Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,250 --> 00:00:21,250
♪
2
00:00:34,400 --> 00:00:36,310
- Did you and Voight find
any leads?
3
00:00:36,360 --> 00:00:37,490
- Roy, drop it!
-
4
00:00:41,360 --> 00:00:43,490
- Did you find Roy?
-
5
00:00:43,540 --> 00:00:45,190
- No, Kim, we didn't.
6
00:00:47,760 --> 00:00:51,420
- Did you find Roy?
- No, Kim, we didn't.
7
00:00:54,810 --> 00:01:01,820
♪
8
00:01:37,900 --> 00:01:39,720
- Hey, what the hell
are you doing here?
9
00:01:39,770 --> 00:01:42,730
- Ah, couldn't sleep.
What about you? It's 2:00 a.m.
10
00:01:42,770 --> 00:01:45,600
What, are you on ghoul patrol?
- Ah.
11
00:01:45,640 --> 00:01:48,600
The arrest packets
from the drug case.
12
00:01:48,650 --> 00:01:50,300
Which, luckily for me...
13
00:01:52,610 --> 00:01:54,960
Maybe you could help me with.
14
00:01:55,000 --> 00:01:58,440
- Hand 'em over.
- Thank you.
15
00:01:58,480 --> 00:02:01,570
What's going on? Jay snoring?
16
00:02:01,620 --> 00:02:03,270
Please tell me he's got
some sort of weird thing
17
00:02:03,310 --> 00:02:06,450
where he walks in his sleep,
some sort of flaw.
18
00:02:06,490 --> 00:02:08,490
- Nope. Nope, he's out.
19
00:02:08,540 --> 00:02:12,450
Dead to the world.
This one is all on me.
20
00:02:12,500 --> 00:02:16,280
- Well,
welcome to your evening.
21
00:02:17,720 --> 00:02:19,630
- That's what I'm saying.
We are here.
22
00:02:19,680 --> 00:02:21,940
There are no naked men
in the road.
23
00:02:21,980 --> 00:02:23,810
- Copy you, 22-12.
24
00:02:23,860 --> 00:02:27,290
That male, nude, has been
spotted at State and Eighth.
25
00:02:27,340 --> 00:02:29,470
22-62, are you in the area?
26
00:02:29,510 --> 00:02:30,860
- Regrettably, yes,
a block over.
27
00:02:30,910 --> 00:02:33,690
- You think that that's that,
uh, Tommy J?
28
00:02:33,730 --> 00:02:35,910
You remember him?
He used to eat Quiznos,
29
00:02:35,950 --> 00:02:38,350
strip down, try to break
into Harold Washington.
30
00:02:38,390 --> 00:02:40,310
- Only on Wednesdays.
-
31
00:02:40,350 --> 00:02:42,660
I forgot about that part.
32
00:02:42,700 --> 00:02:45,530
Only on Wednesdays.
33
00:02:47,360 --> 00:02:48,790
- Fourth request
for any available
34
00:02:48,840 --> 00:02:50,450
area four detectives.
35
00:02:50,490 --> 00:02:53,670
Patrol is still requesting
that assist at 53rd and Ada.
36
00:02:53,710 --> 00:02:55,670
- 34-20,
we got a body on scene?
37
00:02:55,710 --> 00:02:57,800
- Jesus,
the Homicide dicks are lazy.
38
00:02:57,850 --> 00:02:59,930
- I know, right?
- That's a negative. No body.
39
00:02:59,980 --> 00:03:04,770
22-52, can you radio in
details from 53rd and Ada?
40
00:03:04,810 --> 00:03:05,980
22-52?
- What do you think?
41
00:03:06,030 --> 00:03:07,510
You wanna go get
some fresh city air?
42
00:03:07,550 --> 00:03:08,810
- I really do.
- 22-52, come in.
43
00:03:08,860 --> 00:03:12,640
- Yeah, 50-21 Ida,
hold us down on that assist.
44
00:03:12,690 --> 00:03:14,820
- Hang a right on 52nd.
45
00:03:14,860 --> 00:03:16,560
- This address,
why do I know this address?
46
00:03:16,600 --> 00:03:18,390
- I don't know. Uh.
47
00:03:18,430 --> 00:03:21,300
It's registered
to a real estate LLC.
48
00:03:21,350 --> 00:03:22,390
Looks like it's abandoned.
49
00:03:23,920 --> 00:03:25,400
- Oh, my God,
this is the death house.
50
00:03:25,440 --> 00:03:26,870
- The what?
- 53rd and Ada.
51
00:03:26,920 --> 00:03:28,350
We called it the death house.
52
00:03:28,400 --> 00:03:31,880
It was an urban legend
in my neighborhood growing up.
53
00:03:31,920 --> 00:03:34,530
Something to do
with soul sucking.
54
00:03:34,580 --> 00:03:36,970
- So you're saying
it's a prank call?
55
00:03:37,020 --> 00:03:39,320
- Well, almost definitely.
56
00:03:39,370 --> 00:03:41,370
Sorry, this one ain't gonna
be the one waking you up.
57
00:03:44,410 --> 00:03:51,420
♪
58
00:03:55,640 --> 00:03:57,250
- You okay?
59
00:04:22,970 --> 00:04:25,320
- You're from Intelligence?
60
00:04:25,370 --> 00:04:27,500
- Yeah, that's right.
Upton, Ruzek.
61
00:04:27,540 --> 00:04:28,630
- It's over here.
62
00:04:31,160 --> 00:04:34,460
911 call was for reports of
screaming inside the residence.
63
00:04:34,510 --> 00:04:36,640
We figured it was some
nitwit teens trespassing,
64
00:04:36,680 --> 00:04:39,340
but when we got here,
the front door was ajar,
65
00:04:39,380 --> 00:04:42,780
place was empty,
and we found these.
66
00:04:42,820 --> 00:04:44,080
- Locks were open
when you got here?
67
00:04:44,130 --> 00:04:45,910
- Yes.
68
00:04:45,950 --> 00:04:48,650
We both went down.
69
00:04:48,700 --> 00:04:50,310
I'll let you.
70
00:05:10,060 --> 00:05:12,330
What the hell?
71
00:05:13,890 --> 00:05:15,110
Jesus.
72
00:05:34,650 --> 00:05:36,870
- Ruz.
- Yeah?
73
00:05:36,920 --> 00:05:39,700
- These are from a little kid.
74
00:05:42,620 --> 00:05:44,010
Little kid was held here.
75
00:05:44,060 --> 00:05:51,060
♪
76
00:05:54,940 --> 00:05:56,460
Calls are out
to the real estate firm,
77
00:05:56,500 --> 00:05:57,810
but they aren't open yet.
78
00:05:57,850 --> 00:05:59,420
According to the records
on file, the firm's owned
79
00:05:59,460 --> 00:06:01,030
this house for five years.
80
00:06:01,070 --> 00:06:03,120
- And the locks?
- Lockbox is broken.
81
00:06:03,160 --> 00:06:05,690
- We got no signs
of suspicious vehicles.
82
00:06:05,730 --> 00:06:07,690
Nearest traffic cams
are about three blocks away.
83
00:06:07,730 --> 00:06:09,040
We'll keep working
the perimeter.
84
00:06:09,080 --> 00:06:11,870
Chances are,
someone saw this kid go.
85
00:06:11,910 --> 00:06:14,170
- There's blood.
86
00:06:14,220 --> 00:06:16,390
Signs of a struggle.
87
00:06:18,830 --> 00:06:21,180
Someone's holding a child
down here,
88
00:06:21,220 --> 00:06:23,880
abusing 'em.
89
00:06:23,920 --> 00:06:26,710
Kid tried to escape.
90
00:06:26,750 --> 00:06:29,060
Struggle ensues,
91
00:06:29,100 --> 00:06:31,580
kid screams.
92
00:06:31,620 --> 00:06:34,190
- Maybe the kid gets out or...
93
00:06:35,760 --> 00:06:37,630
- Is silenced.
94
00:06:40,500 --> 00:06:42,590
All right,
let's find this child.
95
00:06:44,550 --> 00:06:45,900
Let's get Forensics down here.
96
00:06:45,940 --> 00:06:48,120
Start pulling
all sexual offenders.
97
00:06:48,160 --> 00:06:50,900
You two talk to the 911 caller
who called in the screams.
98
00:06:53,040 --> 00:06:54,730
All right, let's go.
99
00:06:56,870 --> 00:06:58,000
- I knew it was real.
100
00:06:58,040 --> 00:06:59,700
See, I told you
I wasn't making it up.
101
00:06:59,740 --> 00:07:01,090
Those were real screams
I heard.
102
00:07:01,130 --> 00:07:02,740
- Why would you be
making it up?
103
00:07:02,790 --> 00:07:04,140
- 'Cause of the house.
104
00:07:04,180 --> 00:07:06,830
Don't you know the story?
105
00:07:06,880 --> 00:07:08,140
It's the death house.
106
00:07:08,180 --> 00:07:10,180
Rumor is, you step inside,
you never step out--
107
00:07:10,230 --> 00:07:12,750
- Billy.
- The house infects your soul.
108
00:07:12,800 --> 00:07:15,100
So your soul rips and scratches
its way out from your body,
109
00:07:15,150 --> 00:07:16,580
shreds your skin wide open.
110
00:07:16,630 --> 00:07:18,110
- Okay.
111
00:07:18,150 --> 00:07:20,280
- When you heard the screams,
did you see anything?
112
00:07:20,330 --> 00:07:24,940
- No, I was walking home from
a party at my buddy's house.
113
00:07:24,980 --> 00:07:26,460
I heard the screams and I ran.
114
00:07:28,640 --> 00:07:29,860
- All right,
thank you guys for your time.
115
00:07:31,680 --> 00:07:33,600
Hey, Sarge, the 911 caller
didn't see anything.
116
00:07:33,640 --> 00:07:35,210
We're gonna keep
doing knock-and-talks.
117
00:07:35,250 --> 00:07:36,780
- Did you bring any coffee
here?
118
00:07:36,820 --> 00:07:38,740
- Yeah.
How many nights is that now?
119
00:07:38,780 --> 00:07:40,130
- A few--Probably have
a vitamin
120
00:07:40,170 --> 00:07:41,170
out of whack or something.
121
00:07:41,220 --> 00:07:43,170
- 50-21 George,
you on the air?
122
00:07:43,220 --> 00:07:45,920
- Go for 50-21 George.
- Got a possible related.
123
00:07:45,960 --> 00:07:48,530
49-50 Ada, caller states
a male child just broke
124
00:07:48,570 --> 00:07:50,700
into his backyard,
six to eight years of age.
125
00:07:50,750 --> 00:07:51,790
- Hold us, status responding.
126
00:07:53,840 --> 00:07:55,140
- I didn't get a good look.
127
00:07:55,190 --> 00:07:57,140
I was taking the dog out,
heard it, looked over,
128
00:07:57,190 --> 00:07:58,930
and they were dodging
in my garage.
129
00:07:58,970 --> 00:08:01,190
- But you think it was a child?
- Had to be.
130
00:08:01,240 --> 00:08:04,060
And, I don't know, seemed like
something was wrong with him.
131
00:08:04,110 --> 00:08:06,280
- Wrong how?
- I don't know.
132
00:08:06,330 --> 00:08:07,850
How he was moving.
133
00:08:10,850 --> 00:08:12,680
- Okay. Just stay put.
134
00:08:12,730 --> 00:08:15,640
- Hey, but look,
you should probably know,
135
00:08:15,690 --> 00:08:17,120
I keep my rifles in the garage.
136
00:08:17,160 --> 00:08:20,250
- Are they secure?
- No.
137
00:08:20,300 --> 00:08:22,000
I--
138
00:08:22,040 --> 00:08:23,820
come on, I never thought
a kid would break and enter!
139
00:08:23,870 --> 00:08:25,700
- That's all right.
140
00:08:25,740 --> 00:08:32,700
♪
141
00:08:32,750 --> 00:08:34,700
All right, Hailey, you take it.
142
00:08:34,750 --> 00:08:36,050
Jay.
143
00:08:47,890 --> 00:08:50,630
- Hello?
144
00:08:50,680 --> 00:08:52,770
I'm a police officer.
145
00:08:52,810 --> 00:08:55,380
I'm coming inside, okay?
146
00:08:58,420 --> 00:09:00,730
♪
147
00:09:00,770 --> 00:09:01,910
Hello?
148
00:09:07,350 --> 00:09:09,040
Anyone in here?
149
00:09:13,920 --> 00:09:17,270
I'm a police officer.
I just want to help you.
150
00:09:24,970 --> 00:09:26,670
-
- Whoa, whoa, whoa.
151
00:09:26,710 --> 00:09:28,280
Okay.
Okay, I'm sorry, I'm sorry.
152
00:09:28,320 --> 00:09:31,800
I'll put it away. Okay?
153
00:09:31,850 --> 00:09:33,810
Hi.
154
00:09:33,850 --> 00:09:36,160
My name's Hailey.
I'm a police officer, see?
155
00:09:40,030 --> 00:09:41,770
I just wanna help you, okay?
156
00:09:43,950 --> 00:09:46,650
I'm just gonna
come a little closer.
157
00:09:46,690 --> 00:09:48,910
Okay? Not gonna touch you.
158
00:09:48,950 --> 00:09:50,610
I just wanna
make sure you're okay.
159
00:09:53,960 --> 00:09:55,610
Hey.
160
00:09:58,790 --> 00:10:00,960
Can we get you out of there?
161
00:10:01,010 --> 00:10:03,360
Take you somewhere safe?
162
00:10:03,400 --> 00:10:05,320
Is that okay with you?
163
00:10:05,360 --> 00:10:08,280
It's okay. Here.
164
00:10:08,320 --> 00:10:09,630
It's okay.
165
00:10:18,630 --> 00:10:22,250
♪
166
00:10:22,290 --> 00:10:25,160
- You sure you're fine?
- Yeah, I'm good.
167
00:10:25,210 --> 00:10:27,950
- The boy's name is Christian
Alban, nine years of age.
168
00:10:27,990 --> 00:10:30,380
Reported missing
eight months ago.
169
00:10:30,430 --> 00:10:32,260
Disappeared out of his backyard.
170
00:10:32,300 --> 00:10:34,520
- Judging by the look
of the cellar, the debris,
171
00:10:34,560 --> 00:10:36,700
and from what
Christian's vitamin D levels
172
00:10:36,740 --> 00:10:39,440
and musculature show,
it's likely he was held
173
00:10:39,480 --> 00:10:41,660
in that crawl space
since he disappeared.
174
00:10:41,700 --> 00:10:43,750
Doctors found signs of abuse,
both physical and sexual.
175
00:10:43,790 --> 00:10:46,880
He's sedated right now
over at Med.
176
00:10:46,920 --> 00:10:48,660
- All right,
get a DNA test from Christian.
177
00:10:48,710 --> 00:10:50,710
Confirm and get his parents
over there.
178
00:10:50,750 --> 00:10:51,710
- Yeah.
179
00:10:54,320 --> 00:10:57,500
- Okay, so who the hell
was holding this child?
180
00:10:57,540 --> 00:11:00,550
We dig into every avenue,
the original case file,
181
00:11:00,590 --> 00:11:02,200
every sexual offender
in the city--
182
00:11:02,240 --> 00:11:04,550
I want every person
in that neighborhood checked.
183
00:11:04,590 --> 00:11:07,330
Any human being who had access
to that property.
184
00:11:07,380 --> 00:11:09,340
- I got one for you.
Jon Larkin.
185
00:11:09,380 --> 00:11:10,860
I just got off
with the real estate firm.
186
00:11:10,900 --> 00:11:12,640
He's the employee
in charge of that house.
187
00:11:12,690 --> 00:11:15,300
He lives downtown.
- Well, get his ass down here.
188
00:11:15,340 --> 00:11:16,560
Now.
189
00:11:20,870 --> 00:11:22,740
- I don't get it.
190
00:11:22,790 --> 00:11:24,530
What exactly do you want
from me?
191
00:11:24,570 --> 00:11:26,700
Did something happen, or...?
192
00:11:26,750 --> 00:11:28,050
- We're just asking you,
193
00:11:28,090 --> 00:11:30,360
when was the last time
you were in that house?
194
00:11:30,400 --> 00:11:31,660
- I don't know.
195
00:11:31,710 --> 00:11:33,710
- Why don't you go ahead
and give us a guess?
196
00:11:33,750 --> 00:11:37,840
-
Years ago, at least two?
197
00:11:37,890 --> 00:11:39,760
I--I think I swung by
just to make sure
198
00:11:39,800 --> 00:11:41,590
it wasn't falling in on itself.
199
00:11:43,590 --> 00:11:46,770
The firm keeps the house
as a knockdown.
200
00:11:46,810 --> 00:11:49,590
We're just waiting for
the neighborhood to gentrify
201
00:11:49,640 --> 00:11:51,900
and for the, um...
202
00:11:51,940 --> 00:11:52,950
- For the what?
203
00:11:55,430 --> 00:11:57,380
- There's sort of a tall tale
about the house.
204
00:11:57,430 --> 00:11:59,260
It's, like,
a myth or something.
205
00:11:59,300 --> 00:12:01,040
That the, um--
206
00:12:01,080 --> 00:12:03,260
that the house can kill you
from inside out.
207
00:12:04,830 --> 00:12:08,400
We're just waiting
for that to die before we sell.
208
00:12:12,570 --> 00:12:14,750
What the hell's going on?
209
00:12:14,790 --> 00:12:15,790
- Where were you last night
210
00:12:15,840 --> 00:12:17,800
between 11:00 p.m.
and 4:00 a.m.?
211
00:12:17,840 --> 00:12:20,760
- Home.
212
00:12:20,800 --> 00:12:22,410
- Great.
213
00:12:22,450 --> 00:12:24,020
Write down whoever can
corroborate your story
214
00:12:24,060 --> 00:12:25,590
and the names
of every single person
215
00:12:25,630 --> 00:12:28,330
who could've gained access
to that house.
216
00:12:30,110 --> 00:12:31,590
Now.
217
00:12:34,640 --> 00:12:37,420
- My take is John's innocent.
His confusion seems legitimate.
218
00:12:37,470 --> 00:12:39,560
He's got no priors,
credit score I envy.
219
00:12:39,600 --> 00:12:41,820
- We'll check his alibis
and hold him, but--
220
00:12:41,860 --> 00:12:43,740
- He's not our guy?
- Doesn't look good for him.
221
00:12:43,780 --> 00:12:46,090
No.
- Okay, so what do we got?
222
00:12:46,130 --> 00:12:47,610
- We knocked-and-talked
the neighborhood.
223
00:12:47,650 --> 00:12:48,780
So far,
no one's reported seeing
224
00:12:48,830 --> 00:12:50,050
anyone inside that house.
225
00:12:50,090 --> 00:12:51,830
Not a person exiting
or entering for years.
226
00:12:51,870 --> 00:12:53,790
- DNA from the blood
inside the cellar?
227
00:12:53,830 --> 00:12:55,230
- Definitely a match
for Christian.
228
00:12:55,270 --> 00:12:57,710
I ran the case file
and talked to the detectives.
229
00:12:57,750 --> 00:12:59,750
They didn't even
have a person of interest.
230
00:12:59,800 --> 00:13:01,410
Strongly believe it was
a stranger abduction.
231
00:13:01,450 --> 00:13:04,630
The gate that led to
the backyard was forced open.
232
00:13:04,670 --> 00:13:07,850
Parents heard a scream, they
went out, Christian was gone.
233
00:13:07,890 --> 00:13:08,930
- What about sex offenders?
234
00:13:08,980 --> 00:13:09,980
- We're probably
gonna have to cast
235
00:13:10,020 --> 00:13:11,850
a wider net,
because every alibi
236
00:13:11,890 --> 00:13:13,770
for everybody in
that neighborhood checks out.
237
00:13:13,810 --> 00:13:17,640
- Sarge,
Christian's awake and lucid.
238
00:13:17,680 --> 00:13:19,860
- Okay, you and Upton, take it.
239
00:13:19,900 --> 00:13:26,520
♪
240
00:13:26,560 --> 00:13:28,780
- We're so very glad
you're safe.
241
00:13:28,820 --> 00:13:31,520
Your parents are on the way.
242
00:13:31,570 --> 00:13:34,480
They're gonna be so happy
to see you.
243
00:13:34,530 --> 00:13:37,400
You know what they told me?
244
00:13:37,440 --> 00:13:40,710
They told me that you used
to love these guys
245
00:13:40,750 --> 00:13:42,660
and you had loads of 'em.
246
00:13:42,710 --> 00:13:44,710
So I was thinking
that they could keep you happy
247
00:13:44,750 --> 00:13:47,710
while we wait for your parents.
248
00:13:50,060 --> 00:13:53,850
So we were wondering how
you came to be in that garage.
249
00:13:56,460 --> 00:13:59,510
You were running from someone,
right?
250
00:14:00,940 --> 00:14:04,030
Someone that kept you
in that cellar?
251
00:14:05,730 --> 00:14:06,990
Can you tell us who it was?
252
00:14:07,040 --> 00:14:08,910
It can help us make sure
253
00:14:08,950 --> 00:14:11,390
that he never
hurts anyone again.
254
00:14:16,440 --> 00:14:23,440
♪
255
00:14:29,010 --> 00:14:32,410
- What about these?
256
00:14:32,450 --> 00:14:34,670
Can you look at these?
257
00:14:34,720 --> 00:14:37,540
Maybe you'll
recognize the bad person.
258
00:14:42,200 --> 00:14:43,860
None of 'em look familiar?
259
00:14:48,120 --> 00:14:49,470
Christian?
260
00:14:54,820 --> 00:14:57,870
- I don't know who he is.
261
00:14:57,910 --> 00:15:01,000
- Okay. Okay, that's okay.
262
00:15:05,570 --> 00:15:08,660
So he's a stranger?
263
00:15:08,710 --> 00:15:10,010
Do you know his name?
264
00:15:12,280 --> 00:15:13,930
- Sir.
265
00:15:17,850 --> 00:15:20,150
- Did you ever hear him be
called anything else?
266
00:15:24,720 --> 00:15:26,590
Do you know what he looks like?
267
00:15:29,290 --> 00:15:32,770
-
It was dark.
268
00:15:32,820 --> 00:15:39,130
- What about when "Sir" first
brought you to the cellar?
269
00:15:39,170 --> 00:15:41,870
Did you see
what he looked like then?
270
00:15:45,960 --> 00:15:48,920
- Can you tell us
what happened last night?
271
00:15:59,150 --> 00:16:01,980
He was gonna take me
to the dark water.
272
00:16:02,020 --> 00:16:03,850
- What dark water?
273
00:16:08,110 --> 00:16:12,900
- I knew he was gonna take me
to the dark water, kill me.
274
00:16:12,940 --> 00:16:15,950
I had to run
or else he'd take me.
275
00:16:25,350 --> 00:16:27,960
He had a new boy.
276
00:16:28,000 --> 00:16:35,010
♪
277
00:16:37,060 --> 00:16:38,620
- Keep going,
I'm putting you on speaker.
278
00:16:38,670 --> 00:16:40,020
- That's why he ran,
so he wouldn't be taken
279
00:16:40,060 --> 00:16:41,710
to the dark water or replaced.
280
00:16:41,760 --> 00:16:44,110
- All right, Christian give you
a description of this new boy?
281
00:16:44,150 --> 00:16:46,240
- No, son of a bitch kept him
in the darkness or blinded him
282
00:16:46,280 --> 00:16:48,200
with a flashlight
whenever he came to visit.
283
00:16:48,240 --> 00:16:49,850
Christian couldn't make out
anything about the little boy
284
00:16:49,890 --> 00:16:51,330
except that he was small,
scared, and his age.
285
00:16:51,370 --> 00:16:53,030
- What about this dark water?
286
00:16:53,070 --> 00:16:55,070
Did--did Christian give you
any details?
287
00:16:55,120 --> 00:16:57,030
- Even better,
Sir drove him there once.
288
00:16:57,080 --> 00:16:58,770
He wanted Christian
to know exactly
289
00:16:58,820 --> 00:17:00,340
where he'd be killed
if he ever misbehaved.
290
00:17:00,380 --> 00:17:02,730
Sounds like a quarry,
place with a stone tunnel
291
00:17:02,780 --> 00:17:03,730
is what he called it.
292
00:17:03,780 --> 00:17:05,040
- Can't be that many nearby.
293
00:17:05,080 --> 00:17:06,870
- All right,
so weed out our missings.
294
00:17:06,910 --> 00:17:09,960
Focus on any male child
disappeared last month,
295
00:17:10,000 --> 00:17:11,180
similar age,
weight to Christian.
296
00:17:11,220 --> 00:17:13,000
I'll find the quarry.
297
00:17:16,050 --> 00:17:23,060
♪
298
00:17:58,960 --> 00:18:01,970
- Got an alert, a body!
- Yeah, I got one here too!
299
00:18:17,720 --> 00:18:24,730
♪
300
00:18:36,610 --> 00:18:40,440
- Jay. Any confirmations yet?
301
00:18:40,480 --> 00:18:42,700
- No, Forensics is calling
in FBI techs.
302
00:18:42,750 --> 00:18:44,790
This many bodies
and this amount of decay,
303
00:18:44,840 --> 00:18:47,400
they need help to make an ID.
304
00:18:47,450 --> 00:18:49,750
And none of 'em are recent
enough to be our missing.
305
00:18:49,800 --> 00:18:51,490
Voight's briefing the brass.
306
00:18:53,240 --> 00:18:55,500
Hailey, if you wanna go home,
307
00:18:55,540 --> 00:18:57,540
just catch a few hours
of sleep, I'll call you.
308
00:18:57,590 --> 00:18:59,720
- No. Not on this one.
309
00:18:59,760 --> 00:19:02,770
- Hey. Wait a sec.
You're bleeding.
310
00:19:02,810 --> 00:19:04,120
- I am?
- Yeah.
311
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
- It's all right.
312
00:19:08,250 --> 00:19:09,770
I'll see you up there,
all right?
313
00:19:15,520 --> 00:19:17,740
- All right, we are officially
looking at a serial.
314
00:19:17,780 --> 00:19:21,740
FBI will work the bodies while
we stay focused on our offender
315
00:19:21,790 --> 00:19:23,790
and the current abducted child.
316
00:19:23,830 --> 00:19:25,180
Kim?
- Yeah.
317
00:19:25,220 --> 00:19:26,790
Team put these together.
318
00:19:26,830 --> 00:19:29,230
These are the three current
319
00:19:29,270 --> 00:19:31,190
male between the ages
of seven to nine.
320
00:19:31,230 --> 00:19:33,360
- We're getting the photos of
each of 'em over to Christian,
321
00:19:33,410 --> 00:19:34,410
hoping for a match.
322
00:19:34,450 --> 00:19:35,800
- Okay, and Sir?
323
00:19:35,840 --> 00:19:37,500
- Well, based on
Christian's loose descriptions,
324
00:19:37,540 --> 00:19:38,890
the sketch isn't an exact match
325
00:19:38,930 --> 00:19:40,720
for any known
sex offenders yet.
326
00:19:40,760 --> 00:19:44,160
- Well, whoever this man is, he
had access to these children.
327
00:19:44,200 --> 00:19:45,720
How'd he find them, get close?
328
00:19:45,770 --> 00:19:47,850
- We hit everywhere a grown man
could've gained access.
329
00:19:47,900 --> 00:19:52,250
- Schools, parks, Facebook
chat groups, child porn sites.
330
00:19:52,290 --> 00:19:54,860
We split 'em up one by one,
each take a path.
331
00:19:54,910 --> 00:19:57,730
We find Sir,
we'll find the boy.
332
00:19:57,780 --> 00:19:59,780
Let's go. Wait up, hold on.
333
00:19:59,820 --> 00:20:03,520
Hailey, listen,
I want you to get back to 21,
334
00:20:03,570 --> 00:20:05,570
Jon Larkin.
335
00:20:05,610 --> 00:20:07,740
I mean,
I know his alibi checks out,
336
00:20:07,790 --> 00:20:09,310
but he's claiming
only four people
337
00:20:09,350 --> 00:20:10,660
had access to that house.
338
00:20:10,700 --> 00:20:12,440
- Four in the entire firm.
- Yeah, exactly.
339
00:20:12,490 --> 00:20:14,450
Press him. We need more.
340
00:20:14,490 --> 00:20:15,490
- All right.
341
00:20:18,620 --> 00:20:20,670
Your firm has 200 employees
and you're telling me
342
00:20:20,710 --> 00:20:22,190
only four people had access?
343
00:20:22,240 --> 00:20:24,540
How is that even possible?
- Why the hell am I here?
344
00:20:24,590 --> 00:20:26,680
You haven't told me anything.
345
00:20:26,720 --> 00:20:28,810
I've been here all night.
346
00:20:28,850 --> 00:20:31,640
I haven't slept, I haven't been
given anything but a Coke
347
00:20:31,680 --> 00:20:33,290
and a months-old
turkey sandwich.
348
00:20:33,340 --> 00:20:36,560
If you want my help, you need
to tell me what's going on.
349
00:20:41,820 --> 00:20:46,300
- A young boy was kidnapped
and held in that house.
350
00:20:46,350 --> 00:20:51,660
He was tortured
and abused terribly.
351
00:20:51,700 --> 00:20:56,450
And he's not the only one.
We found seven other bodies.
352
00:20:58,450 --> 00:21:00,320
- What?
- So forgive me if I don't care
353
00:21:00,360 --> 00:21:03,230
that all you've had
is a Coca-Cola.
354
00:21:04,980 --> 00:21:07,540
- I don't understand, um,
355
00:21:07,590 --> 00:21:08,890
this person has
done this before?
356
00:21:08,940 --> 00:21:11,240
How do you know?
- Because I found the bodies,
357
00:21:11,290 --> 00:21:13,980
and I helped lift them
out of the water.
358
00:21:15,730 --> 00:21:18,340
I need those names
or you don't leave.
359
00:21:18,380 --> 00:21:20,430
- Please--
please, explain to me.
360
00:21:20,470 --> 00:21:22,650
This person really
killed all those boys?
361
00:21:22,690 --> 00:21:29,700
♪
362
00:22:23,790 --> 00:22:26,320
- You just need some sleep.
363
00:22:40,460 --> 00:22:42,460
♪
364
00:22:42,510 --> 00:22:44,680
No, no, no, no. Help!
365
00:22:44,730 --> 00:22:46,770
I need help!
366
00:22:46,820 --> 00:22:50,820
- I'm sorry.
367
00:22:50,860 --> 00:22:55,610
I couldn't take it.
368
00:22:57,650 --> 00:22:59,960
I'm in the interview room,
suspect's bleeding out.
369
00:23:00,000 --> 00:23:02,530
Self-inflicted. I need help.
370
00:23:02,570 --> 00:23:06,140
Okay. Okay, okay.
371
00:23:06,180 --> 00:23:09,140
- 50-21, emergency,
roll an ambulance
372
00:23:09,190 --> 00:23:11,970
to the 21st district,
second floor.
373
00:23:12,020 --> 00:23:14,060
Attempted suicide.
374
00:23:14,100 --> 00:23:15,760
- I don't know what happened.
375
00:23:15,800 --> 00:23:18,720
I think I heard him.
376
00:23:18,760 --> 00:23:20,760
I--I think--
I think I heard him.
377
00:23:20,810 --> 00:23:22,550
- All right, it's okay.
378
00:23:22,590 --> 00:23:24,720
- Oh, God.
Okay, we got to get him up.
379
00:23:24,770 --> 00:23:27,380
Watch the blood!
Don't step on it.
380
00:23:28,950 --> 00:23:30,600
Careful--
keep applying pressure.
381
00:23:30,640 --> 00:23:31,820
Easy.
382
00:23:39,870 --> 00:23:41,170
- What the hell happened?
383
00:23:41,220 --> 00:23:43,790
- They'll look at the footage.
384
00:23:43,830 --> 00:23:47,700
- I--I searched him.
I th--I--
385
00:23:47,750 --> 00:23:49,750
I think I searched him.
Did I search him?
386
00:23:49,790 --> 00:23:52,530
- Hailey, you searched him
downstairs with me.
387
00:23:52,580 --> 00:23:54,580
We did a thorough search
of him.
388
00:23:54,620 --> 00:23:57,500
He came up here clean.
389
00:23:57,540 --> 00:23:58,840
You don't remember that?
390
00:24:01,890 --> 00:24:08,900
♪
391
00:24:18,690 --> 00:24:21,520
- Hey. Jon made it to Med.
392
00:24:21,560 --> 00:24:24,910
And the doctors are hopeful
that you got to him in time.
393
00:24:26,610 --> 00:24:28,870
- I should have seen it.
- No, Hailey,
394
00:24:28,920 --> 00:24:31,090
IRT found a jagged screw
in the interrogation room.
395
00:24:31,140 --> 00:24:33,620
He pulled it from a table.
You could not have seen it.
396
00:24:33,660 --> 00:24:35,930
- No, this is on me.
I should've seen it.
397
00:24:35,970 --> 00:24:37,670
I told him
about the death house.
398
00:24:37,710 --> 00:24:40,540
I told him about the dead boys.
I should have seen it.
399
00:24:40,580 --> 00:24:42,110
Jay, he changed.
400
00:24:42,150 --> 00:24:43,720
He started pressing me
for info--
401
00:24:43,760 --> 00:24:45,240
- Hailey, slow down--
- No, listen!
402
00:24:45,280 --> 00:24:49,200
He started pressing me for info
and I missed it, okay?
403
00:24:49,240 --> 00:24:52,810
I--I heard him s--slicing.
404
00:24:52,860 --> 00:24:55,250
And I--I missed it.
405
00:24:55,290 --> 00:24:57,900
I walked out of there.
How did I not--
406
00:24:57,950 --> 00:24:59,250
I can't--
407
00:24:59,300 --> 00:25:02,730
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hailey, just breathe.
408
00:25:05,960 --> 00:25:07,220
I can't breathe.
- Okay.
409
00:25:07,260 --> 00:25:08,700
I think you're
having a panic attack.
410
00:25:08,740 --> 00:25:10,610
Come here. Sit down.
411
00:25:10,660 --> 00:25:12,570
Just sit down.
- I--I--I--
412
00:25:12,610 --> 00:25:14,880
- Just feel my hand.
Squeeze my hand.
413
00:25:14,920 --> 00:25:16,270
Put your head down.
414
00:25:16,310 --> 00:25:17,840
Just put your head down
and breathe.
415
00:25:17,880 --> 00:25:20,930
Just breathe.
- I shouldn't have been there.
416
00:25:20,970 --> 00:25:23,580
- This is--
hey, this is not on you.
417
00:25:23,630 --> 00:25:25,280
This is not on you.
- I killed him.
418
00:25:25,320 --> 00:25:29,070
And I can't,
it's destroying me, I can't--
419
00:25:29,110 --> 00:25:30,810
- Hailey,
what is destroying you?
420
00:25:30,850 --> 00:25:33,500
- I can't live with it.
I can't--
421
00:25:41,640 --> 00:25:43,780
- You okay, Hailey?
422
00:25:45,860 --> 00:25:47,740
- I'm fine.
423
00:25:50,780 --> 00:25:54,180
♪
424
00:25:54,220 --> 00:25:56,660
- Okay.
425
00:26:03,140 --> 00:26:04,880
- Hailey, what was that?
426
00:26:09,320 --> 00:26:12,800
- I just need to go shower.
427
00:26:12,850 --> 00:26:15,980
I just need to calm down.
- Hailey?
428
00:26:25,210 --> 00:26:27,120
- Well, the real question is,
429
00:26:27,170 --> 00:26:28,170
why'd he attempt
to kill himself, right?
430
00:26:28,210 --> 00:26:29,650
That's our lead.
431
00:26:29,690 --> 00:26:31,040
So what's our why?
432
00:26:31,080 --> 00:26:33,130
- Jon's alibi is firm.
433
00:26:33,170 --> 00:26:34,830
But he had to know something.
434
00:26:34,870 --> 00:26:36,180
Maybe he knew our killer.
435
00:26:36,220 --> 00:26:38,570
- Yeah,
maybe he let him use the house.
436
00:26:38,610 --> 00:26:40,270
- I'm thinking guilt.
437
00:26:40,310 --> 00:26:42,700
Bradley Larkin,
Jon's youngest brother.
438
00:26:42,750 --> 00:26:46,060
Doesn't have any priors, never
been flagged for any kinds
439
00:26:46,100 --> 00:26:47,580
of misconduct
or anything like that,
440
00:26:47,620 --> 00:26:50,190
but he was pulled out of
three different high schools.
441
00:26:50,230 --> 00:26:52,580
Each time enrolled
into "behavioral" programs
442
00:26:52,630 --> 00:26:53,890
at a local church.
443
00:26:53,930 --> 00:26:56,070
- Behavioral programs?
You think pedophilia?
444
00:26:56,110 --> 00:26:57,540
- I do.
445
00:26:57,590 --> 00:26:59,200
But it's hard to tell
what those programs were about
446
00:26:59,240 --> 00:27:01,070
because he was still a kid.
447
00:27:01,110 --> 00:27:02,640
But I know he's had a hard-ass
time holding down a job
448
00:27:02,680 --> 00:27:04,290
for longer than six months.
449
00:27:04,330 --> 00:27:07,470
And the only jobs he has had
have been for his brother
450
00:27:07,510 --> 00:27:09,560
at his former firms.
451
00:27:09,600 --> 00:27:11,170
Right now this man
is a freelance,
452
00:27:11,210 --> 00:27:14,340
part-time property manager,
and every property he manages
453
00:27:14,390 --> 00:27:16,870
is right next to an elementary
school, including Christian's.
454
00:27:16,910 --> 00:27:19,700
- So Jon knew
what his brother was doing.
455
00:27:19,740 --> 00:27:23,270
He didn't stop him,
maybe even helped him.
456
00:27:23,310 --> 00:27:25,090
He didn't turn him in.
That could fit.
457
00:27:25,140 --> 00:27:26,700
- All right,
let's get his last known.
458
00:27:26,750 --> 00:27:28,580
Try to expedite a warrant.
459
00:27:28,620 --> 00:27:31,190
I like it. Nice work.
460
00:27:31,230 --> 00:27:32,540
- Nice work, Kev.
461
00:27:41,500 --> 00:27:45,240
- That moment
with Voight back there...
462
00:27:45,290 --> 00:27:47,420
- What moment?
463
00:27:47,460 --> 00:27:49,730
- Look, I know you haven't
been sleeping, Hailey,
464
00:27:49,770 --> 00:27:52,600
but it's not just that, is it?
465
00:27:52,640 --> 00:27:54,170
- What does that mean?
466
00:27:54,210 --> 00:27:56,870
- You haven't been yourself.
- I just--
467
00:27:56,910 --> 00:27:59,610
- Since the night
that you proposed to me.
468
00:28:01,650 --> 00:28:03,260
That wasn't really you.
469
00:28:03,310 --> 00:28:05,740
- What are you saying?
470
00:28:05,790 --> 00:28:08,270
I meant everything
I said to you.
471
00:28:10,970 --> 00:28:13,450
- Did something happen
with you and Voight that night?
472
00:28:16,800 --> 00:28:17,800
- No.
473
00:28:19,670 --> 00:28:22,150
I know I've been off,
474
00:28:22,190 --> 00:28:24,630
okay, I just haven't slept.
475
00:28:24,680 --> 00:28:26,680
That's all,
there's nothing else going on.
476
00:28:37,990 --> 00:28:41,170
- Guys, why don't you hang back
or take the next block, huh?
477
00:28:47,350 --> 00:28:54,360
♪
478
00:29:05,020 --> 00:29:07,500
- We'll ask forgiveness.
Ready to breach.
479
00:29:07,540 --> 00:29:08,680
Now.
480
00:29:10,290 --> 00:29:11,500
- Chicago PD!
481
00:29:13,900 --> 00:29:16,210
Move.
482
00:29:16,250 --> 00:29:17,250
- Clear.
483
00:29:18,600 --> 00:29:20,950
- Clear. Move.
484
00:29:20,990 --> 00:29:23,470
- It's clear.
Clear.
485
00:29:27,610 --> 00:29:28,650
- Clear.
486
00:29:30,870 --> 00:29:33,310
- Sarge, no Bradley.
This house is clear.
487
00:29:34,790 --> 00:29:36,920
- Yeah.
488
00:29:36,970 --> 00:29:39,010
All right, everybody inside.
489
00:29:39,050 --> 00:29:41,530
Let's rip this place apart.
490
00:29:44,580 --> 00:29:50,980
♪
491
00:29:51,020 --> 00:29:52,760
- Jon wrote notes for him.
492
00:29:52,810 --> 00:29:54,630
He knew what his brother was.
493
00:30:04,430 --> 00:30:06,730
Kim.
- What?
494
00:30:06,780 --> 00:30:08,000
- It's our guy.
495
00:30:15,700 --> 00:30:17,610
- That's right,
name is Bradley Larkin.
496
00:30:17,660 --> 00:30:18,750
He's believed to be traveling
497
00:30:18,790 --> 00:30:20,530
with an abducted
tender-age child.
498
00:30:20,570 --> 00:30:21,750
Secure this house.
- Copy that.
499
00:30:21,790 --> 00:30:22,880
- I'll get his face
to the media.
500
00:30:22,920 --> 00:30:24,580
- And lodge an amber alert.
501
00:30:24,620 --> 00:30:27,580
We hit every single
last known address Bradley has.
502
00:30:27,620 --> 00:30:28,760
- And Jon's?
- Yeah.
503
00:30:28,800 --> 00:30:30,890
Start with the abandoned ones.
Let's go.
504
00:30:30,930 --> 00:30:37,900
♪
505
00:30:40,460 --> 00:30:42,900
- Jon still manages
this property.
506
00:30:42,940 --> 00:30:44,730
Company's owned it since 2018.
507
00:30:44,770 --> 00:30:47,820
- Guys, we're negative on
properties one, four, and six.
508
00:30:47,860 --> 00:30:49,650
- Okay, we're at number three.
We'll let you know.
509
00:30:57,440 --> 00:31:04,440
♪
510
00:31:06,050 --> 00:31:08,360
- Dust isn't misplaced.
511
00:31:08,400 --> 00:31:11,060
- Yeah, let's clear it anyway.
We'll go floor by floor.
512
00:31:11,100 --> 00:31:13,320
- All right,
you go up, I'll go down.
513
00:31:13,370 --> 00:31:15,760
- Keep that DC close.
- Yep.
514
00:31:24,900 --> 00:31:28,640
First floor's clear,
headed into the basement.
515
00:31:28,690 --> 00:31:35,690
♪
516
00:31:57,410 --> 00:32:00,630
Jay, I got multiple pathways.
Gonna need your help.
517
00:32:08,550 --> 00:32:09,770
Jay, I got blood.
518
00:32:14,600 --> 00:32:15,690
Jay?
519
00:32:15,730 --> 00:32:22,740
♪
520
00:32:38,020 --> 00:32:44,980
♪
521
00:32:55,550 --> 00:32:56,820
- Whoa.
522
00:32:56,860 --> 00:32:57,860
No, no, no, no. Hey.
523
00:32:57,900 --> 00:32:59,080
It's okay.
524
00:32:59,120 --> 00:33:00,470
It's okay,
I'm a police officer.
525
00:33:00,520 --> 00:33:02,000
I'm here to help you, okay?
526
00:33:02,040 --> 00:33:04,000
Are you hurt?
527
00:33:07,440 --> 00:33:09,000
Did you hurt somebody?
528
00:33:10,960 --> 00:33:12,620
It's okay if you did.
529
00:33:14,180 --> 00:33:15,920
Are they still here?
530
00:33:21,670 --> 00:33:23,580
Okay.
I'm gonna come up the stairs.
531
00:33:23,630 --> 00:33:25,540
Okay? Is that okay with you?
532
00:33:26,930 --> 00:33:28,020
Okay.
533
00:33:32,110 --> 00:33:39,120
♪
534
00:33:40,120 --> 00:33:42,040
Did you hear that?
535
00:33:42,080 --> 00:33:43,430
- Yes.
536
00:34:05,800 --> 00:34:12,810
♪
537
00:34:53,800 --> 00:34:56,720
- Boy's name is Joseph Calman,
been missing nine days.
538
00:34:56,760 --> 00:34:58,760
Parents are on their way.
539
00:34:58,810 --> 00:35:00,940
Medics say
he's physically unharmed,
540
00:35:00,980 --> 00:35:02,730
so should be okay.
541
00:35:04,550 --> 00:35:06,820
All good with IRT?
542
00:35:06,860 --> 00:35:08,640
- Yep.
543
00:35:10,520 --> 00:35:12,520
- You know,
that was close before, Hailey.
544
00:35:14,130 --> 00:35:16,830
I mean, you need me to--
- No.
545
00:35:16,870 --> 00:35:18,480
I just need sleep.
546
00:35:22,750 --> 00:35:28,930
♪
547
00:35:30,710 --> 00:35:31,880
- What's up, Smitty?
548
00:35:31,930 --> 00:35:33,500
- Hey, what're you doing
here this late?
549
00:35:33,540 --> 00:35:35,060
- Court tomorrow.
550
00:35:35,110 --> 00:35:37,110
You never sent me those GPS
reports on the Milton case.
551
00:35:37,150 --> 00:35:38,540
- Yeah, I did. Police mail.
552
00:35:38,590 --> 00:35:39,720
- I didn't get 'em.
553
00:35:39,760 --> 00:35:41,940
You mind printing 'em out
for me?
554
00:35:41,980 --> 00:35:43,680
- Never trust police mail.
555
00:35:46,770 --> 00:35:47,990
All right, give me a sec.
556
00:35:48,030 --> 00:35:49,820
- Thanks, bud.
- Yep, mm-hmm.
557
00:35:52,860 --> 00:35:59,870
♪
558
00:36:39,870 --> 00:36:44,570
♪
559
00:36:44,610 --> 00:36:48,270
- I had my GPS flagged, so.
560
00:36:48,310 --> 00:36:51,750
Doesn't matter
what computer you used.
561
00:36:51,790 --> 00:36:54,660
- I thought that might happen.
562
00:36:54,710 --> 00:36:55,750
- Mm.
563
00:36:57,750 --> 00:37:00,630
- Your SUV was out here
the night we found Kim.
564
00:37:04,760 --> 00:37:07,110
Did you bring Roy out here
that night?
565
00:37:14,200 --> 00:37:16,600
Did you kill him?
566
00:37:21,170 --> 00:37:22,340
- Yes.
567
00:37:22,390 --> 00:37:29,610
♪
568
00:37:37,050 --> 00:37:38,750
Roy's buried out here.
569
00:37:43,320 --> 00:37:45,930
Isn't that what you want?
570
00:37:45,980 --> 00:37:47,320
You wanted to know.
571
00:37:49,370 --> 00:37:50,940
- What I wanted?
572
00:37:50,980 --> 00:37:53,370
No, it's not what I wanted.
573
00:37:56,200 --> 00:37:58,120
Hailey was with you that night?
574
00:38:01,770 --> 00:38:03,950
So you just
let her carry this?
575
00:38:03,990 --> 00:38:06,260
You let her cover for you.
576
00:38:06,300 --> 00:38:07,340
Have you seen
what it's done to her?
577
00:38:07,390 --> 00:38:09,170
It's ripping her apart.
- I know.
578
00:38:09,220 --> 00:38:11,170
- She can't eat,
she's not sleeping.
579
00:38:11,220 --> 00:38:12,780
And she's blaming herself.
580
00:38:12,830 --> 00:38:14,920
- Because she killed him.
- No.
581
00:38:14,960 --> 00:38:17,790
- It was a good shoot
in a bad situation.
582
00:38:17,830 --> 00:38:19,230
There was no choice
but to cover it.
583
00:38:19,270 --> 00:38:21,140
- She didn't kill him.
584
00:38:25,060 --> 00:38:28,060
- Look, we still
hadn't found Burgess.
585
00:38:28,100 --> 00:38:31,150
But I found Roy.
586
00:38:31,190 --> 00:38:33,110
I asked him where she is.
587
00:38:33,150 --> 00:38:35,980
He wouldn't tell me, so.
588
00:38:38,200 --> 00:38:39,860
I kept asking.
589
00:38:41,810 --> 00:38:42,990
That's when Hailey showed up.
590
00:38:43,030 --> 00:38:44,820
- And you didn't take him in?
591
00:38:44,860 --> 00:38:47,340
- She told me to stop. I did.
592
00:38:50,390 --> 00:38:52,780
But Roy reached for my gun--
- Oh, you son of a bitch!
593
00:38:52,820 --> 00:38:55,870
- Hailey had no choice
but to shoot!
594
00:38:55,910 --> 00:38:59,050
Listen to me.
She saved my life.
595
00:39:01,440 --> 00:39:03,440
That's what happened.
596
00:39:05,450 --> 00:39:07,450
I came out here,
buried Roy's body.
597
00:39:07,490 --> 00:39:09,450
I mean,
we couldn't bring him in.
598
00:39:09,490 --> 00:39:12,020
'Cause I'd never
called in an arrest.
599
00:39:14,930 --> 00:39:16,200
Jay, you can be mad at me.
600
00:39:16,240 --> 00:39:18,240
You can be as angry
as you want...
601
00:39:20,330 --> 00:39:22,070
But now you know.
602
00:39:23,860 --> 00:39:25,860
So help her.
603
00:39:25,900 --> 00:39:30,040
- Me help her?
You did this to her!
604
00:39:30,080 --> 00:39:32,910
- I didn't call her.
I didn't want her there.
605
00:39:32,950 --> 00:39:36,960
She came there.
I wish to hell she hadn't!
606
00:39:37,000 --> 00:39:41,050
Bro, I tried to pull her back
over and over--
607
00:39:41,090 --> 00:39:42,830
- No, you don't get to do this!
608
00:39:42,870 --> 00:39:44,090
No.
- But she went there.
609
00:39:44,140 --> 00:39:45,920
- Because you put her there!
610
00:39:45,960 --> 00:39:47,970
You did, don't you get that?
611
00:39:48,010 --> 00:39:50,320
You dragged her down with you!
612
00:39:52,490 --> 00:39:54,890
- I don't think you know the
woman you're sleeping next to.
613
00:40:08,120 --> 00:40:11,470
I found Kim.
Kevin and I found her.
614
00:40:11,510 --> 00:40:13,510
We didn't cross a single line.
615
00:40:13,560 --> 00:40:16,040
We did good police work,
and we found her.
616
00:40:18,000 --> 00:40:20,260
You did everything you did,
617
00:40:20,300 --> 00:40:22,000
what'd you get?
618
00:40:22,040 --> 00:40:29,050
♪
619
00:41:24,450 --> 00:41:31,460
♪
620
00:42:01,060 --> 00:42:08,060
♪
44442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.