All language subtitles for Dear Doctor_ Im Coming for Sou EP07 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,100 So pretty!What kind of flower is that? 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,400 Gladiolus. 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,400 I don't know who gave it to me. 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,400 So romantic! 5 00:00:15,540 --> 00:00:17,420 That means the person who does this... 6 00:00:17,420 --> 00:00:19,420 must have a crush on you for sure. 7 00:00:19,420 --> 00:00:20,720 Who? 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,020 Keeta! 9 00:00:22,020 --> 00:00:24,020 I think he likes you. 10 00:00:24,020 --> 00:00:25,320 I know 11 00:00:25,320 --> 00:00:27,320 that you like me. 12 00:00:27,840 --> 00:00:29,720 But my feeling is not reciprocated. 13 00:00:29,720 --> 00:00:31,020 We both... 14 00:00:31,020 --> 00:00:32,320 are better off 15 00:00:32,320 --> 00:00:34,320 as friends. 16 00:00:35,070 --> 00:00:36,320 Tuaphee! 17 00:00:36,320 --> 00:00:38,200 How long are you gonna keep avoiding me? 18 00:00:38,200 --> 00:00:40,200 What about what had happened in the past? 19 00:00:40,670 --> 00:00:42,670 If you are mad, just talk to me what is it about. 20 00:00:43,740 --> 00:00:45,740 I'm gonna wait until you're ready to talk to me. 21 00:00:48,600 --> 00:00:49,900 Parfhun. 22 00:00:49,900 --> 00:00:52,200 She has generalized tonic-clonic seizure. 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,720 Parfhun has Encephalitis. (Inflammation of the brain) 24 00:00:54,720 --> 00:00:57,020 It caused by a faulty immune system reaction. 25 00:00:57,020 --> 00:01:00,020 I know a Thai professor who's an expert, researching on this area. 26 00:01:00,020 --> 00:01:03,020 I will invite him to give a special consult on Parfhun's case. 27 00:01:04,440 --> 00:01:06,440 When the professor comes treating me, 28 00:01:06,440 --> 00:01:08,940 I will get to go home and cuddle with my rabbit, right? 29 00:01:08,940 --> 00:01:11,140 You might have to be here for awhile. 30 00:01:11,140 --> 00:01:13,140 But if you are better, 31 00:01:13,140 --> 00:01:15,440 you can go home and cuddle your rabbits everyday. 32 00:01:17,040 --> 00:01:19,040 At home, I've got Mother Fah. 33 00:01:19,040 --> 00:01:21,040 I don't need any dolls. 34 00:01:25,700 --> 00:01:27,000 Prakan. 35 00:01:27,000 --> 00:01:29,200 Parfhun's mother is dead. 36 00:01:29,200 --> 00:01:31,400 Why is it so sudden? 37 00:01:31,400 --> 00:01:33,400 Isn't the universe... 38 00:01:33,400 --> 00:01:34,700 a little too cruel to her? 39 00:01:34,700 --> 00:01:36,700 Who knows what the universe thinks? 40 00:01:36,700 --> 00:01:38,700 That's why people always say... 41 00:01:38,700 --> 00:01:41,000 "Live your lives with no regret" 42 00:01:41,000 --> 00:01:43,300 Whatever you wanna do, just do it. 43 00:01:47,140 --> 00:01:48,440 Gotcha! 44 00:01:51,740 --> 00:01:54,420 I'm sorry I was not being nice to you the other day. 45 00:01:54,420 --> 00:01:56,420 Now, I understand. 46 00:01:58,540 --> 00:02:00,540 that you are not cold, 47 00:02:00,540 --> 00:02:01,840 heartless, 48 00:02:01,840 --> 00:02:03,840 or have no feelings. 49 00:02:03,840 --> 00:02:05,840 You just do your job, being a soul reaper. 50 00:02:06,970 --> 00:02:08,970 But if my existence around you, 51 00:02:08,970 --> 00:02:11,270 reduces you happiness level... 52 00:02:13,200 --> 00:02:15,200 so I think we better not seeing each other. 53 00:02:15,200 --> 00:02:17,200 But not seeing you, 54 00:02:18,020 --> 00:02:20,020 doesn't make me happy at all. 55 00:02:20,470 --> 00:02:22,770 Can you please come back and let me scold at you again? 56 00:02:22,770 --> 00:02:24,650 I cannot give you the answer yet. 57 00:02:24,650 --> 00:02:26,650 Let me think about it. 58 00:02:43,600 --> 00:02:44,900 This is the phone... 59 00:02:44,900 --> 00:02:46,900 for contacting the underworld. 60 00:02:47,460 --> 00:02:48,460 Isn't it a bit too big? 61 00:02:48,460 --> 00:02:50,460 Humans are too used to carry small things. 62 00:02:51,760 --> 00:02:53,760 Try dialing 666. 63 00:03:08,460 --> 00:03:09,760 And extension 3. 64 00:03:17,960 --> 00:03:19,260 "HR dept. of the underworld speaking." 65 00:03:20,410 --> 00:03:23,560 If you would like to take leave, inform via this no. in advance. 66 00:03:23,560 --> 00:03:25,560 If not, they'll consider you're still under working hours. 67 00:03:26,360 --> 00:03:28,510 Ghost tickets will be delivered to you whenever, 68 00:03:28,510 --> 00:03:30,510 and how many they see fit. 69 00:03:30,510 --> 00:03:33,510 It's up to the soul distributor. 70 00:05:06,560 --> 00:05:07,560 You! 71 00:05:10,760 --> 00:05:12,760 Let's go out, shall we? 72 00:05:23,760 --> 00:05:26,060 I asked you to go out, but ended up at my own place. 73 00:05:26,060 --> 00:05:28,060 Doesn't sound right!? 74 00:05:29,210 --> 00:05:31,510 Sorry. I couldn't call to take leaves last min. 75 00:05:32,160 --> 00:05:34,160 Leaves quota for soul reapers is all full today. 76 00:05:34,160 --> 00:05:36,160 I have to stay standby near the hospital. 77 00:05:37,260 --> 00:05:39,140 You've got leaves? 78 00:05:39,140 --> 00:05:40,440 and some quota? 79 00:05:40,440 --> 00:05:43,440 Soul reaper system is more modern than I thought. 80 00:05:44,160 --> 00:05:47,040 What if you are suddenly sick? 81 00:05:47,040 --> 00:05:49,040 You're probably used to treat human, 82 00:05:49,040 --> 00:05:51,040 until you forget that soul reaper are all dead. 83 00:05:51,040 --> 00:05:53,040 We can never get sick. 84 00:05:53,840 --> 00:05:56,140 Oh right! 85 00:05:57,160 --> 00:05:59,160 Then what do you guys do on day-offs then? 86 00:05:59,160 --> 00:06:01,160 Just chillin' and hangin' like human being actually. 87 00:06:01,560 --> 00:06:03,160 If we have to work everyday, 88 00:06:03,560 --> 00:06:06,560 we might gather and protest to the soul reaper union for sure. 89 00:06:08,560 --> 00:06:10,560 You guys are dead but still can protest? 90 00:06:11,360 --> 00:06:12,560 Well... 91 00:06:12,560 --> 00:06:14,560 If we face unfair difficulties, 92 00:06:14,560 --> 00:06:17,560 but we have the right to protect ourselves. 93 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 Isn't that a good thing? 94 00:06:22,260 --> 00:06:24,260 That's true. 95 00:06:24,260 --> 00:06:26,260 Patients also sue doctors a lot these days. 96 00:06:29,260 --> 00:06:30,260 What about... 97 00:06:30,260 --> 00:06:32,260 resignation 98 00:06:33,160 --> 00:06:35,160 for soul reapers, do you have that? 99 00:06:35,920 --> 00:06:38,920 If doc is asking too many questions about our secret, 100 00:06:39,660 --> 00:06:41,660 I might get in trouble. 101 00:06:43,360 --> 00:06:46,360 I'm just asking. 102 00:06:46,360 --> 00:06:48,360 Just in case, you might be crazy one day, 103 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 and disappear again. 104 00:06:51,960 --> 00:06:53,260 Last time I disappeared, 105 00:06:53,260 --> 00:06:55,460 because I was afraid that I annoyed you. 106 00:06:55,460 --> 00:06:57,460 Then don't disappear anymore. 107 00:06:59,460 --> 00:07:01,460 You're not annoyed by me anymore? 108 00:07:03,060 --> 00:07:04,360 If I were annoyed, 109 00:07:04,360 --> 00:07:06,360 why would I invite you over then? 110 00:07:06,360 --> 00:07:08,360 Let's just don't assume it all by yourself. 111 00:07:08,360 --> 00:07:10,360 If whenever I cannot bear with you, 112 00:07:10,360 --> 00:07:12,660 I will be gone myself, ok? 113 00:07:14,960 --> 00:07:17,260 Does that mean right now, at this moment... 114 00:07:17,880 --> 00:07:19,880 Doc... 115 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 wants to be with me? 116 00:07:29,960 --> 00:07:31,260 It's done. 117 00:07:31,260 --> 00:07:32,260 Ahem! 118 00:07:34,560 --> 00:07:36,860 You guys are having a different world-bff party? 119 00:07:41,420 --> 00:07:43,420 Can I talk to you for a min? 120 00:07:45,820 --> 00:07:47,120 Looks good! 121 00:07:54,410 --> 00:07:55,410 Um... 122 00:07:57,220 --> 00:08:00,220 I thought you said you're gonna stay away from that human 123 00:08:00,940 --> 00:08:02,940 to make him happy the most. 124 00:08:04,460 --> 00:08:06,940 And...what is this? 125 00:08:10,260 --> 00:08:12,260 I made my decision. 126 00:08:12,260 --> 00:08:15,260 I'm not going anywhere, unless he tells me to go. 127 00:08:17,499 --> 00:08:18,799 Ok. 128 00:08:20,100 --> 00:08:22,100 The day he tells you to go, 129 00:08:22,660 --> 00:08:24,660 is going to be the day he hates your gut. 130 00:08:26,340 --> 00:08:28,340 And If that day comes, 131 00:08:28,840 --> 00:08:30,840 you can handle right? 132 00:08:58,390 --> 00:09:01,490 Well...well... You look so happy getting off your shift. 133 00:09:02,870 --> 00:09:04,870 I'm not happy because of getting off shift. 134 00:09:04,870 --> 00:09:06,750 I'm happy because... 135 00:09:06,750 --> 00:09:08,630 My team with Dr.Metha... 136 00:09:08,630 --> 00:09:10,630 is going to be the winner 137 00:09:10,630 --> 00:09:12,930 because Dr.Metha helped with Dr. Nuch's case. 138 00:09:13,040 --> 00:09:15,120 Just that one case, 139 00:09:15,120 --> 00:09:16,420 is not going to help you win! 140 00:09:16,420 --> 00:09:20,420 Prakan will also become the advisor for Keeta's research as well. 141 00:09:20,420 --> 00:09:21,420 Oh! 142 00:09:21,420 --> 00:09:23,420 Academic research like this, 143 00:09:23,420 --> 00:09:25,420 the score is not going anywhere for sure. 144 00:09:25,420 --> 00:09:27,420 It will definitely be in Dr.Prakan's team. 145 00:09:29,420 --> 00:09:30,840 What research? 146 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 I'm not telling you! 147 00:09:31,840 --> 00:09:33,840 But Keeta told me they are going to work on it today. 148 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 Wow! 149 00:09:34,840 --> 00:09:38,840 Then my team will get more points soon for sure! 150 00:09:54,140 --> 00:09:56,440 He should got bluffed sometimes! So irritating! 151 00:09:56,440 --> 00:09:57,440 Yeah. 152 00:10:23,840 --> 00:10:25,840 Excuse me, may I have a minute? 153 00:10:25,840 --> 00:10:27,840 I'm from Pitakjiti hospital. 154 00:10:27,840 --> 00:10:31,020 I would like to share some information about hypertension. 155 00:10:31,020 --> 00:10:33,020 Please check it out. 156 00:10:33,440 --> 00:10:35,540 If you have the time, you can go check up at the hospital sir. 157 00:10:35,780 --> 00:10:36,660 Sure! 158 00:10:36,660 --> 00:10:38,660 Thank you so much. Have a good day. 159 00:10:52,360 --> 00:10:54,660 "1DAY with DASHDIET to Prevent Hypertension" 160 00:10:58,020 --> 00:11:00,020 Good afternoon aunty. Hi! 161 00:11:00,540 --> 00:11:02,540 Good afternoon uncle. Hi! 162 00:11:03,180 --> 00:11:04,480 I'm a nurse, 163 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 from Pitakjiti hospital. 164 00:11:06,480 --> 00:11:10,480 May I ask have any of you experienced hypertension? 165 00:11:11,480 --> 00:11:13,780 It's a popular disease among us, son. 166 00:11:13,780 --> 00:11:16,820 Always get so many medicines from going the hospital. 167 00:11:16,820 --> 00:11:18,700 Right, guys? 168 00:11:19,700 --> 00:11:21,700 Perfect! I have a solution to help you guys. 169 00:11:21,700 --> 00:11:23,060 So you don't have to take more meds. 170 00:11:23,060 --> 00:11:24,360 Just eat healthier. 171 00:11:24,360 --> 00:11:26,860 that helps preventing hypertension as well. 172 00:11:26,860 --> 00:11:29,160 Today, I have some flyers for you guys. 173 00:11:29,860 --> 00:11:31,960 It's called DASHDIET program. 174 00:11:31,960 --> 00:11:34,880 That helps with high blood pressure. 175 00:11:34,880 --> 00:11:37,720 Please check it out and let's eat more healthy please. 176 00:11:37,720 --> 00:11:39,720 Excuse me, I have to go. Have a great day. 177 00:11:40,160 --> 00:11:41,460 You too. 178 00:11:45,840 --> 00:11:47,840 It's called DASHDIET. 179 00:11:47,840 --> 00:11:49,840 By choosing to eat more healthy food, 180 00:11:49,840 --> 00:11:52,140 it will help with your high blood pressure. 181 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 I will leave it to you then. Good day! 182 00:11:54,960 --> 00:11:56,260 Thank you so much. 183 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 Want some Kanom-Kluay? (Steamed banana dessert) 184 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 No, thank you. 185 00:12:02,520 --> 00:12:04,520 It's freshly made. 186 00:12:04,520 --> 00:12:06,520 Whole banana. Soft and dense texture. 187 00:12:08,480 --> 00:12:09,480 Want some? 188 00:12:09,480 --> 00:12:10,780 No really. 189 00:12:10,780 --> 00:12:11,780 Please help me buy. 190 00:12:11,780 --> 00:12:13,580 I will take one set, aunty. 191 00:12:13,580 --> 00:12:15,460 Sure thing. 192 00:12:15,460 --> 00:12:17,460 I'm so happy. Sold one for today! 193 00:12:18,460 --> 00:12:19,760 Give me a moment. 194 00:12:21,960 --> 00:12:22,680 Here you go. 195 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 How much is it? 196 00:12:23,680 --> 00:12:24,680 20 Baht. 197 00:12:25,660 --> 00:12:26,680 Oh! Perfect. 198 00:12:26,680 --> 00:12:27,680 Here! 199 00:12:27,680 --> 00:12:28,680 Thank you, aunty. 200 00:12:28,680 --> 00:12:30,680 Yes! Thank you for buying as well. 201 00:12:30,680 --> 00:12:32,680 Ah! Help get me up please. 202 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 I'm such an old lady. 203 00:12:33,680 --> 00:12:35,680 Easy...don't hurry. 204 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 Thanks. 205 00:12:38,520 --> 00:12:39,520 Good luck, aunty. 206 00:12:39,520 --> 00:12:40,820 You too, son. 207 00:12:50,440 --> 00:12:52,440 You've got anything to confess? 208 00:12:52,440 --> 00:12:54,740 Are you a stalker?Why are you following me? 209 00:12:56,060 --> 00:12:57,360 I-- 210 00:12:57,560 --> 00:13:00,560 Are you spying on my research? 211 00:13:01,060 --> 00:13:02,560 No! 212 00:13:02,560 --> 00:13:04,560 Then why are you following me? 213 00:13:09,560 --> 00:13:11,560 I like you!! 214 00:13:19,320 --> 00:13:21,320 Stop lying that nonsense. 215 00:13:21,320 --> 00:13:23,320 I've got work to do. 216 00:13:23,320 --> 00:13:25,320 I'm not lying! 217 00:13:25,320 --> 00:13:27,320 I actually like you. 218 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 What makes you like me? 219 00:13:34,480 --> 00:13:36,780 Everything. 220 00:13:36,780 --> 00:13:38,780 Funny! 221 00:13:42,280 --> 00:13:44,280 I like when you try do you job. 222 00:13:45,280 --> 00:13:49,280 You look so sincere, and really wanna help people. 223 00:13:53,720 --> 00:13:56,020 If you like me when I work, 224 00:13:56,020 --> 00:13:58,020 then come help. 225 00:14:03,360 --> 00:14:05,660 Hey! Wait up! 226 00:14:44,140 --> 00:14:45,140 Here. 227 00:14:53,520 --> 00:14:54,820 Tell me the truth, 228 00:14:54,820 --> 00:14:56,120 So... 229 00:14:56,120 --> 00:14:59,120 you're doing this research to win Dr.Prakan's heart right? 230 00:15:05,960 --> 00:15:08,260 If it's that easy would be great. 231 00:15:10,240 --> 00:15:11,240 So... 232 00:15:11,240 --> 00:15:13,240 you got rejected already? 233 00:15:16,060 --> 00:15:18,060 Something like that. 234 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 But I'm not gonna give up easily. 235 00:15:22,800 --> 00:15:24,100 So... 236 00:15:24,100 --> 00:15:26,100 you're using the research for more chances? 237 00:15:27,780 --> 00:15:29,680 Have you heard... 238 00:15:29,680 --> 00:15:32,680 that hypertension is one of the diseases that Thai people have the most. 239 00:15:32,680 --> 00:15:34,980 Death rate from this also gets higher every year. 240 00:15:34,980 --> 00:15:38,980 So I'm not doing all this just to win Dr.Prakan's heart. 241 00:15:41,800 --> 00:15:43,800 But... 242 00:15:43,800 --> 00:15:45,800 If I can win his heart too, 243 00:15:48,400 --> 00:15:50,400 that would be nice. 244 00:15:54,600 --> 00:15:56,600 Uncle, how's my noodle going? 245 00:15:57,840 --> 00:15:59,840 Can I have lots of soup please? 246 00:16:04,840 --> 00:16:06,140 Fill it up. 247 00:16:09,380 --> 00:16:10,380 Thank you. 248 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 Could you answer it for me? 249 00:16:22,940 --> 00:16:24,940 Answer it please. 250 00:16:29,160 --> 00:16:31,160 What are you up to? 251 00:16:33,560 --> 00:16:34,440 Oh! 252 00:16:35,410 --> 00:16:36,120 Who's that? 253 00:16:36,180 --> 00:16:38,480 Umm...I-- 254 00:16:40,560 --> 00:16:42,560 It's your son! 255 00:16:43,160 --> 00:16:45,160 No... 256 00:16:45,160 --> 00:16:47,160 I meant the other guy beside you just now. 257 00:16:57,120 --> 00:16:58,420 It was a friend. 258 00:16:58,420 --> 00:17:00,420 You're calling me. What's up, mom? 259 00:17:01,460 --> 00:17:03,460 I just miss you. Can I? 260 00:17:05,400 --> 00:17:07,400 You are being weirdly nice. 261 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 I better go see you. 262 00:17:10,160 --> 00:17:12,160 No need. 263 00:17:12,160 --> 00:17:14,460 Normally, you come see me almost everyday already. 264 00:17:14,460 --> 00:17:16,460 Today is your day off. 265 00:17:16,460 --> 00:17:18,460 Stay at home and rest. 266 00:17:18,460 --> 00:17:21,360 I just called to see what are you up to. 267 00:17:21,920 --> 00:17:24,220 Whether you spend your time wisely. 268 00:17:25,760 --> 00:17:27,760 I'm a doctor. 269 00:17:27,760 --> 00:17:29,760 Every second is valuable to me. 270 00:17:30,800 --> 00:17:33,680 Normally, I only see you with people from the hospital, 271 00:17:34,680 --> 00:17:36,680 and who was that guy? 272 00:17:40,160 --> 00:17:42,160 He... 273 00:17:42,160 --> 00:17:44,160 also works around the hospital as well. 274 00:17:44,960 --> 00:17:46,160 That's good! 275 00:17:46,160 --> 00:17:48,160 I want you to have lots of friends, 276 00:17:48,800 --> 00:17:50,800 so you won't be lonely 277 00:17:50,800 --> 00:17:52,800 when I'm no longer here. 278 00:17:55,720 --> 00:17:57,020 Mom! 279 00:17:57,020 --> 00:17:59,020 I don't like it when you talk like that. 280 00:17:59,020 --> 00:18:01,020 You have to be with me for a really long time. 281 00:18:03,920 --> 00:18:05,920 Hold on a sec, mom. 282 00:18:09,520 --> 00:18:10,820 What's up, Tukky? 283 00:18:10,820 --> 00:18:12,820 Can I have your opinion on Liver abscess? (a pus-filled pocket of fluid within the liver) 284 00:18:12,820 --> 00:18:14,820 Liver abscess case? 285 00:18:14,820 --> 00:18:16,820 You can go. 286 00:18:16,820 --> 00:18:18,820 I will rest too. 287 00:18:21,960 --> 00:18:24,260 Bye. Don't forget to eat as well. 288 00:19:34,440 --> 00:19:36,440 Sorry. I was caught up by a few calls. 289 00:20:34,880 --> 00:20:35,880 10th. 290 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 It's today! 291 00:20:36,880 --> 00:20:38,880 Why there are so many deaths? 292 00:20:44,620 --> 00:20:45,620 Hello? 293 00:20:45,620 --> 00:20:48,930 Dr.Prakan. Please come to the hospital now! 294 00:20:48,930 --> 00:20:50,130 There's a factory collapse. 295 00:20:50,130 --> 00:20:53,260 10 injured workers are on their way here by paramedics. 296 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 Yes. 297 00:21:05,680 --> 00:21:07,680 I know you're trying to do your job, 298 00:21:07,680 --> 00:21:09,680 but I'm trying to do mine as well. 299 00:21:12,920 --> 00:21:15,220 I'm not letting you taking everyone's souls. 300 00:21:16,320 --> 00:21:18,320 We will see, doc. 301 00:21:26,540 --> 00:21:27,840 Latest update, 302 00:21:27,840 --> 00:21:30,140 concrete and the roof have collapsed on almost another hundred workers. 303 00:21:30,140 --> 00:21:30,980 Everyone...be prepared! 304 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 Yes! 305 00:21:37,540 --> 00:21:39,540 Bring them in! 306 00:21:42,140 --> 00:21:43,439 Patient got hit by some concrete on his head. 307 00:21:43,439 --> 00:21:44,739 He's conscious. Not passing out. 308 00:21:44,740 --> 00:21:46,040 Got a 5cm laceration. 309 00:21:46,040 --> 00:21:48,040 He's with me. This bed! 310 00:21:49,020 --> 00:21:51,020 Blue shirt lady. No ID card. Possible broken leg! 311 00:21:51,020 --> 00:21:52,320 Bring her to this bed. 312 00:21:53,700 --> 00:21:55,700 Prepare more wound dressing sets. 313 00:21:56,140 --> 00:21:57,440 I will handle this. 314 00:22:02,540 --> 00:22:03,840 How are you feeling? 315 00:22:03,840 --> 00:22:06,140 How's your arms? Can you feel it? 316 00:22:06,140 --> 00:22:08,530 A steel bar punctured in his abdomen. Lost lots of blood. BP (Blood pressure) is dropping. 317 00:22:08,530 --> 00:22:12,340 Don't know the name. Unknown medical records. 318 00:22:12,340 --> 00:22:15,580 His name is Satja. Satja Buphasingh. 319 00:22:17,420 --> 00:22:19,420 Nuch! Come take this case. I will handle that one. 320 00:22:19,420 --> 00:22:20,300 Sure. 321 00:22:22,660 --> 00:22:23,260 Set the OR. 322 00:22:23,260 --> 00:22:24,140 Yes! 323 00:22:26,940 --> 00:22:28,940 Ow...Sting. 324 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Ms. Nalinchanok Wisetluer. 325 00:22:52,000 --> 00:22:54,300 Your time here in this world has ended. 326 00:22:54,300 --> 00:22:56,800 I came here to take your soul on a new journey. 327 00:23:17,840 --> 00:23:19,400 "Satja Buphasingh" 328 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 Last ticket for today. 329 00:23:34,640 --> 00:23:36,640 "Pranee Pitakjiti" 330 00:23:40,200 --> 00:23:41,500 Doc! 331 00:24:22,080 --> 00:24:23,080 10th. 332 00:24:23,080 --> 00:24:24,380 It's today. 333 00:24:24,380 --> 00:24:25,680 Why there are so many deaths? 334 00:24:25,680 --> 00:24:28,020 A steel bar punctured in his abdomen.Lost lots of blood. BP is dropping. 335 00:24:28,020 --> 00:24:31,220 His name is Satja.Satja Buphasingh. 336 00:24:31,220 --> 00:24:32,060 I will handle that one. 337 00:24:34,660 --> 00:24:35,660 Set the OR. 338 00:24:35,660 --> 00:24:36,540 Yes sir! 339 00:24:45,020 --> 00:24:47,020 Patient is having a cardiac arrest! 340 00:24:47,980 --> 00:24:48,780 Do the CPR!(a procedure consisting of chest compressions often combined with artificial ventilation to save lives) 341 00:24:48,780 --> 00:24:49,660 Yes. 342 00:24:55,900 --> 00:24:57,780 Still no heart rate. 343 00:24:57,780 --> 00:24:59,780 Prepare Defib for 200 joules.(Defibrillator is a device that gives a high energy electric shock to the heart) 344 00:25:04,820 --> 00:25:06,380 Step back. You step back! 345 00:25:06,380 --> 00:25:08,380 Everyone stays back. Clear! 346 00:25:16,060 --> 00:25:18,060 Where are you going? 347 00:25:19,700 --> 00:25:21,580 I'm going to find doc. 348 00:25:21,580 --> 00:25:23,000 Why? 349 00:25:24,380 --> 00:25:28,000 You cannot tell that doc the secret of soul reapers! 350 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 But this is Prakan's mother! 351 00:25:30,820 --> 00:25:32,820 His mother is about to die! 352 00:25:32,820 --> 00:25:34,820 I need to tell him! 353 00:25:34,820 --> 00:25:37,820 If you intend to tell soul reapers' work to human, 354 00:25:37,820 --> 00:25:39,820 there's a serious punishment. 355 00:25:39,820 --> 00:25:41,820 You won't be able to born in the next life. 356 00:25:41,820 --> 00:25:43,820 Is that what you want? 357 00:25:43,820 --> 00:25:45,820 I can be whatever. 358 00:25:45,820 --> 00:25:47,820 I just wanna let him know this. 359 00:25:49,340 --> 00:25:51,340 His mother is very important to him. 360 00:25:52,300 --> 00:25:53,600 I cannot keep this from him. 361 00:25:56,020 --> 00:25:58,320 You can face the punishment, but I cannot. 362 00:25:59,580 --> 00:26:02,580 Being born, getting old, getting hurt,and dying are parts of human being. 363 00:26:02,580 --> 00:26:04,880 Humans need to learn about this themselves. 364 00:26:05,740 --> 00:26:09,620 Hurtful feeling is something they have to go through. 365 00:26:10,060 --> 00:26:12,060 It's not our concern. 366 00:26:12,420 --> 00:26:14,420 You should calm down. 367 00:26:14,420 --> 00:26:16,419 If not, you will have nothing left. 368 00:26:16,419 --> 00:26:18,420 Not even... 369 00:26:18,420 --> 00:26:20,720 being by his side the human that you love so much. 370 00:26:26,220 --> 00:26:28,220 Your duty is done here. 371 00:26:28,220 --> 00:26:30,220 I will handle it myself. 372 00:26:45,400 --> 00:26:46,700 Still no heart rate. 373 00:26:50,300 --> 00:26:51,600 Another defib. 374 00:26:53,900 --> 00:26:54,900 Clear! 375 00:26:57,060 --> 00:26:58,360 Not yet. 376 00:27:02,860 --> 00:27:04,160 More defib. 377 00:27:06,360 --> 00:27:07,360 Clear! 378 00:27:09,860 --> 00:27:12,060 Pulse is coming back. Normal BP. 379 00:27:17,060 --> 00:27:19,060 Well done everyone! 380 00:27:23,060 --> 00:27:24,360 Dr.Prakan! 381 00:27:25,940 --> 00:27:26,940 What's up? 382 00:27:30,940 --> 00:27:32,240 "Operating room" 383 00:27:46,180 --> 00:27:47,180 Mom! 384 00:28:06,780 --> 00:28:09,580 Help me! Bring me the ventilator.(A machine that helps you breathe) 385 00:28:09,580 --> 00:28:10,580 Go now! 386 00:28:11,500 --> 00:28:12,800 You need to stop doc. 387 00:28:14,380 --> 00:28:16,680 Ms.Pranee already signed the Refusal of Life Support form. 388 00:28:21,580 --> 00:28:23,580 My mother did that? 389 00:28:25,580 --> 00:28:26,580 Yes. 390 00:28:28,179 --> 00:28:31,180 She did it while she was completely well-conscious. 391 00:28:33,460 --> 00:28:35,460 The document is on the table. 392 00:28:36,580 --> 00:28:39,580 This is what she wanted doc. 393 00:28:43,180 --> 00:28:44,480 Mom! 394 00:28:44,480 --> 00:28:46,480 Why did you do it this way? 395 00:28:57,580 --> 00:29:00,580 Your mother told me not to let you know about this. 396 00:29:03,580 --> 00:29:05,580 I'm so sorry. 397 00:29:08,580 --> 00:29:10,580 Doc... 398 00:29:11,540 --> 00:29:13,840 These are things she left for you. 399 00:29:21,820 --> 00:29:22,820 Mom... 400 00:29:22,820 --> 00:29:24,820 Can you not go? 401 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 Tua!! 402 00:29:35,180 --> 00:29:36,420 Where are you? 403 00:29:36,420 --> 00:29:38,420 Don't take my mom!Please, don't take her! 404 00:29:38,420 --> 00:29:40,420 Don't take my mom! 405 00:30:08,780 --> 00:30:10,780 Are you ready to leave this world? 406 00:30:15,460 --> 00:30:17,460 I've been ready for so long sir. 407 00:30:19,760 --> 00:30:22,060 I rarely see people ready to leave...unlike you. 408 00:30:23,960 --> 00:30:26,260 If you spend your whole life in a hospital, 409 00:30:27,080 --> 00:30:31,080 see people born, hurt, and die everyday, 410 00:30:32,600 --> 00:30:34,600 you'll know that sometimes... 411 00:30:34,600 --> 00:30:36,600 treatments... 412 00:30:37,600 --> 00:30:40,600 are also painful and torturing 413 00:30:41,680 --> 00:30:44,680 more than the disease itself. 414 00:31:25,280 --> 00:31:27,280 I think... 415 00:31:27,280 --> 00:31:29,280 when your final moment has come, 416 00:31:30,480 --> 00:31:33,480 we should have the right to choose, shouldn't we? 417 00:31:33,480 --> 00:31:35,480 On how are we going to die? 418 00:31:37,860 --> 00:31:39,860 For me... 419 00:31:39,860 --> 00:31:41,860 Apart from being with my son, 420 00:31:43,720 --> 00:31:45,860 another thing that I always want... 421 00:31:45,860 --> 00:31:47,860 is some real good pain killer 422 00:31:50,040 --> 00:31:52,040 with some good music... 423 00:31:53,160 --> 00:31:55,040 so I can leave this world peacefully. 424 00:31:56,760 --> 00:31:59,860 But seems like your son is not as peaceful as you right now. 425 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 Prakan is a strong kid. 426 00:32:09,000 --> 00:32:11,080 One day... 427 00:32:11,080 --> 00:32:13,080 he will be okay. 428 00:32:34,160 --> 00:32:36,160 "Pick-up the body (Morgue)" 429 00:33:04,280 --> 00:33:06,280 I'm so sorry, doc. 430 00:33:11,400 --> 00:33:13,700 Why didn't you tell me that my mother was about to die? 431 00:33:13,700 --> 00:33:15,580 I'm really sorry. 432 00:33:15,580 --> 00:33:17,580 I don't wanna hear your apology! 433 00:33:17,580 --> 00:33:19,580 I want a reason! 434 00:33:21,380 --> 00:33:23,260 I cannot really tell you. 435 00:33:23,260 --> 00:33:25,140 I'm sorry. 436 00:33:25,140 --> 00:33:29,140 But this is my mother.Just let me talk to her before she passed, 437 00:33:29,140 --> 00:33:31,140 was it so difficult!? 438 00:33:37,360 --> 00:33:39,360 I thought we both know each other very well. 439 00:33:39,360 --> 00:33:41,360 Turn out, I actually don't know a damn thing about you!! 440 00:33:47,780 --> 00:33:49,280 I really do feel sorry, doc. 441 00:34:42,740 --> 00:34:45,410 "I'm sorry to call your at this moment, but it's urgent." 442 00:34:45,410 --> 00:34:47,400 "Your patient's BP has dropped." 443 00:34:48,940 --> 00:34:50,140 Which one? 444 00:34:50,140 --> 00:34:56,910 "Mr.Satja. Right now, his BP is dropping.We gave him more blood already. Still doesn't look good. His lab also.... 445 00:35:02,080 --> 00:35:07,080 "Don't worry. I will take care of him.I'm sorry for your loss." 446 00:35:10,880 --> 00:35:12,880 Thank you. 447 00:35:41,860 --> 00:35:43,860 How can I be a doctor? 448 00:35:45,660 --> 00:35:47,660 I cannot save anyone. 449 00:35:52,100 --> 00:35:56,400 Not even my own mother.I also couldn't save her. 450 00:36:10,560 --> 00:36:11,860 You... 451 00:36:12,860 --> 00:36:15,860 It's not your own fault. 452 00:36:22,880 --> 00:36:24,880 It's not your fault at all my friend. 453 00:37:55,080 --> 00:37:56,380 Did you read this page yet? 454 00:37:56,380 --> 00:37:57,680 Oh, not yet. 455 00:38:07,480 --> 00:38:09,380 I peeled it all for you, 456 00:38:09,380 --> 00:38:11,380 so you don't have to do it yourself. 457 00:38:13,640 --> 00:38:15,640 Peeled so nice an smooth. 458 00:38:15,680 --> 00:38:20,760 You deserve to be nominated as the no.1 chief of surgery. 459 00:38:24,480 --> 00:38:25,480 Oh... 460 00:38:27,680 --> 00:38:29,980 What's up, son? 461 00:38:31,160 --> 00:38:32,460 You are here on your day-off. 462 00:38:32,460 --> 00:38:34,460 Work-days, you are also here. 463 00:38:34,460 --> 00:38:36,960 Don't you wanna hang out with other people too? 464 00:38:36,960 --> 00:38:38,480 I don't you to miss the fun in young life. 465 00:38:39,680 --> 00:38:41,680 I won't. 466 00:38:41,680 --> 00:38:43,980 When I was a sick kid,you were always there for me, right? 467 00:39:52,680 --> 00:39:54,680 "Subject: Request for Resignation" 468 00:40:03,080 --> 00:40:05,080 You're not allowed in my house. 469 00:40:14,080 --> 00:40:16,080 My apologies. 470 00:40:16,080 --> 00:40:18,080 I will leave soon. 471 00:40:20,240 --> 00:40:22,240 I'm just worried about you. 472 00:40:22,240 --> 00:40:24,240 You haven't eaten anything lately. 473 00:40:31,800 --> 00:40:33,800 Is it that bad...that you have to resign? 474 00:40:37,440 --> 00:40:39,440 I don't why do I have to be a doctor anymore, 475 00:40:40,240 --> 00:40:43,240 when I cannot even save my own mother. 476 00:40:43,240 --> 00:40:45,840 What about your dream that you wanna be the best doctor? 477 00:40:45,840 --> 00:40:47,040 To run this hospital, 478 00:40:47,040 --> 00:40:48,980 heal people, and cure as many people as you can. 479 00:40:48,980 --> 00:40:51,540 When there's death at the end of the day, 480 00:40:51,540 --> 00:40:53,540 I don't know why do I have to do it. 481 00:40:55,200 --> 00:40:57,200 Don't you want to win me, win the deaths? 482 00:41:00,900 --> 00:41:02,200 I'm already lost. 483 00:41:06,400 --> 00:41:08,400 Hospital without my mother, 484 00:41:10,399 --> 00:41:12,399 drives me insane. 485 00:41:38,400 --> 00:41:40,400 Why do you have to stop such a loser doctor? 486 00:41:40,400 --> 00:41:42,400 If he wants to quit, let him quit. 487 00:41:42,400 --> 00:41:44,400 Mark my word! 488 00:41:44,400 --> 00:41:46,400 One day, if you find yourself alone, 489 00:41:46,400 --> 00:41:49,400 please be aware that it's all because of yourself. 490 00:41:50,760 --> 00:41:52,060 Dr.Natee. 491 00:41:52,060 --> 00:41:55,060 Dr.Tukky told me that you are an assistant surgeon for your father's case? 492 00:41:55,060 --> 00:41:56,360 Yes. 493 00:41:56,360 --> 00:41:57,360 Are you alright? 494 00:41:57,360 --> 00:41:58,660 I'm scared of myself. 495 00:41:58,660 --> 00:42:00,660 I want him to die. 496 00:42:18,520 --> 00:42:20,520 "Prakan Pitakjiti" 31817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.