Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:55,639 --> 00:00:58,726
[birds calling]
4
00:01:01,979 --> 00:01:05,191
[seagulls crying]
5
00:01:08,778 --> 00:01:10,570
ADULT SASHA (VOICEOVER):
I struggle now to remember
6
00:01:10,571 --> 00:01:13,198
much of my childhood.
7
00:01:13,199 --> 00:01:15,825
It only comes back to me
in small fragments,
8
00:01:15,826 --> 00:01:20,371
and even those memories
are hard to trust.
9
00:01:20,372 --> 00:01:21,999
I do remember his maps.
10
00:01:24,710 --> 00:01:28,797
{\an8}It's true I spent most
of my life being angry at him.
11
00:01:28,798 --> 00:01:31,591
{\an8}The older I get,
the more I feel
12
00:01:31,592 --> 00:01:34,177
{\an8}like I never even knew him
at all.
13
00:01:34,178 --> 00:01:37,806
{\an8}My image of him now, I know,
falls flat
14
00:01:37,807 --> 00:01:40,308
{\an8}compared to reality.
15
00:01:40,309 --> 00:01:43,019
{\an8}Thank you for your memories.
16
00:01:43,020 --> 00:01:44,479
{\an8}They're all I have now.
17
00:01:44,480 --> 00:01:48,358
{\an8}[children giggle,
talking indistinctly]
18
00:01:48,359 --> 00:01:50,026
{\an8}[giggling]
19
00:01:50,027 --> 00:01:51,736
CHILD: I have four
pillows in my car.
20
00:01:51,737 --> 00:01:54,322
[indistinct chatter]
21
00:01:54,323 --> 00:01:57,325
[gentle classical music]
22
00:01:57,326 --> 00:02:04,333
♪ ♪
23
00:02:50,212 --> 00:02:54,173
[motor slows to a stop]
24
00:02:54,174 --> 00:02:55,801
[vehicle door closes]
25
00:03:02,266 --> 00:03:05,269
[vehicle doors closing]
26
00:03:13,485 --> 00:03:14,903
MOTHER: Okay.
27
00:03:14,904 --> 00:03:18,740
Boys, grab each one thing,
and come with me in the house.
28
00:03:18,741 --> 00:03:20,283
Now.
29
00:03:20,284 --> 00:03:24,495
{\an8}[both speaking Hungarian]
30
00:03:24,496 --> 00:03:27,082
FATHER: Jeremy, help me
with the mattress, please.
31
00:03:30,210 --> 00:03:31,921
Ah!
32
00:03:49,772 --> 00:03:53,692
[insects chirping]
33
00:03:59,657 --> 00:04:01,616
[device clicking]
34
00:04:01,617 --> 00:04:04,619
[music box playing light tune]
35
00:04:04,620 --> 00:04:11,626
♪ ♪
36
00:04:11,627 --> 00:04:14,629
SASHA: I am Miss Mousey.
37
00:04:14,630 --> 00:04:18,591
[device clicking]
38
00:04:18,592 --> 00:04:20,051
[camera shutter clicks]
39
00:04:20,052 --> 00:04:23,513
Closing her eyes.
40
00:04:23,514 --> 00:04:26,100
She's eating your leg.
41
00:04:29,061 --> 00:04:31,854
[camera shutter clicks]
42
00:04:31,855 --> 00:04:33,857
{\an8}[Mother speaking Hungarian]
43
00:04:48,414 --> 00:04:49,580
Mm-hmm.
44
00:04:49,581 --> 00:04:52,459
[children humming]
45
00:05:19,987 --> 00:05:22,530
[children continue humming]
46
00:05:22,531 --> 00:05:24,240
[laughing]
47
00:05:24,241 --> 00:05:26,660
{\an8}- [speaking Hungarian]
48
00:05:32,541 --> 00:05:34,417
[door opens]
SASHA: Mom, your car keys.
49
00:05:34,418 --> 00:05:36,419
MOTHER: Oh, thank you.
FELIX: Come on!
50
00:05:36,420 --> 00:05:38,047
Get out of my way, come on!
51
00:05:40,632 --> 00:05:42,258
MOTHER: Come.
52
00:05:42,259 --> 00:05:44,260
[door closes]
53
00:05:44,261 --> 00:05:47,431
[car doors open, close,
engine turning over]
54
00:06:04,865 --> 00:06:06,867
[child shouts]
55
00:06:08,911 --> 00:06:11,538
[children giggling]
56
00:06:26,678 --> 00:06:29,013
SASHA: "And eventually
become an evergreen forest.
57
00:06:29,014 --> 00:06:31,724
"The first plants
to occupy a disturbed site
58
00:06:31,725 --> 00:06:34,811
"are called pioneer species,
the process of processing
59
00:06:34,812 --> 00:06:36,854
into forest called succession."
60
00:06:36,855 --> 00:06:40,734
[camera shutter clicking,
film whirring]
61
00:06:48,367 --> 00:06:51,160
[seagulls crying]
62
00:06:51,161 --> 00:06:53,246
NARRATOR (ON TV): The heron
has two methods of fishing,
63
00:06:53,247 --> 00:06:55,581
either he waits
for the prey to come to him,
64
00:06:55,582 --> 00:06:58,334
or else he stalks it
very carefully.
65
00:06:58,335 --> 00:07:02,338
[seagulls continue crying]
66
00:07:02,339 --> 00:07:05,342
[birds calling]
67
00:07:32,161 --> 00:07:34,829
NARRATOR (ON TV):
While one protects the nest,
68
00:07:34,830 --> 00:07:36,164
the other fishes
69
00:07:36,165 --> 00:07:37,957
to meet the daily increasing
need for food.
70
00:07:37,958 --> 00:07:39,750
[children speaking
indistinctly]
71
00:07:39,751 --> 00:07:43,254
As time passes, the ritual
exchanges between adults
72
00:07:43,255 --> 00:07:45,173
become less and less frequent,
73
00:07:45,174 --> 00:07:48,217
and the strong bond
between them begins to weaken.
74
00:07:48,218 --> 00:07:50,178
By the time they finally
leave the colony,
75
00:07:50,179 --> 00:07:53,390
these bonds will have
completely disappeared.
76
00:07:55,350 --> 00:07:59,937
His flight path is sometimes
obstructed by other birds.
77
00:07:59,938 --> 00:08:01,731
The direction
and force of the wind
78
00:08:01,732 --> 00:08:04,192
can also prevent him
from landing,
79
00:08:04,193 --> 00:08:07,195
so he takes off again
and tries a new approach.
80
00:08:07,196 --> 00:08:08,487
[seagulls crying]
81
00:08:08,488 --> 00:08:12,325
MOTHER: No, please,
no touching!
82
00:08:12,326 --> 00:08:14,410
NARRATOR (ON TV): The young
herons have now reached
83
00:08:14,411 --> 00:08:17,121
their full growth
and are left on their own.
84
00:08:17,122 --> 00:08:21,417
[heron squawking]
85
00:08:21,418 --> 00:08:24,295
They find food either guided
by their instinct
86
00:08:24,296 --> 00:08:27,215
or by following the adults
to the feeding grounds.
87
00:08:27,216 --> 00:08:31,636
[seagulls crying]
88
00:08:31,637 --> 00:08:34,640
[car doors open]
89
00:08:36,225 --> 00:08:39,810
[car doors close]
90
00:08:39,811 --> 00:08:42,521
[engine turning over]
91
00:08:42,522 --> 00:08:45,524
[cheerful music]
92
00:08:45,525 --> 00:08:52,532
♪ ♪
93
00:08:57,371 --> 00:09:00,374
[children chattering
indistinctly]
94
00:09:07,464 --> 00:09:10,341
- Thank you.
- Yeah.
95
00:09:10,342 --> 00:09:12,469
- Come on, let's go.
- Yeah.
96
00:09:15,055 --> 00:09:16,847
EMMA: Let's go
to my place first.
97
00:09:16,848 --> 00:09:18,683
BECKY: I can't wait.
98
00:09:18,684 --> 00:09:21,811
ASHLEY: Maybe you can ask your
mom if we can go in the pool.
99
00:09:21,812 --> 00:09:24,605
I would love to go in the pool.
100
00:09:24,606 --> 00:09:27,400
We could borrow some
of your swimsuits.
101
00:09:27,401 --> 00:09:28,859
EMMA: Let's go.
102
00:09:28,860 --> 00:09:30,445
Right over here.
103
00:09:34,366 --> 00:09:37,326
[child giggles]
104
00:09:37,327 --> 00:09:38,828
Did you do your dance?
105
00:09:38,829 --> 00:09:40,830
SASHA: Yes, I did do my dance.
106
00:09:40,831 --> 00:09:42,873
BECKY: I didn't see you!
107
00:09:42,874 --> 00:09:44,250
I know.
108
00:09:44,251 --> 00:09:46,252
EMMA: You have to do
a dance before we do it.
109
00:09:46,253 --> 00:09:47,795
ASHLEY: Make sure
you do a dance.
110
00:09:47,796 --> 00:09:50,339
EMMA: It's our tradition.
[all shouting happily]
111
00:09:50,340 --> 00:09:54,385
CHILD: Wait...
[continues indistinctly]
112
00:09:54,386 --> 00:09:56,513
BECKY:
Wait. She's right there.
113
00:10:08,358 --> 00:10:11,862
[distant telephone ringing]
114
00:10:30,339 --> 00:10:31,714
[object crunches]
115
00:10:31,715 --> 00:10:35,259
[children whispering
indistinctly]
116
00:10:35,260 --> 00:10:37,012
[loud crash]
117
00:10:38,722 --> 00:10:41,265
SASHA: You guys!
[door swinging open]
118
00:10:41,266 --> 00:10:43,517
Help.
NEIGHBOR: Stay calm.
119
00:10:43,518 --> 00:10:44,977
SASHA: Help.
120
00:10:44,978 --> 00:10:48,189
NEIGHBOR: Here, grab a hold
of this. Stay calm.
121
00:10:48,190 --> 00:10:51,609
Here we go, here we go.
Yeah, just hold on.
122
00:10:51,610 --> 00:10:53,779
Why did you do that, sweetheart?
123
00:10:57,199 --> 00:11:01,744
- [humming]
124
00:11:01,745 --> 00:11:05,247
[vehicle engine roaring]
125
00:11:05,248 --> 00:11:08,251
[continues humming]
126
00:11:33,568 --> 00:11:36,779
FATHER: He wants to upset me.
He wants to upset you.
127
00:11:36,780 --> 00:11:39,990
{\an8}[Mother speaking Hungarian]
128
00:11:39,991 --> 00:11:42,994
{\an8}[Father speaking Hungarian]
129
00:11:47,207 --> 00:11:49,583
MOTHER: He's--he's troubled,
but he's not crazy.
130
00:11:49,584 --> 00:11:50,876
FATHER: And--
131
00:11:50,877 --> 00:11:53,462
MOTHER: Crazy means
something else.
132
00:11:53,463 --> 00:11:56,340
I just don't want you
to say something
133
00:11:56,341 --> 00:11:57,676
like this about my son.
134
00:12:01,888 --> 00:12:06,350
MOTHER: I mean, it's crazy
to leave him like this.
135
00:12:06,351 --> 00:12:08,018
FATHER:
That's what they told us--
136
00:12:08,019 --> 00:12:10,646
don't react, just let him
get bored of his own jokes.
137
00:12:10,647 --> 00:12:12,649
{\an8}[door closes]
138
00:12:14,901 --> 00:12:17,654
Please check on him, please.
139
00:12:33,128 --> 00:12:35,130
[door opens]
140
00:12:46,433 --> 00:12:49,477
Is he still out there?
141
00:12:49,478 --> 00:12:51,062
SASHA: Mm-hmm.
142
00:12:58,820 --> 00:13:03,282
- What do you think about
Jeremy--how he's behaving?
143
00:13:03,283 --> 00:13:05,285
SASHA:
I don't know.
144
00:13:09,331 --> 00:13:11,874
MOTHER: Why do you
think he's like this?
145
00:13:11,875 --> 00:13:14,877
- I don't know, Mom.
146
00:13:14,878 --> 00:13:16,545
FATHER:
How did it go?
147
00:13:16,546 --> 00:13:19,882
MOTHER:
Why is your hair wet?
148
00:13:19,883 --> 00:13:23,427
- We played in the sprinkler.
149
00:13:23,428 --> 00:13:26,973
[phone ringing]
150
00:13:34,314 --> 00:13:38,526
Um, yeah, we've seen him.
151
00:13:38,527 --> 00:13:40,445
Yeah, he's just acting out.
152
00:13:51,039 --> 00:13:53,541
No.
No, I appreciate it.
153
00:13:53,542 --> 00:13:55,544
[chuckles]
154
00:13:59,339 --> 00:14:01,840
Um, yeah, yeah.
155
00:14:01,841 --> 00:14:04,135
No, I'm--I'm with you.
Yes, yeah.
156
00:14:07,764 --> 00:14:09,348
MOTHER:
Who was that?
157
00:14:09,349 --> 00:14:11,559
FATHER:
Jason, from across the street.
158
00:14:11,560 --> 00:14:13,143
[sighs]
He wanted to let us know
159
00:14:13,144 --> 00:14:15,772
that our son
is dead on the front step.
160
00:14:18,191 --> 00:14:20,734
- I told him we are aware
and not to worry.
161
00:14:20,735 --> 00:14:22,361
He will come back to life soon.
162
00:14:22,362 --> 00:14:25,155
[chuckles]
163
00:14:25,156 --> 00:14:26,866
- Hmm.
164
00:14:40,589 --> 00:14:43,382
[birds chirping]
165
00:14:43,383 --> 00:14:47,386
[cereal rattles in bowl,
liquid pouring]
166
00:14:47,387 --> 00:14:51,223
HENRY:
I woke up at 6:47.
167
00:14:51,224 --> 00:14:55,519
FELIX:
Same, around maybe 7:00.
168
00:14:55,520 --> 00:14:58,814
Did you know that
in the ocean--
169
00:14:58,815 --> 00:15:01,025
you know a fun fact
about dolphins?
170
00:15:01,026 --> 00:15:02,526
Want to know a fun fact?
171
00:15:02,527 --> 00:15:06,530
Sometimes dolphins will find
a puffer fish and gang up on it
172
00:15:06,531 --> 00:15:10,826
and bite onto it
and then toss it around
173
00:15:10,827 --> 00:15:12,828
like a football
just to get high.
174
00:15:12,829 --> 00:15:14,414
It's true.
175
00:15:16,416 --> 00:15:18,710
[dishes clattering]
176
00:15:26,217 --> 00:15:27,801
HENRY: Stop it.
177
00:15:27,802 --> 00:15:30,013
- I don't want
to watch you eat.
178
00:15:38,980 --> 00:15:43,651
Boys, do you know
where's your swimsuit?
179
00:15:43,652 --> 00:15:45,694
HENRY:
I don't have one.
180
00:15:45,695 --> 00:15:49,531
MOTHER: Okay, then you
should wear these underwears,
181
00:15:49,532 --> 00:15:51,659
so no one will notice anyways.
182
00:15:51,660 --> 00:15:53,286
FELIX:
Yeah.
183
00:15:58,458 --> 00:16:01,461
- [speaking Hungarian]
184
00:16:03,421 --> 00:16:05,423
[door closes]
185
00:16:13,473 --> 00:16:15,475
[thumping]
186
00:16:28,071 --> 00:16:31,616
[thumping continues]
187
00:16:37,497 --> 00:16:40,040
MOTHER:
Sasha, come.
188
00:16:40,041 --> 00:16:42,876
Let's go.
189
00:16:42,877 --> 00:16:43,878
Bye.
190
00:16:45,880 --> 00:16:47,881
[door closes]
191
00:16:47,882 --> 00:16:51,720
[thumping continues]
192
00:16:54,556 --> 00:16:57,559
[ball bouncing,
thumping continues]
193
00:17:04,149 --> 00:17:06,483
Jeremy.
194
00:17:06,484 --> 00:17:07,736
Come.
195
00:17:09,487 --> 00:17:10,947
Jeremy.
196
00:17:14,951 --> 00:17:16,536
Jeremy!
197
00:17:19,914 --> 00:17:21,958
Jeremy, come!
198
00:17:23,918 --> 00:17:26,129
Come with me now.
199
00:17:45,356 --> 00:17:47,357
[car door closes]
200
00:17:47,358 --> 00:17:49,152
Seat belts on.
201
00:17:59,788 --> 00:18:02,414
[engine turning over]
202
00:18:02,415 --> 00:18:05,418
[ball bouncing]
203
00:18:59,013 --> 00:19:01,390
- You can't do it.
It's too heavy, dude.
204
00:19:01,391 --> 00:19:03,058
It's, like, 50 pounds.
205
00:19:03,059 --> 00:19:05,644
[child straining]
206
00:19:05,645 --> 00:19:07,771
HENRY: There's not a lot.
FELIX: Let me see.
207
00:19:07,772 --> 00:19:09,064
HENRY:
Like, four.
208
00:19:09,065 --> 00:19:11,066
FELIX: Oh, there's a decently
big one right here.
209
00:19:11,067 --> 00:19:12,860
Oh, he lost an arm.
210
00:19:12,861 --> 00:19:14,611
SASHA: Aw, put him back!
Put him back!
211
00:19:14,612 --> 00:19:17,906
[waves crashing]
212
00:19:17,907 --> 00:19:21,076
[seagulls crying]
213
00:19:21,077 --> 00:19:24,080
[children chattering happily]
214
00:19:39,679 --> 00:19:41,723
[children cheering]
215
00:19:45,935 --> 00:19:47,687
SASHA:
Don't.
216
00:20:17,926 --> 00:20:20,720
[rock splashing]
217
00:20:26,309 --> 00:20:28,311
[rock splashing]
218
00:20:30,730 --> 00:20:33,733
[indistinct chatter]
219
00:20:57,423 --> 00:21:00,843
[seagulls crying]
220
00:21:03,972 --> 00:21:06,975
[insects chirping]
221
00:21:14,857 --> 00:21:17,568
- Did he take
the money I gave you?
222
00:21:19,779 --> 00:21:22,364
Hmm?
223
00:21:22,365 --> 00:21:24,574
HENRY:
No.
224
00:21:24,575 --> 00:21:27,203
MOTHER: Come on,
let's go to the car.
225
00:21:33,459 --> 00:21:37,255
[thunder rumbling softly]
226
00:21:40,216 --> 00:21:43,010
[Sasha sighs]
227
00:21:43,011 --> 00:21:46,014
[children chattering
indistinctly]
228
00:21:52,145 --> 00:21:54,146
SASHA:
Where's Jeremy?
229
00:21:54,147 --> 00:21:56,815
FELIX: Where's Mom?
Where's Jeremy?
230
00:21:56,816 --> 00:21:58,401
There's Mom.
231
00:22:06,409 --> 00:22:09,412
[thunder rumbling]
232
00:22:13,041 --> 00:22:16,044
[car door opens, beeping]
233
00:22:19,255 --> 00:22:23,675
[engine turning over]
234
00:22:23,676 --> 00:22:26,845
CHILDREN:
704, 705, 706,
235
00:22:26,846 --> 00:22:31,641
707, 708, 709...
236
00:22:31,642 --> 00:22:35,520
710, 711, 712,
237
00:22:35,521 --> 00:22:39,858
713, 714, 715.
238
00:22:39,859 --> 00:22:42,652
[vehicles passing by]
239
00:22:42,653 --> 00:22:45,655
[dramatic music]
240
00:22:45,656 --> 00:22:52,663
♪ ♪
241
00:22:54,040 --> 00:22:56,875
MOTHER:
Come. Come now.
242
00:22:56,876 --> 00:23:03,883
♪ ♪
243
00:23:19,690 --> 00:23:22,484
[car seat rattling]
Stop it.
244
00:23:22,485 --> 00:23:25,112
Do you want me to crash?
245
00:23:25,113 --> 00:23:30,492
♪ ♪
246
00:23:30,493 --> 00:23:32,911
[sighs]
247
00:23:32,912 --> 00:23:34,913
- [slurps]
248
00:23:34,914 --> 00:23:41,921
♪ ♪
249
00:23:48,719 --> 00:23:51,346
- ♪ My friend ♪
250
00:23:51,347 --> 00:23:56,977
♪ Don't just sit there
and ruminate ♪
251
00:23:56,978 --> 00:24:01,940
♪ With your navel
to contemplate ♪
252
00:24:01,941 --> 00:24:07,362
♪ It's a beautiful day
outside ♪
253
00:24:07,363 --> 00:24:10,365
♪ Time's passing you by ♪
254
00:24:10,366 --> 00:24:17,373
♪ ♪
255
00:24:22,378 --> 00:24:24,337
FELIX:
Ah!
256
00:24:24,338 --> 00:24:26,924
HENRY:
Here, Let me try.
257
00:24:30,344 --> 00:24:31,720
Ah, damn.
258
00:24:31,721 --> 00:24:33,847
FELIX: It didn't even land
over there.
259
00:24:33,848 --> 00:24:37,142
[gentle music]
260
00:24:37,143 --> 00:24:40,187
HENRY:
Oh, that was so close.
261
00:24:40,188 --> 00:24:44,566
[indistinct chatter]
262
00:24:44,567 --> 00:24:46,276
FELIX:
Yeah, sure.
263
00:24:46,277 --> 00:24:48,987
Just don't sell me
the sausages.
264
00:24:48,988 --> 00:24:51,990
[keys clacking]
265
00:24:51,991 --> 00:24:56,912
♪ ♪
266
00:24:56,913 --> 00:25:00,415
- Dad, where's Mom?
267
00:25:00,416 --> 00:25:02,417
FATHER:
She's at her appointment.
268
00:25:02,418 --> 00:25:05,295
- What kind
of appointment?
269
00:25:05,296 --> 00:25:12,303
♪ ♪
270
00:25:14,138 --> 00:25:17,516
Dad, what kind of appointment?
271
00:25:19,810 --> 00:25:22,438
- Come, draw something for me.
272
00:25:27,235 --> 00:25:30,445
Ta-da.
273
00:25:30,446 --> 00:25:32,614
Sit.
274
00:25:32,615 --> 00:25:35,617
- Yay.
275
00:25:35,618 --> 00:25:37,869
Ooh.
276
00:25:37,870 --> 00:25:40,248
What's this do?
277
00:25:42,917 --> 00:25:44,918
- Try.
[mouse clicking]
278
00:25:44,919 --> 00:25:46,336
- [gasps]
Wow.
279
00:25:46,337 --> 00:25:48,047
- That's nice.
280
00:25:50,925 --> 00:25:53,843
- Now, I need to--
281
00:25:53,844 --> 00:25:55,762
FATHER:
That one.
282
00:25:55,763 --> 00:25:57,639
It's going to be Miss Mousey.
283
00:25:57,640 --> 00:25:59,474
SASHA:
Yeah.
284
00:25:59,475 --> 00:26:01,810
FATHER:
I know.
285
00:26:01,811 --> 00:26:04,272
SASHA: Ooh, that's big.
FATHER: That's one ear.
286
00:26:07,066 --> 00:26:08,858
Can move it back.
287
00:26:08,859 --> 00:26:13,196
SASHA: Oh.
Wait, wait, I'll do the bucket.
288
00:26:13,197 --> 00:26:15,282
FATHER:
Pull some way just a little.
289
00:26:15,283 --> 00:26:16,617
SASHA: Oh, no!
290
00:26:22,581 --> 00:26:25,250
HENRY: Yeah, and then this, you
have to do it, like, slowly.
291
00:26:25,251 --> 00:26:27,253
And can you take this?
292
00:26:33,301 --> 00:26:34,801
A boat.
293
00:26:34,802 --> 00:26:35,845
FELIX:
Yeah.
294
00:26:39,682 --> 00:26:40,933
There we go.
295
00:26:44,687 --> 00:26:48,189
Yeah, dude.
296
00:26:48,190 --> 00:26:51,151
HENRY:
Hey, mine has water.
297
00:26:51,152 --> 00:26:54,195
FELIX: Hey, blue boat
is still alive.
298
00:26:54,196 --> 00:26:56,072
HENRY:
And so are mine.
299
00:26:56,073 --> 00:26:58,158
FELIX: Looking kind
of rough, though.
300
00:26:58,159 --> 00:26:59,535
HENRY:
Yeah.
301
00:27:01,704 --> 00:27:02,746
Look at this.
302
00:27:02,747 --> 00:27:04,247
FELIX:
You want one?
303
00:27:04,248 --> 00:27:06,249
- No.
304
00:27:06,250 --> 00:27:08,335
HENRY:
You wish.
305
00:27:08,336 --> 00:27:11,338
[classical music]
306
00:27:11,339 --> 00:27:18,345
♪ ♪
307
00:27:18,346 --> 00:27:21,723
[indistinct chatter]
308
00:27:21,724 --> 00:27:24,727
[laughter]
309
00:27:28,356 --> 00:27:31,359
[camera shutter clicks,
film whirs]
310
00:27:34,028 --> 00:27:41,035
♪ ♪
311
00:28:03,933 --> 00:28:07,477
FATHER: Just try to find
nice shapes.
312
00:28:07,478 --> 00:28:11,398
And focus
on the arrangements, okay?
313
00:28:11,399 --> 00:28:12,983
Mm-hmm.
314
00:28:16,695 --> 00:28:19,406
Nice so far, nice.
315
00:28:19,407 --> 00:28:22,784
Lesson number one,
never do that.
316
00:28:22,785 --> 00:28:24,412
Henry.
317
00:28:27,206 --> 00:28:29,916
Time, now.
318
00:28:29,917 --> 00:28:36,924
♪ ♪
319
00:28:39,468 --> 00:28:42,011
SASHA:
Who is that?
320
00:28:42,012 --> 00:28:43,805
HENRY: Wow.
FELIX: Me.
321
00:28:43,806 --> 00:28:45,640
FATHER:
Time is going backwards.
322
00:28:45,641 --> 00:28:48,226
It's a time warp.
323
00:28:48,227 --> 00:28:49,477
FELIX:
Yeah.
324
00:28:49,478 --> 00:28:51,020
HENRY:
It's awesome.
325
00:28:51,021 --> 00:28:53,649
SASHA:
That's really cool. Wow.
326
00:29:06,537 --> 00:29:08,663
FATHER:
You spot instantly
327
00:29:08,664 --> 00:29:10,290
during this--
[knocking]
328
00:29:10,291 --> 00:29:14,919
Jeremy, can you put it
in the fixer, please?
329
00:29:14,920 --> 00:29:16,921
[footsteps approaching]
330
00:29:16,922 --> 00:29:19,382
How did it go?
- Hmm?
331
00:29:19,383 --> 00:29:21,384
FATHER:
How did it go?
332
00:29:21,385 --> 00:29:23,052
- What do you mean?
333
00:29:23,053 --> 00:29:25,930
It was terrible,
but what is this?
334
00:29:25,931 --> 00:29:28,475
What are you doing?
335
00:29:28,476 --> 00:29:30,810
You're not working.
336
00:29:30,811 --> 00:29:33,771
Where is--where are
the children?
337
00:29:33,772 --> 00:29:36,275
- I was showing them something
in the darkroom.
338
00:29:48,621 --> 00:29:51,080
It seems like
you don't really see
339
00:29:51,081 --> 00:29:54,501
that we are
in a crisis somehow.
340
00:29:54,502 --> 00:29:56,878
FATHER: So...
341
00:29:56,879 --> 00:30:00,715
Badly, I guess.
[Mother sighs]
342
00:30:00,716 --> 00:30:04,302
Did they have any advice
this time?
343
00:30:04,303 --> 00:30:06,305
[Mother scoffs]
344
00:30:11,101 --> 00:30:15,314
- You can listen
to this whole thing.
345
00:30:17,942 --> 00:30:19,526
- He let you record it?
346
00:30:19,527 --> 00:30:20,902
[button clicks]
347
00:30:20,903 --> 00:30:22,529
PSYCHIATRIST (ON TAPE):
It's difficult.
348
00:30:22,530 --> 00:30:23,863
You're correct, yes.
349
00:30:23,864 --> 00:30:25,532
It's not clear entirely
350
00:30:25,533 --> 00:30:27,992
what's causing this disruptive
behavior,
351
00:30:27,993 --> 00:30:30,203
even after meeting
with him several times.
352
00:30:30,204 --> 00:30:33,623
MOTHER (ON TAPE): Can you say
what he was telling you or no?
353
00:30:33,624 --> 00:30:35,750
PSYCHIATRIST (ON TAPE):
No, I can't tell you that.
354
00:30:35,751 --> 00:30:38,336
But I can tell you
my professional opinion.
355
00:30:38,337 --> 00:30:40,129
MOTHER (ON TAPE):
You mean a diagnosis?
356
00:30:40,130 --> 00:30:41,548
PSYCHIATRIST (ON TAPE):
I know that's
357
00:30:41,549 --> 00:30:43,132
what you're after,
358
00:30:43,133 --> 00:30:45,301
but a diagnosis is not always
as helpful as you might think.
359
00:30:45,302 --> 00:30:46,928
MOTHER (ON TAPE):
You don't have one?
360
00:30:46,929 --> 00:30:48,221
PSYCHIATRIST (ON TAPE):
[scoffs]
361
00:30:48,222 --> 00:30:50,139
While areas of weakness
have been identified
362
00:30:50,140 --> 00:30:51,558
in his learning abilities,
363
00:30:51,559 --> 00:30:53,268
they do not alone
seem sufficient enough
364
00:30:53,269 --> 00:30:55,937
to account for the level
of social difficulty,
365
00:30:55,938 --> 00:30:57,605
the relationship issues,
366
00:30:57,606 --> 00:31:01,276
the adaptive-living issues
you reported to me.
367
00:31:01,277 --> 00:31:03,236
As far as a diagnosis
is concerned,
368
00:31:03,237 --> 00:31:05,154
I would really only feel
confident
369
00:31:05,155 --> 00:31:07,323
in suggesting
that Jeremy has signs
370
00:31:07,324 --> 00:31:10,368
of what we would call
oppositional defiant disorder.
371
00:31:10,369 --> 00:31:12,370
MOTHER (ON TAPE):
What is this?
372
00:31:12,371 --> 00:31:14,373
PSYCHIATRIST (ON TAPE):
It's what it sounds like--
373
00:31:23,173 --> 00:31:25,258
PSYCHIATRIST (ON TAPE):
That somewhere along the line,
374
00:31:25,259 --> 00:31:27,635
he decided that he's the boss.
375
00:31:27,636 --> 00:31:30,805
And you just have to show him,
and I mean really show him,
376
00:31:30,806 --> 00:31:32,348
that that's not the case.
377
00:31:32,349 --> 00:31:34,934
You are the boss.
[Father snorts]
378
00:31:34,935 --> 00:31:36,395
[button clicks]
379
00:31:46,405 --> 00:31:49,866
FATHER: Sasha.
You're too old for this now.
380
00:31:49,867 --> 00:31:51,743
And too big.
381
00:31:51,744 --> 00:31:54,287
- Aw, but I can't sleep.
382
00:31:54,288 --> 00:31:56,998
MOTHER:
Oh, you.
383
00:31:56,999 --> 00:31:58,750
[TV switching on]
384
00:31:58,751 --> 00:32:00,585
MAN (ON TV):
I'll slide this off.
385
00:32:00,586 --> 00:32:02,295
It's so flavorful.
386
00:32:02,296 --> 00:32:04,422
WOMAN (ON TV):
Look at that, folks. That is--
387
00:32:04,423 --> 00:32:09,010
- We are having now,
um, a girls' night.
388
00:32:09,011 --> 00:32:11,429
- Well, am I kicked out?
- Uh-huh.
389
00:32:11,430 --> 00:32:15,433
Sasha, Miss Mousey, and me,
we're sleeping here.
390
00:32:15,434 --> 00:32:17,352
You can sleep in her bed.
391
00:32:17,353 --> 00:32:18,686
FATHER:
Ay, ay, ay.
392
00:32:18,687 --> 00:32:22,315
SASHA: Bye.
- Good night.
393
00:32:22,316 --> 00:32:23,650
FATHER:
Night, night.
394
00:32:23,651 --> 00:32:25,693
HOST (ON TV): I'm going
to take the spit rod.
395
00:32:25,694 --> 00:32:27,403
And you forget about it.
396
00:32:27,404 --> 00:32:29,155
WOMAN (ON TV): You just
set it and then forget it.
397
00:32:29,156 --> 00:32:30,865
WOMAN 2 (ON TV):
You just set it and forget it.
398
00:32:30,866 --> 00:32:32,867
WOMAN 3 (ON TV):
Set it and forget about it.
399
00:32:32,868 --> 00:32:34,577
MAN (ON TV):
You set it and forget it.
400
00:32:34,578 --> 00:32:37,039
AUDIENCE (ON TV):
Set it and forget it.
401
00:32:54,264 --> 00:32:57,266
[Father shushing]
402
00:32:57,267 --> 00:33:00,270
[indistinct chatter on TV]
403
00:33:21,542 --> 00:33:24,585
EMMA: Oh, no.
Can I run through it?
404
00:33:24,586 --> 00:33:27,297
[squealing]
405
00:33:30,718 --> 00:33:33,344
SASHA: Let's keep it going.
It's going so fast.
406
00:33:33,345 --> 00:33:36,431
Guys, look
how fast it's going!
407
00:33:36,432 --> 00:33:39,435
[children shouting happily]
408
00:33:41,437 --> 00:33:46,107
Wait, she's gonna pick it up
and pop it this time.
409
00:33:46,108 --> 00:33:47,526
Emma!
410
00:33:49,445 --> 00:33:51,320
Drop it!
Okay, okay, okay.
411
00:33:51,321 --> 00:33:52,905
[children scream happily]
412
00:33:52,906 --> 00:33:56,868
Pick it up.
EMMA: Pick it up.
413
00:33:56,869 --> 00:33:58,536
CHILDREN:
Three, two--
414
00:33:58,537 --> 00:34:01,540
[all screaming happily]
415
00:34:23,145 --> 00:34:25,354
EMMA: Everyone try to get me.
SASHA: Okay.
416
00:34:25,355 --> 00:34:27,565
EMMA:
Not yet, not yet!
417
00:34:27,566 --> 00:34:29,567
Now, now.
418
00:34:29,568 --> 00:34:32,571
[children screaming happily]
419
00:34:34,990 --> 00:34:37,993
[vehicle approaching]
420
00:34:41,580 --> 00:34:44,373
[vehicle door opens, closes]
421
00:34:44,374 --> 00:34:46,375
FATHER:
Can you hold this for me?
422
00:34:46,376 --> 00:34:50,255
[vehicle door opens, closes]
423
00:35:02,810 --> 00:35:04,812
[knock on door]
424
00:35:07,189 --> 00:35:10,192
[footsteps approaching,
door opens]
425
00:35:12,861 --> 00:35:14,987
POLICE OFFICER:
Ma'am, is this your son?
426
00:35:14,988 --> 00:35:17,490
He gave us this address.
427
00:35:17,491 --> 00:35:19,617
MOTHER:
Yes.
428
00:35:19,618 --> 00:35:21,619
POLICE OFFICER: Your son
was caught shoplifting.
429
00:35:21,620 --> 00:35:25,039
We apprehended him
in the parking lot.
430
00:35:25,040 --> 00:35:29,752
MOTHER: Okay. Can--you--
can you take off these--these--
431
00:35:29,753 --> 00:35:31,839
POLICE OFFICER:
He'll need to appear in court.
432
00:36:02,327 --> 00:36:06,289
- Man, talk to me!
433
00:36:06,290 --> 00:36:08,082
What's happening?
434
00:36:08,083 --> 00:36:10,751
[objects clatter]
435
00:36:10,752 --> 00:36:13,170
Are you out of your mind?
436
00:36:13,171 --> 00:36:14,672
Calm down. Stop it.
437
00:36:14,673 --> 00:36:17,091
Talk to me.
Hey. Talk to me.
438
00:36:17,092 --> 00:36:19,094
JEREMY:
Get away from me!
439
00:36:20,846 --> 00:36:25,099
Get away from me!
FATHER: Stop it. Calm down.
440
00:36:25,100 --> 00:36:27,727
Calm down.
441
00:36:27,728 --> 00:36:29,479
Calm.
442
00:36:40,699 --> 00:36:44,035
[mouse clicking]
443
00:36:44,036 --> 00:36:47,038
[King Crimson's
"I Talk to the Wind" plays]
444
00:36:47,039 --> 00:36:54,046
♪ ♪
445
00:36:57,507 --> 00:37:00,718
- ♪ Said the straight man ♪
446
00:37:00,719 --> 00:37:04,722
♪ To the late man ♪
447
00:37:04,723 --> 00:37:10,144
♪ Where have you been? ♪
448
00:37:10,145 --> 00:37:15,316
♪ I've been here,
and I've been there ♪
449
00:37:15,317 --> 00:37:22,324
♪ And I've been in between ♪
450
00:37:23,617 --> 00:37:27,537
♪ I talk to the wind ♪
451
00:37:29,539 --> 00:37:33,542
♪ My words are
all carried away ♪
452
00:37:33,543 --> 00:37:36,170
- Can I try?
- Yeah.
453
00:37:36,171 --> 00:37:39,549
- ♪ I talk to the wind ♪
454
00:37:41,551 --> 00:37:47,348
♪ The wind does not hear ♪
455
00:37:47,349 --> 00:37:52,228
♪ The wind cannot hear ♪
456
00:37:52,229 --> 00:37:57,442
♪ I'm on the outside
looking inside ♪
457
00:38:04,741 --> 00:38:07,577
SASHA: Whoa.
MOTHER: Mm-hmm.
458
00:38:10,789 --> 00:38:12,207
Yeah.
459
00:38:16,003 --> 00:38:19,213
And...
460
00:38:19,214 --> 00:38:22,009
we are putting it here.
461
00:38:23,593 --> 00:38:27,596
SASHA: Like this?
MOTHER: Yeah. Like...
462
00:38:27,597 --> 00:38:29,391
Yes.
463
00:38:32,394 --> 00:38:35,813
SASHA:
Can Emma come over for dinner?
464
00:38:35,814 --> 00:38:38,816
MOTHER:
Um...
465
00:38:38,817 --> 00:38:41,819
I don't know. I-I...
466
00:38:41,820 --> 00:38:45,239
I think it's not a good idea.
467
00:38:45,240 --> 00:38:49,618
So I'm really very, very happy
that you are making friends,
468
00:38:49,619 --> 00:38:52,038
and you can go
469
00:38:52,039 --> 00:38:56,876
to their houses anytime.
470
00:38:56,877 --> 00:38:58,628
But, um...
471
00:39:00,422 --> 00:39:05,259
I-I don't want you
to feel embarrassed...
472
00:39:05,260 --> 00:39:08,637
because what
is happening here, you know?
473
00:39:08,638 --> 00:39:12,308
SASHA:
I'm not embarrassed.
474
00:39:12,309 --> 00:39:15,437
MOTHER: But you don't know
what people are saying.
475
00:39:17,314 --> 00:39:21,859
So it--you know,
it feels natural for you,
476
00:39:21,860 --> 00:39:24,070
but it shouldn't.
477
00:39:24,071 --> 00:39:25,654
SASHA:
What do you mean?
478
00:39:25,655 --> 00:39:27,948
MOTHER: If Jeremy is
coming home by the police,
479
00:39:27,949 --> 00:39:30,451
then people are talking
about it.
480
00:39:30,452 --> 00:39:31,870
You know?
481
00:39:41,880 --> 00:39:46,467
You--Yes, I think it's--
it's--it's better like this--
482
00:39:46,468 --> 00:39:48,677
believe me--
483
00:39:48,678 --> 00:39:51,473
to keep it separate, you know?
484
00:39:54,851 --> 00:39:57,854
[sizzling]
485
00:40:22,921 --> 00:40:25,924
[footsteps thudding overhead]
486
00:40:41,731 --> 00:40:44,067
{\an8}[door opens, slams]
487
00:40:48,363 --> 00:40:49,781
- Jeremy!
488
00:40:53,952 --> 00:40:55,954
- [sniffs]
489
00:41:01,168 --> 00:41:03,544
[roof creaks]
490
00:41:03,545 --> 00:41:06,173
MOTHER:
Hey. Hey, hey, hey, hey.
491
00:41:08,300 --> 00:41:10,593
FATHER:
Devil got into you?
492
00:41:10,594 --> 00:41:12,387
Out of your mind?
493
00:41:19,769 --> 00:41:22,188
Hey, stop this now, okay?
494
00:41:22,189 --> 00:41:23,398
Come down.
495
00:41:27,485 --> 00:41:29,987
MOTHER:
Jeremy, can you hear me?
496
00:41:29,988 --> 00:41:33,407
Please, get down, please.
497
00:41:33,408 --> 00:41:34,910
FATHER:
Jeremy.
498
00:41:36,912 --> 00:41:39,205
MOTHER:
Jeremy...
499
00:41:39,206 --> 00:41:41,957
look at me.
500
00:41:41,958 --> 00:41:44,419
Look at me, please.
501
00:41:52,302 --> 00:41:53,803
Jeremy.
502
00:41:55,805 --> 00:41:57,432
Get down, please.
503
00:42:16,743 --> 00:42:19,829
[distant siren wailing]
504
00:42:43,645 --> 00:42:46,648
[water running]
505
00:43:01,079 --> 00:43:03,081
[water stops]
506
00:43:11,881 --> 00:43:14,884
[water splashing]
507
00:43:38,742 --> 00:43:41,745
[insects chirping]
508
00:43:44,331 --> 00:43:45,914
[glass shatters]
509
00:43:45,915 --> 00:43:47,708
[gasps]
510
00:43:47,709 --> 00:43:52,129
[distant dogs barking]
511
00:43:52,130 --> 00:43:55,008
[door opens]
512
00:44:02,932 --> 00:44:06,435
Jeremy...
513
00:44:06,436 --> 00:44:08,563
what have you done?
514
00:44:10,148 --> 00:44:13,151
[Jeremy breathing shakily]
515
00:44:27,582 --> 00:44:30,585
[Mother shushing]
516
00:44:50,688 --> 00:44:52,481
MEAN GIRL 1 (ON TV):
Oh, there she is.
517
00:44:52,482 --> 00:44:54,066
She's such a loser.
518
00:44:54,067 --> 00:44:56,985
MEAN GIRL 2 (ON TV):
I know.
519
00:44:56,986 --> 00:44:59,613
What a geek.
520
00:44:59,614 --> 00:45:02,617
[laughter]
521
00:45:07,205 --> 00:45:10,791
Get lost!
522
00:45:10,792 --> 00:45:13,710
WOMAN (ON TV): Words hurt.
Don't be a part of it.
523
00:45:13,711 --> 00:45:15,712
NARRATOR (ON TV):
The North American house hippo
524
00:45:15,713 --> 00:45:19,800
is found throughout Canada
and Eastern United States.
525
00:45:19,801 --> 00:45:22,428
House hippos are
very timid creatures,
526
00:45:22,429 --> 00:45:24,221
and they're rarely seen.
527
00:45:24,222 --> 00:45:27,224
But they would defend
their territory if provoked.
528
00:45:27,225 --> 00:45:30,644
They come out at night
to search for food, water,
529
00:45:30,645 --> 00:45:32,229
materials for their nests.
530
00:45:32,230 --> 00:45:34,648
The favorite foods
of the house hippo
531
00:45:34,649 --> 00:45:36,233
are chips, raisins,
532
00:45:36,234 --> 00:45:38,902
and the crumbs
from peanut butter on toast.
533
00:45:38,903 --> 00:45:41,447
They build their nests
in bedroom closets,
534
00:45:41,448 --> 00:45:44,032
using lost mittens,
dryer lint,
535
00:45:44,033 --> 00:45:45,659
and bits of string.
536
00:45:45,660 --> 00:45:48,245
The nests have to be
very soft and warm.
537
00:45:48,246 --> 00:45:52,207
House hippos sleep
about 16 hours a day.
538
00:45:52,208 --> 00:45:54,460
WOMAN (ON TV):
That looked really real.
539
00:45:54,461 --> 00:45:56,837
But you knew it couldn't
be true, didn't you?
540
00:45:56,838 --> 00:45:58,755
That's why it's good to think
541
00:45:58,756 --> 00:46:00,466
about what you're watching
on TV
542
00:46:00,467 --> 00:46:02,843
and ask questions,
kind of like you just did.
543
00:46:02,844 --> 00:46:05,680
A message from Concerned
Children's Advertisers.
544
00:46:08,057 --> 00:46:10,476
[door opens]
- Hi.
545
00:46:10,477 --> 00:46:12,478
FATHER: Hello.
- I'm from Social Services.
546
00:46:12,479 --> 00:46:14,396
We had scheduled a house visit.
547
00:46:14,397 --> 00:46:17,065
- Yes.
- Thank you.
548
00:46:17,066 --> 00:46:20,027
FATHER:
This way, please.
549
00:46:20,028 --> 00:46:22,070
FAMILY SUPPORT WORKER:
I wanted to come by
550
00:46:22,071 --> 00:46:25,282
and see how things are
with Jeremy.
551
00:46:25,283 --> 00:46:27,868
MOTHER: Oh, we have moved
so many times.
552
00:46:27,869 --> 00:46:30,078
And I always worry
553
00:46:30,079 --> 00:46:32,498
what the neighbors
are thinking of us,
554
00:46:32,499 --> 00:46:34,875
that maybe we are bad parents.
555
00:46:34,876 --> 00:46:41,089
The thing is that now
in the last couple of days,
556
00:46:41,090 --> 00:46:43,717
there were some, uh...
557
00:46:43,718 --> 00:46:48,096
some moments were not that easy
558
00:46:48,097 --> 00:46:51,266
with him again.
559
00:46:51,267 --> 00:46:54,395
[trampoline creaking]
560
00:47:09,327 --> 00:47:12,330
[indistinct chatter, laughter]
561
00:47:14,332 --> 00:47:17,001
[creaking continues]
562
00:47:26,761 --> 00:47:29,763
[somber music]
563
00:47:29,764 --> 00:47:36,353
♪ ♪
564
00:47:36,354 --> 00:47:39,566
- She suggested...
565
00:47:45,947 --> 00:47:47,781
Um...
566
00:47:47,782 --> 00:47:52,453
to, um...
567
00:47:55,164 --> 00:47:58,585
She takes him away.
568
00:48:01,588 --> 00:48:05,173
And...
569
00:48:05,174 --> 00:48:08,176
and I...
570
00:48:08,177 --> 00:48:10,387
I said yes.
571
00:48:10,388 --> 00:48:16,268
♪ ♪
572
00:48:16,269 --> 00:48:19,187
I just--I said yes.
573
00:48:19,188 --> 00:48:26,195
♪ ♪
574
00:48:46,633 --> 00:48:49,426
MOTHER (ON PHONE):
It is like some big ping-pong.
575
00:48:49,427 --> 00:48:52,429
The doctor says to talk
to the psychologist.
576
00:48:52,430 --> 00:48:56,016
The psychologist says,
you need to call the police
577
00:48:56,017 --> 00:49:00,020
when he's acting like this,
but the police do nothing.
578
00:49:00,021 --> 00:49:04,024
ADULT SASHA:
Mm-hmm. I know.
579
00:49:04,025 --> 00:49:09,029
MOTHER (ON PHONE):
I-I just can't get over this.
580
00:49:09,030 --> 00:49:12,240
ADULT SASHA: Uh, I don't think
anyone expects you to.
581
00:49:12,241 --> 00:49:15,243
It's a very complicated
situation.
582
00:49:15,244 --> 00:49:19,456
And I think, you know,
you know that.
583
00:49:19,457 --> 00:49:21,249
MOTHER (ON PHONE):
[sighs] I just worry
584
00:49:21,250 --> 00:49:25,253
that if someone else had
him...
585
00:49:25,254 --> 00:49:28,173
Maybe--you know,
maybe it was me.
586
00:49:28,174 --> 00:49:31,677
It's my fault.
587
00:49:31,678 --> 00:49:36,641
That maybe with someone else,
he could be a superstar.
588
00:50:46,127 --> 00:50:49,130
[clacking]
589
00:50:51,048 --> 00:50:54,135
- How are you all?
How are your days?
590
00:50:58,139 --> 00:50:59,766
Nice to meet you.
591
00:51:01,559 --> 00:51:03,561
Nice to meet you.
592
00:51:22,371 --> 00:51:24,791
Thank you for meeting me.
593
00:51:31,964 --> 00:51:34,007
Hi.
Nice to meet you.
594
00:51:34,008 --> 00:51:37,135
Nice to meet you.
Hi. Come right in.
595
00:51:37,136 --> 00:51:39,638
Hi.
Nice to meet you.
596
00:51:39,639 --> 00:51:41,056
Hi.
597
00:51:41,057 --> 00:51:43,391
Hi. Hi.
598
00:51:43,392 --> 00:51:45,186
Nice to meet you.
599
00:52:02,036 --> 00:52:04,621
[clears throat]
Hi.
600
00:52:04,622 --> 00:52:06,122
SOCIAL WORKER: Hi.
SOCIAL WORKER 2: Hello.
601
00:52:06,123 --> 00:52:07,833
ADULT SASHA:
How's everybody doing?
602
00:52:07,834 --> 00:52:09,543
SOCIAL WORKER:
Good.
603
00:52:09,544 --> 00:52:11,795
- As you can tell,
you're on camera.
604
00:52:11,796 --> 00:52:14,047
And I'm a filmmaker,
605
00:52:14,048 --> 00:52:16,633
here to present you
with a case file.
606
00:52:16,634 --> 00:52:20,428
There is an eldest child
who's presenting issues
607
00:52:20,429 --> 00:52:23,640
within the family,
some risk-taking behaviors,
608
00:52:23,641 --> 00:52:26,434
and was assessed, treated,
evaluated
609
00:52:26,435 --> 00:52:28,436
over the course of many years.
610
00:52:28,437 --> 00:52:31,231
The family sort of rightfully
felt some frustrations
611
00:52:31,232 --> 00:52:34,067
in--in their availability
to care.
612
00:52:34,068 --> 00:52:36,236
And so I would love
to get a sense
613
00:52:36,237 --> 00:52:39,531
of how you see this case
and assess it
614
00:52:39,532 --> 00:52:42,659
and see how those options
are different now,
615
00:52:42,660 --> 00:52:45,246
how the case might be handled
differently now.
616
00:52:48,875 --> 00:52:50,667
SOCIAL WORKER:
How old was the--
617
00:52:50,668 --> 00:52:53,253
how old was the child
when he first started
618
00:52:53,254 --> 00:52:55,380
experiencing some
of these things?
619
00:52:55,381 --> 00:52:58,258
ADULT SASHA: Um, I would say
there was an observation
620
00:52:58,259 --> 00:53:02,262
of, um,
sort of behavioral concerns
621
00:53:02,263 --> 00:53:03,722
at, like, three or four.
622
00:53:03,723 --> 00:53:06,683
But 14, 15 years
was really around the time
623
00:53:06,684 --> 00:53:08,310
things started escalating.
- Right.
624
00:53:08,311 --> 00:53:11,688
ADULT SASHA: I have
some information here about--
625
00:53:11,689 --> 00:53:14,482
that give some insight
into his goals.
626
00:53:14,483 --> 00:53:16,693
- Sure.
ADULT SASHA: Uh...
627
00:53:16,694 --> 00:53:18,695
I'll just read it to you here.
628
00:53:18,696 --> 00:53:21,489
He describes the best time
of his life as,
629
00:53:21,490 --> 00:53:23,283
"can't think of one."
630
00:53:23,284 --> 00:53:25,493
{\an8}He says the best thing
that could happen to him
631
00:53:25,494 --> 00:53:28,121
{\an8}would be to be rich and famous.
632
00:53:28,122 --> 00:53:30,498
{\an8}He feels the worst time
of his life was,
633
00:53:30,499 --> 00:53:33,126
{\an8}"when I got caught stealing
twice in a row."
634
00:53:33,127 --> 00:53:34,920
{\an8}He feels the worst thing
that could happen to him
635
00:53:34,921 --> 00:53:39,549
{\an8}would be to, "be like a junkie,
to have a life I don't like."
636
00:53:39,550 --> 00:53:41,301
He describes his three
wishes as,
637
00:53:41,302 --> 00:53:45,138
"to have something to travel
through time in the universe,
638
00:53:45,139 --> 00:53:48,726
to have lots of money,
and be old enough to drive."
639
00:53:50,728 --> 00:53:52,938
There are suggestions
of personality disorder.
640
00:53:52,939 --> 00:53:56,149
And then there's sort of
a back-tracking of that.
641
00:53:56,150 --> 00:53:58,485
So--so...
642
00:53:58,486 --> 00:54:02,155
{\an8}there's a lot of confusion,
I find, in the document itself
643
00:54:02,156 --> 00:54:05,533
{\an8}about how to assess
his well-being,
644
00:54:05,534 --> 00:54:07,160
{\an8}his sense of himself,
645
00:54:07,161 --> 00:54:08,954
{\an8}his sense of himself
when talking
646
00:54:08,955 --> 00:54:10,538
{\an8}to different professionals.
647
00:54:10,539 --> 00:54:15,168
{\an8}Um, but this is what we have
of how he felt.
648
00:54:15,169 --> 00:54:19,756
{\an8}Uh, I'm curious how that
changes anybody's perspective.
649
00:54:19,757 --> 00:54:23,551
{\an8}- The report talks a lot about
requiring considerable support.
650
00:54:23,552 --> 00:54:26,554
Um, and I know that this is,
you know, 20 years ago.
651
00:54:26,555 --> 00:54:29,057
I wonder what sort
of support was available
652
00:54:29,058 --> 00:54:30,684
for this young person.
653
00:54:30,685 --> 00:54:32,686
Now, I think us as
social workers, we see that--
654
00:54:32,687 --> 00:54:34,938
fast-forward 20 years, there's
still not a lot of support
655
00:54:34,939 --> 00:54:38,858
out there to help transition
these folks from crises
656
00:54:38,859 --> 00:54:40,986
to stabilization
657
00:54:40,987 --> 00:54:45,448
and--and going down a path
that's going to be, uh,
658
00:54:45,449 --> 00:54:47,701
helpful and--and goal-oriented.
659
00:54:47,702 --> 00:54:51,037
And so I can't imagine what
it looked like 20 years ago.
660
00:54:51,038 --> 00:54:53,081
SOCIAL WORKER:
I mean, the piece that I read
661
00:54:53,082 --> 00:54:55,375
about around having
a little bit of respite,
662
00:54:55,376 --> 00:54:56,793
I think, sounds important,
663
00:54:56,794 --> 00:54:59,671
provided that it's qualified
with it not being punitive.
664
00:54:59,672 --> 00:55:01,756
I think that's
really important.
665
00:55:01,757 --> 00:55:04,175
If this young man--he's
the eldest, you're saying,
666
00:55:04,176 --> 00:55:06,011
just so I'm clear in terms
of the family history?
667
00:55:06,012 --> 00:55:07,512
ADULT SASHA: Yes.
- He's the eldest.
668
00:55:07,513 --> 00:55:09,014
And he is the result
669
00:55:09,015 --> 00:55:11,016
of the mother's relationship
with another man.
670
00:55:11,017 --> 00:55:13,226
And the younger three children
are the mother's relationship
671
00:55:13,227 --> 00:55:15,353
with a different
biological father?
672
00:55:15,354 --> 00:55:16,980
ADULT SASHA:
Yes, that's correct.
673
00:55:16,981 --> 00:55:18,982
- So as the eldest--
674
00:55:18,983 --> 00:55:20,734
And given what
I'm hearing here,
675
00:55:20,735 --> 00:55:23,903
this whole family is in crisis.
676
00:55:23,904 --> 00:55:26,614
They're feeling, I'm sure,
at their wits' end,
677
00:55:26,615 --> 00:55:29,242
um, and probably
holding two things--
678
00:55:29,243 --> 00:55:32,620
wanting to get their son help
679
00:55:32,621 --> 00:55:34,956
and protect
their other children.
680
00:55:34,957 --> 00:55:38,251
- Right, so the suggestion
would be to sort of, uh,
681
00:55:38,252 --> 00:55:42,255
ask the family to implement
more of a structure
682
00:55:42,256 --> 00:55:44,424
to involve and provide.
683
00:55:44,425 --> 00:55:45,842
SOCIAL WORKER 2:
With support, you know?
684
00:55:45,843 --> 00:55:47,260
ADULT SASHA:
Yeah.
685
00:55:47,261 --> 00:55:49,262
- Because they're
not necessarily feeling good
686
00:55:49,263 --> 00:55:50,430
about him.
687
00:55:50,431 --> 00:55:52,682
So how does--
how do we change that
688
00:55:52,683 --> 00:55:56,061
and using things
he's interested in?
689
00:55:56,062 --> 00:55:57,479
ADULT SASHA:
Yeah.
690
00:55:57,480 --> 00:56:00,065
- And so sometimes,
voluntary placements
691
00:56:00,066 --> 00:56:01,649
can be a good intervention
692
00:56:01,650 --> 00:56:03,651
and then looking
towards reunifying the family,
693
00:56:03,652 --> 00:56:07,155
and doing that work
to help reunify the family.
694
00:56:07,156 --> 00:56:09,866
And sometimes it could, yeah,
create these voids
695
00:56:09,867 --> 00:56:12,660
and vacuums
and more problems, right?
696
00:56:12,661 --> 00:56:16,289
And often, um, it's hard to see
697
00:56:16,290 --> 00:56:18,083
what the outcome's gonna be.
698
00:56:18,084 --> 00:56:20,293
And the initial decision
is just made on--
699
00:56:20,294 --> 00:56:23,797
is more made on,
okay, the here and now,
700
00:56:23,798 --> 00:56:26,257
what's happening
intersectionally,
701
00:56:26,258 --> 00:56:29,719
in terms of, like,
risk and--and danger
702
00:56:29,720 --> 00:56:33,556
and best interest of the child,
whatever that means.
703
00:56:33,557 --> 00:56:37,060
And so, um--
so it's hard to predict.
704
00:56:37,061 --> 00:56:38,978
And I've seen it,
in the instances
705
00:56:38,979 --> 00:56:41,689
that I have been involved with,
706
00:56:41,690 --> 00:56:44,818
go quite well
and not go so well.
707
00:56:44,819 --> 00:56:47,904
It's just hard to say.
708
00:56:47,905 --> 00:56:49,322
- Hmm.
709
00:56:49,323 --> 00:56:52,325
[solemn music]
710
00:56:52,326 --> 00:56:59,333
♪ ♪
711
00:57:29,864 --> 00:57:31,948
SOCIAL WORKER (ON LAPTOP):
Simple, straight-up assurance
712
00:57:31,949 --> 00:57:33,366
is such a strong currency,
713
00:57:33,367 --> 00:57:35,160
just providing
that reassurance
714
00:57:35,161 --> 00:57:37,745
to--to the parents
that, okay, you're feeling
715
00:57:37,746 --> 00:57:40,665
a vortex of things right now,
and it's okay.
716
00:57:40,666 --> 00:57:42,458
Similar to what we're training
the parents
717
00:57:42,459 --> 00:57:43,751
to teach the child--
718
00:57:43,752 --> 00:57:45,712
it's okay that you're feeling
those things
719
00:57:45,713 --> 00:57:47,172
without feeling these things.
720
00:57:47,173 --> 00:57:48,965
And this is why
you're feeling them.
721
00:57:48,966 --> 00:57:50,967
And you have every right
to feel these things.
722
00:57:50,968 --> 00:57:54,554
And I think even just
that currency of reassurance
723
00:57:54,555 --> 00:57:59,517
can just maybe--just maybe
help them take that breather
724
00:57:59,518 --> 00:58:04,772
and try again,
try again tomorrow.
725
00:58:04,773 --> 00:58:07,775
[audio warbling]
726
00:58:07,776 --> 00:58:14,783
♪ ♪
727
00:58:30,799 --> 00:58:33,802
MOTHER:
She suggested...
728
00:58:37,598 --> 00:58:41,018
Um, to...
729
00:58:42,811 --> 00:58:45,230
Um...
730
00:58:45,231 --> 00:58:48,233
[wind gusting]
731
00:58:48,234 --> 00:58:55,241
♪ ♪
732
00:59:17,846 --> 00:59:19,639
WOMAN (ON TV):
I'm getting married, Walter,
733
00:59:19,640 --> 00:59:21,474
and I'm also getting
as far away
734
00:59:21,475 --> 00:59:24,060
from the newspaper business
as I can get.
735
00:59:24,061 --> 00:59:25,144
MAN (ON TV):
What?
736
00:59:25,145 --> 00:59:26,646
WOMAN (ON TV):
I am through.
737
00:59:26,647 --> 00:59:28,273
MAN (ON TV): You can get mad
all you want to, Hildy,
738
00:59:28,274 --> 00:59:29,857
but you can't quit
the newspaper business.
739
00:59:29,858 --> 00:59:31,484
WOMAN (ON TV): Oh, why not?
MAN (ON TV): I know you.
740
00:59:31,485 --> 00:59:33,069
I know what quitting
would mean to you.
741
00:59:33,070 --> 00:59:34,654
WOMAN (ON TV):
And what would it mean?
742
00:59:34,655 --> 00:59:36,072
MAN (ON TV):
It would kill you.
743
00:59:36,073 --> 00:59:37,532
WOMAN (ON TV): You can't
sell me that, Walter Burns.
744
00:59:37,533 --> 00:59:39,075
MAN (ON TV): Who says I can't?
You're a newspaperman.
745
00:59:39,076 --> 00:59:40,368
WOMAN (ON TV):
That's why I'm quitting.
746
00:59:40,369 --> 00:59:41,869
I want to go someplace
where I can be a woman.
747
00:59:41,870 --> 00:59:43,288
MAN (ON TV):
You mean be a traitor.
748
00:59:43,289 --> 00:59:44,747
WOMAN (ON TV):
A traitor to what?
749
00:59:44,748 --> 00:59:46,291
MAN (ON TV):
A traitor to journalism.
750
00:59:46,292 --> 00:59:47,875
You're a journalist, Hildy.
WOMAN (ON TV): A journalist?
751
00:59:47,876 --> 00:59:49,377
Now, what does that mean?
752
00:59:49,378 --> 00:59:50,878
Peeking through keyholes?
Chasing after fire engines?
753
00:59:50,879 --> 00:59:52,505
Waking people up
in the middle of the night
754
00:59:52,506 --> 00:59:54,508
to ask them if Hitler's
going to start another war?
755
01:00:29,335 --> 01:00:30,919
ADULT SASHA:
Hecky?
756
01:00:34,131 --> 01:00:35,549
Ready?
757
01:00:38,719 --> 01:00:40,137
Yeah.
758
01:00:51,148 --> 01:00:54,359
I've been working
on, um, a project
759
01:00:54,360 --> 01:00:57,904
that looks back
at my time with my family
760
01:00:57,905 --> 01:00:59,739
and that period
of time in my life.
761
01:00:59,740 --> 01:01:02,158
And, um...
762
01:01:02,159 --> 01:01:05,620
I thought of you
because you, in many ways,
763
01:01:05,621 --> 01:01:08,206
are the key to those memories.
764
01:01:08,207 --> 01:01:11,417
And I'm just so grateful
to talk to you about it.
765
01:01:11,418 --> 01:01:15,588
It's funny
because I remember these...
766
01:01:15,589 --> 01:01:18,174
more feelings,
these moments of chaos.
767
01:01:18,175 --> 01:01:20,593
And then I remember moments
that, you know,
768
01:01:20,594 --> 01:01:24,180
were not so disruptive, um...
769
01:01:24,181 --> 01:01:27,600
not so--not so dramatic.
770
01:01:27,601 --> 01:01:30,395
And I remember Jeremy being
771
01:01:30,396 --> 01:01:33,147
you know, as sweet
as he was unpredictable.
772
01:01:33,148 --> 01:01:35,400
So it's very hard to--
773
01:01:35,401 --> 01:01:39,946
to square some of my memories
sometimes of that time.
774
01:01:39,947 --> 01:01:42,073
BONNIE (ON LAPTOP):
You know, he...
775
01:01:42,074 --> 01:01:44,033
he certainly was struggling.
776
01:01:44,034 --> 01:01:46,536
And, you know, that was,
I think,
777
01:01:46,537 --> 01:01:49,997
why your parents reached out
for as much help as they did,
778
01:01:49,998 --> 01:01:52,417
because he just--he really--
yeah, I don't--
779
01:01:52,418 --> 01:01:54,794
I just--you know,
your mom, in particular,
780
01:01:54,795 --> 01:01:58,297
just didn't know what to do or
where to get the help for him.
781
01:01:58,298 --> 01:02:00,007
ADULT SASHA: Yeah.
BONNIE (ON LAPTOP): Such a--
782
01:02:00,008 --> 01:02:03,052
I really had a lot of respect
for your parents
783
01:02:03,053 --> 01:02:05,012
and everything
that they were trying to do
784
01:02:05,013 --> 01:02:06,431
to raise you
and your brothers.
785
01:02:06,432 --> 01:02:07,682
ADULT SASHA:
Mm.
786
01:02:07,683 --> 01:02:09,100
BONNIE (ON LAPTOP):
In many families,
787
01:02:09,101 --> 01:02:10,768
they hit a breaking point,
and it becomes unsafe
788
01:02:10,769 --> 01:02:12,645
not just for that person
789
01:02:12,646 --> 01:02:15,356
that is going to move
into a home--a foster home,
790
01:02:15,357 --> 01:02:18,234
but it becomes unsafe for
the other people in the home,
791
01:02:18,235 --> 01:02:19,819
and it's
a very difficult decision.
792
01:02:19,820 --> 01:02:21,446
So...
ADULT SASHA: Yeah.
793
01:02:21,447 --> 01:02:23,656
BONNIE (ON LAPTOP): He had
some pretty unique behaviors,
794
01:02:23,657 --> 01:02:25,867
and they were really upsetting
for your mom.
795
01:02:25,868 --> 01:02:28,453
She was always very worried
about...
796
01:02:28,454 --> 01:02:30,246
you know,
where that would lead,
797
01:02:30,247 --> 01:02:32,707
and disappointed
in the services and support
798
01:02:32,708 --> 01:02:34,208
and answers that she got.
799
01:02:34,209 --> 01:02:36,210
She didn't get answers
that really made sense
800
01:02:36,211 --> 01:02:38,463
or that were supportive.
ADULT SASHA: Yeah.
801
01:02:38,464 --> 01:02:40,465
BONNIE (ON LAPTOP): He
didn't have a lot of friends.
802
01:02:40,466 --> 01:02:42,425
And when he would come
out of his room,
803
01:02:42,426 --> 01:02:44,844
he just had the ability
804
01:02:44,845 --> 01:02:47,472
to just take whatever
was happening in the room
805
01:02:47,473 --> 01:02:50,391
and just upset it and spin it.
806
01:02:50,392 --> 01:02:52,226
And, you know,
807
01:02:52,227 --> 01:02:54,312
he demanded a lot of attention
in that moment.
808
01:02:54,313 --> 01:02:55,605
And so I do remember
809
01:02:55,606 --> 01:02:57,857
that he would have gasoline
in his room.
810
01:02:57,858 --> 01:02:59,609
He just would have it--
not very much,
811
01:02:59,610 --> 01:03:01,277
but he would have some
in his room.
812
01:03:01,278 --> 01:03:03,070
And I remember your mom
being so scared,
813
01:03:03,071 --> 01:03:05,072
because he had made this
threat that he was going
814
01:03:05,073 --> 01:03:07,575
to burn the house down
with everybody in it.
815
01:03:07,576 --> 01:03:11,078
I can't even imagine, as your
parents, being in the house,
816
01:03:11,079 --> 01:03:14,499
you know, knowing that
that threat has been made
817
01:03:14,500 --> 01:03:17,502
and there are things in place
818
01:03:17,503 --> 01:03:20,297
that could make it happen
in a split second.
819
01:03:22,049 --> 01:03:24,300
You know, that's something
I always wondered,
820
01:03:24,301 --> 01:03:26,928
you know, is maybe why
he didn't get a diagnosis.
821
01:03:26,929 --> 01:03:28,638
But we'll never know.
822
01:03:28,639 --> 01:03:31,015
We'll never know, you know,
the truth, I don't think.
823
01:03:31,016 --> 01:03:33,726
It's really hard
to sort of sort that through.
824
01:03:33,727 --> 01:03:35,645
Um...
825
01:03:35,646 --> 01:03:37,105
but he...
826
01:03:38,899 --> 01:03:42,109
The character that I saw,
the person that I saw
827
01:03:42,110 --> 01:03:44,737
certainly demonstrated
or looked like someone
828
01:03:44,738 --> 01:03:46,489
who was really suffering,
829
01:03:46,490 --> 01:03:49,867
who was really struggling,
who was really...
830
01:03:49,868 --> 01:03:53,329
alone and isolated and...
831
01:03:53,330 --> 01:03:56,791
invested in...
832
01:03:56,792 --> 01:03:59,335
yeah, invested in the chaos,
833
01:03:59,336 --> 01:04:03,256
really invested in the chaos.
834
01:04:03,257 --> 01:04:05,758
I hope someday
to be able to, you know, be
835
01:04:05,759 --> 01:04:07,927
in the presence
of your parents again.
836
01:04:07,928 --> 01:04:10,012
They're both
very strong people.
837
01:04:10,013 --> 01:04:11,806
They're very resilient,
you know?
838
01:04:11,807 --> 01:04:14,308
And I have a lot of respect
for them, for sure.
839
01:04:14,309 --> 01:04:18,105
So I hope someday that
I cross paths with them, too.
840
01:04:22,943 --> 01:04:25,946
- [crying]
841
01:04:27,864 --> 01:04:31,368
[breathes deeply]
842
01:04:43,171 --> 01:04:44,964
[exhales deeply]
843
01:04:44,965 --> 01:04:46,967
[door opens]
844
01:05:02,816 --> 01:05:05,818
[engine turning over]
845
01:05:05,819 --> 01:05:08,821
[soft classical music playing
on car stereo]
846
01:05:08,822 --> 01:05:15,829
♪ ♪
847
01:05:25,213 --> 01:05:28,215
[music growing louder]
848
01:05:28,216 --> 01:05:35,223
♪ ♪
849
01:05:50,656 --> 01:05:53,241
[child speaking indistinctly]
850
01:06:01,833 --> 01:06:05,461
[boat engine rumbling]
851
01:06:05,462 --> 01:06:12,469
♪ ♪
852
01:07:24,124 --> 01:07:26,126
[music stops]
853
01:07:32,549 --> 01:07:33,967
[phone beeps]
854
01:07:51,359 --> 01:07:54,362
[children chattering
indistinctly]
855
01:08:08,710 --> 01:08:11,713
[woman speaking indistinctly]
856
01:08:20,430 --> 01:08:22,474
- Hello.
- Hi.
857
01:08:25,393 --> 01:08:27,144
Uh...
858
01:08:27,145 --> 01:08:28,854
- You're from
social services, yes?
859
01:08:28,855 --> 01:08:32,192
- Yes, sorry, that's right.
It's nice to meet you.
860
01:08:36,196 --> 01:08:38,031
FATHER:
This way, please.
861
01:08:41,159 --> 01:08:43,369
ADULT SASHA: Do you mind
if I look around first?
862
01:08:43,370 --> 01:08:44,788
FATHER:
Yeah, that's fine.
863
01:09:04,432 --> 01:09:05,850
Miss Mousey.
864
01:09:05,851 --> 01:09:07,060
ADULT SASHA:
Mm.
865
01:09:13,650 --> 01:09:15,234
ELMER FUDD (ON TV):
[chuckles]
866
01:09:15,235 --> 01:09:19,154
First we will hear a waltz
written by Johann Strauss.
867
01:09:19,155 --> 01:09:20,614
[boing]
868
01:09:20,615 --> 01:09:23,617
[chuckles] And as we hear
the "whythmic stwains"
869
01:09:23,618 --> 01:09:25,494
of the haunting "wefwain,"
870
01:09:25,495 --> 01:09:28,455
"wisten" to the whistling
"whythm" of the woodwinds
871
01:09:28,456 --> 01:09:31,876
as it "wolls awound
and awound"
872
01:09:31,877 --> 01:09:33,836
and comes out here.
873
01:09:33,837 --> 01:09:35,880
[boing]
874
01:09:35,881 --> 01:09:38,883
[fabric ripping,
Elmer Fudd chuckles]
875
01:09:38,884 --> 01:09:41,886
[waltz playing on tv]
876
01:09:41,887 --> 01:09:48,894
♪ ♪
877
01:09:57,694 --> 01:10:00,697
[Adult Sasha sniffling]
878
01:10:06,077 --> 01:10:08,121
[child giggles]
879
01:10:28,934 --> 01:10:35,941
♪ ♪
880
01:10:37,734 --> 01:10:42,155
[door opens, closes]
881
01:10:58,046 --> 01:11:00,756
[Gandharvas'
"The First Day of Spring"]
882
01:11:00,757 --> 01:11:07,554
♪ ♪
883
01:11:07,555 --> 01:11:10,349
- ♪ Come on out ♪
884
01:11:10,350 --> 01:11:14,980
♪ Don't just sit there
catatonic ♪
885
01:11:16,564 --> 01:11:20,360
♪ I'm feeling supersonic ♪
886
01:11:21,987 --> 01:11:26,365
♪ The warm wind
is sweeping by ♪
887
01:11:26,366 --> 01:11:29,368
♪ The sun's full in the sky ♪
888
01:11:29,369 --> 01:11:34,081
♪ And there's
no way of knowing ♪
889
01:11:34,082 --> 01:11:36,960
♪ No way to know ♪
890
01:11:53,018 --> 01:11:55,602
ADULT SASHA:
Can I turn this light on?
891
01:11:55,603 --> 01:11:57,771
FATHER:
Yes, it's okay now.
892
01:11:57,772 --> 01:11:59,774
[switch clicks]
893
01:12:14,247 --> 01:12:16,249
[switch clicks]
894
01:12:26,843 --> 01:12:29,511
ADULT SASHA: Hi.
MOTHER: Hi.
895
01:12:29,512 --> 01:12:31,096
ADULT SASHA:
It's nice to meet you.
896
01:12:31,097 --> 01:12:33,849
MOTHER: Nice to meet you, too.
FATHER: Please, have a seat.
897
01:12:33,850 --> 01:12:35,435
ADULT SASHA:
Thank you.
898
01:12:42,859 --> 01:12:44,443
Hi.
899
01:12:44,444 --> 01:12:46,653
MOTHER:
Hi, hello.
900
01:12:46,654 --> 01:12:48,655
ADULT SASHA:
Um...
901
01:12:48,656 --> 01:12:51,158
how are you both doing?
902
01:12:51,159 --> 01:12:52,659
MOTHER:
Yeah...
903
01:12:52,660 --> 01:12:54,411
we are fine, thanks.
904
01:12:54,412 --> 01:12:56,539
ADULT SASHA:
How are things with Jeremy?
905
01:12:59,292 --> 01:13:01,877
MOTHER:
You can talk, too, you know?
906
01:13:01,878 --> 01:13:03,337
- Yes, I will.
907
01:13:03,338 --> 01:13:06,298
But, please, you start.
908
01:13:06,299 --> 01:13:07,675
- Um...
909
01:13:09,469 --> 01:13:12,096
[sighs]
910
01:13:12,097 --> 01:13:15,682
It feels like...
911
01:13:15,683 --> 01:13:17,894
somehow, I'm cursed.
912
01:13:20,688 --> 01:13:22,481
He's...
913
01:13:22,482 --> 01:13:24,274
so troubled.
914
01:13:24,275 --> 01:13:27,694
We tried everything...
[inhales deeply]
915
01:13:27,695 --> 01:13:30,114
Mm, therapy...
916
01:13:30,115 --> 01:13:33,700
special school, homeschooling.
917
01:13:33,701 --> 01:13:36,496
It didn't work.
918
01:13:38,331 --> 01:13:40,916
He doesn't want to listen
to anybody.
919
01:13:40,917 --> 01:13:43,919
Not us, not any adult
920
01:13:43,920 --> 01:13:46,339
could ever control him.
921
01:13:50,885 --> 01:13:53,137
Mm...
922
01:13:53,138 --> 01:13:56,140
he was six years old
923
01:13:56,141 --> 01:14:00,352
when one day something
happened with his eyes.
924
01:14:00,353 --> 01:14:03,522
You can tell this, no?
925
01:14:03,523 --> 01:14:06,733
- We were playing catch
with a ball,
926
01:14:06,734 --> 01:14:09,736
just back and forth and...
927
01:14:09,737 --> 01:14:13,157
When, suddenly,
he could not catch it anymore.
928
01:14:13,158 --> 01:14:15,951
I would throw it
for him, and...
929
01:14:15,952 --> 01:14:20,539
his hands would cross the air
in front of him.
930
01:14:20,540 --> 01:14:24,793
But he just could not see
the ball anymore.
931
01:14:24,794 --> 01:14:28,172
It was something very strange,
932
01:14:28,173 --> 01:14:32,177
but his eyes
just suddenly went crossed.
933
01:14:34,095 --> 01:14:36,847
It was very bizarre, and...
934
01:14:36,848 --> 01:14:38,974
and I think it scared him.
935
01:14:38,975 --> 01:14:41,895
It scared us, too, of course.
- Yeah.
936
01:14:44,564 --> 01:14:48,400
So I don't know.
[inhales deeply]
937
01:14:48,401 --> 01:14:52,779
This is one of the unlucky
things that comes to my mind.
938
01:14:52,780 --> 01:14:55,782
Mm, he had to get
these big glasses
939
01:14:55,783 --> 01:14:58,785
with such a very young age.
940
01:14:58,786 --> 01:15:00,579
And I think because of this
941
01:15:00,580 --> 01:15:05,417
and from his accent
at the beginning...
942
01:15:05,418 --> 01:15:09,796
mm, the kids at the school
were not nice to him.
943
01:15:09,797 --> 01:15:11,715
ADULT SASHA:
You mean he was picked on?
944
01:15:11,716 --> 01:15:14,218
- Yes.
945
01:15:14,219 --> 01:15:19,014
ADULT SASHA: Did he talk
to either of you about this?
946
01:15:19,015 --> 01:15:21,601
- Mm, he...
947
01:15:23,811 --> 01:15:25,812
He doesn't care
948
01:15:25,813 --> 01:15:30,692
about what others saying
about him.
949
01:15:30,693 --> 01:15:33,445
He never cared about...
950
01:15:33,446 --> 01:15:36,073
making friends.
951
01:15:36,074 --> 01:15:37,824
He just--
952
01:15:37,825 --> 01:15:41,620
he likes to be the clown...
953
01:15:41,621 --> 01:15:44,039
to everyone.
954
01:15:44,040 --> 01:15:47,042
He was always like this.
955
01:15:47,043 --> 01:15:49,462
ADULT SASHA: And how is he
with his siblings?
956
01:15:52,257 --> 01:15:57,052
- Mm, sometimes
he's really nasty with them,
957
01:15:57,053 --> 01:16:00,473
but sometimes
he's--he's very sweet.
958
01:16:03,059 --> 01:16:04,644
Mm.
959
01:16:09,065 --> 01:16:11,484
ADULT SASHA: Why do you think
he's like this?
960
01:16:15,280 --> 01:16:17,282
[Father sighs]
961
01:16:26,291 --> 01:16:29,876
- He's uncontrollable, completely.
962
01:16:29,877 --> 01:16:34,089
He's doing really big
and risky things.
963
01:16:34,090 --> 01:16:37,676
And he can hurt himself or...
964
01:16:37,677 --> 01:16:39,469
others.
965
01:16:39,470 --> 01:16:43,598
And he doesn't care
if he's getting caught.
966
01:16:43,599 --> 01:16:46,310
So one day,
967
01:16:46,311 --> 01:16:50,063
he stole a bicycle from a yard.
968
01:16:50,064 --> 01:16:52,899
And he came home
totally beaten up,
969
01:16:52,900 --> 01:16:55,694
and his face was blue.
970
01:16:55,695 --> 01:16:57,571
I don't know
what he was thinking.
971
01:16:57,572 --> 01:17:02,326
And he told me
it was just for fun.
972
01:17:02,327 --> 01:17:05,078
I don't know what--
973
01:17:05,079 --> 01:17:07,123
What is he thinking?
974
01:17:08,916 --> 01:17:10,917
And...
975
01:17:10,918 --> 01:17:13,420
and he's stealing from us.
976
01:17:13,421 --> 01:17:17,341
- We can't keep any money
where he can find it.
977
01:17:17,342 --> 01:17:19,718
He takes whatever he sees.
978
01:17:19,719 --> 01:17:22,179
Sometimes he's taking things
from the house
979
01:17:22,180 --> 01:17:25,557
and brings them to the pawn
shop just to get a few dollars.
980
01:17:25,558 --> 01:17:27,934
He would even steal
from his siblings.
981
01:17:27,935 --> 01:17:30,729
- Yeah, he thinks that he's...
982
01:17:30,730 --> 01:17:33,607
some kind of gangster guy.
983
01:17:33,608 --> 01:17:37,944
He tried to sell fake drugs
to some boys on the street
984
01:17:37,945 --> 01:17:40,365
at 14 years old.
985
01:17:42,367 --> 01:17:44,576
I...
986
01:17:44,577 --> 01:17:46,953
So we can't...
987
01:17:46,954 --> 01:17:51,166
we can't tell him anything.
988
01:17:51,167 --> 01:17:53,585
He doesn't listen to us.
989
01:17:53,586 --> 01:17:56,756
Grounding, rules--nothing.
990
01:18:00,385 --> 01:18:02,636
ADULT SASHA: Is it true
that he once threatened
991
01:18:02,637 --> 01:18:04,389
to burn the house down?
992
01:18:08,810 --> 01:18:11,603
- Yeah, I know he hates me.
993
01:18:11,604 --> 01:18:13,188
- What should we do now?
994
01:18:13,189 --> 01:18:15,190
That's what
we need to know, yeah?
995
01:18:15,191 --> 01:18:17,401
What are we supposed to do?
996
01:18:17,402 --> 01:18:19,694
ADULT SASHA:
From what I understand,
997
01:18:19,695 --> 01:18:22,280
the best option
would be something
998
01:18:22,281 --> 01:18:24,409
called voluntary placement.
999
01:18:36,212 --> 01:18:40,633
MOTHER: Voluntary placement,
what does it mean, exactly?
1000
01:18:42,218 --> 01:18:44,010
ADULT SASHA:
It means he would be placed
1001
01:18:44,011 --> 01:18:46,264
with a foster family, essentially.
1002
01:18:50,601 --> 01:18:52,227
FATHER:
Uh, I'm sorry.
1003
01:18:52,228 --> 01:18:57,023
T-this is a very hard thing
for us to hear.
1004
01:18:57,024 --> 01:19:00,444
I-I'm sure you understand,
we are trying so hard
1005
01:19:00,445 --> 01:19:03,238
for--for so many years
with Jeremy.
1006
01:19:03,239 --> 01:19:06,242
{\an8}[Mother speaking Hungarian]
1007
01:19:24,677 --> 01:19:26,679
{\an8}MOTHER:
I need some water.
1008
01:19:28,473 --> 01:19:30,849
ADULT SASHA:
I'm sorry.
1009
01:19:30,850 --> 01:19:33,060
I didn't mean to upset her.
1010
01:19:37,064 --> 01:19:39,691
- It's okay.
Uh...
1011
01:19:39,692 --> 01:19:43,696
We're just both so exhausted
from all of this.
1012
01:19:45,323 --> 01:19:48,284
And we feel like
there is no good options left.
1013
01:19:54,707 --> 01:19:56,875
[cup thuds on table]
1014
01:19:56,876 --> 01:19:59,711
- Have you ever heard...
1015
01:19:59,712 --> 01:20:02,089
about a family like this?
1016
01:20:04,759 --> 01:20:06,301
How come...
[Father sighs]
1017
01:20:06,302 --> 01:20:10,388
Nobody has to give
their children away?
1018
01:20:10,389 --> 01:20:13,308
Just alcohol addicts
1019
01:20:13,309 --> 01:20:17,312
or people are beating
their children.
1020
01:20:17,313 --> 01:20:21,525
I don't understand why.
1021
01:20:21,526 --> 01:20:23,903
ADULT SASHA:
I wish I had a better answer.
1022
01:20:32,578 --> 01:20:36,540
FATHER: What if we try this,
just for a little while?
1023
01:20:36,541 --> 01:20:41,127
Maybe if he goes away,
he can do better.
1024
01:20:41,128 --> 01:20:42,964
And then he comes home.
1025
01:20:46,926 --> 01:20:49,554
MOTHER:
Could we see him still?
1026
01:20:51,347 --> 01:20:53,349
- [sniffles]
1027
01:21:05,945 --> 01:21:07,946
[sniffles]
1028
01:21:07,947 --> 01:21:09,949
You will see him again.
1029
01:21:11,951 --> 01:21:16,789
{\an8}You will try many, many times
to keep him at home.
1030
01:21:19,250 --> 01:21:22,961
{\an8}You will do everything
in your power to help him.
1031
01:21:22,962 --> 01:21:25,548
{\an8}[sniffles]
It will consume you entirely.
1032
01:21:29,176 --> 01:21:31,177
{\an8}You won't give up.
1033
01:21:31,178 --> 01:21:35,599
{\an8}But you will get tired
as the years go on and on.
1034
01:21:35,600 --> 01:21:38,143
{\an8}[sniffles]
1035
01:21:38,144 --> 01:21:40,604
{\an8}He will go to foster care,
1036
01:21:40,605 --> 01:21:43,608
{\an8}but it will be
a temporary solution.
1037
01:21:46,444 --> 01:21:50,780
{\an8}You will doubt yourself
as a parent...
1038
01:21:50,781 --> 01:21:52,617
{\an8}and, at times, your life.
1039
01:21:54,827 --> 01:21:57,997
{\an8}You will begin to close
yourself from the world.
1040
01:22:00,207 --> 01:22:02,626
{\an8}[sniffles]
1041
01:22:02,627 --> 01:22:04,629
{\an8}No one will understand.
1042
01:22:06,422 --> 01:22:08,424
{\an8}And it will only worsen.
1043
01:22:11,510 --> 01:22:14,012
{\an8}He, himself,
will have no explanation...
1044
01:22:14,013 --> 01:22:17,433
{\an8}[sniffles]
Other than he cannot manage.
1045
01:22:21,103 --> 01:22:24,565
{\an8}You will beg for change
and solutions.
1046
01:22:27,610 --> 01:22:30,445
{\an8}He will grow into an adult...
[sniffles]
1047
01:22:30,446 --> 01:22:33,240
{\an8}And the help he needs,
he will not get.
1048
01:22:37,244 --> 01:22:40,038
{\an8}It won't get better.
1049
01:22:40,039 --> 01:22:41,665
{\an8}Countless professionals
1050
01:22:41,666 --> 01:22:44,001
{\an8}will come in
and out of your life.
1051
01:22:47,046 --> 01:22:50,049
{\an8}But it won't change.
[sniffles]
1052
01:22:51,884 --> 01:22:55,679
{\an8}Despite what you know
of him and yourself...
1053
01:22:55,680 --> 01:22:57,473
{\an8}you will lose him.
1054
01:23:05,064 --> 01:23:07,066
[sniffles]
1055
01:23:10,736 --> 01:23:13,279
[door opens]
[waltz playing on tv]
1056
01:23:13,280 --> 01:23:15,281
SOCIAL WORKER:
This does not have to be
1057
01:23:15,282 --> 01:23:16,825
a permanent solution.
1058
01:23:16,826 --> 01:23:19,703
It could also be
a temporary one as well.
1059
01:23:19,704 --> 01:23:22,914
MOTHER:
To--to send him...
1060
01:23:22,915 --> 01:23:26,502
to a-a totally
stranger family...
1061
01:23:28,504 --> 01:23:30,506
Do you think that--
1062
01:24:02,955 --> 01:24:05,957
[ambient music]
1063
01:24:05,958 --> 01:24:12,965
♪ ♪
1064
01:25:01,138 --> 01:25:04,182
ADULT SASHA: Did you have
a friend named Elijah?
1065
01:25:04,183 --> 01:25:06,018
JEREMY:
Mm-hmm.
1066
01:25:07,770 --> 01:25:10,396
ADULT SASHA: How come
I don't remember that?
1067
01:25:10,397 --> 01:25:12,817
JEREMY: I think there's
a lot you don't remember.
1068
01:25:21,534 --> 01:25:24,410
- "Dear Sasha...
1069
01:25:24,411 --> 01:25:26,831
I grew up
with your brother Jeremy."
1070
01:25:29,416 --> 01:25:31,209
"We were never really close,
1071
01:25:31,210 --> 01:25:33,837
"but he was one of the most
memorable of my friends
1072
01:25:33,838 --> 01:25:35,047
from school."
1073
01:25:36,841 --> 01:25:39,217
"In grade ten,
we were suspended together
1074
01:25:39,218 --> 01:25:42,178
"for stealing from lockers.
1075
01:25:42,179 --> 01:25:44,430
"That's a long story, but...
1076
01:25:44,431 --> 01:25:46,433
Jeremy wasn't really involved."
1077
01:25:48,936 --> 01:25:51,938
"Even though I took the blame,
Jeremy still got in trouble.
1078
01:25:51,939 --> 01:25:54,066
And I felt pretty bad
about that."
1079
01:25:55,818 --> 01:25:58,152
"He invited me over
to hang out one time,
1080
01:25:58,153 --> 01:26:02,782
"and he showed me his maps
of towns and cities.
1081
01:26:02,783 --> 01:26:05,870
They remain some of the most
unique art I've seen."
1082
01:26:08,330 --> 01:26:09,873
"I would sometimes see him out
1083
01:26:09,874 --> 01:26:12,251
with people who were not
very good influences."
1084
01:26:14,086 --> 01:26:16,463
"I was really unsure
how to help."
1085
01:26:19,675 --> 01:26:22,177
"I began seeing less
and less of him."
1086
01:26:24,263 --> 01:26:26,806
"After high school,
I didn't see much of him,
1087
01:26:26,807 --> 01:26:29,101
but I would think
of him often."
1088
01:26:30,936 --> 01:26:33,271
"Recently, I tried
to look him up on Facebook
1089
01:26:33,272 --> 01:26:35,482
but couldn't find anything."
1090
01:26:37,401 --> 01:26:40,278
"But I came across you...
1091
01:26:40,279 --> 01:26:42,489
and your films."
1092
01:26:45,492 --> 01:26:48,120
"That's where I learned
about his passing."
1093
01:26:52,708 --> 01:26:55,502
"I am so very sorry
for your loss."
1094
01:26:58,005 --> 01:27:00,173
"I saw in your film
what you said
1095
01:27:00,174 --> 01:27:02,717
"about being angry at Jeremy...
1096
01:27:02,718 --> 01:27:04,929
and your regrets
about that now."
1097
01:27:08,057 --> 01:27:10,725
"I also have a brother
who I've been angry with
1098
01:27:10,726 --> 01:27:12,519
for most of my life."
1099
01:27:14,396 --> 01:27:18,024
"I just wanted to share
my memories of your brother
1100
01:27:18,025 --> 01:27:21,945
"and that I always knew him
as a special soul
1101
01:27:21,946 --> 01:27:23,948
who had a kind heart."
1102
01:27:33,540 --> 01:27:36,543
[seagulls crying]
1103
01:27:47,346 --> 01:27:51,225
[distant boat horn blowing]
1104
01:28:30,222 --> 01:28:33,224
[Daniel Johnston's "Some
Things Last a Long Time"]
1105
01:28:33,225 --> 01:28:37,812
♪ ♪
1106
01:28:37,813 --> 01:28:40,024
- ♪ Your picture ♪
1107
01:28:42,234 --> 01:28:44,611
♪ Is still ♪
1108
01:28:46,697 --> 01:28:49,033
♪ On my wall ♪
1109
01:28:50,826 --> 01:28:53,245
♪ On my wall ♪
1110
01:28:55,706 --> 01:28:58,042
{\an8}♪ The colors ♪
1111
01:29:00,044 --> 01:29:02,253
{\an8}♪ Are bright ♪
1112
01:29:02,254 --> 01:29:05,089
{\an8}♪ ♪
1113
01:29:05,090 --> 01:29:06,842
{\an8}♪ Bright ♪
1114
01:29:08,844 --> 01:29:10,846
{\an8}♪ As ever ♪
1115
01:29:13,265 --> 01:29:17,351
{\an8}♪ The red is strong ♪
1116
01:29:17,352 --> 01:29:22,023
{\an8}♪ The blue is pure ♪
1117
01:29:22,024 --> 01:29:25,860
{\an8}♪ Some things last ♪
1118
01:29:25,861 --> 01:29:28,279
{\an8}♪ A long time ♪
1119
01:29:28,280 --> 01:29:31,365
{\an8}♪ ♪
1120
01:29:31,366 --> 01:29:35,078
{\an8}♪ Some things last ♪
1121
01:29:35,079 --> 01:29:37,455
{\an8}♪ A long time ♪
1122
01:29:37,456 --> 01:29:44,463
{\an8}♪ ♪
1123
01:29:48,634 --> 01:29:50,886
{\an8}♪ Your picture ♪
1124
01:29:52,888 --> 01:29:55,390
{\an8}♪ Is still ♪
1125
01:29:57,476 --> 01:30:00,395
{\an8}♪ On my wall ♪
1126
01:30:02,106 --> 01:30:04,316
{\an8}♪ On my wall ♪
1127
01:30:06,693 --> 01:30:10,363
{\an8}♪ I think ♪
1128
01:30:10,364 --> 01:30:13,324
{\an8}♪ About you ♪
1129
01:30:13,325 --> 01:30:16,119
{\an8}♪ ♪
1130
01:30:16,120 --> 01:30:18,122
{\an8}♪ Often ♪
1131
01:30:20,332 --> 01:30:22,501
{\an8}♪ Often ♪
1132
01:30:24,962 --> 01:30:29,382
{\an8}♪ I won't forget ♪
1133
01:30:29,383 --> 01:30:33,719
{\an8}♪ All the things we did ♪
1134
01:30:33,720 --> 01:30:37,140
{\an8}♪ Some things last ♪
1135
01:30:37,141 --> 01:30:39,725
{\an8}♪ A long time ♪
1136
01:30:39,726 --> 01:30:42,520
{\an8}♪ ♪
1137
01:30:42,521 --> 01:30:46,357
{\an8}♪ Some things last ♪
1138
01:30:46,358 --> 01:30:49,402
{\an8}♪ A long time ♪
1139
01:30:49,403 --> 01:30:56,410
{\an8}♪ ♪
76876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.