00:16:02,576 --> 00:16:04,876 If we can find this case, 199 00:16:04,876 --> 00:16:06,876 it should be the answer 200 00:16:06,876 --> 00:16:08,876 why he didn't receive his heart. 201 00:16:11,576 --> 00:16:12,876 Wait! 202 00:16:13,696 --> 00:16:14,696 You. 203 00:16:14,696 --> 00:16:16,996 Everything you said just now... 204 00:16:16,996 --> 00:16:19,296 was 20 years ago. 205 00:16:19,896 --> 00:16:21,896 Where are we going to look for it? 206 00:16:26,976 --> 00:16:28,976 Document room. 207 00:16:31,376 --> 00:16:32,676 Metha! 208 00:16:32,676 --> 00:16:33,676 This... 209 00:16:33,676 --> 00:16:36,556 involves the hospital that I am partially owned. 210 00:16:36,556 --> 00:16:38,556 I have the right to know, don't I? 211 00:16:53,376 --> 00:16:56,676 Prakan! Why did you bring Tuaphee to such a dusty place like this? 212 00:16:58,176 --> 00:16:59,176 He can do it. 213 00:16:59,176 --> 00:17:01,056 He's not gonna die. 214 00:17:01,056 --> 00:17:03,056 More helping hands is good. 215 00:17:05,216 --> 00:17:06,216 There. 216 00:17:06,736 --> 00:17:08,616 This is the last pile. 217 00:17:08,616 --> 00:17:10,616 If there's nothing then it's over. 218 00:17:17,096 --> 00:17:18,096 Is it possible 219 00:17:19,456 --> 00:17:21,756 that the documents were already destroyed? 220 00:17:29,616 --> 00:17:31,616 It could be. 221 00:17:31,616 --> 00:17:33,616 But let's hope that's not true. 222 00:17:39,656 --> 00:17:41,656 Hey! 223 00:17:43,896 --> 00:17:45,196 You guys. 224 00:17:45,196 --> 00:17:46,196 Even he got away back then... 225 00:17:46,196 --> 00:17:48,196 but right now he might not. 226 00:17:51,016 --> 00:17:52,016 There. 227 00:17:55,016 --> 00:17:56,316 Yes. 228 00:18:22,936 --> 00:18:26,236 Why are you showing me a heart recipient paper from 20 years ago? 229 00:18:26,776 --> 00:18:28,656 So you can see... 230 00:18:28,656 --> 00:18:30,236 that the document 231 00:18:30,236 --> 00:18:32,536 is a different story that you told everyone. 232 00:18:35,056 --> 00:18:37,356 I think both of you are misunderstanding. 233 00:18:39,216 --> 00:18:41,216 No. 234 00:18:41,696 --> 00:18:43,696 I remember exactly what you said. 235 00:18:44,896 --> 00:18:47,896 Uncle Chanapai skipped the queue for Prakan. 236 00:18:49,656 --> 00:18:51,956 That reduced credibility of the board. 237 00:18:52,576 --> 00:18:55,576 Shareholders started withdrawing from Pitakjiti's stock. 238 00:18:56,816 --> 00:18:58,156 You told me 239 00:18:58,156 --> 00:19:00,156 that my father did it because he loved me. 240 00:19:01,016 --> 00:19:02,156 Love... 241 00:19:02,156 --> 00:19:04,156 that made him disregard doctor's ethics. 242 00:19:04,156 --> 00:19:07,456 However, these documents say otherwise. My father didn't do it. 243 00:19:08,856 --> 00:19:11,156 My heart I received was rightfully mine. 244 00:19:13,376 --> 00:19:15,676 Why're you talking about this now? 245 00:19:17,176 --> 00:19:19,476 People who were involved are all dead. 246 00:19:20,076 --> 00:19:21,576 Skipping the queue 247 00:19:21,576 --> 00:19:23,576 was just a rumor. 248 00:19:25,576 --> 00:19:29,576 If you don't have the evidence that it was me who started the rumor, 249 00:19:30,056 --> 00:19:32,056 then don't frame me. 250 00:19:37,136 --> 00:19:39,136 What about these documents? 251 00:19:39,136 --> 00:19:41,136 Are they enough to press charges? 252 00:19:46,176 --> 00:19:48,176 You abused your authority. 253 00:19:50,096 --> 00:19:52,096 Taking in VVIP cases. 254 00:19:52,536 --> 00:19:54,836 Transferring money into your own account. 255 00:19:55,296 --> 00:19:57,296 Are you familiar with these? 256 00:19:59,096 --> 00:20:01,296 I didn't wanna believe it at first. 257 00:20:01,936 --> 00:20:04,216 I thought it was only Mr.Taed's case. 258 00:20:04,216 --> 00:20:06,216 Cypto king who skipped the queue 259 00:20:06,216 --> 00:20:09,216 even though his son's conditions were not that severe. 260 00:20:09,656 --> 00:20:11,656 But as we dug deeper, 261 00:20:11,656 --> 00:20:13,656 I was even more disappointed. 262 00:20:13,656 --> 00:20:15,536 Who would have thought? 263 00:20:15,536 --> 00:20:17,536 Uncle Raam who is so kind, 264 00:20:18,056 --> 00:20:20,356 could serve VVIP. 265 00:20:20,776 --> 00:20:22,776 and take the money to be his own. 266 00:20:22,776 --> 00:20:25,076 And about the new building concession, 267 00:20:26,096 --> 00:20:28,096 don't you dare think that I'm not aware of 268 00:20:28,096 --> 00:20:30,096 the missing amount of money. 269 00:20:34,096 --> 00:20:36,096 Nobody's gonna believe you two. 270 00:20:37,856 --> 00:20:40,456 You can go ask the DSI. (Department of Special Investigation) 271 00:20:40,456 --> 00:20:42,756 I already sent them all of these evidences. 272 00:20:43,696 --> 00:20:45,996 It's time for you to say good bye to your position... 273 00:20:45,996 --> 00:20:47,296 Mr.Mueangram. 274 00:21:18,016 --> 00:21:19,316 Here. 275 00:21:22,416 --> 00:21:23,716 These are for you guys 276 00:21:24,376 --> 00:21:25,416 and this is... 277 00:21:25,416 --> 00:21:26,716 for me. 278 00:21:27,576 --> 00:21:29,576 Let's celebrate! For... 279 00:21:29,576 --> 00:21:31,576 your success. 280 00:21:32,076 --> 00:21:33,576 Cheers! 281 00:21:33,576 --> 00:21:34,576 Yay! 282 00:21:35,376 --> 00:21:36,676 Me and my dad... 283 00:21:36,676 --> 00:21:38,676 should't believe Uncle Raam at all. 284 00:21:39,816 --> 00:21:40,676 Me too. 285 00:21:41,376 --> 00:21:42,376 Hey! 286 00:21:42,376 --> 00:21:44,376 Stop blaming yourself. 287 00:21:44,376 --> 00:21:47,376 Those who got rid of the cheater are actually you guys! 288 00:21:48,016 --> 00:21:49,896 I'm furious. 289 00:21:49,896 --> 00:21:51,196 He cheated the money. 290 00:21:51,196 --> 00:21:52,196 Cheated patients' survival. 291 00:21:52,196 --> 00:21:54,196 Cheated doctors' time. 292 00:21:55,336 --> 00:21:57,336 Stop being dramatic. 293 00:21:57,336 --> 00:22:00,336 Whatever passed, it has already passed. Forget it. 294 00:22:01,076 --> 00:22:03,076 Let's celebrate, shall we? 295 00:22:03,076 --> 00:22:04,376 Yes. 296 00:22:04,376 --> 00:22:06,676 Cheers to the brighter future of the hospital... 297 00:22:06,896 --> 00:22:08,896 that will have me as a director. 298 00:22:08,896 --> 00:22:11,196 Hey! It's actually me. 299 00:22:11,536 --> 00:22:12,836 It's me! 300 00:22:12,836 --> 00:22:14,836 I will be better than you. Watch me! 301 00:22:14,836 --> 00:22:16,336 So now you finally admit it right? 302 00:22:16,336 --> 00:22:18,256 That I'm better than you. 303 00:22:18,256 --> 00:22:19,556 Ugh! Should I just stab you? 304 00:22:20,176 --> 00:22:21,176 *Sigh* 305 00:22:21,176 --> 00:22:23,176 I just love you guys so much. 306 00:22:25,176 --> 00:22:27,176 Do you love me? 307 00:22:27,176 --> 00:22:29,056 If you do please hurry and grill. 308 00:22:29,056 --> 00:22:30,356 I'm hungry. 309 00:22:30,696 --> 00:22:31,696 I don't love you. 310 00:22:31,696 --> 00:22:32,696 Hey! 311 00:22:32,696 --> 00:22:33,996 Wait a bit. 312 00:22:33,996 --> 00:22:34,996 Stop! 313 00:22:34,996 --> 00:22:35,876 Hey stop! 314 00:22:35,876 --> 00:22:37,176 Almost done. Just wait. 315 00:23:01,496 --> 00:23:03,796 It's useless putting it away, it will keep appearing again. 316 00:23:05,856 --> 00:23:07,856 Until you go back to the underworld. 317 00:23:14,376 --> 00:23:16,376 I don't wanna go now. 318 00:23:17,376 --> 00:23:19,376 Why? 319 00:23:19,376 --> 00:23:21,376 Are you worried about doc? 320 00:23:21,376 --> 00:23:23,376 Are you afraid that he will miss you? 321 00:23:24,736 --> 00:23:26,736 No. 322 00:23:26,736 --> 00:23:28,736 I'm afraid that he will blame himself 323 00:23:28,736 --> 00:23:31,036 that he's the reason why I'll be punished in the underworld. 324 00:23:38,736 --> 00:23:40,736 But the truth is the truth, 325 00:23:41,636 --> 00:23:43,636 you cannot run away from it. 326 00:23:44,676 --> 00:23:46,676 I know. 327 00:23:48,976 --> 00:23:50,976 I'm just not ready to go now. 328 00:23:53,976 --> 00:23:56,976 1 day in the underworld is equal to 7 days human world. 329 00:23:57,376 --> 00:23:59,376 It's too long. 330 00:24:11,656 --> 00:24:13,656 Why are you guys making weird faces? 331 00:24:13,656 --> 00:24:15,656 Is something wrong? 332 00:24:16,536 --> 00:24:18,536 Err...nothing. 333 00:24:25,096 --> 00:24:27,096 Let's go home. 334 00:24:33,136 --> 00:24:35,136 Let's go home? 335 00:24:35,776 --> 00:24:37,656 Then... 336 00:24:37,656 --> 00:24:39,656 Whose house is this then? 337 00:25:05,404 --> 00:25:07,404 What are you doin'? 338 00:25:09,724 --> 00:25:11,724 I'm reading a research paper. 339 00:25:11,724 --> 00:25:14,724 I'm thinking whether which course should I train, 340 00:25:15,684 --> 00:25:17,684 so I can cure people better 341 00:25:17,684 --> 00:25:18,984 and do it on my own. 342 00:25:18,984 --> 00:25:21,284 Don't have to refer any case to other doctors 343 00:25:26,844 --> 00:25:29,144 You really want me to lose my job huh? 344 00:25:32,044 --> 00:25:34,044 To win over you professional wise, 345 00:25:34,044 --> 00:25:36,044 I don't even have to train more. 346 00:25:36,884 --> 00:25:38,584 This Songkran (Thai New Year) 347 00:25:38,584 --> 00:25:40,884 I will reduce the number of deaths. Watch me. 348 00:25:46,404 --> 00:25:47,504 So... 349 00:25:47,504 --> 00:25:49,384 you want some coffee? 350 00:25:49,384 --> 00:25:51,384 Light roast please. 351 00:26:23,644 --> 00:26:25,944 I'm having brown rice. Better for your health. 352 00:26:30,924 --> 00:26:34,224 I'm so glad that Dr.Prakan is back to work. 353 00:26:34,224 --> 00:26:37,224 I thought I would have to be here without a resident. 354 00:26:37,224 --> 00:26:40,524 I thought you wanted to be in Dr.Metha team in the beginning? 355 00:26:41,084 --> 00:26:43,424 Previously Dr.Prakan looks a bit overwhelming. 356 00:26:43,424 --> 00:26:46,304 but after working with him now I know he's really good at his job. 357 00:26:46,304 --> 00:26:48,884 Not only Dr.Prakan who is back to work, 358 00:26:48,884 --> 00:26:51,884 but Keeta also withdrew his resignation request as well. 359 00:26:52,124 --> 00:26:57,124 Luckily, Mueangram got fired before signing the resignation for Keeta. 360 00:26:57,124 --> 00:26:59,424 Hey! So they both are back at the same time like this, 361 00:26:59,424 --> 00:27:03,424 does it have any significant meaning behind it? 362 00:27:04,764 --> 00:27:06,644 You're so silly. 363 00:27:06,644 --> 00:27:08,644 Are you a fangirl of boy's love? 364 00:27:13,284 --> 00:27:14,884 Hey Natee! 365 00:27:14,884 --> 00:27:17,184 Do you know why Keeta changed his mind? 366 00:27:17,184 --> 00:27:19,184 You guys are close lately, aren't you? 367 00:27:20,404 --> 00:27:22,284 I actually don't know. 368 00:27:22,284 --> 00:27:24,284 We're not that close. 369 00:27:24,284 --> 00:27:26,284 I found out about this from you guys just now. 370 00:27:26,284 --> 00:27:28,284 Oh really? 371 00:27:47,564 --> 00:27:49,564 You put the wrong diagnosis on this case. 372 00:27:49,564 --> 00:27:51,864 Previous one also didn't put all of the info. down. 373 00:27:52,324 --> 00:27:54,624 If Apsorn didn't help us, we all would be over. 374 00:27:56,024 --> 00:27:58,024 What's the matter with you, Natee? 375 00:28:00,444 --> 00:28:02,444 I'm sorry. 376 00:28:02,844 --> 00:28:04,844 I will try to be better. 377 00:28:04,844 --> 00:28:06,844 I don't wanna hear your apology. 378 00:28:06,844 --> 00:28:08,844 I wanna know the reason. 379 00:28:10,604 --> 00:28:11,844 I-- 380 00:28:16,354 --> 00:28:18,354 We are on the same team. 381 00:28:19,324 --> 00:28:21,324 If you don't tell me, 382 00:28:21,324 --> 00:28:23,324 how can I help? 383 00:28:23,324 --> 00:28:25,324 You cannot help me. 384 00:28:26,324 --> 00:28:28,324 I'm heart broken. 385 00:28:37,684 --> 00:28:38,984 Go change. 386 00:28:38,984 --> 00:28:39,984 Huh? 387 00:28:39,984 --> 00:28:41,864 I told you to go change. 388 00:28:41,864 --> 00:28:43,164 Where are we going? 389 00:28:43,164 --> 00:28:45,464 Go change and meet me here. 390 00:28:46,764 --> 00:28:47,764 Yes. 391 00:29:02,764 --> 00:29:04,764 Love... 392 00:29:04,764 --> 00:29:06,764 is like a tumor. 393 00:29:07,764 --> 00:29:09,764 If you don't get rid of it, 394 00:29:09,764 --> 00:29:11,764 you'll die. 395 00:29:13,164 --> 00:29:14,084 Bro! 396 00:29:14,084 --> 00:29:16,084 It's not like I didn't try. 397 00:29:17,284 --> 00:29:19,284 But you get me right? 398 00:29:20,084 --> 00:29:22,284 I die in the middle of the surgery. 399 00:29:26,884 --> 00:29:28,884 You are such a loser kiddo. 400 00:29:28,884 --> 00:29:31,184 Hey! You're saying... 401 00:29:31,924 --> 00:29:34,084 like you never got your heart broken? 402 00:29:35,564 --> 00:29:37,564 Who said I've never? 403 00:29:59,204 --> 00:30:00,504 Metha! 404 00:30:10,204 --> 00:30:11,504 Metha! 405 00:30:11,504 --> 00:30:16,504 You broke my heart and still come all the way to haunt me? 406 00:30:18,164 --> 00:30:19,164 Metha! 407 00:30:20,804 --> 00:30:22,804 Metha! Metha! 408 00:30:23,324 --> 00:30:24,204 Metha! 409 00:30:24,204 --> 00:30:25,724 What are you doin'? 410 00:30:25,724 --> 00:30:26,724 Weeranuch? 411 00:30:26,724 --> 00:30:28,724 Yeah. It's me. 412 00:30:31,844 --> 00:30:32,724 Easy. Easy. 413 00:30:32,724 --> 00:30:34,404 What the hell? 414 00:30:34,404 --> 00:30:35,704 Keeta. Take care of him. 415 00:30:35,704 --> 00:30:37,704 Okay. 416 00:30:37,704 --> 00:30:38,704 What the hell? 417 00:30:38,704 --> 00:30:40,704 It's me who have to say that. 418 00:30:41,124 --> 00:30:42,704 What's this? 419 00:30:43,204 --> 00:30:44,504 Here "Broken hearts right here" 420 00:30:44,764 --> 00:30:46,204 Hey! 421 00:30:46,204 --> 00:30:48,084 I'm really heart broken. 422 00:30:48,084 --> 00:30:50,084 and what are you gonna do about that? 423 00:30:50,884 --> 00:30:52,884 Keeta. Please take Natee home. 424 00:30:52,884 --> 00:30:54,764 I will take Metha home myself. 425 00:30:54,764 --> 00:30:55,764 Okay. 426 00:30:56,864 --> 00:30:58,064 Are you ok? 427 00:30:58,064 --> 00:30:59,364 Can you open the door? 428 00:31:02,644 --> 00:31:03,944 Get home safely. 429 00:31:13,204 --> 00:31:14,204 Cheers! 430 00:31:17,604 --> 00:31:19,604 What are you looking at? 431 00:31:20,004 --> 00:31:22,004 It's you! What are you looking at? 432 00:31:22,764 --> 00:31:24,764 If you don't love me, then don't look. 433 00:31:25,564 --> 00:31:27,164 But I do love you, 434 00:31:27,164 --> 00:31:28,464 so I can look at you. 435 00:31:28,464 --> 00:31:29,464 Hey! 436 00:31:30,084 --> 00:31:31,764 No need to say. 437 00:31:31,764 --> 00:31:33,764 I know you love someone else. 438 00:31:35,284 --> 00:31:37,284 Not changing you job, 439 00:31:37,284 --> 00:31:39,284 was also because of someone else. 440 00:31:39,844 --> 00:31:42,144 You act like I'm nothing. 441 00:31:43,804 --> 00:31:46,144 Let's go. That's enough.Go home. 442 00:31:46,144 --> 00:31:48,144 It's true, 443 00:31:48,144 --> 00:31:51,144 I'm nothing for you. 444 00:31:53,564 --> 00:31:55,864 Go. That's enough.Let's go home.You're drunk. 445 00:31:55,864 --> 00:31:57,864 Stop talking! 446 00:31:59,564 --> 00:32:01,864 I know I don't have the right, 447 00:32:03,004 --> 00:32:05,864 but I can't help myself or stop my feeling, you know? 448 00:32:13,804 --> 00:32:15,804 I was not gonna talk, 449 00:32:16,524 --> 00:32:18,524 and you should stop talking now. 450 00:32:40,358 --> 00:32:42,358 Hey look at this. So pretty. 451 00:32:42,358 --> 00:32:44,358 Yeah. I planted that one. 452 00:32:44,878 --> 00:32:46,878 You. I also planted that one. 453 00:32:46,878 --> 00:32:48,878 This one is also nice. That one too. 454 00:32:48,878 --> 00:32:50,178 Wait. 455 00:32:50,178 --> 00:32:52,178 You are full of crap. 456 00:32:52,178 --> 00:32:54,178 This one you probably did it. 457 00:33:06,038 --> 00:33:08,038 "You always have a headache after drinking.Don't forget to take this pill." 458 00:33:11,118 --> 00:33:13,118 "Porridge and hot coco.Already heated up. Eat it too!" 459 00:33:14,998 --> 00:33:16,998 Metha! Metha! 460 00:33:17,198 --> 00:33:18,498 What are you doin'? 461 00:33:18,498 --> 00:33:19,498 Weeranuch? 462 00:33:19,498 --> 00:33:20,498 Yeah. It's me. 463 00:33:29,698 --> 00:33:30,998 You face is all dirty. 464 00:33:34,798 --> 00:33:36,098 Bugs are all swarming. 465 00:33:46,198 --> 00:33:47,198 There. 466 00:33:48,498 --> 00:33:50,798 You see. Bugs love swarming all over. 467 00:33:57,998 --> 00:34:00,298 I think it's wilted because bugs' swarming for sure. 468 00:34:00,298 --> 00:34:02,298 - It's so pretty and growing - This one? 469 00:34:02,298 --> 00:34:04,298 Hmm. 470 00:34:06,118 --> 00:34:08,118 How did I end up here? 471 00:34:08,118 --> 00:34:09,918 Nuch dropped you off here last night. 472 00:34:09,918 --> 00:34:12,218 And she also brought you some food.Did you see it? 473 00:34:12,878 --> 00:34:13,878 I saw it. 474 00:34:13,878 --> 00:34:15,278 Where is she now? 475 00:34:15,278 --> 00:34:17,278 She has an early case. 476 00:34:18,398 --> 00:34:20,398 And how come Tua is here? 477 00:34:23,198 --> 00:34:25,198 He's my neighbor. 478 00:34:26,798 --> 00:34:29,098 Yesterday also holding hands finding documents together. 479 00:34:29,098 --> 00:34:31,098 Today also stays in the same house. 480 00:34:31,958 --> 00:34:33,958 Not just a normal neighbor,don't you think? 481 00:34:38,558 --> 00:34:40,558 Err...we're just neighbors for real. 482 00:34:41,758 --> 00:34:43,058 Really? 483 00:34:43,058 --> 00:34:45,058 No we're not. 484 00:34:45,998 --> 00:34:47,458 He was just being shy. 485 00:34:47,458 --> 00:34:49,458 He's the guy I'm seeing right now. 486 00:34:52,358 --> 00:34:54,358 since when did you become Pranao's guy? 487 00:34:55,118 --> 00:34:56,638 How did you guys meet? 488 00:34:56,638 --> 00:34:58,638 What do you do for a living? 489 00:34:58,838 --> 00:34:59,838 Hey! 490 00:34:59,838 --> 00:35:01,718 Are you a doctor or a cop? 491 00:35:01,718 --> 00:35:03,718 Asking too many questions. Go home. 492 00:35:03,718 --> 00:35:05,598 I just wanna get to know him. 493 00:35:05,598 --> 00:35:07,598 Go. Go home! 494 00:35:07,598 --> 00:35:09,598 Please go. Go! Go! 495 00:35:10,598 --> 00:35:12,598 I will kick your ass. Go! 496 00:35:48,478 --> 00:35:50,778 Want some soy milk?It helps. 497 00:35:51,598 --> 00:35:53,598 No. Thank you. 498 00:35:54,678 --> 00:35:56,558 You can give it to Dr.Prakan. 499 00:35:56,558 --> 00:35:58,558 It's his day-off today. 500 00:36:04,078 --> 00:36:07,078 So that's why you bring it to me instead.I don't want it. 501 00:36:07,838 --> 00:36:09,838 I bought it for you actually. 502 00:36:11,198 --> 00:36:13,198 Can you just don't do this? 503 00:36:13,198 --> 00:36:14,298 What do I do? 504 00:36:14,298 --> 00:36:16,598 Pretend to be nice to me out of pity. 505 00:36:17,958 --> 00:36:20,698 We had sex once and that's it.I will eventually forget. 506 00:36:22,698 --> 00:36:24,698 Hey! Talk to me first. 507 00:36:25,638 --> 00:36:26,698 Wait. 508 00:36:28,358 --> 00:36:29,858 Let's go to the ER. 509 00:36:29,858 --> 00:36:30,858 What's happening? 510 00:36:30,858 --> 00:36:32,158 Paramedic just called. 511 00:36:32,158 --> 00:36:34,158 A pickup got hit by a truck.All severe wounds. 512 00:36:34,638 --> 00:36:36,638 Isn't the 7 dangerous days start tomorrow?(Usually lots of accident happen during Songkran festival) 513 00:36:36,638 --> 00:36:38,638 It doesn't matter when.We have to treat them the best we can everyday. 514 00:36:39,198 --> 00:36:40,498 Let's go! 515 00:36:41,878 --> 00:36:43,878 "7 Most Dangerous Days" 516 00:36:48,798 --> 00:36:49,798 The bed inside. 517 00:36:49,798 --> 00:36:52,798 This patient is very lucky.Just external wounds. Normal pulse. 518 00:36:52,798 --> 00:36:54,098 Is there any thing else to be worried? 519 00:36:54,098 --> 00:36:55,098 - There're some wounds need to be stitched. - Okay. 520 00:36:56,898 --> 00:36:58,898 On my count 1 2 3. 521 00:36:58,898 --> 00:37:00,298 Those bed too. 522 00:37:00,298 --> 00:37:02,298 Lay down slowly. 523 00:37:05,078 --> 00:37:06,298 Set the OR asap Apsorn. 524 00:37:06,298 --> 00:37:07,298 Yes. 525 00:37:15,798 --> 00:37:17,298 Red code! 526 00:37:17,298 --> 00:37:18,798 Dr.Nuch has a GI bleeding.(Gastrointestinal Bleeding) 527 00:37:18,798 --> 00:37:20,298 We're suspecting she's having an active bleed. 528 00:37:20,298 --> 00:37:23,298 We need to set EGD now.(an endoscopic procedure that allows your doctor to examine your stomach down to duodenum) 529 00:37:24,038 --> 00:37:25,298 On me, 530 00:37:25,298 --> 00:37:27,298 I will go help Nuch. 531 00:37:29,638 --> 00:37:31,038 Don't worry. 532 00:37:31,038 --> 00:37:33,038 I will save her! 533 00:37:35,198 --> 00:37:36,498 Let's continue! 534 00:37:40,038 --> 00:37:42,038 Ah...how could this happen? 535 00:37:42,038 --> 00:37:44,038 I got around 10 tickets. 536 00:37:44,038 --> 00:37:46,038 But you don't get any. 537 00:37:46,038 --> 00:37:48,038 How does it work for a managing team? 538 00:37:48,738 --> 00:37:50,738 Such a double standard. 539 00:37:50,738 --> 00:37:52,738 or you want some warning letters from the underworld instead? 540 00:37:52,738 --> 00:37:55,038 Hey why did you bring it with you? 541 00:37:56,398 --> 00:37:58,398 It's following me everywhere. 542 00:37:58,398 --> 00:37:59,898 You're damned. 543 00:37:59,898 --> 00:38:01,898 Following you like this and you still haven't gone to see them. 544 00:38:01,898 --> 00:38:03,898 You're still lucky that they haven't sent someone to pick you up. 545 00:38:06,478 --> 00:38:08,478 I just don't wanna go. 546 00:38:08,878 --> 00:38:10,378 Unsolvable problem. 547 00:38:10,378 --> 00:38:12,378 I better go do my job. 548 00:38:19,038 --> 00:38:20,038 Hey! 549 00:38:20,038 --> 00:38:21,638 Now it works after I complained. 550 00:38:21,638 --> 00:38:23,638 You got a job to do. 551 00:38:23,638 --> 00:38:25,638 Khett... 552 00:38:26,198 --> 00:38:28,198 This is Dr.Nuch's ticket. 553 00:38:28,198 --> 00:38:30,198 "Weeranuch Wasaporn"" 554 00:38:44,078 --> 00:38:45,378 Prepare ERCP.(Endoscopic retrograde cholangiopancreatograph: a procedure that allows your doctor to see the small tubes inside your body) 555 00:38:45,378 --> 00:38:46,378 Yes/Yes. 556 00:38:50,718 --> 00:38:52,718 You have to be okay. 557 00:39:22,718 --> 00:39:24,718 How is she? 558 00:39:24,718 --> 00:39:26,718 GI Bleeding. 559 00:39:26,718 --> 00:39:28,518 We did EGD and found a bleeding spot. 560 00:39:28,518 --> 00:39:30,518 We did stop the bleeding. 561 00:39:30,518 --> 00:39:32,518 Now she's safe. 562 00:39:39,998 --> 00:39:42,298 Thank you. Thank you so much. 563 00:39:42,298 --> 00:39:44,098 Now she's in the recovery room right? 564 00:39:44,098 --> 00:39:46,098 I will go see her now. 565 00:39:46,098 --> 00:39:47,398 Calm down. 566 00:39:47,618 --> 00:39:49,498 Let her rest first. 567 00:39:51,298 --> 00:39:53,358 Fine. 568 00:39:55,358 --> 00:39:57,358 Thank you Dr.Tukky too. 569 00:39:59,118 --> 00:40:00,358 Keeta as well. 570 00:40:02,438 --> 00:40:04,438 Tukky, you did great today. 571 00:40:05,318 --> 00:40:07,318 Thank you for today Keeta. 572 00:40:07,318 --> 00:40:09,318 It was all you doc. 573 00:40:09,878 --> 00:40:11,878 Hey! So how's the downstairs going? 574 00:40:11,878 --> 00:40:14,678 Early morning was so overwhelming. 575 00:40:21,398 --> 00:40:23,398 Shall we go find something to eat? 576 00:40:25,398 --> 00:40:27,398 How about pizza? 577 00:40:29,398 --> 00:40:31,758 Or we could go for hot pot. 578 00:40:31,758 --> 00:40:32,758 "(Way to the OR)" 579 00:40:34,798 --> 00:40:35,798 Tua! 580 00:40:38,558 --> 00:40:39,558 Tua. 581 00:40:40,518 --> 00:40:41,818 Are you home? 582 00:40:44,198 --> 00:40:46,198 Or he's at my place? 583 00:40:50,398 --> 00:40:52,398 Oh hey bro. You're here. 584 00:40:53,198 --> 00:40:55,198 Where has Tuaphee gone? 585 00:40:55,518 --> 00:40:57,518 He's gone. 586 00:40:58,198 --> 00:41:00,078 Gone where? 587 00:41:00,838 --> 00:41:02,078 To the underworld. 588 00:41:03,198 --> 00:41:05,198 Did he get a call for punishment? 589 00:41:06,198 --> 00:41:08,198 You don't have to worry about him. 590 00:41:08,198 --> 00:41:10,198 He's willing to go himself. 591 00:41:16,198 --> 00:41:18,198 How long is he gonna be gone? 592 00:41:20,198 --> 00:41:21,498 The time over there... 593 00:41:21,998 --> 00:41:23,998 runs faster than here. 594 00:41:24,638 --> 00:41:26,638 Better not wait for him. 595 00:41:34,718 --> 00:41:36,718 I can wait. 596 00:41:37,798 --> 00:41:39,798 He waited for me for so long. 597 00:41:40,798 --> 00:41:42,798 I should wait for him too. Doesn't hurt right? 598 00:41:44,798 --> 00:41:46,798 He will definitely come back. 599 00:42:10,718 --> 00:42:13,918 If you are gonna use me to get Dr.Prakan's attention, 600 00:42:13,918 --> 00:42:14,918 I think you should stop. 601 00:42:14,918 --> 00:42:16,918 Stop bothering me. 602 00:42:16,918 --> 00:42:18,218 We will finally know today... 603 00:42:18,218 --> 00:42:21,218 that who's gonna be the new chief of surgery. 604 00:42:21,798 --> 00:42:23,798 Soul reapers loving human... 605 00:42:23,798 --> 00:42:27,098 is not forbidden according to the rule. 606 00:42:27,498 --> 00:42:29,998 Because the soul reaper that loves human.. 607 00:42:29,998 --> 00:42:33,998 will be punished by their own love itself. 608 00:42:34,298 --> 00:42:36,298 I don't understand how can love punish us? 609 00:42:36,298 --> 00:42:38,598 Have you ever thought of that day? 610 00:42:38,598 --> 00:42:41,298 The day you got doctor's ticket. 611 00:42:41,298 --> 00:42:45,298 or he could die before he reach the appropriate time. 612 00:42:45,998 --> 00:42:47,998 I'm willing to give everything up, 613 00:42:47,998 --> 00:42:49,298 so I can be with you. 38430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.