All language subtitles for Dear Doctor_ Im Coming for Sou EP10 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,680 --> 00:00:29,120 He has Pneumothorax.(Air leaks into the space between lung and chest,pushes the outside of lung and makes it collapse) 2 00:00:29,120 --> 00:00:31,120 Prepare needle Thoracocentesis.(A life saving procedure to remove fluid or air from the lungs using a needle) 3 00:00:38,800 --> 00:00:40,680 I don't care about being born again. 4 00:00:40,680 --> 00:00:42,480 Unlike B88. 5 00:00:42,480 --> 00:00:44,080 He is a soul reaper 6 00:00:44,080 --> 00:00:45,670 in exchange from something. 7 00:00:50,760 --> 00:00:52,060 Tua! 8 00:00:52,300 --> 00:00:53,600 What are you doing? 9 00:00:55,320 --> 00:00:57,320 Have you ever promised anything to anyone? 10 00:00:57,320 --> 00:00:58,620 Gladiolus flower 11 00:00:58,620 --> 00:00:59,920 translates to promise. 12 00:01:00,640 --> 00:01:01,640 Gotcha 13 00:01:03,280 --> 00:01:04,580 Do you have any day-offs left 14 00:01:04,580 --> 00:01:05,519 for a little vacation? 15 00:01:05,519 --> 00:01:07,320 This is my old house that I used to live when I was younger. 16 00:01:07,320 --> 00:01:09,200 My mom asked me to forgive my father. 17 00:01:09,200 --> 00:01:11,200 Have you forgiven your father? 18 00:01:29,120 --> 00:01:30,420 Sanya... 19 00:03:19,800 --> 00:03:21,800 Why did you get off the bed? 20 00:03:23,440 --> 00:03:25,440 Easy. Easy. 21 00:03:26,440 --> 00:03:28,740 If you need something,just call the nurse or me. 22 00:03:28,740 --> 00:03:30,740 Sit down slowly. 23 00:03:33,800 --> 00:03:35,100 The heart. 24 00:03:36,040 --> 00:03:38,040 The new heart. 25 00:03:38,040 --> 00:03:40,040 When am I getting it, dad? 26 00:03:41,340 --> 00:03:42,640 Not too long son. 27 00:03:42,640 --> 00:03:44,640 Hang in there please. 28 00:03:45,640 --> 00:03:46,940 You can lean back. 29 00:03:47,560 --> 00:03:48,860 Slowly. 30 00:04:17,800 --> 00:04:19,100 Either a nine or a heart. 31 00:04:19,100 --> 00:04:20,400 Do you have any? 32 00:04:45,440 --> 00:04:47,440 I don't have any heart. 33 00:04:49,140 --> 00:04:51,140 It's okay.We can play again. 34 00:04:53,800 --> 00:04:55,800 My dad told me... 35 00:04:55,800 --> 00:04:57,680 there's no heart transplant for me. 36 00:04:57,680 --> 00:04:58,980 Huh? 37 00:04:58,980 --> 00:05:00,860 If I don't get a heart transplant, 38 00:05:00,860 --> 00:05:02,860 I will be weaker as each day goes by. 39 00:05:03,840 --> 00:05:05,840 I cannot be a doctor anymore. 40 00:05:06,480 --> 00:05:07,680 Hey! 41 00:05:07,680 --> 00:05:09,340 Who said so? 42 00:05:09,340 --> 00:05:11,640 You don't have it today doesn't mean that you won't have it in the future! 43 00:05:36,920 --> 00:05:38,920 You haven't drawn and found the right one. 44 00:05:39,840 --> 00:05:42,140 It's just not your time yet. 45 00:05:42,600 --> 00:05:44,900 I believe that there's is a heart for you out there. 46 00:05:46,920 --> 00:05:48,920 A good kid like Prakan, 47 00:05:48,920 --> 00:05:50,800 up above must send a good heart... 48 00:05:50,800 --> 00:05:53,100 and make you heathy 'till you can become a doctor for sure! 49 00:07:03,720 --> 00:07:05,720 Sanya. 50 00:07:11,940 --> 00:07:13,240 You... 51 00:07:15,140 --> 00:07:17,140 You remember? 52 00:07:20,140 --> 00:07:21,440 When you get better, 53 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 let's go to the beach together! 54 00:07:23,440 --> 00:07:25,440 Promise? 55 00:07:26,760 --> 00:07:28,060 I promise. 56 00:07:40,440 --> 00:07:41,740 What about you, Prakan? 57 00:07:41,740 --> 00:07:43,040 What do you wanna be when you grown up? 58 00:07:43,040 --> 00:07:44,920 I wanna be a great doctor like my dad. 59 00:07:44,920 --> 00:07:46,360 What's the matter brother? 60 00:07:46,360 --> 00:07:48,000 How long have you been here? 61 00:07:48,000 --> 00:07:49,300 I have a brain tumor. 62 00:07:49,300 --> 00:07:51,300 I've been here quite awhile already. 63 00:07:51,300 --> 00:07:52,300 Then... 64 00:07:52,300 --> 00:07:54,180 I will come hangout with you more often... 65 00:07:54,180 --> 00:07:56,060 so you won't be lonely. 66 00:07:56,060 --> 00:07:57,360 What's your name? 67 00:07:57,360 --> 00:07:59,360 My name is Prakan. 68 00:07:59,360 --> 00:08:01,360 I'm Sanya. 69 00:08:08,000 --> 00:08:10,300 You are Sanya. 70 00:08:35,200 --> 00:08:37,200 I can see you... 71 00:08:38,440 --> 00:08:40,440 because of the heart. 72 00:08:51,840 --> 00:08:54,140 "1 year after Prakan had his heart transplant" 73 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 Sanya's heart... 74 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 must be for someone else. 75 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 Why did you give it to me? 76 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 You misunderstood. 77 00:09:07,440 --> 00:09:08,840 This heart is yours. 78 00:09:08,840 --> 00:09:10,720 Liar. 79 00:09:10,720 --> 00:09:12,720 It's not my queue yet. 80 00:09:12,720 --> 00:09:14,020 People are saying... 81 00:09:14,020 --> 00:09:16,020 that you stole the heart for me. 82 00:09:16,020 --> 00:09:18,020 How can you believe them? 83 00:09:18,600 --> 00:09:20,600 Then you tell me... 84 00:09:20,600 --> 00:09:23,600 that you never thought of taking his heart for me. 85 00:09:35,440 --> 00:09:37,740 I've always wondered. 86 00:09:37,740 --> 00:09:39,940 If one day he finds out the truth... 87 00:09:40,600 --> 00:09:42,600 how would it turn out? 88 00:09:43,080 --> 00:09:45,080 Today... 89 00:09:45,080 --> 00:09:47,080 the answer is right in front of me. 90 00:09:53,440 --> 00:09:55,440 I'm sorry. 91 00:09:56,360 --> 00:09:58,360 I need sometime alone. 92 00:10:26,440 --> 00:10:27,740 Then you tell me... 93 00:10:27,740 --> 00:10:30,740 that you never thought of taking Sanya's heart for me. 94 00:10:35,440 --> 00:10:37,740 Did you cheat other people for me? 95 00:10:38,880 --> 00:10:40,760 I can't believe it! 96 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 Listen to me first! 97 00:10:41,760 --> 00:10:43,060 I won't! 98 00:10:43,060 --> 00:10:45,060 I don't wanna see your face. 99 00:10:46,060 --> 00:10:48,060 I hate you! 100 00:11:25,385 --> 00:11:26,685 Hey! 101 00:11:26,685 --> 00:11:28,665 Have you heard of Keeta's resignation? 102 00:11:28,665 --> 00:11:30,665 Oh!So what's the story of Keeta? 103 00:11:30,665 --> 00:11:32,025 Is it confirmed? 104 00:11:32,025 --> 00:11:33,905 No it has not.That's why I'm asking. 105 00:11:33,905 --> 00:11:34,905 You guys know nothing? 106 00:11:34,905 --> 00:11:36,105 I don't know anything. 107 00:11:36,105 --> 00:11:38,105 I've texted him but he also doesn't reply. 108 00:11:38,105 --> 00:11:40,105 Or does he have problems with someone? 109 00:11:41,285 --> 00:11:43,285 Yeah. If you met him just ask. 110 00:11:43,285 --> 00:11:44,585 Me? Why don't you ask? 111 00:11:44,585 --> 00:11:46,465 It's better be you. 112 00:11:46,465 --> 00:11:47,465 What should we do? 113 00:11:47,465 --> 00:11:49,465 Or should we just ask him directly? 114 00:11:49,465 --> 00:11:51,465 Is something wrong? 115 00:12:03,985 --> 00:12:05,285 Hey you! 116 00:12:08,525 --> 00:12:10,525 Are you resigning? 117 00:12:10,845 --> 00:12:11,725 Um. 118 00:12:11,725 --> 00:12:13,725 Why!? 119 00:12:14,965 --> 00:12:17,165 Let's talk later.I have to be in the OR. 120 00:12:17,165 --> 00:12:18,645 The professor is on his way there. 121 00:12:18,645 --> 00:12:20,645 This evening? 122 00:12:22,645 --> 00:12:24,645 Come with me when you get off your shift. 123 00:12:29,565 --> 00:12:31,565 Let's discuss later. 124 00:12:39,445 --> 00:12:40,745 This is for you doctor. 125 00:12:40,745 --> 00:12:42,045 Thank you so much. 126 00:12:44,045 --> 00:12:46,045 Really. You don't have to thank me. 127 00:12:46,045 --> 00:12:49,045 It's me who have to thank you for taking such a good care. 128 00:12:49,445 --> 00:12:51,045 Oh! It's actually fine. 129 00:12:51,045 --> 00:12:52,745 It's my job to do so. 130 00:12:52,745 --> 00:12:56,045 In fact, I'm not giving you this flower because of your job or anything. 131 00:12:56,045 --> 00:12:58,045 I give it to you because I like you. 132 00:12:59,805 --> 00:13:01,685 Thank you. 133 00:13:01,685 --> 00:13:03,685 It's beautiful. 134 00:13:16,165 --> 00:13:18,465 It's unethical for doctors to date with patients,you know that right? 135 00:13:18,465 --> 00:13:19,965 I know! 136 00:13:19,965 --> 00:13:21,965 Then why did you let him flirt? 137 00:13:23,325 --> 00:13:25,324 Mr.Taed is not a patient. 138 00:13:25,324 --> 00:13:26,624 He is the father of my patient. 139 00:13:26,625 --> 00:13:28,825 His son just got discharged out of the hospital. 140 00:13:28,825 --> 00:13:31,025 Already has a family but flirting with doctors still. 141 00:13:32,205 --> 00:13:33,505 He's already divorced. 142 00:13:33,505 --> 00:13:35,505 He's a single dad. 143 00:13:35,505 --> 00:13:37,305 Trying to say all these, 144 00:13:37,305 --> 00:13:39,305 Why?You have feelings for him? 145 00:13:39,305 --> 00:13:40,405 Be careful! 146 00:13:40,405 --> 00:13:42,405 You might got tricked by a widow. 147 00:13:42,405 --> 00:13:43,405 I'm not afraid. 148 00:13:43,405 --> 00:13:44,705 Come trick me please. 149 00:13:44,705 --> 00:13:47,205 My uterus has been so dry.I wanna use it. 150 00:13:48,405 --> 00:13:50,405 Put it away of it for me too. 151 00:13:50,405 --> 00:13:51,705 Ruined my mood. 152 00:14:22,465 --> 00:14:23,765 You. 153 00:14:28,445 --> 00:14:30,445 Sorry. I used your tent without asking. 154 00:14:32,565 --> 00:14:34,565 I don't know whether you want me to be with you or not. 155 00:14:35,125 --> 00:14:37,125 So I just come stay outside. 156 00:14:40,285 --> 00:14:42,285 I'm not that mean 157 00:14:43,925 --> 00:14:45,925 You can stay wherever you feel 158 00:14:45,925 --> 00:14:47,925 comfortable. 159 00:14:49,685 --> 00:14:51,675 Then... 160 00:14:51,675 --> 00:14:53,675 ...let's have some breakfast! 161 00:14:55,005 --> 00:14:57,005 I bought some for you too. 162 00:14:58,525 --> 00:15:00,105 You go ahead and eat. 163 00:15:00,105 --> 00:15:02,105 I have something to do. 164 00:15:04,005 --> 00:15:07,005 You're avoiding me because I'm the same person with Sanya right? 165 00:15:14,405 --> 00:15:16,205 I'm sorry. 166 00:15:16,205 --> 00:15:18,205 Everything is just so sudden. 167 00:15:19,765 --> 00:15:21,765 Give me some time. 168 00:15:22,685 --> 00:15:24,685 You can go back first. 169 00:15:25,565 --> 00:15:27,685 I don't know how long it will take. 170 00:15:48,885 --> 00:15:50,885 This is so unbearable to see! 171 00:15:52,685 --> 00:15:53,885 Huh? 172 00:15:53,885 --> 00:15:55,885 That hot guy over there. 173 00:15:55,885 --> 00:15:57,885 Instead of flirting with a young doc like me, 174 00:15:57,885 --> 00:15:59,885 he chose to flirt with Dr.Nuch. 175 00:15:59,885 --> 00:16:01,885 Ugh! Life sucks. 176 00:16:02,805 --> 00:16:04,605 It's not that big of a deal. 177 00:16:04,605 --> 00:16:05,905 You're over reacting. 178 00:16:05,905 --> 00:16:07,905 No, I'm not.The whole ward is talking about this. 179 00:16:07,905 --> 00:16:10,885 Mr.Taed's profile is excellent! 180 00:16:10,905 --> 00:16:12,845 He's a cypto king. 181 00:16:12,845 --> 00:16:14,905 If someone got him as a husband,then say good bye to tough shifts. 182 00:16:14,905 --> 00:16:16,685 Spoil you all day all night. 183 00:16:16,685 --> 00:16:18,685 You'll be provided for your whole life. 184 00:16:19,445 --> 00:16:21,445 Nuch is also rich. 185 00:16:21,445 --> 00:16:23,445 She probably doesn't care about the money 186 00:16:23,925 --> 00:16:26,225 Money is just the topping. 187 00:16:26,225 --> 00:16:28,225 Look at how he takes care of her. 188 00:16:32,445 --> 00:16:35,645 Whose heart doesn't melt by a great guy like that? 189 00:16:36,085 --> 00:16:38,085 I might have to find bridesmaid gown already. 190 00:16:52,565 --> 00:16:54,565 It's so pretty. 191 00:16:59,805 --> 00:17:01,805 Flowers in the morning, then cake for the evening. 192 00:17:01,805 --> 00:17:04,105 Does that widow have to take you home too? 193 00:17:04,965 --> 00:17:06,265 So what? 194 00:17:08,805 --> 00:17:11,105 You're so acting out,when Prakan is not around. 195 00:17:11,105 --> 00:17:13,105 Don't you think he'll be jealous? 196 00:17:13,105 --> 00:17:14,405 Why would he be? 197 00:17:14,405 --> 00:17:16,405 You cheated on him. 198 00:17:16,405 --> 00:17:18,705 You should behave yourself more Nuch. 199 00:17:18,705 --> 00:17:20,705 The whole ward is gossiping about you. 200 00:17:22,405 --> 00:17:24,205 Yeah.You're always like this. 201 00:17:24,205 --> 00:17:26,205 Always believe other people. 202 00:17:27,285 --> 00:17:29,045 I'm telling you what I saw. 203 00:17:29,045 --> 00:17:31,045 Then listen to me! 204 00:17:31,645 --> 00:17:33,045 A. 205 00:17:33,045 --> 00:17:35,805 Prakan and I are just friends. 206 00:17:35,805 --> 00:17:38,805 B. You need to stop accusing me that I'm slutty. 207 00:17:38,805 --> 00:17:40,805 And C...Hey! 208 00:17:41,685 --> 00:17:43,785 It doesn't matter who gossips me, 209 00:17:43,785 --> 00:17:45,085 you need to support me. 210 00:17:45,085 --> 00:17:47,085 You are my friend! 211 00:17:48,085 --> 00:17:51,085 I didn't wanna be your friend in the first place. 212 00:17:53,925 --> 00:17:56,225 You don't allow me to even be your friend? 213 00:17:57,325 --> 00:17:59,625 Sure!Then we don't have to be friends. 214 00:18:00,405 --> 00:18:01,725 Wait, Nuch! 215 00:18:04,725 --> 00:18:06,025 It's not like that. 216 00:18:23,985 --> 00:18:25,985 Give me some time. 217 00:18:25,985 --> 00:18:27,985 You can go back first. 218 00:18:28,485 --> 00:18:30,485 I don't know how long it will take. 219 00:18:57,785 --> 00:18:59,085 Doc. 220 00:19:05,845 --> 00:19:07,345 I told you. 221 00:19:07,345 --> 00:19:09,145 I need time. 222 00:19:09,145 --> 00:19:10,005 Can you just not-- 223 00:19:10,005 --> 00:19:12,005 I have to. 224 00:19:12,485 --> 00:19:14,005 Then I will go myself. 225 00:19:17,285 --> 00:19:19,285 Stop avoiding me. 226 00:19:20,085 --> 00:19:22,085 There's something you should know. 227 00:19:24,285 --> 00:19:26,285 About your father. 228 00:19:50,690 --> 00:19:52,570 Can I have one more of this? 229 00:19:52,570 --> 00:19:54,570 Hey! Easy! 230 00:20:05,810 --> 00:20:07,110 Easy! 231 00:20:07,110 --> 00:20:09,110 Hey you! For real? 232 00:20:10,850 --> 00:20:13,850 You quit because you got your heart broken by Dr.Prakan? 233 00:20:14,750 --> 00:20:16,750 It's not like that. 234 00:20:18,490 --> 00:20:21,370 So if Dr.Prakan agreed to date you, 235 00:20:21,370 --> 00:20:23,370 would you still quit then? 236 00:20:26,810 --> 00:20:27,810 Maybe not. 237 00:20:32,510 --> 00:20:34,510 Now you admit it already 238 00:20:34,510 --> 00:20:36,510 that you quit because you got rejected. 239 00:20:39,810 --> 00:20:41,810 It's not the main reason. 240 00:20:42,370 --> 00:20:44,670 But it makes it easier for me to make the decision. 241 00:20:44,670 --> 00:20:46,670 Where are you goin' then? 242 00:20:47,290 --> 00:20:48,670 I'm going to be a nurse offshore. 243 00:20:48,670 --> 00:20:50,550 In the middle of the ocean? 244 00:20:50,550 --> 00:20:51,850 Yeah. 245 00:20:51,850 --> 00:20:53,350 More money than here. 246 00:20:53,350 --> 00:20:55,150 Apart from Dr.Prakan, 247 00:20:55,150 --> 00:20:57,150 there's nothing else that can hold you back right? 248 00:21:01,250 --> 00:21:02,550 Hey! 249 00:21:02,550 --> 00:21:04,550 Are you drunk? 250 00:21:06,730 --> 00:21:08,730 Are you really quitting? 251 00:21:09,170 --> 00:21:10,670 Yes. 252 00:21:10,670 --> 00:21:12,070 Then I will quit too. 253 00:21:12,070 --> 00:21:13,450 Why? 254 00:21:13,450 --> 00:21:15,050 Because I... 255 00:21:15,050 --> 00:21:18,410 am going to be an offshore doctor with you. 256 00:21:20,210 --> 00:21:20,730 Doc! 257 00:21:20,730 --> 00:21:21,530 I'm done. 258 00:21:21,530 --> 00:21:23,530 I'm going offshorrrrrre. 259 00:21:23,530 --> 00:21:24,830 Sit straight. 260 00:21:24,830 --> 00:21:26,030 Sir! 261 00:21:26,030 --> 00:21:27,580 Can I have one more bottle? 262 00:21:27,580 --> 00:21:29,580 Go home please.Where do you live!? 263 00:21:29,580 --> 00:21:31,580 We are going to drill.No! We are going to drill. 264 00:21:31,580 --> 00:21:33,580 Hey!You will be burned by the grill. 265 00:21:35,730 --> 00:21:37,030 It's all burned. 266 00:21:37,030 --> 00:21:39,030 Can I have one more of this? 267 00:21:39,030 --> 00:21:41,030 There are still some left. 268 00:21:41,690 --> 00:21:42,830 Sir! 269 00:21:42,830 --> 00:21:44,130 Check please. 270 00:21:46,590 --> 00:21:48,290 Why do you have to drink this much? 271 00:21:48,290 --> 00:21:50,290 One more bottle. 272 00:21:50,290 --> 00:21:52,290 How can you be a doctor? 273 00:21:54,930 --> 00:21:56,630 Stand up, doc. 274 00:21:56,630 --> 00:21:58,630 Do you have a shift tomorrow? 275 00:22:01,410 --> 00:22:02,710 Stay still. 276 00:22:05,530 --> 00:22:06,530 Let's go. 277 00:22:06,530 --> 00:22:07,530 Go to bed. 278 00:22:07,530 --> 00:22:08,530 I'm not goin'. 279 00:22:08,530 --> 00:22:09,830 You are so drunk doc. 280 00:22:09,830 --> 00:22:10,830 Can you just not go? 281 00:22:10,830 --> 00:22:12,830 Not go where?You should go to bed. 282 00:22:12,830 --> 00:22:14,830 Can you don't leave me? 283 00:22:14,830 --> 00:22:15,610 Go get some sleep. 284 00:22:15,610 --> 00:22:16,610 Doc! 285 00:22:18,610 --> 00:22:19,610 Doc! 286 00:22:19,610 --> 00:22:20,910 Go get some rest. 287 00:22:21,410 --> 00:22:23,410 I'm asking for only tonight. 288 00:22:24,510 --> 00:22:25,510 Ugh! Go home and sleep. 289 00:22:25,510 --> 00:22:27,510 Stay with me. 290 00:22:33,110 --> 00:22:34,410 I think... 291 00:22:34,410 --> 00:22:36,410 I'm about to kiss you. 292 00:22:42,530 --> 00:22:44,530 I'm goin' in... 293 00:23:00,170 --> 00:23:01,470 That felt good! 294 00:23:02,410 --> 00:23:06,010 But I'm all conscious. 295 00:23:07,370 --> 00:23:09,370 I know what am I doing. 296 00:23:18,810 --> 00:23:22,810 And I also know what I want. 297 00:23:24,610 --> 00:23:25,910 I-- 298 00:23:25,910 --> 00:23:27,910 want you. 299 00:24:04,890 --> 00:24:06,890 "You're so beautiful doc 300 00:24:19,944 --> 00:24:22,944 Whose heart doesn't melt by a great guy like that? 301 00:24:23,264 --> 00:24:25,264 I might have to find bridesmaid gown already. 302 00:24:30,424 --> 00:24:32,424 How great can he be? 303 00:24:40,464 --> 00:24:42,764 Medical record department? 304 00:24:42,764 --> 00:24:44,064 I'm Dr.Metha. 305 00:24:44,064 --> 00:24:47,364 I need a medical record of Mr.Taed Siriwatid. 306 00:24:47,904 --> 00:24:49,904 Could you please email me? 307 00:25:02,504 --> 00:25:04,504 Can you tell me now? 308 00:25:04,504 --> 00:25:06,504 What did my dad do? 309 00:25:07,344 --> 00:25:09,344 You dad didn't do anything. 310 00:25:11,184 --> 00:25:13,344 But he left you a message. 311 00:25:13,344 --> 00:25:15,344 A message? 312 00:25:16,824 --> 00:25:18,824 Can you tell me though? 313 00:25:23,944 --> 00:25:25,944 According to soul reaper's rule,I can't tell you. 314 00:25:27,144 --> 00:25:28,144 But I will. 315 00:25:28,144 --> 00:25:29,144 Don't! 316 00:25:29,144 --> 00:25:29,864 Your dad... 317 00:25:29,864 --> 00:25:30,864 Stop! 318 00:25:33,664 --> 00:25:35,504 I don't want you 319 00:25:35,504 --> 00:25:36,964 to be punished because of me. 320 00:25:37,424 --> 00:25:39,424 But I'm willing to be punished, 321 00:25:41,064 --> 00:25:43,064 so you can understand everything. 322 00:25:45,664 --> 00:25:48,664 I've never told you before because you didn't remember anything. 323 00:25:52,344 --> 00:25:54,344 But now you remember all of it. 324 00:25:55,584 --> 00:25:57,344 I have to tell you. 325 00:26:10,444 --> 00:26:12,444 The day your dad died, 326 00:26:13,144 --> 00:26:14,444 I... 327 00:26:15,224 --> 00:26:17,224 was the one who took his soul. 328 00:26:33,744 --> 00:26:36,044 Your time here has ended sir. 329 00:26:36,044 --> 00:26:37,044 Mr... 330 00:26:44,504 --> 00:26:46,504 Chanapai Pitakjiti. 331 00:26:50,544 --> 00:26:51,844 Doctor. 332 00:26:57,544 --> 00:26:59,544 Do you know me? 333 00:27:02,424 --> 00:27:04,424 I normally remember people really well. 334 00:27:07,824 --> 00:27:09,824 But why I do not recognize you at all. 335 00:27:11,864 --> 00:27:13,864 Were you my patient? 336 00:27:16,584 --> 00:27:17,884 Actually... 337 00:27:19,544 --> 00:27:21,884 I'm a soul reaper.I'm here to take your soul. 338 00:27:23,944 --> 00:27:25,944 I know I'm dead. 339 00:27:29,044 --> 00:27:31,344 But I have something important I need to tell my son. 340 00:27:35,384 --> 00:27:37,684 If not then I cannot leave this world peacefully. 341 00:27:40,544 --> 00:27:42,844 Can you please take me to my son? 342 00:27:46,544 --> 00:27:48,544 I'm afraid I cannot do that. 343 00:27:52,584 --> 00:27:53,884 Then... 344 00:27:54,344 --> 00:27:56,344 I'm asking you to tell my son for me. 345 00:27:57,824 --> 00:27:59,824 I'm begging you. 346 00:27:59,824 --> 00:28:01,824 Please tell him for me. 347 00:28:09,064 --> 00:28:11,064 Please go tell my son. 348 00:28:13,224 --> 00:28:15,224 His name is Prakan. 349 00:28:16,184 --> 00:28:18,184 Prakan Pitakjiti. 350 00:28:19,224 --> 00:28:21,224 Prakan deserves to know... 351 00:28:22,504 --> 00:28:24,504 that his father didn't do anything wrong. 352 00:28:36,500 --> 00:28:38,500 You father... 353 00:28:38,500 --> 00:28:40,500 didn't steal my heart for you. 354 00:28:48,560 --> 00:28:50,560 After I died, 355 00:28:51,080 --> 00:28:53,080 I donated my body. 356 00:29:05,800 --> 00:29:08,300 My organs were distributed to donors who were waiting. 357 00:29:11,120 --> 00:29:13,420 The first person who supposed to get my heart 358 00:29:15,680 --> 00:29:17,680 already died. 359 00:29:17,680 --> 00:29:19,680 Then the second guy... 360 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 our hearts did not match. 361 00:29:26,400 --> 00:29:28,400 So my heart went to you at the end. 362 00:29:35,200 --> 00:29:37,500 Everything was all fate. 363 00:29:38,920 --> 00:29:40,920 It was not because of Dr.Chanapai. 364 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 And why didn't he tell me the truth? 365 00:29:53,480 --> 00:29:56,480 Why did he let people spread the rumor that he cheated? 366 00:30:03,380 --> 00:30:05,380 I'm so ashamed. 367 00:30:06,800 --> 00:30:08,100 You know what... 368 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 the heart that saved my son's life 369 00:30:13,320 --> 00:30:15,700 was the heart of a young guy named Sanya. 370 00:30:18,040 --> 00:30:20,040 He was my patient. 371 00:30:20,640 --> 00:30:22,640 He was a friend of my son. 372 00:30:29,280 --> 00:30:33,280 The moment I knew that Sanya's heart matches with Prakan. 373 00:30:35,680 --> 00:30:37,680 I was so happy... 374 00:30:39,240 --> 00:30:42,540 that the previous cases didn't get Sanya's heart. 375 00:30:51,800 --> 00:30:55,000 A doctor shouldn't think that way. 376 00:30:59,440 --> 00:31:01,440 I was so glad 377 00:31:01,960 --> 00:31:04,160 that the heart turned out to be for my son. 378 00:31:08,800 --> 00:31:10,800 I was glad that other people die... 379 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 and Prakan gets to survive. 380 00:31:16,960 --> 00:31:18,960 No matter what people call me bad or a cheater, 381 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 I was not in the place to argue with them. 382 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 I was a really selfish doctor. 383 00:31:35,120 --> 00:31:37,120 You weren't selfish. 384 00:31:38,680 --> 00:31:40,680 You were just being a father. 385 00:31:48,800 --> 00:31:50,800 You father wanted you to survive 386 00:31:51,880 --> 00:31:53,880 and ended up feeling guilty with his profession. 387 00:31:56,840 --> 00:31:59,140 When he wanted to tell you the truth,it was already too late. 388 00:32:00,640 --> 00:32:03,140 That's it. 389 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 A message he wanted to let you know. 390 00:32:07,840 --> 00:32:10,140 Too many 'Too lates' with too many things. 391 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 I went to see my mother too late. 392 00:32:18,920 --> 00:32:20,920 My father came to me too late. 393 00:32:23,480 --> 00:32:25,780 If I'd understood everything sooner, 394 00:32:28,880 --> 00:32:30,880 it would have been better. 395 00:32:47,800 --> 00:32:49,800 There's one thing that is not too late 396 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 My heart 397 00:32:57,560 --> 00:32:59,560 is with you. 398 00:33:34,260 --> 00:33:36,260 Are you worried? 399 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 A little bit. 400 00:33:41,520 --> 00:33:43,520 Take all your time. 401 00:33:53,800 --> 00:33:55,100 Doctor! 402 00:33:56,840 --> 00:33:58,140 Can you... 403 00:33:59,680 --> 00:34:01,680 ...please help me with something? 404 00:34:04,800 --> 00:34:06,800 I wanna do something. 405 00:34:07,720 --> 00:34:09,720 that will help me not to worry anymore. 406 00:34:12,070 --> 00:34:14,070 I want to donate my organs. 407 00:34:17,390 --> 00:34:18,990 Are you sure? 408 00:34:18,990 --> 00:34:20,290 Yes. 409 00:34:21,230 --> 00:34:23,230 I wanna help Prakan. 410 00:34:26,150 --> 00:34:28,150 You know right... 411 00:34:28,150 --> 00:34:30,150 that you cannot specify a recipient. 412 00:34:30,150 --> 00:34:31,450 Yes. 413 00:34:32,870 --> 00:34:35,170 I just wanna help Prakan to get his heart quicker. 414 00:34:37,350 --> 00:34:39,350 If my heart can help people, 415 00:34:40,550 --> 00:34:43,550 Prakan's queue will move up right? 416 00:34:54,830 --> 00:34:56,830 You can tell me I'm selfish. 417 00:34:59,070 --> 00:35:01,070 But as a donor, 418 00:35:02,270 --> 00:35:04,270 I'm so glad... 419 00:35:06,350 --> 00:35:08,350 that my heart is with you. 420 00:35:10,550 --> 00:35:12,550 My sick life... 421 00:35:15,110 --> 00:35:17,110 is more valuable because of you. 422 00:36:38,870 --> 00:36:40,170 Stop. 423 00:36:42,770 --> 00:36:44,070 You cannot. 424 00:36:48,910 --> 00:36:52,670 I'm sorry. 425 00:37:53,350 --> 00:37:54,670 You. 426 00:37:56,270 --> 00:37:58,270 Can I sit with you? 427 00:38:26,670 --> 00:38:28,670 I wanna know about the rules of soul reaper. 428 00:38:32,350 --> 00:38:34,350 It has to be now? 429 00:38:43,580 --> 00:38:44,880 Will soul reapers... 430 00:38:48,280 --> 00:38:50,280 get punished... 431 00:38:51,880 --> 00:38:53,880 if they have sex with humans? 432 00:38:57,680 --> 00:38:59,190 Don't tell me that earlier... 433 00:38:59,190 --> 00:39:00,490 Yeah. Right. 434 00:39:02,230 --> 00:39:04,230 I'm not okay. 435 00:39:06,390 --> 00:39:08,390 If I did something, 436 00:39:10,350 --> 00:39:12,350 and you would have to be in jail or... 437 00:39:13,710 --> 00:39:16,050 get a dead sentence in the underworld. 438 00:39:17,830 --> 00:39:20,150 The underworld doesn't have an old fashioned rule like that. 439 00:39:21,190 --> 00:39:23,190 We respect personal rights. 440 00:39:23,190 --> 00:39:25,190 So you can then? 441 00:39:36,630 --> 00:39:38,630 But I told you before. 442 00:39:39,470 --> 00:39:41,470 For you... 443 00:39:41,470 --> 00:39:43,470 even if I have to break the rule, 444 00:39:46,310 --> 00:39:48,310 I will do it. 445 00:40:50,910 --> 00:40:52,210 Are you telling me that everything 446 00:40:52,210 --> 00:40:53,510 was all about your dad being framed? 447 00:40:53,510 --> 00:40:55,510 I think both of you are misunderstanding. 448 00:40:56,050 --> 00:40:58,080 If you don't have any evidence,please don't frame each other. 449 00:40:58,970 --> 00:41:01,300 If Apsorn didn't help us with this,all of us would be over. 450 00:41:01,300 --> 00:41:02,300 I-- 451 00:41:11,570 --> 00:41:12,570 Oh shit! 452 00:41:15,250 --> 00:41:17,250 This is Dr.Nuch's ticket! 453 00:41:18,370 --> 00:41:20,370 You have to be okay. 27760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.