Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,240 --> 00:00:11,810
♪
2
00:00:11,850 --> 00:00:13,680
- Breakfast, sir.
3
00:00:13,730 --> 00:00:18,340
Two cheeseburgers...
4
00:00:18,380 --> 00:00:23,170
two fries,
and two chocolate shakes.
5
00:00:23,210 --> 00:00:26,170
♪
6
00:00:26,220 --> 00:00:27,650
- Thank you.
7
00:00:27,700 --> 00:00:34,350
♪
8
00:00:57,160 --> 00:00:59,860
- Couldn't touch it?
-
9
00:00:59,900 --> 00:01:02,510
- Did it feel any easier?
10
00:01:05,300 --> 00:01:08,610
- Maybe next year.
- Mm-hmm.
11
00:01:08,650 --> 00:01:10,260
Anyway, you find someone
to eat it for me?
12
00:01:10,300 --> 00:01:12,570
- Yeah, these trash compactors
that work here?
13
00:01:12,610 --> 00:01:15,130
For sure.
Hey, listen, Hank,
14
00:01:15,180 --> 00:01:17,750
don't shoot me for saying this,
but I can't help but notice
15
00:01:17,790 --> 00:01:21,450
the tension in your unit,
Hailey, Jay, you.
16
00:01:21,490 --> 00:01:24,710
Whatever is going on, you don't
have to be alone with it.
17
00:01:24,750 --> 00:01:27,580
You can loop me in on this.
- Sarge?
18
00:01:27,630 --> 00:01:28,630
I was just texting you.
19
00:01:28,670 --> 00:01:29,670
Manny got in touch
with Atwater.
20
00:01:29,710 --> 00:01:31,110
We're on.
21
00:01:50,210 --> 00:01:52,870
- He with me.
22
00:01:57,220 --> 00:01:58,830
- Hey,
how are we looking in back?
23
00:02:00,350 --> 00:02:03,360
- Quiet, Sarge.
24
00:02:14,500 --> 00:02:16,890
- You ready?
25
00:02:16,940 --> 00:02:17,940
- Mm.
26
00:02:20,420 --> 00:02:21,940
- Hey, if it ain't
my favorite cheeseheads.
27
00:02:21,980 --> 00:02:23,640
- Hey, there's my favorite FIB.
28
00:02:23,680 --> 00:02:25,640
- Mm-mm.
- How y'all feeling?
29
00:02:25,680 --> 00:02:27,730
- Aye, these are the guys
I was telling you about, man.
30
00:02:27,770 --> 00:02:30,560
It's Mikey and Jake.
They're ready.
31
00:02:30,600 --> 00:02:33,780
- Yeah, how does a city mouse
end up with a country mouse?
32
00:02:33,820 --> 00:02:35,910
-
Oye, Tito, relax, man.
33
00:02:35,950 --> 00:02:39,700
These guys, they play D3 hoops.
They're straight.
34
00:02:39,740 --> 00:02:42,660
Trust me.
- You straight.
35
00:02:42,700 --> 00:02:44,830
- We know who
this clown is yet?
36
00:02:44,880 --> 00:02:47,840
- No, we're still waiting
on facial rec from CPIC.
37
00:02:49,710 --> 00:02:50,880
- Here we go.
- You know we trust you.
38
00:02:50,930 --> 00:02:52,490
- It's no problem,
it'd be no charge.
39
00:02:52,540 --> 00:02:54,890
- Okay, Tito Sanchez,
40
00:02:54,930 --> 00:02:56,980
weapons, distro, agg assault.
41
00:02:57,020 --> 00:02:59,500
Pretty much your garden variety
Los Temidos.
42
00:02:59,540 --> 00:03:01,810
- So you guys got the paper or?
43
00:03:01,850 --> 00:03:03,370
- Right here.
44
00:03:08,070 --> 00:03:10,250
- Just what the doctor ordered.
Hundred large.
45
00:03:14,340 --> 00:03:15,390
- It's good.
46
00:03:16,860 --> 00:03:19,560
- It's mostly boss money,
shouldn't take long.
47
00:03:24,570 --> 00:03:26,660
- That's music to my ears.
-
48
00:03:26,700 --> 00:03:29,310
- So, Manny, what's up?
49
00:03:29,360 --> 00:03:30,970
You got the weight?
50
00:03:31,010 --> 00:03:32,400
- Oye, Nando.
51
00:03:36,450 --> 00:03:38,890
- All right, as soon as Ruz
or Kev say "all good,"
52
00:03:38,930 --> 00:03:41,370
that's our positive, we crash.
53
00:03:44,020 --> 00:03:45,280
- Yeah, there it is.
54
00:03:47,460 --> 00:03:48,720
- All right.
- Now don't go
55
00:03:48,770 --> 00:03:50,330
messing around with this stuff.
56
00:03:50,380 --> 00:03:52,900
That's pure fent right there.
57
00:03:52,940 --> 00:03:54,380
You have one whiff
and you're muerto, man.
58
00:03:54,420 --> 00:03:56,300
- We got it, we got it.
59
00:03:56,340 --> 00:03:57,470
- Everyone face down
on the ground!
60
00:03:58,690 --> 00:03:59,730
Get down on the ground now!
61
00:03:59,780 --> 00:04:01,780
- Move!
Secure the building.
62
00:04:01,820 --> 00:04:03,910
We're crashing now.
- We're on the back door.
63
00:04:03,960 --> 00:04:06,310
What's going on?
What's going on?
64
00:04:06,350 --> 00:04:07,830
- Move it, move it!
Let me see those hands up!
65
00:04:07,870 --> 00:04:09,350
Don't move!
- You want some?
66
00:04:09,400 --> 00:04:10,660
Huh?
Stay down.
67
00:04:10,700 --> 00:04:12,360
Let's go.
- Move it, move it, move it.
68
00:04:12,400 --> 00:04:13,660
- Not one word!
69
00:04:13,700 --> 00:04:15,100
What you looking at, princess?
70
00:04:18,450 --> 00:04:19,970
♪
71
00:04:20,010 --> 00:04:21,410
- Chicago PD.
- Hey, get down, Nando.
72
00:04:21,450 --> 00:04:22,540
- You guys are cops?
73
00:04:22,580 --> 00:04:23,580
- Outside!
- Let's go, let's go.
74
00:04:23,630 --> 00:04:24,720
- Out, out!
- Come on, come on.
75
00:04:24,760 --> 00:04:25,630
Let's go, let's go.
Get out of here!
76
00:04:25,670 --> 00:04:26,670
Go!
- Go, go!
77
00:04:26,720 --> 00:04:28,370
You, out.
78
00:04:28,410 --> 00:04:31,590
♪
79
00:04:31,640 --> 00:04:32,850
- Go.
80
00:04:32,900 --> 00:04:34,590
- It's okay, come on.
81
00:04:34,640 --> 00:04:35,900
- It's okay, take cover.
- Chicago PD, let's go.
82
00:04:35,940 --> 00:04:37,730
Move, move, move!
Chicago PD, don't you move!
83
00:04:41,560 --> 00:04:43,340
♪
84
00:04:43,390 --> 00:04:45,430
- Jay, Hailey,
they're coming your way.
85
00:04:45,480 --> 00:04:47,690
Three offenders
with automatic weapons.
86
00:04:47,740 --> 00:04:49,440
♪
87
00:04:49,480 --> 00:04:52,090
- Hailey!
Chicago PD, stop!
88
00:04:52,130 --> 00:04:56,920
♪
89
00:04:56,960 --> 00:04:58,880
Get out of the way!
Out of the way!
90
00:05:00,930 --> 00:05:02,580
- Stay down, I'm coming!
- Move, move!
91
00:05:02,620 --> 00:05:04,580
Get behind something!
- I got you, I got you.
92
00:05:04,620 --> 00:05:06,060
I got you, it's okay.
I got you.
93
00:05:07,450 --> 00:05:08,410
- Hey, behind you!
94
00:05:13,020 --> 00:05:14,770
- We got a hit!
95
00:05:14,810 --> 00:05:16,680
- 5021 George,
roll an ambo to our location.
96
00:05:16,720 --> 00:05:18,860
I got a civilian down,
GSW to the neck.
97
00:05:18,900 --> 00:05:20,470
Thank you!
Hailey, you good?
98
00:05:20,510 --> 00:05:21,860
- Yeah.
99
00:05:21,900 --> 00:05:23,120
- Hailey and I
are good out here.
100
00:05:23,160 --> 00:05:24,820
I got a civilian hit though.
- Copy that.
101
00:05:34,790 --> 00:05:36,400
- Found a crowbar
in the basement,
102
00:05:36,440 --> 00:05:38,010
boiler room door pried open.
103
00:05:38,050 --> 00:05:40,010
Looks like the crew
holed up there.
104
00:05:40,050 --> 00:05:41,490
- Okay.
- Well, my best guess
105
00:05:41,530 --> 00:05:43,010
is that there was a lookout
in the lobby.
106
00:05:43,050 --> 00:05:45,010
When he saw me and Ruz,
he geared up with the others,
107
00:05:45,060 --> 00:05:46,100
crashed the party.
108
00:05:46,140 --> 00:05:47,710
- Tahoe was stolen,
109
00:05:47,750 --> 00:05:49,020
probably stashed there
last night.
110
00:05:49,060 --> 00:05:50,190
This rip was well planned out.
111
00:05:50,240 --> 00:05:53,110
These guys knew
what they were doing.
112
00:05:53,150 --> 00:05:55,020
- Hey, miss, will you
hold up a sec?
113
00:05:55,070 --> 00:05:56,500
I gotta get your info.
114
00:05:56,550 --> 00:05:57,980
- Nah, I'm not going
in a police system.
115
00:05:58,030 --> 00:05:59,030
- No, no, no.
It's not like that.
116
00:05:59,070 --> 00:06:00,110
I got to get
a witness statement
117
00:06:00,160 --> 00:06:01,510
from you before you leave.
118
00:06:01,550 --> 00:06:03,510
- How 'bout you tell me
your name instead?
119
00:06:03,550 --> 00:06:05,210
Is that your boss?
What's his name?
120
00:06:05,250 --> 00:06:06,690
Which unit are you?
121
00:06:06,730 --> 00:06:07,860
- I'm sorry,
why are you asking?
122
00:06:07,910 --> 00:06:09,210
- Because I'm gonna report you.
123
00:06:09,250 --> 00:06:11,210
You shot up a street,
you let a man bleed out.
124
00:06:11,260 --> 00:06:12,740
Them big, bad guys got away.
125
00:06:12,780 --> 00:06:14,740
You want my statement?
That was it.
126
00:06:14,780 --> 00:06:16,780
- All right.
I'm Detective Jay Halstead,
127
00:06:16,830 --> 00:06:18,310
badge number 51163.
128
00:06:18,350 --> 00:06:20,660
I'm in the Intelligence Unit.
My immediate supervisor
129
00:06:20,700 --> 00:06:21,960
is Sergeant Hank Voight.
He's standing right over there.
130
00:06:22,010 --> 00:06:24,100
You happy?
131
00:06:25,310 --> 00:06:27,010
- Okay, Detective Halstead,
can you tell this officer
132
00:06:27,050 --> 00:06:28,530
to move her car so I can
get the hell out of here?
133
00:06:28,580 --> 00:06:29,970
- Sure--will you move the car,
let her out?
134
00:06:30,010 --> 00:06:32,540
- Got it.
135
00:06:32,580 --> 00:06:35,500
- All right, listen,
we work this rip hard.
136
00:06:35,540 --> 00:06:37,760
We got two bodies,
2 stolen kilos,
137
00:06:37,800 --> 00:06:40,150
and 100 Gs of our city's money
on the street.
138
00:06:40,200 --> 00:06:42,160
It's not a good look.
- Sarge, it took us a month
139
00:06:42,200 --> 00:06:43,640
to get in with Los Temidos.
140
00:06:43,680 --> 00:06:45,550
These guys don't talk
to anybody outside their gang,
141
00:06:45,600 --> 00:06:47,680
and somehow
this rip crew knows exactly
142
00:06:47,730 --> 00:06:50,080
when the buy's going down?
- Right.
143
00:06:50,120 --> 00:06:51,780
Find out how.
144
00:06:55,130 --> 00:06:56,740
- All we need is
for you to tell us
145
00:06:56,780 --> 00:06:58,740
who you bragged
about the sale to.
146
00:07:00,520 --> 00:07:02,530
- Come on, bro.
Let's not act
147
00:07:02,570 --> 00:07:04,740
like there's not dirt on both
sides of the field here.
148
00:07:04,790 --> 00:07:06,920
We got ripped too.
-
149
00:07:06,960 --> 00:07:08,490
Y'all think I care about that?
150
00:07:08,530 --> 00:07:11,100
Man, y'all lied to me.
151
00:07:11,140 --> 00:07:12,800
Did I lie to you?
- Manny,
152
00:07:12,840 --> 00:07:16,710
you were just about to sell us
2 kilos of fentanyl.
153
00:07:16,760 --> 00:07:18,020
I mean,
what are you, an angel now?
154
00:07:18,060 --> 00:07:19,930
- I didn't tell no one
about our meet,
155
00:07:19,980 --> 00:07:23,150
and even if I did,
I'd never tell your lying ass.
156
00:07:23,200 --> 00:07:25,770
- Manny...
157
00:07:25,810 --> 00:07:27,510
you know we also got you
on weapons.
158
00:07:27,550 --> 00:07:28,770
That's a violation
of your parole.
159
00:07:28,810 --> 00:07:30,860
- It's Chicago, man.
Everyone carries.
160
00:07:30,900 --> 00:07:32,950
- Yeah, but nobody else
is looking at 15 years minimum
161
00:07:32,990 --> 00:07:35,510
in a cold-ass cell that we will
pick especially for you
162
00:07:35,560 --> 00:07:39,130
unless you tell us who you ran
your big-ass mouth to.
163
00:07:39,170 --> 00:07:43,300
♪
164
00:07:43,350 --> 00:07:45,000
What you can trust
is that nobody'll know
165
00:07:45,050 --> 00:07:46,740
it came from you.
166
00:07:46,790 --> 00:07:47,920
We'll treat you real good.
167
00:07:47,960 --> 00:07:50,220
I think you know
that we can help you.
168
00:07:50,270 --> 00:07:52,050
- And we will, Manny.
169
00:07:56,010 --> 00:07:58,580
- Who else knew we were
gonna be there, Manny?
170
00:08:02,370 --> 00:08:04,630
- Manny said he may have
mentioned the fent deal
171
00:08:04,670 --> 00:08:07,550
to these four fine individuals
in Los Temidos.
172
00:08:07,590 --> 00:08:09,160
Two of 'em are from
the 34th Street faction,
173
00:08:09,200 --> 00:08:11,160
the other two are from the 29th
and the 23rd.
174
00:08:11,200 --> 00:08:12,900
- Right, so we're just gonna
keep tracing them, Sarge.
175
00:08:12,940 --> 00:08:15,160
Try to figure out who
they may have been talking to,
176
00:08:15,210 --> 00:08:17,160
look for a leak,
try to check socials.
177
00:08:17,210 --> 00:08:19,820
But so far--
- Feels like an inside job.
178
00:08:19,860 --> 00:08:21,040
- Eh, it makes sense.
179
00:08:21,080 --> 00:08:22,820
Manny only talked
to his own people.
180
00:08:22,870 --> 00:08:25,170
Los Temidos has 2,000 members
in its eight factions,
181
00:08:25,220 --> 00:08:27,650
and they're well known for
their violence and infighting.
182
00:08:27,700 --> 00:08:29,660
- Kim, what do you got?
- Nothing.
183
00:08:29,700 --> 00:08:31,920
No leads on the scene,
no DNA on the crowbar.
184
00:08:31,960 --> 00:08:33,700
- Ballistics said no match
on the slugs.
185
00:08:33,750 --> 00:08:35,570
- Got a hit on PODs.
186
00:08:35,620 --> 00:08:37,140
After the rip,
the Tahoe went straight
187
00:08:37,180 --> 00:08:38,750
to a block
with a known chop shop.
188
00:08:38,800 --> 00:08:42,020
- Okay, good.
Move on it.
189
00:08:42,060 --> 00:08:45,110
- Look, that's what I'm saying.
I have no idea about a Tahoe.
190
00:08:45,150 --> 00:08:47,190
If it was dropped off,
I wasn't here.
191
00:08:47,240 --> 00:08:48,670
- Wow, that's convenient.
192
00:08:48,720 --> 00:08:49,890
You know we're gonna talk
to every single one
193
00:08:49,940 --> 00:08:51,760
of your employees, right?
194
00:08:51,810 --> 00:08:55,120
- Go ahead.
But none of 'em speak English.
195
00:08:55,160 --> 00:08:56,810
- I don't suppose you have
any cameras set up in here.
196
00:08:56,860 --> 00:08:58,340
- Nah.
Who would want to see that?
197
00:08:58,380 --> 00:09:01,600
- Cops would.
198
00:09:01,640 --> 00:09:03,040
- 5021 Henry, we're gonna
need a Spanish translator
199
00:09:03,080 --> 00:09:05,690
to 1400 Pershing.
200
00:09:07,260 --> 00:09:09,700
- 5021,
I need you to run a plate.
201
00:09:09,740 --> 00:09:12,610
King 7 John 135.
202
00:09:12,660 --> 00:09:13,870
- What's going on?
203
00:09:13,920 --> 00:09:15,880
- That was the woman
from this morning.
204
00:09:15,920 --> 00:09:17,830
- Are you sure?
- Oh, yeah.
205
00:09:19,920 --> 00:09:22,100
Hey, Sarge,
I think we got something.
206
00:09:28,890 --> 00:09:33,330
♪
207
00:10:10,150 --> 00:10:13,280
What the hell are you doing?
208
00:10:13,320 --> 00:10:15,240
- Looking for you.
209
00:10:21,420 --> 00:10:22,770
- Get up.
Get up!
210
00:10:22,810 --> 00:10:24,470
Put your hands on the table.
211
00:10:26,990 --> 00:10:28,730
You got about ten seconds
to explain to me
212
00:10:28,770 --> 00:10:30,860
what the hell you think you're
doing breaking into my house?
213
00:10:30,910 --> 00:10:32,780
- Man, it's your backyard.
I'd relax.
214
00:10:32,820 --> 00:10:34,740
- Uh-huh.
- I just want to talk to you.
215
00:10:34,780 --> 00:10:35,870
- Oh, you want to talk?
Is that right?
216
00:10:35,910 --> 00:10:38,220
- Mm-hmm.
- So why not talk to my cops
217
00:10:38,260 --> 00:10:40,390
at the chop shop?
218
00:10:40,440 --> 00:10:41,570
Hmm?
219
00:10:41,610 --> 00:10:44,310
Yeah.
They saw you, Anna.
220
00:10:44,360 --> 00:10:46,880
They also found you used
a fake last name and address
221
00:10:46,920 --> 00:10:49,620
on your registration.
222
00:10:49,670 --> 00:10:51,710
So why don't you tell me
who you are
223
00:10:51,750 --> 00:10:54,450
and what the hell you're doing
in my backyard.
224
00:10:55,980 --> 00:10:59,020
- I have info on the rip crew
that you're after,
225
00:10:59,070 --> 00:11:00,240
but I'm not going on paper.
226
00:11:00,280 --> 00:11:01,720
No judges, no Franks Motion.
227
00:11:01,760 --> 00:11:05,810
- Franks Motion, okay,
so you're an active CI.
228
00:11:05,860 --> 00:11:07,550
For who?
- Are you interested in the tip
229
00:11:07,600 --> 00:11:09,730
or what?
230
00:11:09,770 --> 00:11:11,430
I ran a bunch of your cases
that went to court.
231
00:11:11,470 --> 00:11:14,340
Not once has a CI ever had
to come forward.
232
00:11:14,390 --> 00:11:16,390
Some cases were even dropped
'cause you refuse to testify
233
00:11:16,430 --> 00:11:17,560
where you got the intel from.
234
00:11:17,610 --> 00:11:19,610
- Mm-hmm.
- That's what I want.
235
00:11:19,650 --> 00:11:21,520
I want to be invisible.
236
00:11:21,570 --> 00:11:22,960
And I want five grand.
And then I'll tell you
237
00:11:23,000 --> 00:11:26,050
everything you need.
238
00:11:26,090 --> 00:11:27,750
- You know,
- a cop/
- CI relationship
239
00:11:27,790 --> 00:11:30,580
is all about trust.
240
00:11:30,620 --> 00:11:32,450
Lying, showing up at my house,
241
00:11:32,490 --> 00:11:35,360
refusing to tell me your name,
it's not a good start.
242
00:11:35,410 --> 00:11:36,840
- All right, I'm happy
to take it to the DEA.
243
00:11:36,890 --> 00:11:39,500
- Is that who
you're working with?
244
00:11:39,540 --> 00:11:43,590
Yeah, well, I don't think
you're gonna take it to them,
245
00:11:43,630 --> 00:11:46,460
'cause they are definitely
gonna make you testify.
246
00:11:47,980 --> 00:11:49,730
You hooked in with Los Temidos?
247
00:11:51,470 --> 00:11:52,860
Just tell me your full name.
248
00:11:56,080 --> 00:11:59,040
- Get your phone.
249
00:12:02,480 --> 00:12:06,570
That's my number.
My name's Anna Avalos.
250
00:12:06,610 --> 00:12:08,920
Look me up or whatever
it is you got to do.
251
00:12:08,960 --> 00:12:12,970
Call me by noon tomorrow
or I'm out.
252
00:12:13,010 --> 00:12:20,020
♪
253
00:12:21,890 --> 00:12:24,760
- Anna Avalos,
born and raised Little Village.
254
00:12:24,800 --> 00:12:26,590
She's got one kid,
a five-year-old boy.
255
00:12:26,630 --> 00:12:28,890
There's no father attached
to the birth certificate.
256
00:12:28,940 --> 00:12:31,640
But her family,
very deep with Los Temidos.
257
00:12:31,680 --> 00:12:33,860
- And Anna's pop's had been
in the joint since she was ten.
258
00:12:33,900 --> 00:12:36,900
He's never getting out.
Her mom dealt for Los Temidos,
259
00:12:36,950 --> 00:12:38,030
died when Anna was 17.
260
00:12:38,080 --> 00:12:39,690
Her brother, Miguel, was hooked
261
00:12:39,730 --> 00:12:41,690
on a 20-year
armed robbery charge.
262
00:12:41,730 --> 00:12:43,690
He got shanked to death
in prison in 2017.
263
00:12:43,740 --> 00:12:45,960
- Anna got linked up further
after that.
264
00:12:46,000 --> 00:12:48,130
Started dealing,
got pinched in 2018,
265
00:12:48,170 --> 00:12:50,090
did time,
played nice in Menard,
266
00:12:50,130 --> 00:12:52,090
got out a year ago,
got her kid out of foster care.
267
00:12:52,140 --> 00:12:54,830
- She's been an active CI
for the DEA for six months.
268
00:12:54,880 --> 00:12:56,920
Handler says her tips are solid
269
00:12:56,970 --> 00:12:58,620
and she's well placed
within Los Temidos,
270
00:12:58,660 --> 00:13:00,140
trusted because of her family.
271
00:13:00,190 --> 00:13:02,800
- So we struck gold.
272
00:13:02,840 --> 00:13:04,670
- Well, her handler says
she's slippery.
273
00:13:04,710 --> 00:13:07,150
She parcels out intel
for maximum profit.
274
00:13:07,190 --> 00:13:08,720
- We get an explanation
as to why she was
275
00:13:08,760 --> 00:13:10,810
at the rip and the chop shop?
276
00:13:10,850 --> 00:13:11,980
- Not yet.
277
00:13:12,020 --> 00:13:14,110
- Whatever it is,
it's not gonna be good.
278
00:13:15,900 --> 00:13:18,680
- We spent weeks lining up
Manny and this buy/bust,
279
00:13:18,730 --> 00:13:20,510
and I don't see
a single Los Temidos
280
00:13:20,550 --> 00:13:21,640
with his photo crossed out.
281
00:13:21,690 --> 00:13:23,600
Maybe Anna can get us
the rip crew.
282
00:13:23,640 --> 00:13:25,820
Maybe she can even get us
another bite at the apple.
283
00:13:25,860 --> 00:13:27,390
And she's a pro CI.
284
00:13:27,430 --> 00:13:29,960
I mean, if she wasn't slippery,
she'd be dead and gone.
285
00:13:31,650 --> 00:13:33,390
Let's use her.
286
00:13:41,880 --> 00:13:43,530
What do you got?
287
00:13:43,580 --> 00:13:46,930
- The leader of the rip crew
is Luis Cortes.
288
00:13:46,970 --> 00:13:50,110
He's a VP in the 34th.
He's pissed at the higher-ups
289
00:13:50,150 --> 00:13:51,720
'cause he thinks he should be
on the council,
290
00:13:51,760 --> 00:13:53,850
so he's ripping 'em off.
291
00:13:53,890 --> 00:13:56,850
It's dumb-ass logic,
but he ain't dumb.
292
00:13:56,900 --> 00:13:58,420
- All right.
Who's he working with?
293
00:13:58,460 --> 00:13:59,900
- I don't know.
294
00:13:59,940 --> 00:14:03,420
Luis trades out cars and
crashes at different places.
295
00:14:03,470 --> 00:14:05,430
Dude's a blur.
296
00:14:05,470 --> 00:14:07,470
- And Los Temidos got any idea
297
00:14:07,510 --> 00:14:09,130
they're being jacked
by one of their own?
298
00:14:09,170 --> 00:14:11,910
- No, or they would've fed Luis
his intestines by now.
299
00:14:11,950 --> 00:14:14,130
- Yeah, that's exactly right.
300
00:14:14,170 --> 00:14:17,220
So how do you know?
301
00:14:17,260 --> 00:14:19,090
- Overheard it.
- Ah.
302
00:14:20,790 --> 00:14:22,920
Is that why you were
at the rip location, chop shop?
303
00:14:22,970 --> 00:14:24,400
- Look, if you were gonna
keep vetting me,
304
00:14:24,440 --> 00:14:26,450
you probably shouldn't have
given me the cash first.
305
00:14:28,800 --> 00:14:31,100
- Show of trust.
306
00:14:33,110 --> 00:14:35,190
- I'm sleeping with Luis.
307
00:14:39,550 --> 00:14:40,810
He said the address,
308
00:14:40,850 --> 00:14:43,940
I wanted to see what it was,
and I saw the rip.
309
00:14:43,990 --> 00:14:45,550
Then I went to the chop shop
to see if I could get
310
00:14:45,600 --> 00:14:48,730
something small to sell
before Luis's name.
311
00:14:48,770 --> 00:14:51,080
Always got to keep something
in the back pocket.
312
00:14:51,120 --> 00:14:52,730
- Yeah, well, I'm not gonna ask
313
00:14:52,780 --> 00:14:54,470
if you got something
in your back pocket now.
314
00:14:54,520 --> 00:14:55,650
You're just gonna
give it to me.
315
00:14:55,690 --> 00:14:57,260
- For five grand more,
yeah, sure.
316
00:14:57,300 --> 00:15:00,920
- No.
That's not how this works.
317
00:15:00,960 --> 00:15:02,790
You got to give me everything,
Anna.
318
00:15:10,230 --> 00:15:14,100
- He's got another rip today.
Noon.
319
00:15:14,150 --> 00:15:16,020
1400 West 29th Street.
320
00:15:23,160 --> 00:15:30,120
♪
321
00:15:37,910 --> 00:15:40,830
- Here we go, we got
a black Jeep heading westbound.
322
00:15:40,870 --> 00:15:42,520
- Copy you.
323
00:15:48,700 --> 00:15:50,970
- Mm-mm, false alarm,
Sarge, false alarm.
324
00:15:55,190 --> 00:15:57,020
- She said noon?
325
00:16:05,890 --> 00:16:07,070
- Hey.
326
00:16:09,590 --> 00:16:11,290
Where?
327
00:16:11,330 --> 00:16:12,990
Now?
328
00:16:14,730 --> 00:16:16,820
Luis is ripping
a different target,
329
00:16:16,860 --> 00:16:18,730
140 West 23rd.
330
00:16:18,780 --> 00:16:21,000
He's hitting it now.
Let's move out.
331
00:16:26,650 --> 00:16:28,260
- Are you sure
that this is right?
332
00:16:28,310 --> 00:16:30,830
- 140 West 23rd.
333
00:16:33,100 --> 00:16:34,920
Quiet.
334
00:16:39,930 --> 00:16:43,800
Kim.
- Yeah.
335
00:16:43,840 --> 00:16:46,930
- Okay, we got blood.
Gray SUV, back alley.
336
00:16:46,980 --> 00:16:49,590
You head it off.
We're following.
337
00:16:54,420 --> 00:16:56,680
- Body, body, body!
338
00:17:02,820 --> 00:17:05,080
5021 Eddie,
I got a male GSW to the head.
339
00:17:05,130 --> 00:17:06,260
Roll us a crime lab.
- Help!
340
00:17:06,300 --> 00:17:07,390
- We got another one.
341
00:17:07,430 --> 00:17:09,090
Homeless guy caught
in the crossfire.
342
00:17:09,130 --> 00:17:11,090
- I got another man down.
I also need an ambo.
343
00:17:14,140 --> 00:17:21,100
♪
344
00:17:51,780 --> 00:17:53,350
- 5021 Henry, 10-1, 10-1,
345
00:17:53,390 --> 00:17:55,350
shots fired at the police,
220 Gregory.
346
00:17:55,390 --> 00:17:59,050
- Copy, 5021.
Backup en route.
347
00:17:59,090 --> 00:18:01,140
- Drop the gun!
- Drop your weapon!
348
00:18:01,180 --> 00:18:02,710
- Drop the weapon!
Do it now!
349
00:18:02,750 --> 00:18:04,230
Drop it!
350
00:18:04,270 --> 00:18:06,100
I don't want to shoot you!
351
00:18:11,020 --> 00:18:13,280
5021 George,
I got one offender down, DOA.
352
00:18:13,330 --> 00:18:14,410
Two more fleeing eastbound.
353
00:18:14,460 --> 00:18:15,410
Me and my partner are
in pursuit.
354
00:18:15,460 --> 00:18:16,980
Give me some cars now!
355
00:18:25,210 --> 00:18:26,430
Son of a bitch.
356
00:18:26,470 --> 00:18:27,860
Give me a four-block perimeter
in the area.
357
00:18:27,910 --> 00:18:29,210
We don't have these guys.
358
00:18:34,740 --> 00:18:36,480
- We lost eyes.
Don't know if they hopped
359
00:18:36,520 --> 00:18:37,610
into a car or stole one,
360
00:18:37,650 --> 00:18:39,480
but they're long gone.
361
00:18:39,530 --> 00:18:42,350
- So the mobile crime lab ran
the prints on our dead guy.
362
00:18:42,400 --> 00:18:45,750
Jose Vazquez, multiple priors,
including arm robbery,
363
00:18:45,790 --> 00:18:48,320
aggravated assault,
did some time with Luis Cortes,
364
00:18:48,360 --> 00:18:50,190
but apparently their connection
goes back further than that.
365
00:18:50,230 --> 00:18:51,800
- All right.
And the third rip crew member?
366
00:18:51,840 --> 00:18:53,320
- We got no intel on him yet.
367
00:18:53,370 --> 00:18:54,890
- So what's the nexus
between our unknown
368
00:18:54,930 --> 00:18:56,280
and our two prison buddies?
369
00:18:56,330 --> 00:18:59,500
- What the hell happened?
Anna give you false info?
370
00:18:59,550 --> 00:19:01,460
- It's possible.
- No, it's more than possible.
371
00:19:01,500 --> 00:19:02,940
She wanted our money
and a cut from the rip.
372
00:19:02,980 --> 00:19:05,680
She's playing you.
373
00:19:05,730 --> 00:19:08,210
- Well, I will find that out.
374
00:19:09,560 --> 00:19:11,860
Meantime, rest of you keep
working the scene,
375
00:19:11,910 --> 00:19:13,950
find something actionable.
376
00:19:39,280 --> 00:19:42,370
I got an innocent bystander
fighting for his life at Med.
377
00:19:42,410 --> 00:19:44,020
My--my team got shot at.
378
00:19:44,070 --> 00:19:45,460
- Look, I called you
as soon as I knew.
379
00:19:45,500 --> 00:19:48,990
- That is not gonna
be good enough, Anna.
380
00:19:49,030 --> 00:19:50,730
Tell me how you're
getting your intel.
381
00:19:50,770 --> 00:19:52,600
- I told you, I overheard.
382
00:19:52,640 --> 00:19:55,730
- And you and I both know
that doesn't make sense.
383
00:19:55,780 --> 00:19:59,910
Anna, either you're in on these
rips or I'm missing something.
384
00:19:59,950 --> 00:20:02,610
So last chance...
385
00:20:02,650 --> 00:20:04,780
how are you getting your intel?
386
00:20:06,610 --> 00:20:09,050
- I hacked Luis's phone.
387
00:20:09,090 --> 00:20:10,880
I cloned it.
388
00:20:10,920 --> 00:20:12,750
Didn't want to tell you
'cause I know it's illegal.
389
00:20:12,790 --> 00:20:15,530
And I'm trying
to protect my pipeline.
390
00:20:15,580 --> 00:20:17,750
Okay?
391
00:20:17,800 --> 00:20:19,450
- We're done.
- What?
392
00:20:19,500 --> 00:20:21,630
All right, so I lied.
So what?
393
00:20:21,670 --> 00:20:23,060
Hey.
Hey, listen to me.
394
00:20:23,110 --> 00:20:25,540
What do you need from me?
395
00:20:25,590 --> 00:20:28,030
I'll tell you anything,
anything about me.
396
00:20:28,070 --> 00:20:29,510
- Oh, yeah?
397
00:20:29,550 --> 00:20:32,290
That your brother died?
That you went to prison?
398
00:20:32,330 --> 00:20:35,290
Anna, you're not the first CI
in a gang I've dealt with.
399
00:20:35,340 --> 00:20:37,380
It doesn't give you the right
to lie to me.
400
00:20:37,430 --> 00:20:38,780
- So you read my file.
I read yours too.
401
00:20:38,820 --> 00:20:40,120
- Oh, yeah?
How'd that go for you?
402
00:20:40,170 --> 00:20:42,610
- You have the highest
clearance rate in the CPD.
403
00:20:42,650 --> 00:20:45,780
And the streets respect you.
- Mm.
404
00:20:45,830 --> 00:20:49,050
- Means you make cases
the way you need to make them.
405
00:20:49,090 --> 00:20:51,880
When things are worth it.
406
00:20:51,920 --> 00:20:55,010
This is worth it.
And I am what you need.
407
00:20:57,360 --> 00:21:00,410
My brother, he didn't just die.
408
00:21:00,450 --> 00:21:02,970
Luis ordered him killed.
409
00:21:05,800 --> 00:21:08,330
He was 26.
410
00:21:08,370 --> 00:21:10,980
He was shanked like a pig,
411
00:21:11,020 --> 00:21:13,460
ripped open in the yard.
412
00:21:13,510 --> 00:21:15,990
All because Luis didn't want
to pay me my dues anymore.
413
00:21:18,550 --> 00:21:21,080
Yeah, I was the last family
member left and my $40 a week
414
00:21:21,120 --> 00:21:23,040
was just too damn expensive
for Los Temidos.
415
00:21:25,650 --> 00:21:27,780
- Doesn't change the fact
that I can't use you.
416
00:21:27,820 --> 00:21:29,430
- Yes, it does.
Because you're right,
417
00:21:29,480 --> 00:21:31,000
this isn't an original story,
okay?
418
00:21:31,040 --> 00:21:34,400
Los Temidos rip apart
any family that they touch.
419
00:21:34,440 --> 00:21:36,620
But I am not just any CI.
420
00:21:36,660 --> 00:21:38,840
I am the best you could have,
421
00:21:38,880 --> 00:21:41,360
because I will get them.
422
00:21:43,840 --> 00:21:46,100
I can get them.
423
00:21:46,150 --> 00:21:53,110
♪
424
00:21:53,150 --> 00:21:55,460
- How?
425
00:22:00,030 --> 00:22:01,510
Anything?
426
00:22:01,550 --> 00:22:03,210
- Uh, no, sir.
Not yet.
427
00:22:03,250 --> 00:22:05,510
- No leads from the scene,
nothing from the chop shop.
428
00:22:05,560 --> 00:22:07,690
Ran at Manny again, nothing.
429
00:22:07,730 --> 00:22:10,690
SA said no to the warrant
for Luis; we don't have enough.
430
00:22:12,090 --> 00:22:14,520
- Then we're using Anna again.
431
00:22:14,570 --> 00:22:17,530
She'll meet Luis,
get him talking about the rips.
432
00:22:17,570 --> 00:22:20,880
All right,
she is not playing both sides.
433
00:22:20,920 --> 00:22:23,180
She's just--
434
00:22:23,230 --> 00:22:25,140
she's just too motivated.
435
00:22:28,750 --> 00:22:30,670
All right, wire her up.
Let's go.
436
00:22:34,590 --> 00:22:36,070
- Press and hold this button
for two seconds, it'll--
437
00:22:36,110 --> 00:22:37,850
- Then it lights up
and you're good, yeah, I know.
438
00:22:37,890 --> 00:22:39,550
- All right,
the camera's right here.
439
00:22:39,590 --> 00:22:41,990
Keep that face forward.
What that sees, we see.
440
00:22:42,030 --> 00:22:45,470
- Turns on remotely?
- Yeah.
441
00:22:45,510 --> 00:22:46,640
Look, when you go in there,
don't force it.
442
00:22:46,690 --> 00:22:48,080
If you relax, he'll relax.
443
00:22:48,120 --> 00:22:49,910
You want out,
the safe word is "popcorn."
444
00:22:49,950 --> 00:22:51,430
We're gonna be close by
so we'll have eyes on you
445
00:22:51,470 --> 00:22:53,480
the whole time.
446
00:22:53,520 --> 00:22:56,480
- You don't trust me, do you?
447
00:22:56,520 --> 00:22:58,830
- Nope.
- You should.
448
00:22:58,870 --> 00:23:00,260
You should be grateful
that I'm risking my ass
449
00:23:00,310 --> 00:23:02,010
to make your case.
450
00:23:02,050 --> 00:23:04,180
- It matters
how we make a case.
451
00:23:04,220 --> 00:23:06,880
You get that, right?
452
00:23:06,920 --> 00:23:09,930
- Ready?
453
00:23:12,970 --> 00:23:19,980
♪
454
00:23:27,940 --> 00:23:30,900
- Okay, game time.
Eyes wide.
455
00:23:30,950 --> 00:23:32,860
- Copy.
- Copy that.
456
00:23:34,600 --> 00:23:36,870
You were a little harsh
with her.
457
00:23:36,910 --> 00:23:38,910
- Voight's not gonna be.
Someone should.
458
00:23:42,000 --> 00:23:43,920
- We got an unidentified male
with Luis.
459
00:23:43,960 --> 00:23:46,480
- Hey, 'chita, come get some.
460
00:23:46,530 --> 00:23:47,790
- Don't do it.
461
00:23:56,670 --> 00:23:59,150
-
- Yeah, that's it.
462
00:24:05,850 --> 00:24:07,940
- Hey, you good?
463
00:24:09,940 --> 00:24:11,940
Um, I wanted to ask you,
are you--
464
00:24:11,990 --> 00:24:13,820
are you doing
anything tomorrow?
465
00:24:13,860 --> 00:24:16,210
- Huh?
- Tomorrow, you--
466
00:24:16,250 --> 00:24:17,520
you got any plans?
467
00:24:17,560 --> 00:24:19,520
- Why you asking?
468
00:24:19,560 --> 00:24:21,780
- Um, do you want
to do something?
469
00:24:21,820 --> 00:24:24,170
- We're doing something now,
aren't we?
470
00:24:24,220 --> 00:24:26,050
You said you wanted to party,
so that's what we're doing.
471
00:24:26,090 --> 00:24:29,310
- Yeah,
that's what I said but...
472
00:24:29,350 --> 00:24:30,700
I also said I wanted to talk.
473
00:24:30,750 --> 00:24:32,570
Um, I need cash.
474
00:24:32,620 --> 00:24:34,140
I've been telling you this
for weeks and I wanted to see
475
00:24:34,180 --> 00:24:36,530
if you had something
I could hop on.
476
00:24:36,580 --> 00:24:38,540
- Hey, Pablo,
477
00:24:38,580 --> 00:24:41,060
you still got
that cousin who's a cop?
478
00:24:41,100 --> 00:24:42,240
- Huh?
479
00:24:43,760 --> 00:24:46,110
- Ain't you got that cousin
that you tight with?
480
00:24:46,150 --> 00:24:47,240
Guy's a cop, yeah?
481
00:24:49,160 --> 00:24:50,680
- Wha--
- It's just cops show up
482
00:24:50,720 --> 00:24:54,200
at Tito's place, Vazquez gets
shot down by the cops.
483
00:24:54,250 --> 00:24:55,730
- You--
- That's a lot of police.
484
00:24:55,770 --> 00:24:56,950
-
What the hell?
485
00:24:56,990 --> 00:24:59,170
I thought we were gonna
have a good time.
486
00:24:59,210 --> 00:25:00,860
- This does not feel good.
487
00:25:00,910 --> 00:25:03,300
- Let's let it play.
It's her call.
488
00:25:03,340 --> 00:25:04,820
Can't burn her.
489
00:25:04,870 --> 00:25:06,560
- So what you think, Pablo?
490
00:25:06,610 --> 00:25:08,090
- What the hell are we doing?
491
00:25:08,130 --> 00:25:09,390
- You think someone's talking
to a cop?
492
00:25:09,440 --> 00:25:10,790
- I-I don't know, Luis.
493
00:25:10,830 --> 00:25:12,180
I don't got no cop cousin.
494
00:25:12,220 --> 00:25:13,570
- I think you do.
495
00:25:13,620 --> 00:25:14,750
- What?
- And I think it's messes
496
00:25:14,790 --> 00:25:16,230
like this
that gets Los Temidos talking.
497
00:25:16,270 --> 00:25:17,270
- Uh--
- Come on, Luis.
498
00:25:17,310 --> 00:25:19,840
Sometimes even cops get lucky, okay?
499
00:25:19,880 --> 00:25:21,880
Los Temidos don't
know anything.
500
00:25:21,930 --> 00:25:24,280
♪
501
00:25:24,320 --> 00:25:27,060
- Or maybe it's you
who's been talking.
502
00:25:27,110 --> 00:25:28,240
- Sarge.
503
00:25:28,280 --> 00:25:30,020
- Not until she calls it.
504
00:25:30,070 --> 00:25:31,370
We're gonna burn her
if we move.
505
00:25:31,420 --> 00:25:32,900
She'll be as good as dead.
506
00:25:32,940 --> 00:25:34,810
- What the hell are you
talking about?
507
00:25:34,850 --> 00:25:35,900
- You're always around here.
508
00:25:35,940 --> 00:25:37,640
Always nagging.
509
00:25:37,680 --> 00:25:39,250
Always looking
for your way in, your cash.
510
00:25:39,290 --> 00:25:41,900
- Oh, yeah, that's--
that's all we've been doing?
511
00:25:45,260 --> 00:25:47,780
- You're right.
512
00:25:55,870 --> 00:25:58,830
Maybe there is no rat.
513
00:25:58,880 --> 00:26:00,710
Maybe Los Temidos
don't know nothing.
514
00:26:03,060 --> 00:26:06,450
Bro,
you almost got me going there.
515
00:26:06,490 --> 00:26:07,800
Whoa, wait, what are you doing?
- Whoa, whoa.
516
00:26:07,840 --> 00:26:09,020
- Come on, please don't.
- Relax, guys.
517
00:26:09,060 --> 00:26:11,110
- We got a gun.
- Go to the kitchen
518
00:26:11,150 --> 00:26:12,670
and grab a knife.
- Settle down, nobody move.
519
00:26:12,720 --> 00:26:13,850
- I'm gonna cut
this rat's tongue out.
520
00:26:13,890 --> 00:26:15,110
What you waiting for?
521
00:26:15,150 --> 00:26:17,110
Grab a knife
and slice this stinking rat.
522
00:26:17,160 --> 00:26:18,110
- What are you doing?
Come on.
523
00:26:18,160 --> 00:26:19,120
- Nobody move.
We're fine.
524
00:26:19,160 --> 00:26:20,380
- Sarge, we got to crash--now.
525
00:26:20,420 --> 00:26:22,380
- She is not calling it.
Listen to her.
526
00:26:22,420 --> 00:26:24,950
She's saying not to move.
Do not move.
527
00:26:24,990 --> 00:26:26,990
- We're fine.
- I'm going.
528
00:26:28,340 --> 00:26:31,170
You coming?
529
00:26:31,210 --> 00:26:32,780
- Damn it.
530
00:26:35,040 --> 00:26:37,960
5021, on-view, male,
possible weapon.
531
00:26:38,000 --> 00:26:41,830
164 South Gage, back porch.
I need cars now.
532
00:26:41,880 --> 00:26:44,360
- He just called patrol.
What the hell's going--
533
00:26:44,400 --> 00:26:45,790
that's not the plan,
what's going on?
534
00:26:45,840 --> 00:26:47,010
- Mm-mm.
535
00:27:04,160 --> 00:27:05,250
- Hey!
Put your hands
536
00:27:05,290 --> 00:27:06,860
where I can see 'em.
537
00:27:11,950 --> 00:27:13,210
- What's going on, po-po?
538
00:27:13,260 --> 00:27:14,820
What they do?
539
00:27:19,390 --> 00:27:26,100
♪
540
00:27:36,580 --> 00:27:38,190
- Course we had to pull you.
541
00:27:38,240 --> 00:27:39,460
- No, you didn't
have to pull me.
542
00:27:39,500 --> 00:27:40,680
Okay, I almost had him
talking about the rips.
543
00:27:40,720 --> 00:27:42,070
I had it.
It was fine.
544
00:27:42,110 --> 00:27:44,110
- That was not fine.
- He wasn't gonna do anything.
545
00:27:44,160 --> 00:27:45,550
I know Luis.
546
00:27:45,590 --> 00:27:47,420
He was just paranoid and high.
That's all.
547
00:27:47,460 --> 00:27:48,900
- You don't know that.
And we weren't gonna sit there
548
00:27:48,940 --> 00:27:50,470
and watch as he tortured a man
and then tortured you.
549
00:27:50,510 --> 00:27:53,990
He pulled a gun.
- He wasn't gonna use it.
550
00:27:54,040 --> 00:27:57,650
I was telling you
that it was fine.
551
00:27:57,690 --> 00:28:00,040
Now you have nothing.
552
00:28:00,090 --> 00:28:04,390
- Go home.
We'll get Luis another way.
553
00:28:04,440 --> 00:28:05,790
Okay?
554
00:28:13,060 --> 00:28:15,140
- Tell me we got
something else.
555
00:28:15,190 --> 00:28:17,150
- We think Pablo's
our third crew member.
556
00:28:17,190 --> 00:28:19,500
Height and weight are a match.
He's got two priors,
557
00:28:19,540 --> 00:28:20,800
but he's no longer on parole.
558
00:28:20,850 --> 00:28:22,150
- We got nothing else
to move on?
559
00:28:22,190 --> 00:28:23,150
- No.
560
00:28:23,200 --> 00:28:24,590
- Well, we're digging into him.
561
00:28:24,630 --> 00:28:26,070
His phone and financials
look clear,
562
00:28:26,110 --> 00:28:27,370
so he probably has a burner.
563
00:28:27,420 --> 00:28:28,900
I'm tracking him
on social media.
564
00:28:28,940 --> 00:28:32,380
- SA says we have zero
actionable evidence on our COH.
565
00:28:32,420 --> 00:28:33,510
- Anna's got something.
566
00:28:33,550 --> 00:28:35,510
-
You can't be serious.
567
00:28:39,210 --> 00:28:42,610
She's unreliable.
Every tip that she has given us
568
00:28:42,650 --> 00:28:44,390
has almost gotten us
or her killed.
569
00:28:44,430 --> 00:28:45,780
We should not be using her.
570
00:28:48,530 --> 00:28:51,440
- You got something else,
I'm all ears.
571
00:28:51,480 --> 00:28:58,450
♪
572
00:28:58,490 --> 00:29:00,970
We're using her.
573
00:29:15,200 --> 00:29:17,680
- Okay.
You need to talk to me.
574
00:29:17,730 --> 00:29:19,820
- Hailey, I don't want
to do this right now.
575
00:29:19,860 --> 00:29:21,650
- No.
We're not doing that anymore.
576
00:29:21,690 --> 00:29:23,730
It's not working.
577
00:29:23,780 --> 00:29:25,560
You're angry, Jay.
I get that.
578
00:29:25,610 --> 00:29:27,130
You should be.
579
00:29:27,170 --> 00:29:29,520
But you're ignoring me.
You're sniping at Voight.
580
00:29:29,570 --> 00:29:30,960
It's--it's the wrong way
to handle this.
581
00:29:31,000 --> 00:29:32,870
- Is that what you think?
582
00:29:32,920 --> 00:29:34,830
Can I not have a real argument
against him?
583
00:29:34,880 --> 00:29:36,790
I got to back him all the time
because that's what you do?
584
00:29:36,830 --> 00:29:38,970
- No, I don't.
And just because I don't
585
00:29:39,010 --> 00:29:40,660
back you when you're
challenging him,
586
00:29:40,710 --> 00:29:43,150
doesn't mean
I'm taking his side.
587
00:29:43,190 --> 00:29:45,670
I make my own choices, Jay.
588
00:29:45,710 --> 00:29:49,020
No one controls me.
Not him and not you.
589
00:29:49,060 --> 00:29:51,500
I made my own choices
that night.
590
00:29:51,540 --> 00:29:54,070
I showed up there.
591
00:29:54,110 --> 00:29:58,250
But I'm still me.
592
00:29:58,290 --> 00:30:01,160
You're acting like I'm not.
593
00:30:01,210 --> 00:30:02,990
You barely talk to me.
594
00:30:03,030 --> 00:30:04,910
I--
595
00:30:04,950 --> 00:30:07,130
I don't know what
to do anymore.
596
00:30:09,780 --> 00:30:12,130
- I don't know either.
597
00:30:16,790 --> 00:30:20,270
But I am doing the best
that I can with it, Hailey.
598
00:30:23,270 --> 00:30:25,840
Right now,
this is the best that I got.
599
00:30:25,880 --> 00:30:32,850
♪
600
00:30:45,770 --> 00:30:47,910
- Hey.
601
00:30:47,950 --> 00:30:50,910
Luis set up a buy
for the fent.
602
00:30:50,950 --> 00:30:52,300
I--I called him.
I know I wasn't supposed to,
603
00:30:52,340 --> 00:30:53,300
but he's panicked.
604
00:30:53,350 --> 00:30:54,610
- Okay.
605
00:30:54,650 --> 00:30:55,910
- He thinks Los Temidos is
on to him.
606
00:30:55,960 --> 00:30:57,650
He's gonna sell the drugs
and get out of town.
607
00:30:57,700 --> 00:30:58,830
- Okay.
- So all you got to do
608
00:30:58,870 --> 00:30:59,920
is pull him over
on the way to the sale
609
00:30:59,960 --> 00:31:01,700
and the drugs will be
in his car.
610
00:31:01,750 --> 00:31:05,710
- I can't do that.
I need probable cause.
611
00:31:05,750 --> 00:31:08,930
Or a reliable CI warrant.
612
00:31:08,970 --> 00:31:11,670
- No, no.
I told you from the jump,
613
00:31:11,710 --> 00:31:13,580
I am not going on paper.
614
00:31:13,630 --> 00:31:15,890
No judges.
- Then I can't use it.
615
00:31:18,330 --> 00:31:21,680
I protect my CIs.
616
00:31:21,720 --> 00:31:22,850
I'll bury your file.
617
00:31:22,900 --> 00:31:24,900
I'll make sure
no one makes you.
618
00:31:27,030 --> 00:31:30,860
At some point,
you're gonna have to trust me.
619
00:31:36,130 --> 00:31:38,910
Judge Baker, meet Anna Avalos.
620
00:31:41,000 --> 00:31:43,700
- Why are you doing this, Anna?
621
00:31:43,740 --> 00:31:48,010
- For my family,
other people's families.
622
00:31:48,050 --> 00:31:52,010
- Information she's provided
has been accurate and valuable.
623
00:31:52,060 --> 00:31:55,710
Also attached DEA's
reliability forms.
624
00:31:55,760 --> 00:31:57,630
- I see them.
625
00:32:00,060 --> 00:32:01,760
How are you still alive?
626
00:32:03,330 --> 00:32:06,680
- I trusted my handlers,
Your Honor.
627
00:32:07,810 --> 00:32:09,200
- My mother always said,
628
00:32:09,250 --> 00:32:12,380
politeness was the cherry
on top.
629
00:32:12,420 --> 00:32:14,600
You're in good hands, Anna.
630
00:32:17,210 --> 00:32:19,000
Night, Hank.
631
00:32:19,040 --> 00:32:20,960
- Thank you, Judge.
632
00:32:33,180 --> 00:32:35,230
- Is something wrong?
633
00:32:35,270 --> 00:32:36,670
- No.
634
00:32:38,100 --> 00:32:41,060
All right,
I'm gonna drive you home.
635
00:32:41,110 --> 00:32:42,410
And you are gonna stay there
636
00:32:42,450 --> 00:32:45,330
until after we move on Luis,
yeah?
637
00:32:45,370 --> 00:32:50,290
♪
638
00:32:53,030 --> 00:32:54,640
- Homicide's on the way,
639
00:32:54,680 --> 00:32:56,770
but you can smell
the bleach coming off the body.
640
00:32:56,820 --> 00:32:58,950
There's no way anybody's
getting any evidence tonight.
641
00:33:05,040 --> 00:33:09,180
It's Pablo.
Luis is tying off loose ends.
642
00:33:20,540 --> 00:33:22,670
- All right, everyone hang
tight, heads on a swivel.
643
00:33:22,710 --> 00:33:24,710
We're not letting this one tip.
644
00:33:30,550 --> 00:33:32,500
Here we go.
He's moving out.
645
00:33:33,900 --> 00:33:35,900
- What are you waiting for,
bitch, let's roll.
646
00:33:37,600 --> 00:33:40,340
- Whoa, whoa, whoa.
What the hell's she doing here?
647
00:33:40,380 --> 00:33:43,780
♪
648
00:33:43,820 --> 00:33:46,650
- I don't know.
649
00:33:46,690 --> 00:33:53,700
♪
650
00:34:07,540 --> 00:34:10,240
Let's move.
651
00:34:25,510 --> 00:34:27,950
- Sarge, he's driving
like it's his test.
652
00:34:27,990 --> 00:34:29,740
- We pull him over
without reason,
653
00:34:29,780 --> 00:34:32,300
she's gonna have to testify.
654
00:34:32,350 --> 00:34:35,790
- Just keep following.
We got time.
655
00:34:43,450 --> 00:34:44,750
- He just hit her.
We're moving in.
656
00:34:48,060 --> 00:34:49,320
- She's good.
657
00:35:04,510 --> 00:35:06,340
- Driver, get your hands
outside of the window.
658
00:35:06,380 --> 00:35:07,600
Do it now.
- Passenger, will you put
659
00:35:07,640 --> 00:35:08,730
your hands on the dashboard
for me?
660
00:35:08,770 --> 00:35:10,120
- I know my rights.
- This is bogus.
661
00:35:10,170 --> 00:35:11,130
- You hit your passenger.
That's not in your rights.
662
00:35:11,170 --> 00:35:12,210
- Put your hands
on the dashboard.
663
00:35:12,260 --> 00:35:13,040
- All right.
- I didn't hit nobody.
664
00:35:13,080 --> 00:35:14,350
- Keep your hands
where they are.
665
00:35:14,390 --> 00:35:15,560
Yeah--are you telling me
I don't know what I saw?
666
00:35:15,610 --> 00:35:17,000
I saw what I saw.
- Do you smell that?
667
00:35:17,040 --> 00:35:18,310
Sir, what's that smell
in your car?
668
00:35:18,350 --> 00:35:19,440
- What are you talking
about, bro?
669
00:35:19,480 --> 00:35:20,610
I ain't got nothing in my car.
670
00:35:20,660 --> 00:35:22,400
- Patrol 2262,
gonna need backup
671
00:35:22,440 --> 00:35:23,960
on a possible
narcotics-related.
672
00:35:24,010 --> 00:35:25,530
- Whoa, whoa, whoa.
Whoa, what are you doing?
673
00:35:26,660 --> 00:35:28,620
- Patrol 2262,
this is dispatch.
674
00:35:28,660 --> 00:35:30,360
We have plainclothes
in your area.
675
00:35:31,710 --> 00:35:33,020
- Step out of the vehicle.
- Whoa, what are you doing?
676
00:35:33,060 --> 00:35:34,540
- Step out of the vehicle now.
677
00:35:34,580 --> 00:35:35,980
- No, I don't need to step out.
I know my rights.
678
00:35:36,020 --> 00:35:37,540
- That's an order.
Undo your seatbelt,
679
00:35:37,590 --> 00:35:38,940
get out of your vehicle.
680
00:35:38,980 --> 00:35:41,550
Undo your seatbelt
and get outside of the car now.
681
00:35:41,590 --> 00:35:43,510
- Do it nice and slow.
- What do we got, officers?
682
00:35:43,550 --> 00:35:44,720
- Narcotic odor.
683
00:35:44,770 --> 00:35:46,550
- He's refusing to get out
of the vehicle.
684
00:35:46,600 --> 00:35:47,810
- Sir, I'm gonna ask you
one more time
685
00:35:47,860 --> 00:35:49,030
to step out the vehicle.
686
00:35:49,080 --> 00:35:50,470
- Hey, brother,
this is harassment, bro.
687
00:35:50,510 --> 00:35:51,950
I don't have anything--
- What did he do?
688
00:35:51,990 --> 00:35:53,340
He didn't do nothing!
- Put your hands on the trunk.
689
00:35:53,380 --> 00:35:54,560
- Ow.
690
00:35:54,600 --> 00:35:56,470
- Ah, man, why are
you guys messing with us?
691
00:35:56,520 --> 00:35:58,000
- You're wasting your time.
There's nothing in my car.
692
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
I already told you.
- I got a positive.
693
00:36:00,040 --> 00:36:02,090
- A what?
What's a positive?
694
00:36:02,130 --> 00:36:03,440
What are you talking about,
bro?
695
00:36:03,480 --> 00:36:05,660
There's nothing in my car.
696
00:36:05,700 --> 00:36:07,750
Hey, that's not mine.
697
00:36:07,790 --> 00:36:09,100
Hey,
I've never seen that before.
698
00:36:09,140 --> 00:36:11,920
Hey, you planted that.
699
00:36:11,970 --> 00:36:14,620
Bitch, you planted that!
700
00:36:14,670 --> 00:36:15,620
That's not mine!
- Yeah, yeah, you guys
701
00:36:15,670 --> 00:36:16,760
are the real criminals here.
702
00:36:16,800 --> 00:36:18,800
- You calm now?
Get up.
703
00:36:18,840 --> 00:36:21,150
- Let's go.
- Come on.
704
00:36:21,200 --> 00:36:23,370
- Hey, this is harassment, bro.
705
00:36:23,410 --> 00:36:25,160
That's not mine!
706
00:36:28,200 --> 00:36:34,640
♪
707
00:36:44,700 --> 00:36:46,520
- Luis and Anna being
processed?
708
00:36:46,570 --> 00:36:48,530
- Yes.
709
00:36:48,570 --> 00:36:51,750
Anna planted that dope.
You and I both know it.
710
00:36:51,790 --> 00:36:54,580
- Mm.
711
00:36:54,620 --> 00:36:56,750
Got any evidence of that?
712
00:36:56,800 --> 00:36:58,060
- That dope was stepped on.
713
00:36:58,100 --> 00:37:00,100
It's not the same dope
Luis stole from us.
714
00:37:00,150 --> 00:37:01,580
He was surprised it was even
in his car.
715
00:37:01,630 --> 00:37:03,670
She planted it.
The whole tip was fake.
716
00:37:04,980 --> 00:37:06,890
- We had cause
to pull them over,
717
00:37:06,940 --> 00:37:08,420
a reliable CI warrant.
718
00:37:08,460 --> 00:37:10,110
And the dope was dope.
719
00:37:11,980 --> 00:37:14,770
And it got us warrants
on Luis's crash pad.
720
00:37:14,810 --> 00:37:16,600
- Well, what she did
is illegal.
721
00:37:16,640 --> 00:37:18,510
- And we can't prove that
one way or another.
722
00:37:18,560 --> 00:37:20,560
Can we?
723
00:37:20,600 --> 00:37:22,650
Bro, the guy has three bodies
on him--
724
00:37:22,690 --> 00:37:23,820
that we know of.
725
00:37:25,820 --> 00:37:28,700
And now we got him.
726
00:37:28,740 --> 00:37:30,920
No.
You're not leaving yet.
727
00:37:30,960 --> 00:37:35,970
♪
728
00:37:36,010 --> 00:37:38,450
You can't disobey
a direct order from me.
729
00:37:38,490 --> 00:37:42,190
That doesn't work.
730
00:37:42,230 --> 00:37:45,060
I can't have you in my unit
if you don't trust me.
731
00:37:45,100 --> 00:37:47,110
- Then kick me off it.
732
00:37:47,150 --> 00:37:49,850
But why don't you go and tell
the unit and the brass why.
733
00:37:51,680 --> 00:37:53,810
- What do you want from me?
734
00:37:56,730 --> 00:37:59,600
What do you want?
735
00:38:02,910 --> 00:38:06,000
- I don't trust you.
736
00:38:27,150 --> 00:38:28,630
- Hey.
737
00:38:32,760 --> 00:38:34,850
Which one is yours?
738
00:38:34,890 --> 00:38:36,630
- The little diablo fighting
with the world.
739
00:38:36,680 --> 00:38:39,120
- Nice kid.
- Hey, Rafa!
740
00:38:39,160 --> 00:38:40,730
Play nice.
- I am!
741
00:38:40,770 --> 00:38:44,730
♪
742
00:38:44,770 --> 00:38:47,560
- Look, if you don't want this
to be the last envelope of cash
743
00:38:47,600 --> 00:38:50,080
I ever give you...
744
00:38:51,300 --> 00:38:53,610
I need you to be honest
with me right now.
745
00:38:57,130 --> 00:38:59,700
You plant the drugs on Luis?
746
00:39:01,400 --> 00:39:03,230
- Yes.
747
00:39:03,270 --> 00:39:04,360
- Why?
748
00:39:04,400 --> 00:39:06,970
- It was getting too close.
I had to.
749
00:39:14,060 --> 00:39:15,190
- You got a hit list,
750
00:39:15,240 --> 00:39:17,590
all the people who
ever wronged you?
751
00:39:19,590 --> 00:39:21,770
- Yes.
752
00:39:28,860 --> 00:39:30,650
- Anna,
753
00:39:30,690 --> 00:39:33,000
you're taking too many risks.
754
00:39:35,130 --> 00:39:38,040
I mean,
you'll die doing it this way.
755
00:39:38,090 --> 00:39:39,260
Leave your son all by himself.
756
00:39:39,310 --> 00:39:42,180
- Then help me.
757
00:39:42,220 --> 00:39:43,830
Watch my back.
758
00:39:47,270 --> 00:39:49,050
- You'll never plant
evidence again.
759
00:39:49,100 --> 00:39:52,710
You'll never lie to me again.
760
00:39:52,750 --> 00:39:54,840
I mean, you do,
I'll put you in jail myself.
761
00:39:54,890 --> 00:39:56,370
- I won't.
762
00:40:02,150 --> 00:40:03,940
- Can I go again?
Can I go again?
763
00:40:03,980 --> 00:40:06,810
- What's the magic word?
And where are your manners?
764
00:40:06,860 --> 00:40:08,730
Say hello to my friend.
765
00:40:08,770 --> 00:40:10,160
- Hi.
- Please?
766
00:40:17,650 --> 00:40:19,870
- You got any kids?
767
00:40:22,170 --> 00:40:24,260
- A son.
768
00:40:26,350 --> 00:40:29,140
- You don't--
you don't see him anymore?
769
00:40:29,180 --> 00:40:30,310
- No.
770
00:40:30,360 --> 00:40:33,930
Was his birthday two days ago.
- Yeah?
771
00:40:33,970 --> 00:40:35,800
You do anything special?
772
00:40:39,150 --> 00:40:42,980
- Same thing we do every year,
since he was a little boy.
773
00:40:44,500 --> 00:40:47,640
Eat burgers, fries,
chocolate shakes for breakfast
774
00:40:47,680 --> 00:40:50,460
at his favorite diner.
775
00:40:50,510 --> 00:40:57,470
♪
776
00:40:57,510 --> 00:41:01,130
- Family.
777
00:41:01,170 --> 00:41:03,220
It's everything, right?
778
00:41:03,260 --> 00:41:10,270
♪
779
00:41:22,020 --> 00:41:29,020
♪
56355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.