All language subtitles for Dear Doctor_ Im Coming for Sou EP09 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,040 --> 00:00:26,340 Got a steel bar stabbed above his right chest, he's on his way here. 2 00:00:27,480 --> 00:00:28,480 Where's the doctor? 3 00:00:28,480 --> 00:00:30,480 The doctor is coming.They're on their way. 4 00:00:30,480 --> 00:00:33,280 Hurt! I'm hurt. 5 00:00:34,120 --> 00:00:35,420 Dad! 6 00:00:36,720 --> 00:00:37,720 What happened? 7 00:00:37,720 --> 00:00:39,720 Mr.Nonsri is gone. 8 00:00:41,080 --> 00:00:42,420 Dad! 9 00:00:52,280 --> 00:00:54,580 Why do I have to stop a loser doctor like him? 10 00:00:54,580 --> 00:00:56,460 If he wants to quit, let him quit! 11 00:00:56,460 --> 00:00:58,460 Thanks bro. 12 00:00:59,760 --> 00:01:02,060 He took care of Dr.Prakan's case. 13 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 So... 14 00:01:03,760 --> 00:01:05,760 Why don't they hire part-timers... 15 00:01:05,760 --> 00:01:07,060 or new doctors? 16 00:01:07,060 --> 00:01:09,360 I saw Dr.Metha kept the resign letter to himself. 17 00:01:09,760 --> 00:01:12,760 The board still hasn't heard about Dr.Prakan's resignation actually. 18 00:01:13,240 --> 00:01:14,560 "Your patient..." 19 00:01:14,560 --> 00:01:15,760 "Factory case of yours," 20 00:01:15,760 --> 00:01:17,060 "Mr.Satja" 21 00:01:17,060 --> 00:01:19,060 "...actually survived!" 22 00:01:26,920 --> 00:01:28,920 The heart in your chest... 23 00:01:28,920 --> 00:01:30,920 in your body... 24 00:01:30,920 --> 00:01:34,220 is the heart that he didn't steal it from anyone. 25 00:01:35,760 --> 00:01:38,760 That heart belongs to you. 26 00:01:53,080 --> 00:01:55,080 "Prakan Pitakjiti" 27 00:03:01,640 --> 00:03:03,640 I'm sorry. 28 00:03:05,740 --> 00:03:07,040 Doc... 29 00:03:17,140 --> 00:03:19,140 Is that my ticket? 30 00:03:24,840 --> 00:03:26,840 I'm dead, right? 31 00:03:49,140 --> 00:03:51,440 At least death... 32 00:03:52,140 --> 00:03:54,140 is not as lonely as I thought. 33 00:03:55,940 --> 00:03:57,940 My job is only to lead you the way, 34 00:04:02,420 --> 00:04:04,720 but this ticket... 35 00:04:04,720 --> 00:04:06,720 is actually going to tell you your time of death. 36 00:04:14,140 --> 00:04:16,140 My time? 37 00:04:54,300 --> 00:04:56,300 Good luck. 38 00:04:56,980 --> 00:04:59,180 On my count...1...2...3. Lie him down. 39 00:05:00,540 --> 00:05:01,840 Lift! 40 00:05:26,140 --> 00:05:27,260 He has Pneumothorax. (Air leaks into the space between lung and chest,pushes the outside of lung and makes it collapse) 41 00:05:27,260 --> 00:05:28,740 Prepare needle Thoracocentesis. (A life saving procedure to remove fluid or air from the lungs using a needle) 42 00:05:28,740 --> 00:05:29,740 All: Yes! 43 00:05:37,020 --> 00:05:39,020 Prakan! 44 00:05:39,340 --> 00:05:41,340 Come back! 45 00:05:43,540 --> 00:05:44,840 Just come back!! 46 00:06:53,440 --> 00:06:54,440 "Mr.Nonsri Channateesakul" 47 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 "Born: 17 JUL 1942" 48 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 "Death 11 DEC 2021" 49 00:06:56,440 --> 00:06:58,440 Rest in peace sir. 50 00:07:04,040 --> 00:07:06,040 Let's go. 51 00:07:08,040 --> 00:07:09,340 Thank you so much Keeta, 52 00:07:09,340 --> 00:07:11,340 for coming with me. 53 00:07:11,540 --> 00:07:13,420 That's fine. 54 00:07:13,420 --> 00:07:15,420 I just got off my shift and I'm all free. 55 00:07:15,420 --> 00:07:17,420 Here! Let me help carry that. 56 00:07:17,420 --> 00:07:19,420 Thanks. 57 00:07:24,880 --> 00:07:26,180 Hello. 58 00:07:29,740 --> 00:07:31,740 Dr.Prakan has woken up? 59 00:07:32,840 --> 00:07:34,840 Sure. I will be there. 60 00:07:39,840 --> 00:07:41,140 Er...so... 61 00:07:46,040 --> 00:07:48,040 You go. 62 00:07:48,040 --> 00:07:49,920 I can take care of my mother. 63 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 We might go get some stuff from my old house. 64 00:07:56,800 --> 00:07:58,800 I will see you later then. 65 00:07:58,800 --> 00:08:00,800 I will leave now. Excuse me ma'am. 66 00:08:01,800 --> 00:08:02,800 Good bye. 67 00:08:02,800 --> 00:08:04,100 Yeah. Sure. 68 00:08:14,540 --> 00:08:16,540 Shall we go? 69 00:08:20,880 --> 00:08:22,880 We will come visit you again. 70 00:09:06,040 --> 00:09:07,340 You! 71 00:09:09,340 --> 00:09:10,640 Doc! 72 00:09:14,120 --> 00:09:16,120 Wait hang on. 73 00:09:16,120 --> 00:09:18,120 don't move yet. 74 00:09:19,920 --> 00:09:21,220 Keeta. 75 00:09:23,840 --> 00:09:25,840 I'm still alive? 76 00:09:27,740 --> 00:09:29,740 Why did you say that? 77 00:09:31,440 --> 00:09:33,440 You are safe. 78 00:09:33,440 --> 00:09:35,440 You will be back healthy and strong soon. 79 00:09:46,040 --> 00:09:48,340 Is there really someone who can win over the death? 80 00:09:52,040 --> 00:09:54,040 Who helped me? 81 00:09:58,920 --> 00:10:00,220 "Operating room" 82 00:10:01,280 --> 00:10:02,480 You! 83 00:10:02,480 --> 00:10:04,480 How's the surgery? Are you tired? 84 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 What do you need? Just say it. 85 00:10:06,480 --> 00:10:07,880 Prakan has woken up. 86 00:10:07,880 --> 00:10:09,880 Let's go visit him together. 87 00:10:09,880 --> 00:10:10,880 I'm busy. 88 00:10:10,880 --> 00:10:12,880 I have so many cases today. 89 00:10:12,880 --> 00:10:14,280 I already checked. 90 00:10:14,280 --> 00:10:15,680 You cases got postponed. 91 00:10:15,680 --> 00:10:17,560 You're free. 92 00:10:17,560 --> 00:10:19,560 Why do you have to keep bugging me? 93 00:10:20,120 --> 00:10:21,320 Hey! 94 00:10:21,320 --> 00:10:23,320 So you won't regret later. 95 00:10:23,320 --> 00:10:25,320 You forgot yesterday's feeling already? 96 00:11:07,240 --> 00:11:08,540 You! 97 00:11:13,920 --> 00:11:15,220 He survived! 98 00:11:16,840 --> 00:11:18,840 Prakan has survived! 99 00:11:25,340 --> 00:11:27,340 You're so great. 100 00:11:35,140 --> 00:11:37,140 I was just being a responsible doctor. 101 00:11:38,640 --> 00:11:40,640 What the hell is wrong with you guys? 102 00:11:40,640 --> 00:11:42,640 Why? When you guys are alive, be able to talk, 103 00:11:42,640 --> 00:11:44,640 and can clear things up, but you won't do it? 104 00:11:44,640 --> 00:11:46,640 Do you have to wait before one actually die first? 105 00:12:15,240 --> 00:12:16,540 I'm so sorry. 106 00:12:16,540 --> 00:12:17,840 Are you okay? 107 00:12:17,840 --> 00:12:19,840 Yes. Yes. I'm fine. 108 00:12:23,540 --> 00:12:24,840 Ugh! 109 00:12:24,840 --> 00:12:27,040 A person you should be taking care of... 110 00:12:27,040 --> 00:12:28,140 is over there! 111 00:12:28,140 --> 00:12:30,140 Laying down with a collapsed lung there. 112 00:12:33,360 --> 00:12:34,660 You're not gonna stop me any more? 113 00:12:34,660 --> 00:12:35,660 I used to, 114 00:12:35,660 --> 00:12:36,660 but it didn't work. 115 00:12:36,660 --> 00:12:37,960 So I change to 116 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 encouraging instead. 117 00:12:41,040 --> 00:12:43,040 I think I shouldn't go in. 118 00:12:43,940 --> 00:12:46,940 If I go in now, he might be more upset and go out of his mind again. 119 00:12:49,120 --> 00:12:52,120 Sometime I should except that fact that it's better to watch over from a far distance. 120 00:12:52,880 --> 00:12:54,180 Um. 121 00:12:55,040 --> 00:12:57,040 And you won't regret that right? 122 00:12:57,040 --> 00:12:58,920 If the death... 123 00:12:58,920 --> 00:13:00,920 comes to him once again. 124 00:13:04,940 --> 00:13:06,240 And I changed my mind, 125 00:13:06,240 --> 00:13:08,540 not because stopping you didn't work. 126 00:13:08,920 --> 00:13:11,920 It's because I don't want to see you suffer... 127 00:13:11,920 --> 00:13:13,920 because what you've been waiting for... 128 00:13:13,920 --> 00:13:15,920 turn out to be nothing. 129 00:13:17,040 --> 00:13:19,420 Don't make that happen yourself. 130 00:14:02,320 --> 00:14:04,320 Why do you look so shocked? 131 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 I'm not here to take your souls. 132 00:14:11,280 --> 00:14:13,280 Thank you. 133 00:14:16,480 --> 00:14:17,780 So... 134 00:14:17,780 --> 00:14:19,780 The other... 135 00:14:20,940 --> 00:14:22,940 The other? 136 00:14:23,440 --> 00:14:25,440 You mean B88? 137 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 I don't know when he will come. 138 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 But there's one thing I know, 139 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 and you should know too. 140 00:14:35,560 --> 00:14:37,560 Soul reapers don't know everything. 141 00:14:39,480 --> 00:14:41,480 Our responsibility is to lead dead souls the way. 142 00:14:42,340 --> 00:14:44,340 We don't know when people will die. 143 00:14:45,040 --> 00:14:46,340 Yes. 144 00:14:47,040 --> 00:14:50,040 And if you are still mad at him about your mother's ticket, 145 00:14:50,400 --> 00:14:52,400 you should be mad at me. 146 00:14:52,940 --> 00:14:54,940 I was the one who stopped him from telling you. 147 00:14:57,920 --> 00:14:59,920 Why? 148 00:15:02,280 --> 00:15:04,280 Humans have their law. 149 00:15:04,940 --> 00:15:06,940 Soul reapers also have their own as well. 150 00:15:07,480 --> 00:15:10,780 Disclosing secrets of the underworld, 151 00:15:11,760 --> 00:15:13,760 has a severe punishment. 152 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 You have to be a soul reaper for another 100 years. 153 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 or worst case you won't be able to be born human again. 154 00:15:22,040 --> 00:15:24,340 And you telling me this, 155 00:15:24,340 --> 00:15:26,340 Will you get punished later? 156 00:15:26,340 --> 00:15:28,340 I don't have a problem being a soul reaper. 157 00:15:29,920 --> 00:15:31,920 I don't care about being born again. 158 00:15:33,280 --> 00:15:35,280 Unlike B88. 159 00:15:35,280 --> 00:15:37,280 He is a soul reaper 160 00:15:37,280 --> 00:15:39,280 in exchange from something. 161 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 And if he broke the law, 162 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 his deal would be rejected. 163 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 A deal? 164 00:15:53,240 --> 00:15:55,240 What's the deal of Tuaphee that you're talking about? 165 00:16:02,395 --> 00:16:04,395 Tuaphee's deal with the underworld... 166 00:16:05,595 --> 00:16:07,895 is the reason why he became a soul reaper? 167 00:16:11,695 --> 00:16:13,995 You should ask him yourself. 168 00:16:13,995 --> 00:16:15,875 I'm done here. 169 00:16:15,875 --> 00:16:17,875 Would you excuse me? 170 00:16:19,395 --> 00:16:21,395 Thank you. 171 00:16:23,915 --> 00:16:25,215 Listen. 172 00:16:26,795 --> 00:16:28,095 Not all humans 173 00:16:28,095 --> 00:16:31,095 can experience death, 174 00:16:31,095 --> 00:16:33,095 and win over it. 175 00:16:34,715 --> 00:16:36,715 So.... 176 00:16:36,715 --> 00:16:38,715 please spend every second 177 00:16:40,235 --> 00:16:42,235 to be happiest. 178 00:16:48,895 --> 00:16:50,895 I'm gonna get goin' now. 179 00:17:28,395 --> 00:17:30,395 Sneaked in doctor's rest area again? 180 00:17:31,435 --> 00:17:33,435 I came to take this vase. 181 00:17:33,435 --> 00:17:35,735 I wanna bring this to his room. 182 00:17:36,595 --> 00:17:38,895 He's been in that room for a week already. Probably so bored. 183 00:17:44,295 --> 00:17:45,595 What kind of flower is that? 184 00:17:45,595 --> 00:17:47,595 It's pretty. 185 00:17:47,595 --> 00:17:49,475 It's Iris. 186 00:17:49,475 --> 00:17:51,475 Meaning of it is hope. 187 00:17:56,315 --> 00:17:58,315 Are you going to confess your love to Dr.Prakan? 188 00:17:59,795 --> 00:18:01,095 Um! 189 00:18:01,695 --> 00:18:03,995 This time I won't give up! 190 00:18:04,875 --> 00:18:06,875 When he almost died, 191 00:18:06,875 --> 00:18:10,075 I just realized I haven't tried hard enough. 192 00:18:19,835 --> 00:18:21,835 Do you think it looks nice yet? 193 00:18:35,495 --> 00:18:37,495 It does look nice. 194 00:18:41,695 --> 00:18:43,695 I wish you success. 195 00:18:43,995 --> 00:18:45,295 Um! 196 00:18:58,995 --> 00:19:00,995 Thanks Keeta. 197 00:19:05,895 --> 00:19:07,895 Nice and slow. 198 00:19:10,795 --> 00:19:12,795 But actually... 199 00:19:12,795 --> 00:19:14,795 I'm fine. 200 00:19:15,475 --> 00:19:17,475 You don't have to take care of me this much. 201 00:19:19,295 --> 00:19:21,295 Let me do it please. 202 00:19:21,995 --> 00:19:24,295 I would regret if I don't do things with my most effort. 203 00:19:26,875 --> 00:19:28,875 Thanks. 204 00:19:29,475 --> 00:19:31,475 You are the very best friend of mine. 205 00:19:40,495 --> 00:19:42,495 When you haven't woken up, 206 00:19:42,495 --> 00:19:44,495 I always had this thought 207 00:19:44,495 --> 00:19:46,495 and hope that you have to wake up 208 00:19:47,995 --> 00:19:49,995 so I can try again. 209 00:19:51,115 --> 00:19:54,115 And this time, I won't give up easily. 210 00:20:06,015 --> 00:20:08,015 Do you know the meaning of Iris flower, doc? 211 00:20:12,045 --> 00:20:14,045 Pure love. 212 00:20:14,295 --> 00:20:16,045 Faith. 213 00:20:16,995 --> 00:20:18,995 And hope for another chance. 214 00:20:37,395 --> 00:20:39,395 Sometimes giving up, 215 00:20:39,395 --> 00:20:41,395 might make you rather win. 216 00:20:44,195 --> 00:20:46,495 We can be best friend 217 00:20:46,495 --> 00:20:48,495 for each other...always. 218 00:20:51,395 --> 00:20:53,695 For you, 219 00:20:54,495 --> 00:20:56,495 it can't be me? Not at all? 220 00:21:54,395 --> 00:21:56,395 Broken heart? 221 00:21:58,395 --> 00:21:59,695 Huh... 222 00:21:59,695 --> 00:22:01,575 News travels so fast. 223 00:22:01,575 --> 00:22:03,575 You got your own spy? 224 00:22:03,575 --> 00:22:05,575 There's no news. 225 00:22:05,575 --> 00:22:07,575 I saw you and I just knew it. 226 00:22:12,395 --> 00:22:14,695 He finally woke up, 227 00:22:15,435 --> 00:22:17,735 I thought I would have the second chance. 228 00:22:20,595 --> 00:22:22,595 Ended up the same. 229 00:22:24,595 --> 00:22:26,595 Not really. 230 00:22:27,595 --> 00:22:28,875 At least this time, 231 00:22:28,875 --> 00:22:31,195 you got to try for the second time. 232 00:22:31,195 --> 00:22:33,195 Even though it turned out sad, 233 00:22:33,195 --> 00:22:35,195 but it won't leave you doubting anymore. 234 00:22:37,875 --> 00:22:39,875 That's true. 235 00:22:42,095 --> 00:22:44,395 That means right now my heart is available right? 236 00:22:44,395 --> 00:22:47,395 Hey! You can hit on me now! 237 00:22:52,115 --> 00:22:54,115 I actually don't like you for real. 238 00:22:54,695 --> 00:22:56,475 There! There! 239 00:22:59,195 --> 00:23:01,195 I'm sorry. 240 00:23:01,195 --> 00:23:03,495 I did that because I wanted to win over your team. 241 00:23:03,495 --> 00:23:05,795 I knew it. Knew it since the very beginning. 242 00:23:06,675 --> 00:23:09,975 I just wanna know how long can you keep pretending to like me. 243 00:23:10,695 --> 00:23:11,995 Hey! 244 00:23:12,495 --> 00:23:14,495 If you knew, why did you keep it to yourself then? 245 00:23:16,495 --> 00:23:18,495 It was fun. 246 00:23:18,795 --> 00:23:20,495 But thanks. 247 00:23:20,495 --> 00:23:22,495 Thank for what? 248 00:23:22,495 --> 00:23:24,195 I have to thank you. 249 00:23:24,195 --> 00:23:25,495 Duh! 250 00:23:25,495 --> 00:23:27,495 Thank you for telling me the truth. 251 00:23:28,275 --> 00:23:31,275 Now I can finally live with reality. 252 00:23:31,995 --> 00:23:33,995 What truth? 253 00:23:34,895 --> 00:23:36,895 The truth that you and me.... 254 00:23:36,895 --> 00:23:38,895 are competitors. 255 00:23:38,895 --> 00:23:40,895 We are still competing. 256 00:23:42,895 --> 00:23:44,775 Forgot already? 257 00:23:44,775 --> 00:23:46,075 Huh? 258 00:24:03,995 --> 00:24:05,515 You look better already. 259 00:24:05,515 --> 00:24:06,835 But still has UTI. (Urinary tract infection) 260 00:24:06,835 --> 00:24:09,135 You still need to be here for antibiotics through the IV. 261 00:24:10,995 --> 00:24:12,595 Tukky. 262 00:24:12,595 --> 00:24:14,475 Are you sure with your diagnosis? 263 00:24:14,475 --> 00:24:16,475 I'm super strong and healthy. 264 00:24:22,195 --> 00:24:23,575 Forgot. 265 00:24:23,575 --> 00:24:25,575 My lung is still collapsed. 266 00:24:26,995 --> 00:24:28,115 Tukky. 267 00:24:28,115 --> 00:24:30,474 If he can argue like this, I think he's fine. 268 00:24:30,474 --> 00:24:32,774 Actually, he almost didn't survive as well, 269 00:24:32,775 --> 00:24:34,655 if Dr.Metha didn't lend a hand. 270 00:24:34,655 --> 00:24:36,035 Hey! Kie! 271 00:24:36,035 --> 00:24:37,334 It's true! 272 00:24:37,334 --> 00:24:39,335 Your conditions were so bad. 273 00:24:39,335 --> 00:24:41,335 I thought that you probably wouldn't make it, 274 00:24:41,335 --> 00:24:43,235 but Dr.Metha saved your life 275 00:24:43,235 --> 00:24:44,535 It's like a miracle! 276 00:24:47,295 --> 00:24:49,295 Metha? 277 00:24:49,295 --> 00:24:51,595 He probably is the doctor of miracle. 278 00:24:52,995 --> 00:24:54,995 I might have to admit 279 00:24:54,995 --> 00:24:56,995 that I can't beat him. 280 00:24:57,995 --> 00:24:58,995 Hey! 281 00:24:58,995 --> 00:25:00,995 You guys still think of competing with each other? Really? 282 00:25:07,595 --> 00:25:08,895 Hurt. 283 00:25:09,395 --> 00:25:10,895 Look at you! 284 00:25:18,575 --> 00:25:19,875 Tua! 285 00:25:20,555 --> 00:25:21,875 Tuaphee! 286 00:25:24,315 --> 00:25:26,315 What are you doing? 287 00:25:33,995 --> 00:25:35,295 Prakan! 288 00:25:36,075 --> 00:25:37,395 Come back! 289 00:25:59,958 --> 00:26:03,958 It doesn't mean that you can just walk around after taking ICD off.(implantable cardioverter defibrillator:a device that detects any life-threatening, rapid heartbeat) 290 00:26:04,178 --> 00:26:06,178 You could be infected again. 291 00:26:06,178 --> 00:26:08,178 You need to rest. 292 00:26:08,178 --> 00:26:10,178 I know. 293 00:26:10,738 --> 00:26:12,738 I'm just bored. 294 00:26:12,738 --> 00:26:14,738 Wanna go for a walk. 295 00:26:16,538 --> 00:26:18,538 Then gets better, 296 00:26:18,538 --> 00:26:22,538 and you can walk around the hospital as much as you want.I'm not gonna complain again. 297 00:26:24,898 --> 00:26:26,898 Thank you. 298 00:26:27,898 --> 00:26:29,898 What is it? 299 00:26:30,818 --> 00:26:32,818 Thank you for saving my life. 300 00:26:35,178 --> 00:26:37,178 It's my job. 301 00:26:37,178 --> 00:26:39,478 Thank you for always being my friend, 302 00:26:40,578 --> 00:26:42,578 and also my brother. 303 00:26:49,538 --> 00:26:51,538 I don't remember 304 00:26:51,538 --> 00:26:53,538 when did we started fighting. 305 00:26:54,618 --> 00:26:56,498 Or when... 306 00:26:56,498 --> 00:26:58,798 we started to not being nice to each other. 307 00:26:58,798 --> 00:27:01,098 Was it in university? 308 00:27:01,698 --> 00:27:03,698 When we started working here? 309 00:27:06,018 --> 00:27:08,018 Or when I become the main shareholder of this hospital 310 00:27:12,418 --> 00:27:15,418 when my father died? 311 00:27:20,458 --> 00:27:22,458 As far as I remember, 312 00:27:23,558 --> 00:27:25,558 you and me were close. 313 00:27:27,978 --> 00:27:29,978 You hope the best for me. 314 00:27:32,298 --> 00:27:34,298 You're my brother. 315 00:27:35,738 --> 00:27:37,738 Are you telling me to give up? 316 00:27:41,638 --> 00:27:43,638 No. 317 00:27:43,638 --> 00:27:45,938 It's just when I didn't know whether I will be alive or dead, 318 00:27:45,938 --> 00:27:48,238 I just thought... 319 00:27:48,898 --> 00:27:51,238 It doesn't matter who will be the new chief of surgery 320 00:27:54,258 --> 00:27:56,258 compared to the fact that I could have my brother back. 321 00:27:58,898 --> 00:28:01,198 Your infection makes you talk nonsense. 322 00:28:01,198 --> 00:28:03,198 You should just rest. 323 00:28:14,858 --> 00:28:16,858 Thanks bro. 324 00:28:30,958 --> 00:28:32,318 Brother? 325 00:28:36,458 --> 00:28:37,758 You hair looks so nice today. 326 00:28:37,758 --> 00:28:38,758 Um. Um. 327 00:28:38,758 --> 00:28:40,058 What re you guys doing? 328 00:28:40,058 --> 00:28:41,938 Got nothing to do? 329 00:28:41,938 --> 00:28:43,818 No. Not at all. So busy. 330 00:28:43,818 --> 00:28:45,118 I have to go. 331 00:28:48,738 --> 00:28:50,738 But I've got not thing to do. 332 00:28:50,738 --> 00:28:52,738 I wanna have some snack to celebrate. 333 00:28:52,738 --> 00:28:54,418 Celebrate for what? 334 00:28:54,418 --> 00:28:55,458 I'm not telling you! 335 00:28:55,458 --> 00:28:56,138 But you have to come with me! 336 00:28:56,138 --> 00:28:57,138 Let's go! 337 00:30:11,058 --> 00:30:13,058 No. She's not in the garden. 338 00:30:13,058 --> 00:30:15,058 Ugh! I'm going crazy. I already looked all over the place. 339 00:30:15,058 --> 00:30:17,258 Mom is so troublesome. Everything is so hectic. 340 00:30:17,258 --> 00:30:19,258 I don't know where she's gone. Ugh! Mother! 341 00:30:21,058 --> 00:30:23,058 Excuse me. 342 00:30:23,558 --> 00:30:25,058 What!? 343 00:30:26,658 --> 00:30:28,658 Just in case that's your mother. 344 00:30:33,058 --> 00:30:34,358 Mom! 345 00:30:38,258 --> 00:30:40,258 Why did you do this!? 346 00:30:41,058 --> 00:30:43,058 How many times have you lied to me? 347 00:30:43,058 --> 00:30:44,358 You never actually go see the doctor! 348 00:30:44,358 --> 00:30:46,358 Also don't take any medicines. 349 00:30:47,458 --> 00:30:49,458 Who are you? 350 00:30:49,858 --> 00:30:51,858 Mom please don't get started! 351 00:30:51,858 --> 00:30:54,058 I was trying to find you since morning. I cannot go to work. 352 00:30:54,058 --> 00:30:56,358 Haven't eaten anything. 353 00:30:57,018 --> 00:30:59,018 I'm so tired. 354 00:30:59,838 --> 00:31:01,018 Jeab! 355 00:31:01,018 --> 00:31:02,018 Yeah right! 356 00:31:02,018 --> 00:31:03,818 Let's go home. You don't have to go see doctor anymore. 357 00:31:03,818 --> 00:31:05,118 Excuse me! 358 00:31:08,858 --> 00:31:11,158 How long has she had memory loss and confusion? 359 00:31:12,558 --> 00:31:13,858 Not really. 360 00:31:13,858 --> 00:31:15,738 She had it when she had brain tumor surgery, 361 00:31:15,738 --> 00:31:17,038 but it's gone. 362 00:31:17,038 --> 00:31:19,038 It comes back just now. 363 00:31:19,038 --> 00:31:21,038 Why do you ask? Are you a doctor? 364 00:31:21,038 --> 00:31:22,338 Please calm down. 365 00:31:22,338 --> 00:31:24,338 Yes. I am a doctor. 366 00:31:26,218 --> 00:31:28,098 I think... 367 00:31:28,098 --> 00:31:30,098 You should send your mother to do a CT scan. 368 00:31:37,508 --> 00:31:38,808 It's GBM. (Glioblastoma: an aggressive type of tumor that can occur in the brain or spinal cord) 369 00:31:45,858 --> 00:31:48,058 She needs a surgery to remove it. 370 00:31:48,058 --> 00:31:50,058 But it also has high risks. 371 00:31:53,058 --> 00:31:55,058 What should we do then doc? 372 00:31:55,058 --> 00:31:57,058 Our specialist 373 00:31:57,058 --> 00:31:59,058 is an expert in this area. 374 00:32:00,658 --> 00:32:02,658 Don't have to worry. 375 00:32:05,618 --> 00:32:07,618 I'm such a bad daughter. 376 00:32:08,578 --> 00:32:11,578 I always blame her and think she's troublesome. 377 00:32:12,298 --> 00:32:14,598 I'd never realized that she is so sick. 378 00:32:16,018 --> 00:32:18,318 If we didn't find you, we would... 379 00:32:18,318 --> 00:32:21,318 probably take her to the nursing home already. 380 00:32:23,058 --> 00:32:24,938 Take a deep breath. 381 00:32:24,938 --> 00:32:27,938 I totally understand that taking care of patients is not easy. 382 00:32:28,458 --> 00:32:31,458 But now we know what's wrong with her, 383 00:32:31,458 --> 00:32:33,458 everything will be ok. 384 00:32:40,058 --> 00:32:42,058 What if I don't want her to do the surgery? 385 00:32:45,298 --> 00:32:47,298 I don't wanna make another mistake. 386 00:32:49,378 --> 00:32:51,378 I know now that she is sick. 387 00:32:52,058 --> 00:32:54,058 I wanna take good care of her 388 00:32:54,058 --> 00:32:56,058 even though she will forget me. 389 00:33:00,338 --> 00:33:02,638 I don't want her to have anymore risks. 390 00:33:05,578 --> 00:33:07,578 But I wanna risk it. 391 00:33:13,058 --> 00:33:15,058 I don't wanna forget my daughter. 392 00:33:15,658 --> 00:33:16,958 Mom! 393 00:33:46,258 --> 00:33:48,258 Why... 394 00:33:48,258 --> 00:33:50,258 does it seem like I forget something? 395 00:34:05,058 --> 00:34:06,298 What's up!? 396 00:34:06,298 --> 00:34:09,058 Walked around til you found a case? 397 00:34:09,058 --> 00:34:11,058 Ready to be back as a doctor yet? 398 00:34:12,778 --> 00:34:14,778 Let me heal first, would you? 399 00:34:26,998 --> 00:34:28,998 And how are you? 400 00:34:28,998 --> 00:34:30,998 It's good that you asked, I wanna give you some updates. 401 00:34:30,998 --> 00:34:34,298 Parfhun is so much better now. 402 00:34:34,898 --> 00:34:36,298 I'm so happy! 403 00:34:38,858 --> 00:34:40,858 I know. 404 00:34:40,858 --> 00:34:42,858 It's doctors' happiness. 405 00:34:47,458 --> 00:34:49,458 That's Iris flower! 406 00:34:49,458 --> 00:34:51,458 Hey Hey! I remember that! 407 00:34:51,458 --> 00:34:53,758 Iris flower means... 408 00:34:55,178 --> 00:34:57,178 bravery, 409 00:34:57,178 --> 00:34:59,178 and faith! 410 00:35:01,458 --> 00:35:03,458 No! 411 00:35:03,458 --> 00:35:05,458 Keeta gave me that. 412 00:35:06,458 --> 00:35:07,758 He said... 413 00:35:07,758 --> 00:35:09,758 he wants another chance. 414 00:35:09,758 --> 00:35:11,758 Oh... 415 00:35:11,758 --> 00:35:13,758 I thought it was someone else's 416 00:35:13,758 --> 00:35:15,758 Hey! But I was not making it up. 417 00:35:15,758 --> 00:35:18,758 Each flower type has so many meanings. 418 00:35:20,058 --> 00:35:21,578 Meaning... 419 00:35:21,578 --> 00:35:22,878 Um! 420 00:35:23,958 --> 00:35:25,258 So... 421 00:35:25,258 --> 00:35:27,258 what about those Gladiolus? 422 00:35:27,258 --> 00:35:29,258 Umm... 423 00:35:29,258 --> 00:35:31,258 You Iris flowers are wilted. 424 00:35:32,138 --> 00:35:34,138 But Gladiolus... 425 00:35:34,138 --> 00:35:36,138 are all new everyday. 426 00:35:36,138 --> 00:35:38,138 It's like immortal. 427 00:35:40,258 --> 00:35:41,258 You. 428 00:35:41,258 --> 00:35:43,558 Can you help me find the meaning 429 00:35:44,298 --> 00:35:46,558 of Gladiolus flower, will you? 430 00:35:46,558 --> 00:35:48,858 If I don't help you out, who will!? 431 00:35:54,358 --> 00:35:55,658 Here! 432 00:35:57,578 --> 00:35:59,878 Besides supportive meaning, 433 00:36:00,178 --> 00:36:02,178 Gladiolus flower also conveys as 434 00:36:02,178 --> 00:36:03,478 loyal, 435 00:36:04,338 --> 00:36:05,478 faithful, 436 00:36:05,478 --> 00:36:07,478 and also passionate. 437 00:36:07,478 --> 00:36:09,478 So...can you think of anyone? 438 00:36:10,418 --> 00:36:11,478 No. 439 00:36:12,978 --> 00:36:14,278 Umm... 440 00:36:15,738 --> 00:36:17,738 Or... 441 00:36:19,858 --> 00:36:21,858 Or he/she might... 442 00:36:21,858 --> 00:36:24,858 wanna translate meaning of the flower's name itself? 443 00:36:25,298 --> 00:36:27,598 Have you ever promised anything to anyone? 444 00:36:28,178 --> 00:36:30,178 No. 445 00:36:31,538 --> 00:36:32,918 Gladiolus flower 446 00:36:32,918 --> 00:36:34,918 translates to promise. 447 00:36:41,058 --> 00:36:43,058 Sanya...(means promise in Thai) 448 00:37:13,058 --> 00:37:15,058 Gotcha! 449 00:37:20,572 --> 00:37:21,872 Gotcha. 450 00:37:33,972 --> 00:37:35,972 It's really you. 451 00:37:38,132 --> 00:37:40,132 You knew me... 452 00:37:40,132 --> 00:37:42,132 before we even met for the first time? 453 00:37:43,212 --> 00:37:45,332 You... 454 00:37:46,332 --> 00:37:48,332 remember? 455 00:37:49,332 --> 00:37:51,332 Yes I do remember. 456 00:37:55,532 --> 00:37:57,532 I remember... 457 00:37:57,532 --> 00:37:59,832 that I used to received Gladiolus flowers. 458 00:38:04,032 --> 00:38:06,032 What does it mean? 459 00:38:09,212 --> 00:38:11,212 The meaning of it... 460 00:38:14,332 --> 00:38:15,332 So... 461 00:38:15,332 --> 00:38:17,212 What happened to you? 462 00:38:17,212 --> 00:38:18,512 How long have you been here? 463 00:38:18,512 --> 00:38:20,512 And how long do you have to stay further? 464 00:38:20,932 --> 00:38:22,932 I have a brain tumor. 465 00:38:23,632 --> 00:38:25,632 I've been here for quite sometimes already. 466 00:38:25,632 --> 00:38:26,632 Well... 467 00:38:26,632 --> 00:38:28,632 I hope to get out of here soon. 468 00:38:28,632 --> 00:38:29,932 Then... 469 00:38:29,932 --> 00:38:31,932 I will come play with you more often, 470 00:38:31,932 --> 00:38:33,932 so you won't be lonely. 471 00:38:33,932 --> 00:38:35,232 What's your name brother? 472 00:38:35,232 --> 00:38:37,232 My name is Prakan. 473 00:38:38,332 --> 00:38:40,332 I'm Sanya. 474 00:38:47,832 --> 00:38:49,832 I--- 475 00:38:52,692 --> 00:38:54,692 I will always support and wish the best for you. 476 00:38:57,032 --> 00:38:59,032 That's all? 477 00:39:00,652 --> 00:39:01,952 Um. 478 00:39:01,952 --> 00:39:03,952 Like I told you, 479 00:39:03,952 --> 00:39:05,952 that I wanna be by your side. 480 00:39:10,492 --> 00:39:12,492 Then don't go. 481 00:39:14,012 --> 00:39:15,892 I'm sorry... 482 00:39:15,892 --> 00:39:18,012 for keep needing and then pushing you away back and forth. 483 00:39:18,452 --> 00:39:20,452 Now I know... 484 00:39:21,572 --> 00:39:23,872 I want you here. 485 00:39:23,872 --> 00:39:25,872 I'm a soul reaper. 486 00:39:26,732 --> 00:39:27,972 I will only make you regret and sad. 487 00:39:27,972 --> 00:39:29,972 No! 488 00:39:29,972 --> 00:39:31,972 I won't think that way again or anymore. 489 00:39:34,692 --> 00:39:35,992 Please. 490 00:39:36,332 --> 00:39:38,332 I promise. 491 00:39:40,212 --> 00:39:41,532 Um. 492 00:39:47,732 --> 00:39:49,032 So... 493 00:39:49,032 --> 00:39:51,032 do you have any day-offs left 494 00:39:51,032 --> 00:39:53,032 for a little vacation? 495 00:41:02,452 --> 00:41:04,752 This is my old house that I used to live when I was younger. 496 00:41:05,332 --> 00:41:07,332 My mother and I wanted to live here 497 00:41:07,532 --> 00:41:09,532 when she is all better. 498 00:41:10,652 --> 00:41:12,652 We will move back here together. 499 00:41:15,332 --> 00:41:17,332 But at the end... 500 00:41:17,332 --> 00:41:19,332 it's just me left. 501 00:41:21,732 --> 00:41:23,732 My mom asked me to forgive my father. 502 00:41:23,732 --> 00:41:25,732 She also asked me... 503 00:41:26,412 --> 00:41:28,412 to bring her ashes 504 00:41:28,412 --> 00:41:30,412 and place next to him. 505 00:41:31,332 --> 00:41:33,332 Have you forgiven your father? 506 00:41:37,832 --> 00:41:39,832 Why are you mad at him? 507 00:41:46,172 --> 00:41:48,172 Forget it. 508 00:41:48,932 --> 00:41:50,932 It might not be true. 509 00:41:50,932 --> 00:41:52,232 By now, 510 00:41:52,232 --> 00:41:54,232 I just realized that 511 00:41:54,232 --> 00:41:56,232 no matter what reasons, 512 00:41:58,892 --> 00:42:00,892 I shouldn't be mad at him. 513 00:42:03,012 --> 00:42:05,012 Because a part of me comes from him, 514 00:42:06,252 --> 00:42:08,252 it makes me who I am today. 515 00:42:10,932 --> 00:42:12,932 You are a good doctor. 516 00:42:14,932 --> 00:42:16,932 Yes. 517 00:42:17,332 --> 00:42:19,332 I also think, 518 00:42:19,972 --> 00:42:21,972 he was a good doctor as well. 519 00:42:27,332 --> 00:42:29,332 You dad was. 520 00:42:31,332 --> 00:42:33,332 You talk like you know him so well. 521 00:42:38,212 --> 00:42:39,332 Let's go! 522 00:42:39,332 --> 00:42:41,332 Let's be on vacation for real! 523 00:42:59,212 --> 00:43:01,512 I don't know since when... 524 00:43:02,132 --> 00:43:04,512 that I can draw him without having to look. 525 00:43:06,092 --> 00:43:08,092 I draw from my memories. 526 00:43:08,652 --> 00:43:10,652 It's the nature of the world that there're 2 sides of the story, 527 00:43:11,652 --> 00:43:13,652 One remembers. 528 00:43:14,452 --> 00:43:16,452 The other forgets. 529 00:43:18,372 --> 00:43:20,372 I'm glad to be the one who remembers. 530 00:43:21,772 --> 00:43:23,652 Remember... 531 00:43:23,652 --> 00:43:24,952 so I'm aware 532 00:43:24,952 --> 00:43:27,252 that the memories I have are so precious. 533 00:43:29,052 --> 00:43:30,352 Because who he is today, 534 00:43:30,352 --> 00:43:33,352 is no longer the same person from my memories. 535 00:43:34,852 --> 00:43:36,852 But sometimes I also wonder... 536 00:43:36,852 --> 00:43:38,852 what if he remembers me one day... 537 00:43:40,652 --> 00:43:42,952 ...will our relationship change? 538 00:43:54,862 --> 00:43:56,162 Sanya! 539 00:44:09,512 --> 00:44:11,512 There's something you should know. 540 00:44:11,512 --> 00:44:13,512 About your dad. 541 00:44:14,472 --> 00:44:16,472 I would like to donate my organ. 542 00:44:16,472 --> 00:44:18,472 Sanya's heart... 543 00:44:18,472 --> 00:44:20,472 has to be for someone else. 544 00:44:20,472 --> 00:44:21,912 Why did you give it to me? 545 00:44:21,912 --> 00:44:24,212 Mr.Taed's profile is excellent! 546 00:44:24,212 --> 00:44:26,212 He's a cypto king. 547 00:44:26,212 --> 00:44:28,212 If you got him as a husband, you can say good bye to tough shifts. 548 00:44:28,212 --> 00:44:30,512 Be careful!You might got tricked by a widow. 549 00:44:30,512 --> 00:44:31,812 Please come trick me. 550 00:44:31,812 --> 00:44:34,112 My uterus has been so dry. I wanna use it. 551 00:44:34,432 --> 00:44:35,432 So... 552 00:44:35,432 --> 00:44:37,432 Keeta is going to resign. 553 00:44:37,432 --> 00:44:39,432 If not Dr.Prakan, 554 00:44:39,432 --> 00:44:41,432 there's nothing else that can hold you back, right? 33522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.