All language subtitles for Chicago P.D. S09E16 Closer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,900 --> 00:00:17,340 - Thank you. 2 00:00:17,380 --> 00:00:19,340 - You have any idea how easy it is 3 00:00:19,380 --> 00:00:21,860 to burn your fingers on baked goods? 4 00:00:21,910 --> 00:00:24,740 - No. - It's very easy. 5 00:00:24,780 --> 00:00:26,610 - So, it's going well? - It is not. 6 00:00:26,650 --> 00:00:29,180 I have baked goods coming out of my ass. 7 00:00:29,220 --> 00:00:30,390 My jeans are tight. 8 00:00:30,440 --> 00:00:32,830 And Escano has said two words to me. 9 00:00:32,870 --> 00:00:34,180 - What can I get you? 10 00:00:34,220 --> 00:00:36,440 - Just a iced coffee. 11 00:00:39,750 --> 00:00:41,580 She's sweet. 12 00:00:41,620 --> 00:00:43,320 - Hmm. 13 00:00:43,360 --> 00:00:46,630 - Look, I know I couldn't go to the dude's bakery like, 14 00:00:46,670 --> 00:00:48,500 "Hey, buddy, let me sell your drugs." 15 00:00:48,540 --> 00:00:51,110 But if I have to upsell one more donut, 16 00:00:51,150 --> 00:00:53,070 I am going to blow my brains out. 17 00:00:53,110 --> 00:00:55,250 - That's why we're here. 18 00:00:55,290 --> 00:00:56,720 - What do you mean? 19 00:00:56,770 --> 00:00:59,160 - It's been enough time. 20 00:00:59,210 --> 00:01:02,080 Escano shouldn't be suspicious of you. 21 00:01:02,120 --> 00:01:04,380 It's time to build the case. 22 00:01:05,170 --> 00:01:06,340 - Enjoy. 23 00:01:08,040 --> 00:01:11,220 - What the hell does she think I'm gonna do with this? 24 00:01:11,260 --> 00:01:13,870 Okay, yeah. How do we do that? 25 00:01:13,920 --> 00:01:17,750 How do we build the case? 26 00:01:17,790 --> 00:01:19,750 - You get closer. 27 00:01:22,050 --> 00:01:26,580 Look, on the surface, Escano runs a string of bakeries. 28 00:01:26,620 --> 00:01:30,020 We both know he's also running Los Temidos. 29 00:01:30,060 --> 00:01:33,110 I mean, this man's running a cartel-plugged DTO 30 00:01:33,150 --> 00:01:34,720 with 70 factions. 31 00:01:34,760 --> 00:01:36,850 He's dealing mass amounts of dope 32 00:01:36,900 --> 00:01:38,810 and is responsible for at least ten homicides 33 00:01:38,850 --> 00:01:41,030 that we know of. 34 00:01:41,070 --> 00:01:43,950 And yet, we've got zero hooking him to any of it. 35 00:01:43,990 --> 00:01:45,770 Escano is smart. 36 00:01:45,820 --> 00:01:48,250 He keeps everyone at a distance, 37 00:01:48,300 --> 00:01:50,600 keeps himself protected. 38 00:01:50,650 --> 00:01:53,000 I mean, all we've got on him we could have found 39 00:01:53,040 --> 00:01:54,780 from a Google search. 40 00:01:54,830 --> 00:01:57,740 Wife died ten years ago, been single since. 41 00:01:57,790 --> 00:01:59,270 No children. 42 00:01:59,310 --> 00:02:02,920 This man doesn't have friends, no girlfriends. 43 00:02:02,960 --> 00:02:05,530 No one shows up at his home. 44 00:02:05,580 --> 00:02:09,670 Cheap sex is not going to do it, not with this guy. 45 00:02:11,970 --> 00:02:13,370 We need something more. 46 00:02:14,760 --> 00:02:16,670 So that's what you're gonna find. 47 00:02:19,070 --> 00:02:22,460 You find some way to get close to him. 48 00:02:22,510 --> 00:02:25,120 And you treat it like any other relationship, 49 00:02:25,160 --> 00:02:26,810 any other person. 50 00:02:28,430 --> 00:02:33,390 You get to know him, let him know you. 51 00:02:33,430 --> 00:02:35,560 It'll take time. 52 00:02:35,610 --> 00:02:38,830 And that's fine. We've got it. 53 00:02:38,870 --> 00:02:43,830 You find whatever it is that can bond you to Escano, 54 00:02:43,880 --> 00:02:48,620 something to tie you up together, something real. 55 00:02:48,660 --> 00:02:53,010 So then when Escano needs someone for Los Temidos... 56 00:02:53,060 --> 00:02:54,710 you're the person he wants. 57 00:02:54,760 --> 00:02:57,540 You're the one he's close to. 58 00:03:12,080 --> 00:03:15,560 - No Adrian or Cherry yet. - Yeah, no Escano, either. 59 00:03:21,090 --> 00:03:22,960 - Come on, stupid thing. 60 00:03:25,790 --> 00:03:28,880 - I hate to say it, but Anna's not making any progress. 61 00:03:28,920 --> 00:03:32,050 Escano practically walked through her yesterday. 62 00:03:32,100 --> 00:03:33,750 - She'll figure it out. 63 00:03:33,790 --> 00:03:35,930 - On Tuesday he called her Rebecca. 64 00:03:41,110 --> 00:03:42,280 You like her now? 65 00:03:42,330 --> 00:03:43,540 - No. 66 00:03:43,590 --> 00:03:45,720 - Yeah, you do, you like her now. 67 00:03:45,760 --> 00:03:47,630 We should get Anna a name tag. 68 00:03:47,680 --> 00:03:49,590 Because if Escano calls her Rebecca one more time-- 69 00:03:49,640 --> 00:03:51,290 - What! 70 00:03:53,730 --> 00:03:54,990 Police! 71 00:03:55,730 --> 00:03:58,040 Move, move, move! Get back--stay down! 72 00:03:58,080 --> 00:04:00,260 - 5021 Henry, 10-1, 10-1, shots fired 73 00:04:00,300 --> 00:04:02,080 at the police 2252-- - 5021, George, 74 00:04:02,130 --> 00:04:03,910 armed offender on foot, gray hoodie, blue jeans. 75 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 - I need an ambo and cars. Advise responding. 76 00:04:06,000 --> 00:04:07,350 Plain clothes officers on the scene. 77 00:04:07,390 --> 00:04:08,570 Okay, I got you, I got you. I'm police. 78 00:04:08,610 --> 00:04:10,920 - My girl. Go check my girl! 79 00:04:10,960 --> 00:04:12,140 - Try not to move. Try not to move, all right? 80 00:04:12,180 --> 00:04:13,570 - My girl, she's pregnant. 81 00:04:13,620 --> 00:04:16,050 She's in the car, please. 82 00:04:16,100 --> 00:04:19,880 - Okay, I'll be right back. Try not to move. 83 00:04:21,970 --> 00:04:23,370 - Are you hurt? 84 00:04:23,410 --> 00:04:25,410 Hey, look at me, look at me. Are you hurt? 85 00:04:25,460 --> 00:04:27,070 - Please, I just need to know if he's shot. 86 00:04:27,110 --> 00:04:28,370 - Are you hurt? - Please, is he shot? 87 00:04:28,410 --> 00:04:30,760 - Hey, hey, how can I help? 88 00:04:30,810 --> 00:04:32,720 - You okay? 89 00:04:32,770 --> 00:04:34,330 - Yeah, um, what do you want me to do? 90 00:04:34,380 --> 00:04:36,290 - I'm detective Hailey Upton, come here. 91 00:04:36,340 --> 00:04:38,340 Stay with her, check her for injuries--what's your name? 92 00:04:38,380 --> 00:04:40,730 - I'm Anna Avalos. I work in the bakery. 93 00:04:40,770 --> 00:04:43,520 - Okay, stay with her, keep her calm. 94 00:04:43,560 --> 00:04:45,210 All right, you're okay. 95 00:04:45,260 --> 00:04:46,870 - Is she okay? - She's okay. 96 00:04:46,910 --> 00:04:48,170 - Is the baby okay? 97 00:04:48,220 --> 00:04:49,960 - Everyone's okay. All right, try not to move. 98 00:04:50,000 --> 00:04:53,660 - I can't feel it. I can't feel any of it. 99 00:04:56,830 --> 00:04:59,360 - Okay. Help's on the way, okay? 100 00:04:59,400 --> 00:05:00,840 It's gonna be okay. 101 00:05:13,150 --> 00:05:15,420 - You good? 102 00:05:15,460 --> 00:05:17,380 What the hell happened? 103 00:05:17,420 --> 00:05:18,770 - We had to engage. We had no choice. 104 00:05:18,810 --> 00:05:21,120 Jumped off right in front of us. 105 00:05:21,160 --> 00:05:22,560 - Okay. 106 00:05:22,600 --> 00:05:23,950 - The offender's in the wind. 107 00:05:23,990 --> 00:05:26,990 He was about 6 foot, 180, masked, gloved up. 108 00:05:27,040 --> 00:05:29,080 I'm guessing he had a car nearby. 109 00:05:29,130 --> 00:05:30,390 - Okay, you running PODS? 110 00:05:30,430 --> 00:05:31,650 - Yeah, we got PODS and cams going already. 111 00:05:31,700 --> 00:05:33,000 - I shot him in his right side, 112 00:05:33,040 --> 00:05:35,090 so he's gonna need medical attention. 113 00:05:35,130 --> 00:05:37,050 - The offender had an intended target? 114 00:05:37,090 --> 00:05:40,230 - Yes, it was premeditated. The offender was lying in wait. 115 00:05:40,270 --> 00:05:41,880 Victim's name is Joshua DeSoto. 116 00:05:41,920 --> 00:05:43,580 He's on his way to Med right now with his girlfriend. 117 00:05:43,620 --> 00:05:45,060 She seems unharmed, 118 00:05:45,100 --> 00:05:47,710 but the bullet blew out Joshua's spine. 119 00:05:48,540 --> 00:05:51,060 - Did we just burn our entire case on Escano? 120 00:05:51,110 --> 00:05:54,590 - No, I don't think so. Anna was the only one here. 121 00:05:54,630 --> 00:05:56,810 - She came outside to help? - She did good though. 122 00:05:56,850 --> 00:05:58,900 Kept her cover. No one else was inside. 123 00:05:58,940 --> 00:06:01,420 - Escano wasn't here. I think we're good. 124 00:06:09,820 --> 00:06:12,080 - Okay, let's make sure of that. 125 00:06:31,970 --> 00:06:33,500 - So, we burnt? 126 00:06:33,540 --> 00:06:35,500 - Not sure. Halstead's watching the bakery. 127 00:06:35,540 --> 00:06:36,890 All right, what do we got on our victim? 128 00:06:36,930 --> 00:06:39,200 - ID as Joshua DeSoto, ex-banger, 129 00:06:39,240 --> 00:06:40,420 born and raised in Pilsen. 130 00:06:40,460 --> 00:06:41,980 Got out of Menard a year ago. 131 00:06:42,030 --> 00:06:43,510 He was hooked in with the Latin Players, 132 00:06:43,550 --> 00:06:45,250 got a five-year bid for possession. 133 00:06:45,290 --> 00:06:47,550 But it looks like he dropped his flag in prison. 134 00:06:47,600 --> 00:06:49,470 Good behavior, early parole. 135 00:06:49,510 --> 00:06:50,900 Been living with his girlfriend Emy 136 00:06:50,950 --> 00:06:53,730 since he got out--Emy, she's clean as a whistle. 137 00:06:53,780 --> 00:06:55,560 - Why were they on that block today? 138 00:06:55,610 --> 00:06:57,520 - We don't know yet, boss. 139 00:07:02,350 --> 00:07:04,180 - Go ahead, Hailey. 140 00:07:06,140 --> 00:07:07,230 Yeah. 141 00:07:09,010 --> 00:07:10,580 All right, hold it down there with the girlfriend. 142 00:07:10,620 --> 00:07:12,100 Question her when you can. 143 00:07:12,140 --> 00:07:13,930 Joshua died at Med. 144 00:07:15,710 --> 00:07:18,240 Okay, our aggravated battery 145 00:07:18,280 --> 00:07:20,280 just got upgraded to a homicide. 146 00:07:20,330 --> 00:07:22,200 Joshua didn't make it. 147 00:07:22,240 --> 00:07:24,240 All right, what do you got? 148 00:07:24,290 --> 00:07:25,810 - Not too much yet. 149 00:07:25,850 --> 00:07:28,510 It is looking like Joshua wasn't affiliated anymore. 150 00:07:28,550 --> 00:07:29,940 Phone, social? 151 00:07:29,990 --> 00:07:31,420 Looks like he cut off all contact 152 00:07:31,470 --> 00:07:33,120 with the old world as soon as he got into prison. 153 00:07:33,160 --> 00:07:36,470 - And Sarge? We got zero links to Escano. 154 00:07:36,520 --> 00:07:40,390 Shooter might not have anything to do with him, or Los Temidos. 155 00:07:40,430 --> 00:07:42,480 - Just a stroke of bad faith? 156 00:07:43,830 --> 00:07:45,130 So what do we got on the shooter? 157 00:07:45,180 --> 00:07:46,610 - We got nothing on the shooter, Sarge. 158 00:07:46,660 --> 00:07:48,140 I mean, the guy clearly had a car waiting, 159 00:07:48,180 --> 00:07:49,440 but we got no PODs. 160 00:07:49,490 --> 00:07:51,010 - We do know Halstead shot him. 161 00:07:51,050 --> 00:07:52,530 Got word out to all the hospitals. 162 00:07:52,580 --> 00:07:53,790 Somebody shows up with a bullet wound 163 00:07:53,840 --> 00:07:55,230 in their side, we'll know about it. 164 00:07:55,270 --> 00:07:57,670 - All right, keep this quiet, you understand? 165 00:07:57,710 --> 00:07:59,540 Anytime you're out on the street, 166 00:07:59,580 --> 00:08:01,150 you say you were reassigned to the district. 167 00:08:01,190 --> 00:08:03,890 And change your vest plates, no patches. 168 00:08:03,930 --> 00:08:05,890 I don't want to give Escano any reason 169 00:08:05,940 --> 00:08:08,420 to know we got a case on him. 170 00:08:08,460 --> 00:08:10,290 All right, let's dig into Joshua. 171 00:08:10,330 --> 00:08:11,810 Full psychological autopsy. 172 00:08:11,860 --> 00:08:14,860 Find out who he was, who wanted him dead--let's go. 173 00:08:22,340 --> 00:08:23,560 - Something warm sometimes helps. 174 00:08:23,610 --> 00:08:26,260 - Yeah. Cop gave me hot chocolate 175 00:08:26,300 --> 00:08:27,870 when I got here. 176 00:08:27,910 --> 00:08:30,050 He said the same thing. 177 00:08:32,620 --> 00:08:33,570 - I know how hard this must be-- 178 00:08:33,620 --> 00:08:36,010 - No. 179 00:08:36,050 --> 00:08:38,190 I want you to understand who Josh is. 180 00:08:38,230 --> 00:08:40,840 - I want that too. - It wasn't a gang shooting. 181 00:08:40,880 --> 00:08:43,760 - Okay. How do you know that? 182 00:08:43,800 --> 00:08:45,890 - Because he was out. 183 00:08:47,280 --> 00:08:50,720 Look, I met Josh the day he got out of prison and he... 184 00:08:50,760 --> 00:08:53,240 he's the best man you'll ever meet. 185 00:08:55,420 --> 00:08:56,990 We know each other. 186 00:08:57,030 --> 00:08:59,860 I am the closest person in the world to him, 187 00:08:59,900 --> 00:09:02,560 and I know he was out. 188 00:09:03,730 --> 00:09:05,260 - I believe you. 189 00:09:06,690 --> 00:09:08,390 Somebody wanted him dead-- 190 00:09:08,430 --> 00:09:10,090 - Nobody would want to hurt him. 191 00:09:12,220 --> 00:09:13,870 - Why were you on that block today, Emy? 192 00:09:13,920 --> 00:09:16,920 - We were just stopping by. 193 00:09:16,960 --> 00:09:19,620 Josh is looking for work, so he was seeing about a job. 194 00:09:19,660 --> 00:09:20,920 - A job where? 195 00:09:20,970 --> 00:09:22,750 - I don't know. He didn't want to tell me 196 00:09:22,800 --> 00:09:24,620 until he got something, but... 197 00:09:24,670 --> 00:09:26,190 I heard him on the phone. 198 00:09:26,230 --> 00:09:29,450 It was a bakery, I think. 199 00:09:33,240 --> 00:09:38,900 200 00:09:41,380 --> 00:09:44,900 - Hey, do you want me to box up the extras 201 00:09:44,950 --> 00:09:46,600 from today before I go? 202 00:09:46,650 --> 00:09:47,990 - Yeah. 203 00:09:52,300 --> 00:09:55,650 - Have you heard anything about the shooting? 204 00:09:55,700 --> 00:09:57,700 Will you hear? 205 00:09:59,960 --> 00:10:02,100 - I don't know. 206 00:10:02,140 --> 00:10:03,360 - Well, I'd like to know if you do, 207 00:10:03,400 --> 00:10:05,750 because I tried to help that girl, so... 208 00:10:05,800 --> 00:10:08,360 I'd like to know. 209 00:10:10,150 --> 00:10:13,110 - We're closed! 210 00:10:13,150 --> 00:10:14,590 - Open up! 211 00:10:14,630 --> 00:10:16,330 Please! 212 00:10:21,110 --> 00:10:23,290 - What? 213 00:10:23,330 --> 00:10:25,640 What are you doing here? 214 00:10:28,120 --> 00:10:29,600 - Adrian. - Oh, my God. 215 00:10:29,650 --> 00:10:31,120 [Adrian panting] - What's wrong? 216 00:10:31,170 --> 00:10:33,470 - Shh, shh, shh, it's okay. 217 00:10:33,520 --> 00:10:35,090 Quiet, quiet, quiet. 218 00:10:35,130 --> 00:10:36,700 - I didn't know where else to go. 219 00:10:36,740 --> 00:10:38,220 - Shh. - Sorry, I'm so sorry. 220 00:10:38,260 --> 00:10:40,310 - It's okay. Everything's gonna be fine. 221 00:10:40,350 --> 00:10:42,440 - I tried to stop the bleeding. - Just tell me what happened. 222 00:10:42,480 --> 00:10:43,750 - And it just wouldn't stop. 223 00:10:43,790 --> 00:10:45,310 - Oh my God, oh my God... - Listen to me. 224 00:10:45,360 --> 00:10:47,750 You're gonna be fine, okay? Just tell me what happened. 225 00:10:47,790 --> 00:10:49,490 Who shot you? 226 00:10:49,530 --> 00:10:51,230 - Police. 227 00:10:56,540 --> 00:10:56,760 . 228 00:10:56,800 --> 00:10:58,890 - It's Adrian, it's the waiter. 229 00:10:58,940 --> 00:11:00,720 The young one, he's the same height, weight, 230 00:11:00,760 --> 00:11:02,630 build, he's got a wound on his right side. 231 00:11:02,680 --> 00:11:04,070 It's exactly where I shot the offender. 232 00:11:04,110 --> 00:11:06,290 - Emy said Joshua was looking for a job at Cárabo. 233 00:11:06,330 --> 00:11:07,730 For all we know, this is linked up. 234 00:11:07,770 --> 00:11:09,550 - We still don't know how yet. 235 00:11:09,600 --> 00:11:12,510 All right, drop an anchor, Jay, stay low. 236 00:11:12,560 --> 00:11:13,730 - Copy you, Sarge. 237 00:11:17,740 --> 00:11:18,870 - I'm so sorry. 238 00:11:18,910 --> 00:11:21,520 - Just breathe. Oh, my God. 239 00:11:21,570 --> 00:11:23,310 - No. Don't do that. Don't do that. 240 00:11:23,350 --> 00:11:24,660 - What? - No. 241 00:11:24,700 --> 00:11:27,310 - What? Why? - Take him to the kitchen. 242 00:11:27,350 --> 00:11:29,010 - Do you not see him? He's bleeding bad. 243 00:11:29,050 --> 00:11:30,530 He needs a hospital. 244 00:11:32,660 --> 00:11:34,750 - This does not look good. He's lost a lot of blood. 245 00:11:34,800 --> 00:11:36,020 Jay needs to move. 246 00:11:36,060 --> 00:11:38,500 - Okay, what exactly would we be moving on? 247 00:11:38,540 --> 00:11:41,410 The only reason we'd move is 'cause we got a wire on Anna. 248 00:11:41,460 --> 00:11:43,330 - I get that, but-- - Look, we burn Anna, 249 00:11:43,370 --> 00:11:44,720 she's as good as gone, 250 00:11:44,760 --> 00:11:46,550 and we burn any hope of a case on Escano. 251 00:11:46,590 --> 00:11:48,290 - Escano could be behind this whole thing. 252 00:11:48,330 --> 00:11:49,900 For all we know, he ordered the shot. 253 00:11:49,940 --> 00:11:51,900 - Look at him. Right there. 254 00:11:51,940 --> 00:11:53,510 - Take him to the kitchen now. 255 00:11:53,550 --> 00:11:55,430 - What? We need to take him to a hospital. 256 00:11:55,470 --> 00:11:57,340 - Take him now. - He's not expecting this. 257 00:11:57,380 --> 00:11:59,300 That look like a man who planned this? 258 00:11:59,340 --> 00:12:01,390 - Oh, my God, okay. 259 00:12:02,260 --> 00:12:03,390 I'm so sorry. - 260 00:12:03,430 --> 00:12:05,920 - It's okay, it's okay. 261 00:12:05,960 --> 00:12:08,440 - - It's okay. Okay. 262 00:12:10,050 --> 00:12:11,620 - 263 00:12:11,660 --> 00:12:13,790 - Just sit right there. Okay? 264 00:12:13,840 --> 00:12:16,970 Just sit right here. Just try to get on-- 265 00:12:17,010 --> 00:12:20,020 Oh, sorry. Try to get on. - 266 00:12:20,580 --> 00:12:22,410 - Oh, my God. - Please... 267 00:12:31,720 --> 00:12:34,730 Jesus, why did you come here? Oh, God. 268 00:12:34,770 --> 00:12:36,770 I don't know what to do, I don't know what to do, 269 00:12:36,820 --> 00:12:37,950 I think I need help. 270 00:12:37,990 --> 00:12:39,210 - Sarge, what are we doing here? 271 00:12:39,250 --> 00:12:40,860 She's asking for help. 272 00:12:40,910 --> 00:12:43,080 - This kid might die. 273 00:12:44,560 --> 00:12:46,830 - Hold, Jay. 274 00:12:46,870 --> 00:12:50,480 - Copy that. Holding. 275 00:12:52,350 --> 00:12:54,700 - Check the wound on him. 276 00:12:54,750 --> 00:12:56,570 - It's okay. - Check it. 277 00:12:58,270 --> 00:13:00,670 - Through and through. There's a clean exit. 278 00:13:03,580 --> 00:13:04,670 - Aah! 279 00:13:05,930 --> 00:13:07,450 - I can't just let him bleed. 280 00:13:08,760 --> 00:13:11,150 - Move your hand. Move your hand. 281 00:13:14,510 --> 00:13:16,810 - We're gonna burn him. 282 00:13:16,860 --> 00:13:18,940 - What? 283 00:13:18,990 --> 00:13:21,250 We're not gonna burn him. 284 00:13:21,290 --> 00:13:25,040 Are you kidding me? No, no, we're not... 285 00:13:25,080 --> 00:13:26,650 going to burn him. 286 00:13:32,310 --> 00:13:34,000 - It's to stop the bleeding. 287 00:13:34,050 --> 00:13:37,090 - I can't let you do that. We're not gonna do that. 288 00:13:40,840 --> 00:13:47,490 289 00:13:49,930 --> 00:13:51,890 - Then sew him up. 290 00:13:51,930 --> 00:13:55,720 He's not going to a hospital. He's just going to bleed out. 291 00:13:55,760 --> 00:13:57,550 So you want to help him? 292 00:13:57,590 --> 00:13:59,290 Help him. 293 00:14:02,730 --> 00:14:04,080 294 00:14:09,130 --> 00:14:11,000 - I think I need help. 295 00:14:11,520 --> 00:14:13,390 I don't know what to do, please, please. 296 00:14:13,430 --> 00:14:14,830 Please help. 297 00:14:16,000 --> 00:14:17,700 Please help. 298 00:14:25,320 --> 00:14:27,360 Okay, all right. 299 00:14:28,360 --> 00:14:30,060 This is gonna be okay. 300 00:14:30,100 --> 00:14:33,540 You're gonna be just fine. 301 00:14:33,580 --> 00:14:36,200 It's okay. You're going to be all right. 302 00:14:36,240 --> 00:14:39,020 Oh, my God. 303 00:14:39,070 --> 00:14:40,420 All right. 304 00:14:41,550 --> 00:14:43,900 Ooh... - 305 00:14:48,900 --> 00:14:50,340 - Okay. 306 00:14:57,910 --> 00:14:59,920 - Aah! 307 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 - I'm sorry! 308 00:15:12,750 --> 00:15:14,360 Aah! 309 00:15:15,230 --> 00:15:16,580 Aah! 310 00:15:19,630 --> 00:15:21,370 - Shh, shh, shh, shh! 311 00:15:21,410 --> 00:15:22,760 Be quiet, just be quiet, it's okay. 312 00:15:22,810 --> 00:15:24,640 Shh, shh, shh. Just take a deep breath. 313 00:15:24,680 --> 00:15:26,330 - Aah! 314 00:15:42,740 --> 00:15:44,830 - How is he? 315 00:15:44,870 --> 00:15:47,440 - Jesus, I didn't know you were still here. 316 00:15:52,840 --> 00:15:55,140 - How is he? 317 00:15:55,190 --> 00:15:57,970 - I don't know how he is. 318 00:15:58,020 --> 00:16:00,020 I'm not a nurse. I don't sew men up for a living. 319 00:16:00,060 --> 00:16:02,020 I work at your cash register, and I can hardly 320 00:16:02,060 --> 00:16:03,980 do that right most of the time, so I don't know. 321 00:16:08,200 --> 00:16:12,030 He needs to see an actual doctor. 322 00:16:16,430 --> 00:16:18,600 - You're not afraid. 323 00:16:19,910 --> 00:16:21,430 - Excuse me? 324 00:16:39,490 --> 00:16:41,670 - I need you to take him to his house. 325 00:16:43,020 --> 00:16:45,240 We open at 6:00. I can't have him here. 326 00:16:45,280 --> 00:16:46,500 - No. I work here at 6:00 a.m. 327 00:16:46,540 --> 00:16:47,720 - Yeah, from the sound of things 328 00:16:47,760 --> 00:16:50,500 you're not very good at your job. 329 00:16:50,550 --> 00:16:52,850 We'll manage. 330 00:16:52,900 --> 00:16:57,550 Take him to his house, stay with him, make sure he's okay. 331 00:16:59,860 --> 00:17:01,860 - Okay. 332 00:17:06,000 --> 00:17:12,700 333 00:17:16,090 --> 00:17:19,050 - I'm trusting you to take him home. 334 00:17:19,100 --> 00:17:23,060 Only home. You understand, Anna? 335 00:17:23,100 --> 00:17:25,710 - Yeah. 336 00:17:36,850 --> 00:17:37,070 . 337 00:17:37,120 --> 00:17:38,810 - Okay, we're almost there. 338 00:17:38,860 --> 00:17:40,730 Almost there. 339 00:17:40,770 --> 00:17:42,690 Ohh... 340 00:17:42,730 --> 00:17:44,560 Okay, you're good, you're good. 341 00:17:44,600 --> 00:17:47,910 All right, right here, right here. 342 00:17:47,950 --> 00:17:50,690 There you go. - 343 00:17:50,740 --> 00:17:52,170 - Okay, okay. 344 00:17:54,520 --> 00:17:56,220 - That doesn't work. - Okay. 345 00:17:57,700 --> 00:18:02,920 Okay, you got any Advil or aspirin? 346 00:18:02,970 --> 00:18:04,840 - No. You don't actually have to stay. 347 00:18:04,880 --> 00:18:07,150 - Oh, no, I'm gonna stay, I'm gonna stay. 348 00:18:07,190 --> 00:18:09,540 I'm just gonna go run out and grab some things, 349 00:18:09,580 --> 00:18:11,540 and I'll be right back, okay? 350 00:18:11,580 --> 00:18:13,280 Won't be long. Okay? 351 00:18:13,330 --> 00:18:15,980 - Okay. 352 00:18:22,290 --> 00:18:27,340 353 00:19:00,240 --> 00:19:02,370 What the hell was that? Where were you guys? 354 00:19:02,420 --> 00:19:04,200 - You didn't need us. 355 00:19:04,250 --> 00:19:06,340 - I sewed that kid up with a needle. 356 00:19:06,380 --> 00:19:08,160 If I ever needed you, it was then! 357 00:19:08,210 --> 00:19:09,640 - Well, you didn't use the safe word. 358 00:19:09,690 --> 00:19:11,340 - I-- 359 00:19:11,380 --> 00:19:12,820 I asked for help. 360 00:19:12,860 --> 00:19:14,520 - But you knew you didn't need it. 361 00:19:14,560 --> 00:19:15,910 Anna... 362 00:19:15,950 --> 00:19:17,740 you did good. 363 00:19:17,780 --> 00:19:19,740 This got us what we needed. 364 00:19:24,000 --> 00:19:27,180 Listen, this case is not going to be pretty. 365 00:19:27,230 --> 00:19:31,140 I think we all should stop pretending we don't know that. 366 00:19:31,190 --> 00:19:33,410 Anna you can't get closer to him 367 00:19:33,450 --> 00:19:36,100 without actually getting closer to him. 368 00:19:37,190 --> 00:19:41,940 We needed this, and we are gonna use it. 369 00:19:45,110 --> 00:19:46,940 - Escano wants me to stay with Adrian. 370 00:19:46,980 --> 00:19:48,770 - Good, you stay with Adrian. 371 00:19:48,810 --> 00:19:50,810 And find us actionable information 372 00:19:50,860 --> 00:19:53,160 we can use to arrest him for that shooting. 373 00:19:53,210 --> 00:19:56,040 What car did he drive, where's the gun? 374 00:19:56,080 --> 00:19:57,910 - Motive. - The motive, exactly. 375 00:19:57,950 --> 00:20:00,220 And did Escano have anything to do with it? 376 00:20:01,350 --> 00:20:03,520 Okay? You find us information we can use 377 00:20:03,570 --> 00:20:05,870 without burning you. 378 00:20:05,920 --> 00:20:07,790 You understand? 379 00:20:09,490 --> 00:20:11,970 - Yeah. Yeah, okay, I can... 380 00:20:12,010 --> 00:20:13,360 I can do that. 381 00:20:13,400 --> 00:20:15,190 - You damn right you can. 382 00:20:18,540 --> 00:20:21,370 - And you, you're the one that shot him. 383 00:20:22,500 --> 00:20:26,760 I really didn't think that you could just watch him bleed. 384 00:20:26,810 --> 00:20:28,900 - He shot at me. 385 00:20:28,940 --> 00:20:31,120 And he murdered that kid. He shot him in the back. 386 00:20:32,680 --> 00:20:35,420 But we won't let anything happen to him, or you. 387 00:20:35,470 --> 00:20:37,340 We're gonna move in if we have to move in. 388 00:20:44,780 --> 00:20:48,180 - Adrian worked for Cárabo for three years on paper. 389 00:20:48,220 --> 00:20:49,920 He seems normal as it gets, 390 00:20:49,960 --> 00:20:52,140 but his schedule does not add up. 391 00:20:52,180 --> 00:20:53,700 - He only works three days a week, 392 00:20:53,750 --> 00:20:54,830 less than Anna, less than Cherry. 393 00:20:54,880 --> 00:20:56,310 But he has no other job. 394 00:20:56,360 --> 00:20:58,140 - We tracked him on archived PODS. 395 00:20:58,190 --> 00:21:00,410 We pulled all of his cell tower pings. 396 00:21:00,450 --> 00:21:02,930 - Okay, so this is Adrian on three of his days off. 397 00:21:02,970 --> 00:21:04,890 Each time he drives solo to a parking lot 398 00:21:04,930 --> 00:21:06,980 on the west side, drops off his car 399 00:21:07,020 --> 00:21:08,330 and swaps it out for a different one. 400 00:21:08,370 --> 00:21:10,460 - So we're taking this kid's a runner. 401 00:21:13,380 --> 00:21:17,730 - Okay. There you go. There you go. 402 00:21:17,770 --> 00:21:19,560 Bring your arm down. 403 00:21:19,600 --> 00:21:20,860 - - Okay. 404 00:21:24,600 --> 00:21:27,210 - [grunts] - There you go. Okay. 405 00:21:27,260 --> 00:21:30,480 - Thanks. - Yeah. 406 00:21:32,440 --> 00:21:34,220 You don't got a TV? 407 00:21:34,270 --> 00:21:36,010 - Naw. 408 00:21:36,050 --> 00:21:38,440 - You been to all these places? 409 00:21:38,490 --> 00:21:39,790 - None of them. 410 00:21:39,840 --> 00:21:41,010 Just want to. 411 00:21:41,050 --> 00:21:42,800 - That is so sad. 412 00:21:42,840 --> 00:21:44,450 - I know. 413 00:21:44,490 --> 00:21:46,970 - No, it's like it's like really pathetic. 414 00:21:47,020 --> 00:21:49,110 - I know. 415 00:21:49,150 --> 00:21:50,670 - So how do you find all these postcards 416 00:21:50,720 --> 00:21:53,070 if you haven't even been in these places? 417 00:21:53,110 --> 00:21:54,890 - Other people have. 418 00:21:54,940 --> 00:21:57,850 I buy them at flea markets. 419 00:21:57,900 --> 00:22:00,070 Most of them got writing on them. 420 00:22:00,120 --> 00:22:02,550 - That makes it so much worse. 421 00:22:06,950 --> 00:22:09,130 - You ever left Chicago? 422 00:22:11,780 --> 00:22:15,610 - Um...nope. 423 00:22:17,260 --> 00:22:18,920 No. 424 00:22:20,920 --> 00:22:23,010 No. 425 00:22:27,270 --> 00:22:31,710 Yeah, you really need a TV. 426 00:22:31,760 --> 00:22:34,370 - Thanks for doing all this. 427 00:22:34,410 --> 00:22:36,500 - You don't got to thank me. 428 00:22:36,550 --> 00:22:38,720 For all I know, those stitches could rot. 429 00:22:43,420 --> 00:22:45,380 Hey, uh... 430 00:22:45,420 --> 00:22:50,040 why'd you show up at Cárabo shot anyway? 431 00:22:50,080 --> 00:22:52,210 - I don't know. 432 00:22:52,260 --> 00:22:54,130 - Of course you know. 433 00:22:54,170 --> 00:22:56,960 - I just... 434 00:22:57,000 --> 00:22:59,310 I knew Escano would help me. 435 00:23:01,130 --> 00:23:03,270 I messed up. 436 00:23:03,310 --> 00:23:06,710 I let my heart, just... 437 00:23:06,750 --> 00:23:08,880 But I knew he'd still help me. 438 00:23:08,930 --> 00:23:14,190 - What do you mean. He doesn't care about a soul. 439 00:23:14,230 --> 00:23:16,590 - That's not true. 440 00:23:16,630 --> 00:23:19,070 You just don't know him. 441 00:23:19,110 --> 00:23:21,590 I've known him since I was 14. 442 00:23:21,630 --> 00:23:26,550 He's the only person that I've ever been close to. 443 00:23:26,600 --> 00:23:29,690 I knew he would help. 444 00:23:31,690 --> 00:23:34,170 - I was at the bakery yesterday morning. 445 00:23:35,870 --> 00:23:38,000 I know you shot that guy. 446 00:23:39,480 --> 00:23:41,440 How come? 447 00:23:43,220 --> 00:23:46,350 Did Escano tell you to do that? 448 00:23:46,400 --> 00:23:49,140 - What kind of a question is that? 449 00:23:53,190 --> 00:23:56,020 450 00:23:58,890 --> 00:23:59,320 . 451 00:23:59,370 --> 00:24:00,460 - I-- 452 00:24:08,940 --> 00:24:10,680 - Does it feel better? 453 00:24:10,730 --> 00:24:13,770 - A little. 454 00:24:13,820 --> 00:24:15,770 - All right. 455 00:24:15,820 --> 00:24:21,300 Just relax, I'll--I'll clean this up a little bit. 456 00:24:23,040 --> 00:24:25,920 Anna come with me. 457 00:24:30,570 --> 00:24:34,360 - Look, I wasn't saying that I-I just-- 458 00:24:34,400 --> 00:24:35,880 - But what did that question mean? 459 00:24:35,930 --> 00:24:37,750 - I was just saying that I was at the bakery 460 00:24:37,800 --> 00:24:39,020 yesterday morning and I know that he's the one-- 461 00:24:39,060 --> 00:24:42,370 - No, you asked him if he shot him for me. 462 00:24:42,410 --> 00:24:44,320 Who exactly do you think I am? 463 00:24:44,370 --> 00:24:45,890 Because I was under the impression 464 00:24:45,940 --> 00:24:47,020 that you don't even know me. 465 00:24:47,070 --> 00:24:49,850 - I mean, who really does know you? 466 00:24:51,640 --> 00:24:55,420 Like, I got eyes and ears, okay? 467 00:24:55,470 --> 00:24:59,430 I see how he talks to you, looks at you. 468 00:24:59,470 --> 00:25:01,560 You didn't want me to call an ambulance. 469 00:25:01,600 --> 00:25:03,390 I can piece it together, okay? 470 00:25:03,430 --> 00:25:06,430 But I shouldn't have asked, and I won't again. 471 00:25:06,480 --> 00:25:09,310 - Hold on a second. 472 00:25:10,610 --> 00:25:14,660 Is that all you want to say to me? 473 00:25:14,700 --> 00:25:17,010 - What else would I say right now? 474 00:25:17,050 --> 00:25:19,450 - You don't want to scold me for being cruel? 475 00:25:19,490 --> 00:25:24,020 For not caring about a soul? 476 00:25:24,060 --> 00:25:25,710 - No. 477 00:25:25,760 --> 00:25:27,280 I really don't have anything else to say. 478 00:25:27,320 --> 00:25:28,800 - You sure about that? 479 00:25:28,850 --> 00:25:30,850 - I mean, you don't know me either. 480 00:25:30,890 --> 00:25:32,850 - I do know you. 481 00:25:32,900 --> 00:25:35,460 You're Anna Avalos. 482 00:25:35,510 --> 00:25:37,860 You were born and raised in Pilsen. 483 00:25:37,900 --> 00:25:40,080 Your father, your brother, your uncle, 484 00:25:40,120 --> 00:25:42,510 they were all Los Temidos. 485 00:25:42,560 --> 00:25:44,990 And your mother abandoned you, so you were hooked, 486 00:25:45,040 --> 00:25:46,600 you were hard and you were good. 487 00:25:46,650 --> 00:25:49,300 You laid back when you got out of prison. 488 00:25:50,260 --> 00:25:53,740 You have one son named Rafa. 489 00:25:53,790 --> 00:25:57,700 And other than him, you are all alone in this world. 490 00:26:03,670 --> 00:26:08,760 There's not a person that works for me that I don't know. 491 00:26:12,280 --> 00:26:14,500 So you can leave now. 492 00:26:44,270 --> 00:26:50,970 493 00:27:04,290 --> 00:27:06,510 - You okay? 494 00:27:11,380 --> 00:27:13,950 - Jay and Hailey tell you? 495 00:27:14,000 --> 00:27:16,560 - Mm. 496 00:27:16,610 --> 00:27:19,180 - Escano knows me. 497 00:27:19,220 --> 00:27:21,480 Knows my kid. 498 00:27:21,530 --> 00:27:22,960 - Look, that's just to scare you. 499 00:27:23,010 --> 00:27:24,920 He doesn't know you're working for us. 500 00:27:24,960 --> 00:27:28,660 But still, from now on when we meet 501 00:27:28,710 --> 00:27:30,490 it's gonna be at a pre-arranged location. 502 00:27:30,530 --> 00:27:34,630 I don't want you coming here anymore. 503 00:27:34,670 --> 00:27:36,450 So what did you get from Adrian? 504 00:27:39,060 --> 00:27:40,330 - Um... 505 00:27:40,370 --> 00:27:41,980 just that you were right. 506 00:27:42,020 --> 00:27:45,590 Escano had nothing to do with the shooting. 507 00:27:45,640 --> 00:27:48,680 He said he messed up, something about his heart. 508 00:27:48,730 --> 00:27:51,160 His heart tripped him up, I don't know. 509 00:27:51,210 --> 00:27:53,470 He, um... 510 00:27:53,510 --> 00:27:58,300 He's just a kid. He seems like a nice kid. 511 00:27:58,340 --> 00:28:00,650 - Who committed a murder. 512 00:28:03,220 --> 00:28:06,050 Okay. Go home. 513 00:28:06,090 --> 00:28:08,620 Just keep your normal shifts at the bakery. 514 00:28:08,660 --> 00:28:11,310 - You got a board like this? 515 00:28:11,360 --> 00:28:13,660 On me? 516 00:28:15,840 --> 00:28:17,710 - Yes. 517 00:28:29,290 --> 00:28:30,380 - Sarge, I think we got his heart. 518 00:28:30,420 --> 00:28:31,730 - Okay. - That's Emy, 519 00:28:31,770 --> 00:28:33,030 Joshua's girlfriend. 520 00:28:33,080 --> 00:28:35,030 They met each other right after he got Menard. 521 00:28:35,080 --> 00:28:38,040 Before then, Emy was just a kid shuffling from home to home. 522 00:28:38,080 --> 00:28:39,520 - Okay. 523 00:28:39,560 --> 00:28:41,780 - So Emy's mom went to rehab when she was 18. 524 00:28:41,820 --> 00:28:43,170 Her father moved to Rhode Island and then Emy 525 00:28:43,220 --> 00:28:45,350 went to go take care of her sick grandma, 526 00:28:45,390 --> 00:28:48,090 who happened to live three houses down from Adrian. 527 00:28:48,130 --> 00:28:50,880 - They knew each other. So how did we miss that? 528 00:28:50,920 --> 00:28:52,660 - Because there's no evidence of it anywhere 529 00:28:52,700 --> 00:28:54,050 except for the addresses. 530 00:28:54,100 --> 00:28:56,580 - Adrian has no phone records of calls with Emy. 531 00:28:56,620 --> 00:28:58,540 He's got no text messages. Emy's got nothing on her 532 00:28:58,580 --> 00:29:00,190 social media that shows them together. 533 00:29:00,230 --> 00:29:02,060 - Tried to get access to her other accounts. 534 00:29:02,100 --> 00:29:03,800 It's possible that they talked on WhatsApp, 535 00:29:03,850 --> 00:29:05,410 something more private. 536 00:29:05,460 --> 00:29:08,720 - Why would they hide? - No idea. 537 00:29:08,760 --> 00:29:10,810 - Well, so stay with me here. 538 00:29:10,850 --> 00:29:14,200 Adrian falls in love with Emy. Emy leaves him for Joshua. 539 00:29:14,250 --> 00:29:15,990 Then Escano offers Joshua a job. 540 00:29:16,030 --> 00:29:18,600 If that's the case, Adrian is losing everything he ever had. 541 00:29:18,640 --> 00:29:20,340 - What-ifs. 542 00:29:20,380 --> 00:29:22,820 - Yeah, and we won't be able to prove it because Escano 543 00:29:22,860 --> 00:29:24,130 does not leave an electronic trail. 544 00:29:24,170 --> 00:29:26,560 - Well, I can run GPS records, PODS, 545 00:29:26,610 --> 00:29:29,090 see if Adrian and Emy traveled together. 546 00:29:29,130 --> 00:29:32,870 - I think Adrian's got a burner phone, did a cell tower dump. 547 00:29:32,920 --> 00:29:34,920 Two numbers blew up Adrian's house. 548 00:29:34,960 --> 00:29:38,790 Now, Escano, he gives his people burners, it'd be smart. 549 00:29:38,840 --> 00:29:41,010 - Yeah, and if he does, then Adrian probably 550 00:29:41,060 --> 00:29:43,280 uses that thing like a normal kid, he calls his girl on it. 551 00:29:43,320 --> 00:29:44,580 - All right, so run it. 552 00:29:44,620 --> 00:29:46,630 And get Emy in here, have her confirm it. 553 00:29:46,670 --> 00:29:49,020 Make her give us Adrian. 554 00:30:00,420 --> 00:30:02,290 - Ready? 555 00:30:02,340 --> 00:30:03,470 Chicago PD! 556 00:30:46,210 --> 00:30:49,170 - It's over, Adrian. 557 00:30:49,210 --> 00:30:52,170 Whoa, whoa, whoa. 558 00:30:52,210 --> 00:30:54,260 Hey. 559 00:30:54,300 --> 00:30:57,870 Take it easy. Take it easy. 560 00:30:57,920 --> 00:31:00,270 Come on, you don't want to do this. 561 00:31:00,310 --> 00:31:04,360 Everybody hold tight. I got Adrian. Just hold tight. 562 00:31:04,400 --> 00:31:05,580 - Please stop. 563 00:31:05,620 --> 00:31:08,060 - Adrian. 564 00:31:08,100 --> 00:31:10,190 I'm going to need you to put that gun down. 565 00:31:10,230 --> 00:31:11,620 - I can't. 566 00:31:11,670 --> 00:31:14,110 - Yes you can, come on. You can do it. 567 00:31:14,150 --> 00:31:16,370 - I was supposed to do it hours ago. 568 00:31:16,410 --> 00:31:17,720 - That's good. 569 00:31:17,760 --> 00:31:20,110 - When he left, I was supposed to run away 570 00:31:20,160 --> 00:31:22,550 and I just... I've just been sitting here. 571 00:31:22,590 --> 00:31:24,250 - That means you don't want to do this. 572 00:31:24,290 --> 00:31:26,250 - No. - You don't want to die, easy. 573 00:31:26,290 --> 00:31:27,210 Easy. - I need to. 574 00:31:27,250 --> 00:31:29,900 - No. Take it easy. 575 00:31:29,950 --> 00:31:33,390 - I told him I would. 576 00:31:33,430 --> 00:31:36,390 - Adrian. Adrian, look at me. 577 00:31:36,430 --> 00:31:39,570 Look at me. 578 00:31:39,610 --> 00:31:44,400 Look, you have a life. It's yours. 579 00:31:44,440 --> 00:31:47,360 It's your life. 580 00:31:47,400 --> 00:31:50,970 This is not how it's gonna end. It doesn't end today. 581 00:31:51,010 --> 00:31:54,410 That's the truth. Come on. 582 00:31:54,450 --> 00:31:55,630 - I messed up. 583 00:31:55,670 --> 00:31:57,190 - That's okay. - I was just so... 584 00:31:57,240 --> 00:31:58,240 - It's okay. 585 00:31:58,280 --> 00:31:59,980 - It just, it broke me-- 586 00:32:00,020 --> 00:32:02,200 - Adrian, Adrian, we'll fix it. 587 00:32:02,240 --> 00:32:04,900 - No. I promised him I would do this. 588 00:32:04,940 --> 00:32:08,460 I promised him. I have to. 589 00:32:08,510 --> 00:32:09,940 - Okay, okay. Hey. 590 00:32:09,990 --> 00:32:11,680 I'm stopping right here. 591 00:32:11,730 --> 00:32:16,170 Adrian look at me. I'm putting my gun away. 592 00:32:16,210 --> 00:32:17,650 Adrian. 593 00:32:19,690 --> 00:32:22,000 Look, I know he told you to do this. 594 00:32:22,040 --> 00:32:24,000 Escano. 595 00:32:24,050 --> 00:32:26,790 I know who he is, and kid? 596 00:32:26,830 --> 00:32:29,220 You gotta believe me, this is not the man 597 00:32:29,270 --> 00:32:30,660 you give your life to. 598 00:32:30,700 --> 00:32:33,400 He's not, and you know that. 599 00:32:33,450 --> 00:32:36,450 I mean, anyone who would ask you to do this-- 600 00:32:36,490 --> 00:32:38,150 They're wrong. 601 00:32:38,190 --> 00:32:40,410 You know it. 602 00:32:40,450 --> 00:32:43,460 That's why we're still here. 603 00:32:43,500 --> 00:32:45,500 Right? 604 00:32:45,540 --> 00:32:46,980 - He's all I have. 605 00:32:47,020 --> 00:32:49,640 - No, he's not even close to all you have, Adrian. 606 00:32:49,680 --> 00:32:53,030 Look at me, Adrian. Look. 607 00:32:53,070 --> 00:32:55,250 I'm gonna take a step closer now. 608 00:32:55,290 --> 00:32:58,040 Okay? I'm just gonna keep coming closer. 609 00:32:58,080 --> 00:32:59,860 Okay? 610 00:32:59,910 --> 00:33:02,870 Take your finger off the trigger and hand me the gun. 611 00:33:06,040 --> 00:33:08,130 That's it. It's okay. 612 00:33:08,180 --> 00:33:11,270 It's okay. Just hand it to me. 613 00:33:11,310 --> 00:33:14,620 Come on. Okay. 614 00:33:14,660 --> 00:33:16,840 That's it. Just hand it to me, come on. 615 00:33:16,880 --> 00:33:19,750 Right now. Right now. 616 00:33:19,800 --> 00:33:21,410 - I promised him. - No, no, no, no-- 617 00:33:21,450 --> 00:33:22,840 No-- 618 00:33:22,890 --> 00:33:26,630 Okay. Okay. 619 00:33:26,670 --> 00:33:28,850 Okay. 620 00:33:28,890 --> 00:33:30,370 I'm sorry. 621 00:33:34,640 --> 00:33:35,770 Okay. 622 00:34:13,330 --> 00:34:14,500 - It's gonna be confirmed. 623 00:34:14,550 --> 00:34:16,240 That's the same gun that shot Joshua. 624 00:34:16,290 --> 00:34:18,590 - Escano told him to kill himself. 625 00:34:18,640 --> 00:34:20,120 - When Anna was here? 626 00:34:21,640 --> 00:34:23,470 - Told him he had to. 627 00:34:26,040 --> 00:34:27,560 He knew we were gonna make the case. 628 00:34:27,600 --> 00:34:31,300 He didn't want Adrian in the box. 629 00:34:31,350 --> 00:34:34,220 - We could try bringing this to an ASA, argue coercion. 630 00:34:34,260 --> 00:34:35,740 - It's not enough. 631 00:34:37,050 --> 00:34:38,180 No. 632 00:34:39,700 --> 00:34:42,140 We're going after Escano for everything. 633 00:34:42,180 --> 00:34:44,010 - Sergeant Voight. 634 00:34:44,050 --> 00:34:47,100 - I want him for everything. 635 00:35:20,740 --> 00:35:22,610 You can't be coming here. 636 00:35:24,750 --> 00:35:26,140 - I did heat runs. 637 00:35:26,180 --> 00:35:28,840 - I don't care. 638 00:35:28,880 --> 00:35:30,410 It's not enough. 639 00:35:30,450 --> 00:35:32,410 Look. 640 00:35:35,240 --> 00:35:37,330 We don't meet like this anymore. 641 00:35:37,370 --> 00:35:40,590 - Okay, okay, I won't, I won't again. 642 00:35:42,290 --> 00:35:45,160 What happened to Adrian? 643 00:35:46,730 --> 00:35:48,810 - He killed himself. 644 00:35:50,730 --> 00:35:52,300 Escano told him to. 645 00:36:01,830 --> 00:36:04,830 - Okay, so what now? 646 00:36:06,750 --> 00:36:08,360 - We use it. 647 00:36:09,530 --> 00:36:12,490 Escano's going to need a new runner. 648 00:36:12,530 --> 00:36:16,230 - Okay, so we go from dead kid 649 00:36:16,280 --> 00:36:18,840 to you will take his spot? 650 00:36:18,890 --> 00:36:20,410 - Okay. 651 00:36:22,670 --> 00:36:25,110 What would you rather we do, Anna? 652 00:36:32,900 --> 00:36:35,210 Look, I will do all this, I will get closer 653 00:36:35,250 --> 00:36:40,080 and, you know that, but I just... 654 00:36:40,130 --> 00:36:43,260 You gotta give me something. 655 00:36:45,780 --> 00:36:47,610 Anything. 656 00:36:52,660 --> 00:36:54,710 I just... 657 00:36:57,060 --> 00:37:00,020 I don't know jack about you. 658 00:37:00,060 --> 00:37:05,460 Or Escano, and you both know everything about me. 659 00:37:06,980 --> 00:37:12,120 I mean, he's got a whole sheet on me and my kid. 660 00:37:12,160 --> 00:37:15,070 You have a whole damn board on me. 661 00:37:15,120 --> 00:37:20,170 You both are just using me like a lamb to slaughter. 662 00:37:21,910 --> 00:37:26,430 It's fine, I'm willing and I'll trust you, I just... 663 00:37:32,880 --> 00:37:35,140 - What do you want? 664 00:37:35,180 --> 00:37:36,840 - I got no idea. 665 00:37:36,880 --> 00:37:40,540 I don't even know why it means so much. 666 00:37:40,580 --> 00:37:41,710 I just... 667 00:37:41,750 --> 00:37:43,360 - I don't have anything to give. 668 00:37:43,410 --> 00:37:45,370 - Of course you do. 669 00:37:45,410 --> 00:37:47,850 I mean, what the hell is up with this big empty house 670 00:37:47,890 --> 00:37:50,280 and all these pictures, your family? 671 00:37:50,330 --> 00:37:53,240 - They're gone. 672 00:37:54,980 --> 00:37:56,810 - You told me you have a son. 673 00:38:01,030 --> 00:38:03,650 - He's dead. 674 00:38:07,610 --> 00:38:09,830 They're all gone, Anna. 675 00:38:12,090 --> 00:38:14,740 This job is what I have. 676 00:38:20,230 --> 00:38:22,620 It's all I got left. 677 00:38:34,200 --> 00:38:41,250 678 00:38:45,340 --> 00:38:47,780 - Morning. 679 00:38:47,820 --> 00:38:50,520 So I don't even get a good morning? 680 00:38:50,560 --> 00:38:53,000 I-I heard what happened to Adrian and--and... 681 00:38:55,700 --> 00:38:57,740 I'm sorry. 682 00:39:00,700 --> 00:39:04,230 Say what you want to say, or pretend but... 683 00:39:04,270 --> 00:39:06,450 that kid loved you. 684 00:39:06,490 --> 00:39:08,060 For whatever the hell the reason, 685 00:39:08,100 --> 00:39:10,490 and he was close to you. 686 00:39:10,540 --> 00:39:15,240 So you must have been close to him and... 687 00:39:15,280 --> 00:39:18,980 I just--I'm sorry. 688 00:39:26,600 --> 00:39:30,690 - You know what I do? 689 00:39:30,730 --> 00:39:33,390 - I mean, I'm not an idiot. 690 00:39:36,170 --> 00:39:39,130 - No, you're not. 691 00:39:39,180 --> 00:39:40,920 You know what I do. 692 00:39:43,050 --> 00:39:47,840 And yet you're still here. 693 00:39:47,880 --> 00:39:50,620 And you're sorry. 694 00:39:58,150 --> 00:40:04,330 49002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.