All language subtitles for 1 1 Youre.Killing.Me.S01e06.The.Road.Trip.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:06,650 I saw a woman being murdered. 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,050 Tell us everything. 3 00:00:10,070 --> 00:00:12,390 Murder because of a broken love affair? 4 00:00:12,870 --> 00:00:13,870 Something's not right. 5 00:00:14,030 --> 00:00:15,090 Did the police have any suspects? 6 00:00:15,530 --> 00:00:17,110 Me. Did you kill him? 7 00:00:18,110 --> 00:00:21,410 If there really is another victim out there... We need to move fast. 8 00:00:21,910 --> 00:00:25,710 Hello! Killer is obviously on to you. We're consulting with the state 9 00:00:25,710 --> 00:00:28,710 pathologist. I'm picturing a little man who smells of formaldehyde. 10 00:00:28,930 --> 00:00:30,210 Thank you for agreeing to meet me. 11 00:00:30,490 --> 00:00:31,490 Yeah. 12 00:00:35,440 --> 00:00:39,200 My mother disappeared when I was 10. I have tried to find her, but I can't. The 13 00:00:39,200 --> 00:00:41,720 donut shop in Montpellier where they found your mom's fingerprint. 14 00:00:42,100 --> 00:00:43,780 There's got to be security footage. 15 00:00:45,380 --> 00:00:48,020 Is everybody all right? She just saved our lives. 16 00:00:48,340 --> 00:00:49,340 Allie, this is my dad. 17 00:00:49,600 --> 00:00:50,600 Did you too? 18 00:00:50,840 --> 00:00:51,920 Oh my God, you did. 19 00:00:52,220 --> 00:00:53,340 It just might take me. 20 00:00:54,040 --> 00:00:58,220 some time to figure it all out i'm a patient man no one ever crazy about 21 00:00:58,220 --> 00:01:02,200 with whatever her name is no you don't have to they are adding a sidekick 22 00:01:02,200 --> 00:01:08,960 character and they're making me keep you on okay so what are we going for what 23 00:01:08,960 --> 00:01:12,940 we're going for is the seagulls pov we're gonna soar through the woods down 24 00:01:12,940 --> 00:01:17,840 the cove once we get to the cove we're sweeping right over the marina stew yeah 25 00:01:17,840 --> 00:01:21,490 we're making a five minute video for the chamber of commerce We're not making a 26 00:01:21,490 --> 00:01:23,530 Marvel movie. You're still going to hook the viewers, though, dude. 27 00:01:25,030 --> 00:01:27,570 Right? Yeah, sure. Yeah. Okay. 28 00:01:28,010 --> 00:01:29,010 Let's go. 29 00:01:32,690 --> 00:01:33,690 Okay, 30 00:01:35,950 --> 00:01:36,908 cool. 31 00:01:36,910 --> 00:01:37,910 Looking good. 32 00:01:38,790 --> 00:01:40,330 I need to get lower. 33 00:01:42,010 --> 00:01:43,390 Watch where you're going, man. 34 00:01:44,970 --> 00:01:46,570 Whoa, whoa, whoa. Look out for that tree. 35 00:01:47,330 --> 00:01:48,330 Oh, crap. 36 00:01:48,860 --> 00:01:49,860 Oh, shoot. 37 00:01:49,960 --> 00:01:51,680 Are you kidding me? Shit. 38 00:01:51,960 --> 00:01:54,220 Great. Now what do we tell the Chamber of Commerce? 39 00:01:54,820 --> 00:01:58,320 Glenn, call 911. The fire department isn't going to rescue your stupid drone. 40 00:01:58,580 --> 00:01:59,580 Look. 41 00:02:02,880 --> 00:02:04,280 That looks like a dead body. 42 00:02:26,090 --> 00:02:26,929 Flat white? 43 00:02:26,930 --> 00:02:27,930 How did you know? 44 00:02:28,410 --> 00:02:31,270 Well, it's a writer's job to be observant. 45 00:02:32,610 --> 00:02:37,230 For instance, I noticed this time you were sitting at the table, not lying on 46 00:02:37,230 --> 00:02:38,230 top of it. 47 00:02:38,350 --> 00:02:40,010 I was not having a great day. 48 00:02:40,370 --> 00:02:41,369 Well, that's good. 49 00:02:41,370 --> 00:02:47,990 But what I was trying to say, and what I really do hope you understand, is that 50 00:02:47,990 --> 00:02:53,430 I do want to go to a movie, or dinner, or a museum sometime. 51 00:02:56,100 --> 00:02:59,880 With you. I was assuming we'd go together. 52 00:03:00,380 --> 00:03:05,660 So I want you to know that the next time you, well, if you ask me to do 53 00:03:05,660 --> 00:03:07,360 something, I will say it. 54 00:03:07,620 --> 00:03:11,240 Well, I figured that was on solid ground. You invited me to coffee. Yeah. 55 00:03:11,260 --> 00:03:13,960 but this isn't a date. You know that, right? It's a collegial coffee. 56 00:03:14,560 --> 00:03:16,100 Not too hot, not too sweet. 57 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 Look who's the writer now. 58 00:03:17,620 --> 00:03:18,620 Well, thank you. 59 00:03:19,700 --> 00:03:22,260 How's Andy coming with the donut shop footage? 60 00:03:22,560 --> 00:03:24,000 She hasn't slept since you gave her the file. 61 00:03:25,130 --> 00:03:28,350 If I hadn't seen my mother in 15 years, I'm sure I'd be acting the same way. I 62 00:03:28,350 --> 00:03:31,870 just hope that she understands that finding someone who's been missing for 63 00:03:31,870 --> 00:03:34,810 amount of time, it's a long shot. 64 00:03:35,150 --> 00:03:37,070 Well, most things that really matter are. 65 00:03:41,970 --> 00:03:43,890 Oh, that's me. 66 00:03:44,930 --> 00:03:45,930 It's dispatch. 67 00:03:45,990 --> 00:03:46,990 Gotta go. 68 00:03:47,290 --> 00:03:51,590 So, uh... Let's do this again sometime. 69 00:03:53,110 --> 00:03:54,110 I would like that. 70 00:04:09,070 --> 00:04:12,230 And smell formaldehyde? No, it's pixie passion fruit. 71 00:04:12,490 --> 00:04:13,610 Hands it over, cheek. 72 00:04:14,130 --> 00:04:15,970 No vaporizing under my roof. 73 00:04:16,190 --> 00:04:19,529 First, it's called vaping. Second, it's flavor only. And third, technically, I 74 00:04:19,529 --> 00:04:20,890 am not under your roof. I am outside. 75 00:04:21,149 --> 00:04:22,530 Why would you do that to yourself? 76 00:04:23,110 --> 00:04:24,110 It calms me down. 77 00:04:24,210 --> 00:04:26,270 Where have you been? I've been calling you all morning. 78 00:04:26,830 --> 00:04:28,270 I haven't gotten any call. 79 00:04:28,650 --> 00:04:29,650 Phone, please. 80 00:04:32,590 --> 00:04:36,290 Okay, first problem, your ringer is off. And second, your flashlight is on. 81 00:04:36,350 --> 00:04:40,690 Okay, look, what's important, It's that I have contacts. 82 00:04:41,050 --> 00:04:45,990 And if we start packing, we can get you to the Betty Ford. Ali! I found my mom. 83 00:04:48,930 --> 00:04:49,930 Oh. 84 00:04:51,010 --> 00:04:53,610 Oh, my God. You look so much like her. 85 00:04:54,010 --> 00:04:55,770 She even ordered my favorite donut. 86 00:04:56,250 --> 00:04:57,490 Baked apple cider glaze. 87 00:04:58,010 --> 00:05:01,610 And she just placed the world's second longest coffee order. 88 00:05:02,170 --> 00:05:03,430 You still hold the record. 89 00:05:05,710 --> 00:05:06,890 Okay, now look at this. 90 00:05:08,140 --> 00:05:11,220 That's an employee key card with an address in Lathrop, Vermont. 91 00:05:11,920 --> 00:05:13,160 That's Farcourt Insurance. 92 00:05:13,580 --> 00:05:15,700 Valerie Smith must be her alias. 93 00:05:17,280 --> 00:05:22,180 Look, I know we've been busting our asses to try and get this book done, and 94 00:05:22,180 --> 00:05:25,800 have a deadline, but I promise I'll send you pages as soon as I get to a motel 95 00:05:25,800 --> 00:05:27,520 or get Wi -Fi. Oh, no, no, no. Uh -uh. Nope. 96 00:05:28,280 --> 00:05:29,440 No way is that happening. 97 00:05:29,680 --> 00:05:32,640 Allie, I have to do this. 98 00:05:32,920 --> 00:05:33,920 I know you do. 99 00:05:35,220 --> 00:05:36,980 That's why I am going with you. 100 00:05:37,310 --> 00:05:41,070 I can't ask you to do that. Well, I can't have you driving God knows where 101 00:05:41,070 --> 00:05:44,290 that tin can clown car of yours. Renee would never forgive me. 102 00:05:44,830 --> 00:05:46,290 You're worried about me. 103 00:05:46,930 --> 00:05:50,430 I'm not worried about you. I just think you're back in one piece. 104 00:05:50,670 --> 00:05:52,010 Got to get our damn book done. 105 00:05:52,790 --> 00:05:55,910 But to be clear, no vaporing on the road. 106 00:05:56,530 --> 00:05:57,550 Why do I even try? 107 00:05:57,770 --> 00:06:00,290 I need about 30 minutes to get ready, and you've got to pack some decent 108 00:06:00,290 --> 00:06:04,410 clothes, okay? You can't see your mom after not seeing her in 15 years looking 109 00:06:04,410 --> 00:06:06,150 like a hobo. 110 00:06:06,490 --> 00:06:07,259 Are you done? 111 00:06:07,260 --> 00:06:09,760 What's Thelma and Louise the shit out of this thing? 112 00:06:20,520 --> 00:06:26,840 Greetings, ladies. How may I address your insurance needs today? We're 113 00:06:26,840 --> 00:06:27,980 for Valerie Smith. 114 00:06:28,280 --> 00:06:33,880 Valerie? Sure, she's terrific, but she hasn't worked here for two years. She 115 00:06:33,880 --> 00:06:36,100 used to be my bookkeeper. Sharp has attacked that one. 116 00:06:36,840 --> 00:06:38,240 You know, you look a little like her. 117 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 She's my mom. 118 00:06:40,400 --> 00:06:45,100 I haven't seen her in 15 years, though. I am so sorry. That's got to be rough. 119 00:06:45,380 --> 00:06:49,800 Did you know that we sell insurance policies that cover psychological and 120 00:06:49,800 --> 00:06:52,040 emotional counseling? They're very reasonably priced. 121 00:06:52,460 --> 00:06:56,840 Did her mother leave a forwarding address? If I remember correctly, I 122 00:06:56,840 --> 00:06:59,280 last paycheck to somewhere in New York. Let me see. 123 00:07:00,640 --> 00:07:02,240 Here you go. 124 00:07:03,340 --> 00:07:06,320 This is just a P .O. box with a street address in Rochester. 125 00:07:06,780 --> 00:07:10,520 That's all she gave me. But they should have the address of the person who rents 126 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 the box. 127 00:07:12,060 --> 00:07:13,160 Thanks so much. Thank you. 128 00:07:13,420 --> 00:07:15,720 You know, Rochester is another eight hours from here. 129 00:07:16,060 --> 00:07:19,100 Well, then we better get a move on, Thelma. I thought it was Louise. 130 00:07:19,660 --> 00:07:23,380 Which one is Gina Davis? Because I'm the tall one. I noticed that you're driving 131 00:07:23,380 --> 00:07:27,020 a beautiful new car out there. You might want to consider a roadside assistance 132 00:07:27,020 --> 00:07:28,020 policy. 133 00:07:57,180 --> 00:07:59,820 Spielberg and Lucas over there found the body when they crashed their drone. 134 00:08:01,740 --> 00:08:02,740 What do we got? 135 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 Whitley Cable. 136 00:08:07,020 --> 00:08:09,940 That's the same uniform the Founders Cove bank robbers wore when they 137 00:08:09,940 --> 00:08:11,600 into the vault two weeks ago. Exactly right. 138 00:08:11,820 --> 00:08:14,960 Based on the level of decomp, I'd say that's about how long he's been dead. 139 00:08:15,180 --> 00:08:16,720 But the plastic kept him preserved. 140 00:08:17,100 --> 00:08:20,480 Any idea what killed him? Looks like he was strangled from behind with a Y 141 00:08:20,480 --> 00:08:21,480 -garotte. 142 00:08:21,520 --> 00:08:24,640 I'll know for sure after my autopsy. Who carries around a garotte? 143 00:08:25,540 --> 00:08:26,660 Someone who knows how to kill. 144 00:08:26,900 --> 00:08:28,140 Do we have an ID on the victim? 145 00:08:28,360 --> 00:08:31,200 No, not yet. I want to wait to unwrap him at the morgue so we don't lose any 146 00:08:31,200 --> 00:08:32,659 evidence. Give me an hour? 147 00:08:32,940 --> 00:08:34,340 Absolutely. Get me posted. 148 00:08:34,620 --> 00:08:35,620 Will do. Thank you. 149 00:08:36,179 --> 00:08:37,119 What do you think? 150 00:08:37,120 --> 00:08:39,760 I think maybe he fessed off one of his buddies and they dumped him here on the 151 00:08:39,760 --> 00:08:40,719 way out of town. 152 00:08:40,720 --> 00:08:42,440 We're north of town. Maybe we're headed south. 153 00:08:43,340 --> 00:08:44,440 So someone else was involved. 154 00:08:46,100 --> 00:08:47,100 Gotta be. 155 00:08:56,460 --> 00:08:57,800 It is really necessary, Jack. 156 00:08:58,320 --> 00:09:01,820 Look, I'm not Jason Bourne, for God's sake. I'm a middle -aged man with 157 00:09:01,820 --> 00:09:04,760 sciatica. A standard policy for anyone that's murdered two people. 158 00:09:05,440 --> 00:09:06,740 And now, maybe a third. 159 00:09:07,440 --> 00:09:09,540 I didn't kill anyone. That's funny. 160 00:09:09,740 --> 00:09:13,280 Because I seem to recall you organizing a bank robbery scheme in which you told 161 00:09:13,280 --> 00:09:15,100 your crew to kill anyone who got in the way. 162 00:09:15,320 --> 00:09:16,320 Those guys did that. 163 00:09:16,600 --> 00:09:17,600 Not me. 164 00:09:17,740 --> 00:09:21,500 Okay. And I seem to recall making a deal with the DA for a shorter sentence if I 165 00:09:21,500 --> 00:09:24,960 testify against those men. You and the DA should get together a little more 166 00:09:24,960 --> 00:09:27,120 often, share notes, maybe talk. 167 00:09:27,420 --> 00:09:28,420 Guess what, friend? 168 00:09:28,460 --> 00:09:32,360 We have, which is how I know your deal is off the table. 169 00:09:33,620 --> 00:09:34,620 Perfect. 170 00:09:35,180 --> 00:09:36,180 You're kidding. 171 00:09:36,620 --> 00:09:37,620 Why? 172 00:09:40,140 --> 00:09:43,940 That's Joel Decker. Joel Decker was part of your crew, and we found a two -week 173 00:09:43,940 --> 00:09:45,640 -old corpse in the woods north of town. 174 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 Okay, so? 175 00:09:47,680 --> 00:09:52,080 So that's a fact. You neglected to mention to the DA, didn't you? And your 176 00:09:52,080 --> 00:09:55,340 is off the table until you tell me who killed Decker and why. 177 00:09:55,560 --> 00:09:58,520 I don't know who killed that guy. How am I supposed to know? 178 00:09:59,940 --> 00:10:02,340 Okay. Okay, Jack, wait. 179 00:10:09,100 --> 00:10:13,280 Decker's job was to watch the area near the bank to see if anyone noticed 180 00:10:13,280 --> 00:10:14,900 anything they weren't supposed to. 181 00:10:15,240 --> 00:10:18,420 And if they did, he'd handle it. 182 00:10:19,600 --> 00:10:21,780 Handle it? He'd kill anyone before they could talk to anyone. 183 00:10:22,000 --> 00:10:23,400 All I know is that Decker disappeared. 184 00:10:23,880 --> 00:10:26,780 We figured he lost his nerve, and he took off. 185 00:10:28,440 --> 00:10:30,940 Anyone have any reason to kill Decker? I don't know. 186 00:10:31,320 --> 00:10:34,560 What I do know is that I'm not going to be shedding any tears for that guy. If 187 00:10:34,560 --> 00:10:37,860 he'd been doing what he was supposed to, I wouldn't be in here right now. And 188 00:10:37,860 --> 00:10:40,260 yet, you are. 189 00:10:43,490 --> 00:10:45,590 Yeah, they were here. You just missed them. 190 00:10:46,490 --> 00:10:49,470 They were looking for Valerie Smith, but she left a couple years back. 191 00:10:50,950 --> 00:10:52,150 Valerie hasn't done anything wrong. 192 00:10:52,750 --> 00:10:54,110 Maybe I should call the police. 193 00:11:15,980 --> 00:11:18,340 I guess you should have taken that roadside assistance policy. 194 00:11:18,760 --> 00:11:22,040 Oh, this is a brand new SUV. It's not supposed to break down. 195 00:11:22,620 --> 00:11:24,140 Evening, ladies. What can I do you for? 196 00:11:24,400 --> 00:11:26,020 We need to fix that. 197 00:11:26,320 --> 00:11:29,880 Uh -huh. We're in a hurry on our way to Rochester. We've got like 100 miles left 198 00:11:29,880 --> 00:11:31,360 to go. You're lucky you've made it here. 199 00:11:31,740 --> 00:11:35,880 Are you going to do something like lift the hood or check the dipstick or open 200 00:11:35,880 --> 00:11:37,100 the radiator or something? 201 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 We just closed. 202 00:11:38,540 --> 00:11:41,700 What? Leave me the keys and I'll get to it at sunup. You have to do it now? 203 00:11:42,040 --> 00:11:45,980 Sorry. The missus is expecting me home for supper. By the way, is this one of 204 00:11:45,980 --> 00:11:47,040 them new sport models? 205 00:11:47,440 --> 00:11:48,440 Yeah, why? 206 00:11:48,600 --> 00:11:49,780 Didn't you get the recall notice? 207 00:11:50,340 --> 00:11:51,340 No. 208 00:11:51,460 --> 00:11:52,640 No, I did not. 209 00:11:55,440 --> 00:11:57,560 You totally got that notice, didn't you? 210 00:11:57,960 --> 00:11:59,720 I can't open all my emails. 211 00:12:14,160 --> 00:12:17,840 Good evening, ladies. What can I do for you? I thought you were going home. This 212 00:12:17,840 --> 00:12:18,379 is home. 213 00:12:18,380 --> 00:12:23,920 Would you like one room or two? Two, please. We only have one, but it comes 214 00:12:23,920 --> 00:12:24,920 a deluxe package. 215 00:12:25,260 --> 00:12:26,420 What's the deluxe package? 216 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 A bar of soap? 217 00:12:27,920 --> 00:12:29,100 A scented bar of soap. 218 00:12:29,500 --> 00:12:35,320 And a 25 % off coupon for the Rusty Bucket Rodeo. 219 00:12:35,920 --> 00:12:37,400 That's our local bar and grill. 220 00:12:39,160 --> 00:12:42,940 Are there any other eateries nearby? 221 00:12:46,510 --> 00:12:47,510 We'll take the room. 222 00:12:48,170 --> 00:12:49,170 And the coupon. 223 00:12:49,230 --> 00:12:50,230 Okay. 224 00:12:50,950 --> 00:12:51,950 Here we go. 225 00:12:52,630 --> 00:12:53,630 Number eight. 226 00:12:53,950 --> 00:12:54,950 Have fun. 227 00:12:54,970 --> 00:12:55,970 Thank you. 228 00:13:25,170 --> 00:13:27,550 Is it tomorrow yet? 229 00:13:28,490 --> 00:13:30,290 Not for another three hours. 230 00:13:34,510 --> 00:13:35,970 Anything else I can get for you? 231 00:13:36,250 --> 00:13:38,170 Oh, yes. Let me see. 232 00:13:39,510 --> 00:13:40,510 Okay. 233 00:13:41,170 --> 00:13:43,130 Where the hell did you get those? 234 00:13:43,350 --> 00:13:45,970 Laugh all you want, okay? These are very handy. 235 00:13:46,800 --> 00:13:51,920 Okay, I will have another one of these American mule things on the rocks with 236 00:13:51,920 --> 00:13:56,380 extra mint leaves, a whiskey chaser, a glass of water with a separate cup of 237 00:13:56,380 --> 00:14:01,620 crushed ice, a side order of the breaded mozzarella sticks without the breading, 238 00:14:01,640 --> 00:14:04,600 and the crab bisque, but not too crappy. 239 00:14:04,900 --> 00:14:06,440 Lashes and another beer, please. 240 00:14:07,060 --> 00:14:08,060 That's all you got? 241 00:14:08,220 --> 00:14:09,580 I learned from the best. 242 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 So do I. 243 00:14:14,360 --> 00:14:15,800 Hey there, high beams. 244 00:14:16,490 --> 00:14:17,490 You up for a challenge? 245 00:14:18,050 --> 00:14:19,550 Oh, no. 246 00:14:20,830 --> 00:14:23,090 Thank you very much, but we are at lunch. It's fine. 247 00:14:23,550 --> 00:14:27,730 My buddies are all placing bets on how long you two city gals will last on the 248 00:14:27,730 --> 00:14:28,709 bull. 249 00:14:28,710 --> 00:14:30,710 Now, I think you should go prove them wrong. 250 00:14:31,330 --> 00:14:35,170 And if you're worried, you can always switch it to the ladies' level. That was 251 00:14:35,170 --> 00:14:37,910 sexist in so many different ways. 252 00:14:38,190 --> 00:14:41,170 I'm just saying you go the distance, you get a hundred bucks. 253 00:14:41,530 --> 00:14:42,530 Tell you what. 254 00:14:42,560 --> 00:14:46,140 You throw in that cowboy hat of yours and you got yourself a deal. Are you 255 00:14:46,140 --> 00:14:47,140 insane? Done. 256 00:14:47,700 --> 00:14:51,040 No, she's joking. You're joking. You're joking, right? Nope. 257 00:14:51,340 --> 00:14:56,620 Four years of high school equestrian steeplechase championships. 258 00:14:56,940 --> 00:14:59,760 Oh, gives you thighs to steal. 259 00:14:59,980 --> 00:15:01,140 That was last century. 260 00:15:01,360 --> 00:15:02,500 Yeah, the best century. 261 00:15:03,380 --> 00:15:04,380 Thank you. 262 00:15:04,600 --> 00:15:06,440 Oh, my God. 263 00:15:07,940 --> 00:15:09,300 Let's see what you got, Abby. 264 00:15:21,290 --> 00:15:22,290 You know that, right? 265 00:16:54,160 --> 00:16:54,899 Oh, no. 266 00:16:54,900 --> 00:16:55,900 You're kryptonite. 267 00:16:56,840 --> 00:16:57,980 What the hell is she talking about? 268 00:16:58,240 --> 00:17:00,220 Well, you're just, uh, you're bad news. 269 00:17:00,540 --> 00:17:03,420 Pretty boy, you are. You short -circuit my brain. 270 00:17:04,180 --> 00:17:08,060 Okay, so, take all of that. Oh, and, oh, shoo. 271 00:17:08,300 --> 00:17:09,300 Shoo, shoo, shoo. 272 00:17:09,780 --> 00:17:11,460 She's old enough to be your mother. Hey! 273 00:17:12,140 --> 00:17:13,619 Your stepmother, maybe. 274 00:17:13,980 --> 00:17:14,980 Uh -huh. 275 00:17:17,220 --> 00:17:21,740 Speaking of moms, I realize we've never really talked about yours. 276 00:17:22,890 --> 00:17:23,890 Not much to say. 277 00:17:24,109 --> 00:17:25,109 Sort of something to say. 278 00:17:26,349 --> 00:17:27,829 I didn't know my mom that well. 279 00:17:28,069 --> 00:17:29,330 She wasn't around much? 280 00:17:29,630 --> 00:17:30,690 Oh, she was there. 281 00:17:32,190 --> 00:17:33,870 She wasn't there. 282 00:17:35,810 --> 00:17:37,790 It's a tricky thing with mothers and daughters. 283 00:17:39,410 --> 00:17:40,870 But look who I'm talking to. 284 00:17:42,210 --> 00:17:43,210 Yep. 285 00:17:43,570 --> 00:17:46,030 I don't even want to say this because I know it sounds crazy. 286 00:17:46,910 --> 00:17:51,010 But I'm scared shitless about seeing my mom again. That doesn't sound like you 287 00:17:51,010 --> 00:17:52,010 at all. 288 00:17:52,350 --> 00:17:53,309 I know. 289 00:17:53,310 --> 00:17:56,470 Ever since she disappeared, all I've wanted to do is find her. 290 00:17:57,090 --> 00:18:00,410 And now that there's the possibility of actually seeing her again, I don't know 291 00:18:00,410 --> 00:18:01,410 if I want to go through it. 292 00:18:02,190 --> 00:18:03,410 Because what am I supposed to say to her? 293 00:18:03,810 --> 00:18:07,870 Thanks, Mom, for ghosting me during the most important time of my life? I mean, 294 00:18:07,890 --> 00:18:09,550 shit, who does that to their kid? 295 00:18:09,750 --> 00:18:11,850 You don't know her side of the story. 296 00:18:12,590 --> 00:18:13,590 Maybe I don't want to. 297 00:18:13,730 --> 00:18:14,830 You're just going to chicken out? 298 00:18:15,130 --> 00:18:16,130 No. 299 00:18:17,330 --> 00:18:18,410 I'm not chickening out. 300 00:18:18,910 --> 00:18:20,050 I know what I need to know. 301 00:18:20,630 --> 00:18:21,630 She left. 302 00:18:21,690 --> 00:18:22,529 End of story. 303 00:18:22,530 --> 00:18:23,890 Okay, no, no. 304 00:18:24,450 --> 00:18:30,430 I don't buy it, no. The Andy Walker that I know never gives up until she finds 305 00:18:30,430 --> 00:18:31,430 the truth. 306 00:18:35,870 --> 00:18:37,470 That was the right thing to say. 307 00:18:39,870 --> 00:18:42,110 Thanks. I think I'm gonna puke. 308 00:18:42,650 --> 00:18:43,650 I should've known. 309 00:18:43,930 --> 00:18:45,570 Wait, you can't just give a real compliment? 310 00:18:45,850 --> 00:18:50,210 Would it kill you to be sincere just once in your life? No, no, no. I really 311 00:18:50,210 --> 00:18:52,210 feel like I'm going to puke. These lashes are really bad. 312 00:18:52,430 --> 00:18:53,870 All right, let's get you some fresh air. 313 00:18:54,470 --> 00:18:56,510 Okay. Oh, boy. Hold on. 314 00:18:57,830 --> 00:19:00,450 Hey, Brad Pitt, this belongs to you. 315 00:19:01,350 --> 00:19:02,350 Okay, 316 00:19:03,870 --> 00:19:05,490 deep breaths. 317 00:19:06,650 --> 00:19:11,890 Deep, deep breaths, all right? And if you're going to hurl, hurl over there on 318 00:19:11,890 --> 00:19:13,250 that side so it doesn't get on my shoes. 319 00:19:14,800 --> 00:19:16,260 Hang on. This is Jack. 320 00:19:17,540 --> 00:19:18,540 Should I answer it? 321 00:19:18,660 --> 00:19:20,840 Wait, 13 all of a sudden? Yeah, answer the phone. 322 00:19:21,740 --> 00:19:22,719 Hey, Jack. 323 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 Hey, Allie. 324 00:19:23,740 --> 00:19:25,820 Look, I thought I had a call to congratulate you. 325 00:19:26,240 --> 00:19:29,280 Congratulate me on what? On being a TikTok star. 326 00:19:29,620 --> 00:19:33,220 No, I just texted. Apparently you have over 5 ,000 likes. 327 00:19:33,820 --> 00:19:34,820 Oh, that. 328 00:19:35,180 --> 00:19:38,080 Um, yeah, that was Andy's idea. 329 00:19:38,480 --> 00:19:42,340 I didn't know you two were taking a road trip. Oh, we got a lead on Andy's mom 330 00:19:42,340 --> 00:19:43,500 that we left this morning. 331 00:19:45,580 --> 00:19:48,740 the museum tomorrow night? The one on the history of clamming? Because that 332 00:19:48,740 --> 00:19:49,740 would be a barn burner. 333 00:19:50,020 --> 00:19:52,600 Yes. Oh, I'd love to. 334 00:19:54,180 --> 00:19:56,600 But I'm not sure that we'll be back in time. 335 00:19:56,860 --> 00:19:58,300 Yeah, of course. No, we'll do it another time. 336 00:19:58,500 --> 00:19:59,560 All right, well, you guys take care. 337 00:19:59,780 --> 00:20:00,759 We will. 338 00:20:00,760 --> 00:20:01,659 Good luck. 339 00:20:01,660 --> 00:20:03,040 And good luck as well. 340 00:20:04,720 --> 00:20:05,720 To you. 341 00:20:06,420 --> 00:20:07,420 Okay, bye. 342 00:20:08,660 --> 00:20:10,760 Good luck as well to you? What the hell was that? 343 00:20:11,140 --> 00:20:12,140 It's polite talk. 344 00:20:12,580 --> 00:20:13,800 Something you don't understand. 345 00:20:14,180 --> 00:20:15,099 Mm -hmm. 346 00:20:15,100 --> 00:20:16,100 Oh, shit! 347 00:20:16,360 --> 00:20:17,580 Doesn't sound like polite talk. 348 00:20:17,840 --> 00:20:19,220 Come on! Move it! Move it! 349 00:20:19,820 --> 00:20:21,840 Oh, they've got my designer luggage! 350 00:20:22,300 --> 00:20:23,680 Get in! Quick! Quick! No! 351 00:20:23,940 --> 00:20:24,940 No! 352 00:20:27,340 --> 00:20:28,340 It's me! 353 00:20:28,500 --> 00:20:29,640 Stop! Oh! 354 00:20:30,220 --> 00:20:31,220 Oh! 355 00:20:31,340 --> 00:20:36,640 At least it looks like they didn't take any of my stuff. 356 00:20:36,960 --> 00:20:38,880 No. Big surprise. 357 00:20:40,600 --> 00:20:42,840 Those are the only clothes I have. 358 00:20:44,360 --> 00:20:46,200 These shoes are completely destroyed. 359 00:20:46,680 --> 00:20:49,720 Stop your whining. There's a thrift store across from the gas station. 360 00:20:50,140 --> 00:20:52,860 And I've got a really cute T -shirt you can sleep in for tonight. 361 00:20:53,840 --> 00:20:55,400 Please tell me you washed it. 362 00:20:55,780 --> 00:20:57,760 I washed it. No, you are a liar. 363 00:21:21,040 --> 00:21:22,600 My car ready. Had to order a part. 364 00:21:22,840 --> 00:21:24,700 Might be here today, might be here tomorrow. 365 00:21:24,900 --> 00:21:25,900 We can hitchhike. 366 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 Uh -huh. 367 00:21:27,460 --> 00:21:30,000 Uh, where is your selection of rental vehicles? 368 00:21:30,520 --> 00:21:32,800 Um, I can loan you Betsy. 369 00:21:36,540 --> 00:21:39,940 You'll need a hammer to bang on the gas tank when she stalls out. 370 00:21:40,660 --> 00:21:41,960 Won't the tank explode? 371 00:21:42,520 --> 00:21:44,440 Ah, that only happened once. 372 00:21:46,040 --> 00:21:48,560 Oh, excuse me. Got a customer. 373 00:21:50,280 --> 00:21:51,280 Pop number two. 374 00:21:51,900 --> 00:21:52,900 Melissa? 375 00:21:54,200 --> 00:21:55,240 Allison Chandler. 376 00:21:55,460 --> 00:21:59,960 I almost didn't recognize you in that fun outfit. What are you two doing all 377 00:21:59,960 --> 00:22:01,920 way out here? Are you researching your book? 378 00:22:02,180 --> 00:22:06,140 Actually, we're headed to Rochester, but our car broke down and now we're 379 00:22:06,140 --> 00:22:08,160 stranded. What are you doing out here? 380 00:22:08,400 --> 00:22:11,480 Oh, I'm on my way to Niagara Falls to count the yellow -rumped warbler 381 00:22:11,480 --> 00:22:12,480 migration. 382 00:22:12,520 --> 00:22:13,860 Rochester's on the way to Niagara. 383 00:22:14,600 --> 00:22:18,360 You wouldn't mind dropping us off, would you? We'll totally pay you for gas. 384 00:22:18,730 --> 00:22:20,390 What she means is I'll pay for the gas. 385 00:22:21,070 --> 00:22:23,250 Sure. I'd appreciate the company. 386 00:22:24,050 --> 00:22:25,050 Hey. 387 00:22:25,950 --> 00:22:30,330 So I will be back for that SUV and it better be in mint condition or I'll own 388 00:22:30,330 --> 00:22:31,330 this entire town. 389 00:22:31,530 --> 00:22:35,250 I'll trade you for it now. A cool grand in cash and I'll even throw in the 390 00:22:35,250 --> 00:22:36,250 missus. 391 00:22:42,470 --> 00:22:45,550 These are the personal effects we recovered from Decker. Thank you. 392 00:22:50,780 --> 00:22:52,000 Well, the phone's gonna be locked. 393 00:22:53,100 --> 00:22:54,100 Watch and learn. 394 00:22:57,120 --> 00:22:58,380 Nice. Thank you. 395 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 Photos. 396 00:23:08,940 --> 00:23:12,220 All right, well, Martin wasn't lying. It's like Decker wasn't on the lookout 397 00:23:12,220 --> 00:23:15,040 anyone who got too interested in what was happening and had to be removed. 398 00:23:15,640 --> 00:23:17,440 Yeah, but he didn't remove Allie and Andy. 399 00:23:17,920 --> 00:23:19,140 Someone killed him first. 400 00:23:20,140 --> 00:23:21,140 Look at that. 401 00:23:24,900 --> 00:23:26,020 Melissa Grant's truck. 402 00:23:26,300 --> 00:23:27,300 Who's that? 403 00:23:27,440 --> 00:23:30,960 The park ranger who saved Andy and Allie from getting shot by Dave Haney. 404 00:23:31,800 --> 00:23:33,680 Looks like she was in the right place at the right time again. 405 00:23:33,900 --> 00:23:34,900 Yeah. 406 00:23:35,000 --> 00:23:36,220 Maybe she saw something like an office. 407 00:23:37,140 --> 00:23:38,119 Good point. 408 00:23:38,120 --> 00:23:41,220 You know, I think she's staying at a summer beach hotel. I've seen her truck 409 00:23:41,220 --> 00:23:42,440 parked up front. Shall we? 410 00:23:53,260 --> 00:23:55,380 Yes, Melissa Grant, Room 9. 411 00:23:56,220 --> 00:23:57,780 Looks like she checked out yesterday morning. 412 00:23:58,520 --> 00:23:59,520 Thanks. 413 00:24:00,520 --> 00:24:01,520 Who are you calling? 414 00:24:01,860 --> 00:24:03,320 Buddy, Ken from the Parks Department. 415 00:24:05,660 --> 00:24:07,020 Hey, Ken, it's Jack. 416 00:24:07,400 --> 00:24:08,400 Yeah, good. 417 00:24:08,740 --> 00:24:12,000 Look, I could use your help tracking down one of your park rangers assigned 418 00:24:12,000 --> 00:24:13,800 Founders Cove, a Melissa Grant. 419 00:24:14,360 --> 00:24:15,420 Do you have a number for me? 420 00:24:16,780 --> 00:24:17,780 Thanks. 421 00:24:19,840 --> 00:24:23,480 We got Melissa Grant, and she was tagging mountain lion cubs. Really? 422 00:24:24,000 --> 00:24:26,200 Yeah. No, go do your thing. Thanks. Thanks, Ken. 423 00:24:26,700 --> 00:24:27,499 That's interesting. 424 00:24:27,500 --> 00:24:28,319 What's that? 425 00:24:28,320 --> 00:24:30,080 There are no mountain lions in Bounder's Cove. 426 00:24:30,380 --> 00:24:33,920 There are no park rangers named Melissa Grant. She's a ghost. 427 00:24:34,520 --> 00:24:37,100 One who left town the same time Andy and Allie did. 428 00:24:37,760 --> 00:24:38,760 Yeah, but that's a coincidence. 429 00:24:39,200 --> 00:24:40,520 Too many coincidences with her. 430 00:24:41,140 --> 00:24:44,400 Get a fingerprint team down here. I want to find out who she really is. Yeah. 431 00:24:44,520 --> 00:24:47,060 And let's wait and see if there's anything we can work with her before we 432 00:24:47,060 --> 00:24:48,060 any calls. 433 00:24:51,480 --> 00:24:55,020 Anything? The last occupant did a thorough wipe down of every surface with 434 00:24:55,020 --> 00:24:56,020 industrial cleansers. 435 00:24:56,160 --> 00:24:57,300 Even cleaned the drain traps. 436 00:24:57,600 --> 00:24:58,640 Not a speck of DNA. 437 00:24:59,220 --> 00:25:00,220 We're screwed. 438 00:25:01,120 --> 00:25:03,160 Or maybe not. 439 00:25:04,020 --> 00:25:05,740 Even pros make mistakes. Come with me. 440 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 Excuse me. 441 00:25:08,600 --> 00:25:09,600 Question for you. 442 00:25:09,800 --> 00:25:13,340 When that park ranger, Melissa Grant, when she checked out, was she wearing 443 00:25:13,340 --> 00:25:14,340 gloves? 444 00:25:14,500 --> 00:25:17,300 No. I don't think so. That's the key for room nine. 445 00:25:27,020 --> 00:25:28,060 Are we on speakerphone? 446 00:25:28,400 --> 00:25:30,200 No, it's just me. I'm with Andy and Melissa. 447 00:25:30,560 --> 00:25:31,559 Remember her? 448 00:25:31,560 --> 00:25:32,560 Melissa Grant? 449 00:25:32,600 --> 00:25:33,900 Melissa Grant is with you now? 450 00:25:34,160 --> 00:25:36,240 Yes. She's driving us to Rochester. 451 00:25:36,660 --> 00:25:40,620 It's a long story. My new car broke down, and she's headed to Niagara. 452 00:25:41,420 --> 00:25:46,960 She's counting birds with earwax or something like that. Okay, well, now it 453 00:25:46,960 --> 00:25:47,599 makes sense. 454 00:25:47,600 --> 00:25:49,820 Hey, is that Jack? Yeah, it's Jack. 455 00:25:50,060 --> 00:25:53,500 Listen to me carefully. This next part is important. I'm going to speak. While 456 00:25:53,500 --> 00:25:55,360 speak, I need you to remain calm. 457 00:25:55,960 --> 00:26:00,580 Just keep smiling. Just keep smiling. Can you do that? Of course I can. Why? 458 00:26:01,080 --> 00:26:05,020 Melissa is not who she says she is. We lifted her prints off a motel room key. 459 00:26:05,180 --> 00:26:09,760 They match prints from over a dozen homicides. Melissa is a professional 460 00:26:15,000 --> 00:26:16,180 You've got to be kidding me. 461 00:26:16,380 --> 00:26:17,059 It's not that. 462 00:26:17,060 --> 00:26:17,919 I wish I were. 463 00:26:17,920 --> 00:26:19,720 Wait, is he asking you out? 464 00:26:19,940 --> 00:26:22,620 This whole thing is tied up with Andy somehow. Melissa didn't show up here 465 00:26:22,620 --> 00:26:23,620 after Andy did. 466 00:26:24,030 --> 00:26:27,570 Now that you and Andy have left to go find Andy's mom, Melissa left too. 467 00:26:27,610 --> 00:26:28,970 Probably has a tracker on your car. 468 00:26:29,270 --> 00:26:31,570 Don't be coy, Jack. What are you trying to say? 469 00:26:31,870 --> 00:26:36,410 Look, I don't know, but I think Melissa's next target is Andy's mom, 470 00:26:36,590 --> 00:26:39,610 Explain why she saved your lives at Granite Creek, why she shows up now to 471 00:26:39,610 --> 00:26:40,329 you a ride. 472 00:26:40,330 --> 00:26:44,530 I think Melissa is keeping Andy safe so that Andy will lead her to her mom, 473 00:26:44,610 --> 00:26:47,750 Renee. So you're inviting me to the policeman's ball. 474 00:26:47,970 --> 00:26:50,530 What? What? The policeman's ball? That's awesome. 475 00:26:50,790 --> 00:26:51,790 Yes, it's a thing. 476 00:26:53,610 --> 00:26:54,990 What were you saying about the ball? 477 00:26:55,270 --> 00:26:58,310 Allie, I'm moving as fast as I can. We have your cell phones. We're tracking 478 00:26:58,310 --> 00:26:59,730 them so we roughly know where you are. 479 00:26:59,970 --> 00:27:01,410 Highway patrol has been notified. 480 00:27:01,870 --> 00:27:02,870 Very exciting. 481 00:27:03,070 --> 00:27:04,670 Look, keep smiling. 482 00:27:05,470 --> 00:27:08,190 Try to remain calm as best you can. You're not doing anything. 483 00:27:08,430 --> 00:27:09,430 You tip off Melissa. 484 00:27:09,450 --> 00:27:11,150 I'm getting in a chopper right now. 485 00:27:11,430 --> 00:27:12,269 Can't wait. 486 00:27:12,270 --> 00:27:14,050 Where are they having the policeman's ball? 487 00:27:14,730 --> 00:27:18,010 Oh, it's at the squad room. 488 00:27:19,170 --> 00:27:21,250 They clear out all the desks and... 489 00:27:21,560 --> 00:27:28,180 Hire a band and... Why the hell did you just do that? 490 00:27:29,680 --> 00:27:32,780 Because Jack just told your friend that I'm going to kill your mother. 491 00:27:33,140 --> 00:27:34,140 Oh, what? 492 00:27:34,300 --> 00:27:35,300 Run! 493 00:27:40,340 --> 00:27:44,420 Get out of here. 494 00:27:46,380 --> 00:27:47,460 Run! Run! 495 00:27:52,680 --> 00:27:55,280 Is it trying to kill him? She's after your mom. What? Why? 496 00:27:55,620 --> 00:27:59,420 I don't know. I don't know, but Jack is on his way, and he's been tracking our 497 00:27:59,420 --> 00:28:01,660 phone. We just have to stay alive until he finds us. 498 00:28:33,840 --> 00:28:34,940 any faster, please. 499 00:28:36,280 --> 00:28:37,640 Stop telling me what to do. 500 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 Okay. 501 00:28:44,480 --> 00:28:45,480 This way. 502 00:28:49,800 --> 00:28:52,040 She's dead unless you drop your phone on the ground. 503 00:28:52,900 --> 00:28:53,900 Right now. 504 00:28:55,480 --> 00:28:56,480 Now. 505 00:29:09,550 --> 00:29:10,550 Let's go. 506 00:29:11,390 --> 00:29:12,390 Move it. 507 00:29:19,330 --> 00:29:24,130 Hey, Jack. Any news? Noah, we lost tracking on both phones. Tell dispatch 508 00:29:24,130 --> 00:29:28,550 public with an emergency bulletin ASAP. I need Melissa Grant's face on every 509 00:29:28,550 --> 00:29:31,230 media outlet and a bolo on that truck. Copy? 510 00:29:31,430 --> 00:29:32,430 Yep, you got it. 511 00:29:42,600 --> 00:29:46,540 Just to be clear, all we have is Renee's P .O. box number. 512 00:29:46,760 --> 00:29:48,140 Get her address. How? 513 00:29:49,040 --> 00:29:52,400 I know you two could do it. I've been watching you for months. I hope you've 514 00:29:52,400 --> 00:29:53,219 been entertained. 515 00:29:53,220 --> 00:29:54,760 I actually was. Oh, my God, the wedding. 516 00:29:55,180 --> 00:29:58,520 What are you talking about? In the woods behind the house at your wedding, there 517 00:29:58,520 --> 00:30:00,280 were footprints that were too big to be Dana's. 518 00:30:00,560 --> 00:30:04,800 Yeah, that was me. I also saved your life the day of the bank robbery, but 519 00:30:04,800 --> 00:30:05,820 don't even know about that. 520 00:30:09,760 --> 00:30:11,080 You two got a lot going on. 521 00:30:11,899 --> 00:30:15,700 Holy murders, writing books, not to mention your love lives. 522 00:30:16,820 --> 00:30:17,820 Let's go. 523 00:30:19,040 --> 00:30:22,480 I was really rooting for you to get together with that detective, but I got 524 00:30:22,480 --> 00:30:24,200 job to do and I take it very seriously. 525 00:30:25,020 --> 00:30:26,020 Hey. 526 00:30:26,740 --> 00:30:29,820 Yeah, still got room in the back for one more of you chicks without her walking. 527 00:30:30,120 --> 00:30:31,140 Move along, tough guy. 528 00:30:36,480 --> 00:30:39,520 Help you? 529 00:30:40,420 --> 00:30:41,420 Hi, um... 530 00:30:42,120 --> 00:30:46,640 My mother is in the hospital, and she asked us to get her mail. This is her 531 00:30:46,640 --> 00:30:51,860 number. A few boxes around the corner. Help yourselves. The thing is, I don't 532 00:30:51,860 --> 00:30:52,599 have a key. 533 00:30:52,600 --> 00:30:53,960 Then you'll need written authorization. 534 00:30:54,480 --> 00:30:58,360 You know what? It's really sad, but our mother is incapacitated. 535 00:30:58,820 --> 00:30:59,900 You two are sisters? 536 00:31:00,300 --> 00:31:03,560 Her mother is my sister, my older sister. 537 00:31:03,880 --> 00:31:05,120 So I call her Mother's Sister. 538 00:31:05,360 --> 00:31:06,860 Mother for short, still a sister. 539 00:31:07,440 --> 00:31:09,760 Yeah, so the thing is, we're in a bit of a jam here. 540 00:31:10,300 --> 00:31:11,300 Tristan, is it? 541 00:31:12,120 --> 00:31:16,280 That's some really cool ink. Yeah, thanks. Do you play D &D? Totally. 542 00:31:16,560 --> 00:31:18,800 I'm a DM. We should totally play sometime. 543 00:31:19,580 --> 00:31:21,440 Yeah. Yeah, totally. 544 00:31:22,340 --> 00:31:23,520 Is that a sex thing? 545 00:31:23,780 --> 00:31:25,920 Are you sure that I'm not listed on my mom's account? 546 00:31:26,320 --> 00:31:27,320 Um, what's your name? 547 00:31:27,460 --> 00:31:28,460 Uh, Andy. 548 00:31:28,700 --> 00:31:29,700 Andrea Walker. 549 00:31:29,960 --> 00:31:34,020 Sorry, I don't see anyone else listed. Let me check with my manager. 550 00:31:34,440 --> 00:31:35,440 Mm -hmm. 551 00:31:35,940 --> 00:31:36,940 Thank you. 552 00:31:38,060 --> 00:31:39,300 Is Renee the dress there? 553 00:31:39,500 --> 00:31:41,600 Yeah. 3567 Division Street. 554 00:31:41,900 --> 00:31:42,900 Okay. Come on. 555 00:31:45,100 --> 00:31:47,340 Oh, my God. It's her. 556 00:31:48,120 --> 00:31:51,540 Anyone who encounters this individual... Oh! 557 00:31:51,960 --> 00:31:52,759 Oh! 558 00:31:52,760 --> 00:31:53,760 Goal 911. 559 00:31:54,020 --> 00:31:57,800 Tell us that the teacher from the PD's headed to 3567 Division Street to kill 560 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 the lady that lives there. 561 00:31:59,240 --> 00:32:00,340 No! No! 562 00:32:01,220 --> 00:32:03,220 Looks like your friend ditched you. No! 563 00:32:03,520 --> 00:32:04,520 No! 564 00:32:08,840 --> 00:32:11,380 The hell do you think I know how to ride a motorcycle? You're the one who rode 565 00:32:11,380 --> 00:32:13,260 the mechanical bull. Like it's the same thing? 566 00:32:13,760 --> 00:32:15,340 I never learned how to ride a bike, okay? 567 00:32:15,660 --> 00:32:16,599 Okay, fine. 568 00:32:16,600 --> 00:32:18,900 I'll do it. But no backseat driving. 569 00:32:19,120 --> 00:32:21,900 I don't know. 570 00:33:03,020 --> 00:33:04,480 And razor -sharp feet. 571 00:33:04,760 --> 00:33:08,400 His high -powered jaws blinding his shrieks. 572 00:33:09,480 --> 00:33:14,420 His regrettable thorns digging through the earth and... 573 00:33:42,400 --> 00:33:47,200 The house is empty. 574 00:33:48,000 --> 00:33:50,040 Okay, we're clear. Let's back down. 575 00:34:05,090 --> 00:34:06,090 All right. 576 00:34:12,870 --> 00:34:13,870 Thanks. 577 00:34:19,050 --> 00:34:21,510 Any idea why Melissa wanted to kill my mom? No idea. 578 00:34:21,870 --> 00:34:24,770 Do you know where my mom is? My neighbor said your mom took off about a month 579 00:34:24,770 --> 00:34:30,750 ago, but she left us behind. It's been dusted, but I thought you might want to 580 00:34:30,750 --> 00:34:31,609 take a look. 581 00:34:31,610 --> 00:34:32,850 Before I put it in evidence. 582 00:34:42,550 --> 00:34:43,550 Andy. 583 00:34:45,270 --> 00:34:47,909 If you're watching this, it means that you found me. 584 00:34:48,290 --> 00:34:49,290 Or they have. 585 00:34:50,050 --> 00:34:54,790 I know that you probably hate me for leaving you, but I need you to know I 586 00:34:54,790 --> 00:34:55,649 no choice. 587 00:34:55,650 --> 00:34:56,949 And that it shattered me. 588 00:34:57,910 --> 00:35:00,690 It was the only way I could keep you and your father safe. 589 00:35:01,840 --> 00:35:05,580 I can't go into details, but I know things about some dangerous people that 590 00:35:05,580 --> 00:35:06,319 worked for. 591 00:35:06,320 --> 00:35:10,180 So I made a deal with them. I would disappear and I wouldn't talk as long as 592 00:35:10,180 --> 00:35:11,180 family was safe. 593 00:35:11,400 --> 00:35:12,400 And they agreed. 594 00:35:13,320 --> 00:35:15,580 Only because one of the guys loved me. 595 00:35:15,980 --> 00:35:19,980 There was never anything between us. I told your father there was. 596 00:35:20,780 --> 00:35:22,420 So that he would let me go. 597 00:35:23,520 --> 00:35:25,140 And maybe you would too. 598 00:35:31,440 --> 00:35:35,620 worst people who is in prison is getting a retrial and i know too many things 599 00:35:35,620 --> 00:35:40,640 that could keep them behind bars so i'm a liability and i have to run if i am 600 00:35:40,640 --> 00:35:46,620 still alive and you're looking for me i am begging you to stop please 601 00:35:46,620 --> 00:35:52,580 it's not safe but know that i have always loved you 602 00:35:52,580 --> 00:35:55,400 and i always will 603 00:36:16,880 --> 00:36:17,880 How are you feeling? 604 00:36:18,620 --> 00:36:21,200 Just saw my mom for the first time in 15 years. 605 00:36:22,240 --> 00:36:23,520 Even if it was on video. 606 00:36:24,080 --> 00:36:28,900 I thought I'd get some closure, but all I have are more questions. 607 00:36:29,580 --> 00:36:30,680 So what do you want to do? 608 00:36:34,440 --> 00:36:35,560 Finish our damn book. 609 00:37:03,200 --> 00:37:05,180 Rolled in like the tide. 610 00:37:05,440 --> 00:37:08,840 Slow, salty, and unstoppable. 611 00:37:10,380 --> 00:37:11,880 Salty? It's poetic. 612 00:37:12,120 --> 00:37:13,120 Make it steady. 613 00:37:18,060 --> 00:37:19,060 The end. 614 00:37:23,980 --> 00:37:29,460 We actually did it. We finished it without killing each other. Did I just 615 00:37:29,460 --> 00:37:30,399 you say you finished? 616 00:37:30,400 --> 00:37:32,480 Oliver. Yep. Incredible. 617 00:37:33,100 --> 00:37:34,100 You never miss a deadline. 618 00:37:34,400 --> 00:37:35,920 Not even during your fourth divorce. 619 00:37:36,320 --> 00:37:39,180 No, it was my third. My fourth was annulled. 620 00:37:39,820 --> 00:37:40,820 Whatever helps you sleep. 621 00:37:41,420 --> 00:37:42,420 Thank you. 622 00:37:47,850 --> 00:37:48,850 Thank you. 623 00:37:48,950 --> 00:37:50,130 What brings you to town? 624 00:37:50,930 --> 00:37:54,030 I never miss one of my mom's I finished another book parties. 625 00:37:54,310 --> 00:37:55,350 Are we having a party? 626 00:37:55,570 --> 00:37:57,350 Right after we hear from the publisher. 627 00:37:57,650 --> 00:37:58,810 Can I invite my dad? 628 00:38:18,350 --> 00:38:20,310 Everyone, everyone, if I may. 629 00:38:21,070 --> 00:38:26,010 As Alvin Charter and now Andy Walker's agent, I'd just like to say that with 630 00:38:26,010 --> 00:38:32,310 alibi times two, they have produced the best Selina St. Cloud novel in years. 631 00:38:33,670 --> 00:38:34,670 Cheers to that. 632 00:38:40,940 --> 00:38:44,820 I just would like to say thank you. It means the world to us that you are all 633 00:38:44,820 --> 00:38:45,940 here. So thank you. 634 00:38:46,260 --> 00:38:49,340 You too, Norma. Thanks for inviting me. 635 00:38:49,860 --> 00:38:50,900 I actually didn't. 636 00:38:51,640 --> 00:38:55,840 Who is this lovely gentleman? Let me introduce you to my dear friend, Conrad 637 00:38:55,840 --> 00:38:56,840 Tittle. 638 00:38:56,960 --> 00:38:58,400 Enchante. Oh, my. 639 00:38:58,800 --> 00:39:01,100 You want to sing Cloud Character that's also fictional? 640 00:39:01,460 --> 00:39:02,940 He legally changed his name. 641 00:39:03,560 --> 00:39:04,560 It's the script. 642 00:39:04,800 --> 00:39:05,800 Congratulations. 643 00:39:07,140 --> 00:39:10,360 Whiskey on the rocks. I'll make that too. Bye. Bye. 644 00:39:10,670 --> 00:39:11,368 Kevin Walker. 645 00:39:11,370 --> 00:39:15,890 Hey. Andy's dad. Oh, right, yeah. Jack Kerrigan. Yeah, I've heard all about you 646 00:39:15,890 --> 00:39:16,609 through my daughter. 647 00:39:16,610 --> 00:39:17,670 Not a bad thing, necessarily. 648 00:39:19,350 --> 00:39:20,890 How are you enjoying the visit? 649 00:39:21,630 --> 00:39:22,488 Been great. 650 00:39:22,490 --> 00:39:23,930 Good? Yeah, everyone's been very welcoming. 651 00:39:24,250 --> 00:39:25,250 Good to see you. 652 00:39:25,770 --> 00:39:28,930 Oh, don't you hate it when your two lovers meet accidentally? 653 00:39:29,530 --> 00:39:31,010 They are not my two lovers. 654 00:39:31,450 --> 00:39:32,970 Well, then can I have one? 655 00:39:38,370 --> 00:39:39,370 I'll get you another. 656 00:39:46,570 --> 00:39:48,710 Well, you know I cannot give you the recipes. 657 00:39:48,950 --> 00:39:51,370 Right. Even with a badge. Of course not. Okay. 658 00:39:51,670 --> 00:39:52,970 Excuse me. Sure. 659 00:39:57,510 --> 00:39:58,510 Hey. 660 00:39:59,150 --> 00:40:03,090 So now that you're a success, why not take off for two days? 661 00:40:03,510 --> 00:40:04,510 Come to New York. 662 00:40:05,070 --> 00:40:09,350 There are a lot of interesting people there, like me, for instance. 663 00:40:11,130 --> 00:40:14,370 People like you are very interesting. I do. 664 00:40:15,190 --> 00:40:16,190 Sorry. 665 00:40:17,190 --> 00:40:20,070 Thanks for everything that you've done for Andy. Oh, it worked both ways. 666 00:40:20,770 --> 00:40:22,510 She's a really special girl. 667 00:40:22,930 --> 00:40:26,010 Yeah. And the police detective seems like a nice guy. 668 00:40:26,390 --> 00:40:27,930 Yeah. I think he likes you. 669 00:40:28,210 --> 00:40:29,530 Oh, maybe. 670 00:40:30,030 --> 00:40:31,030 You like him? 671 00:40:31,670 --> 00:40:33,250 I do. Yeah. Oh, I don't know. 672 00:40:33,570 --> 00:40:35,770 Commitment kind of scares me these days. 673 00:40:35,990 --> 00:40:37,070 Yeah, I hear you. 674 00:40:38,250 --> 00:40:40,410 I'm not sure if I'm ready for anything serious either. 675 00:40:41,590 --> 00:40:44,610 But listen, if you're ever in the market for something simple, those strings, 676 00:40:44,830 --> 00:40:45,990 I'm here. 677 00:40:50,049 --> 00:40:51,090 Occasionally. Thank you. 678 00:40:51,730 --> 00:40:53,750 Andy, little ill -fied boy. 679 00:40:54,010 --> 00:40:55,010 Mm -hmm? 680 00:40:55,530 --> 00:40:58,130 Have I told you how much I love the book? 681 00:40:58,370 --> 00:41:00,310 Yes, but you can tell me again. 682 00:41:00,590 --> 00:41:01,590 I can do better. 683 00:41:01,650 --> 00:41:04,310 Branagh Publishing has decided they want a sequel. 684 00:41:04,990 --> 00:41:05,990 That's fantastic. 685 00:41:06,030 --> 00:41:08,630 Ali didn't tell me. There's a reason for that. See, what they want is a 686 00:41:08,630 --> 00:41:13,370 standalone Bravenstone novel, just your character, no Selena St. Cloud. 687 00:41:13,990 --> 00:41:16,250 I don't know how Ali will feel about that. Doesn't... 688 00:41:16,460 --> 00:41:20,360 really matter she just delivered the last book in her contract and what a 689 00:41:20,360 --> 00:41:26,560 wonderful way for selena to go out you brought the book to brand new wonderful 690 00:41:26,560 --> 00:41:32,060 heights they want your voice they want you think about it 691 00:41:32,060 --> 00:41:40,040 you're 692 00:41:40,040 --> 00:41:46,210 going yeah yeah i uh i got a thing We didn't get a chance to talk. 693 00:41:46,470 --> 00:41:49,710 I mean, there's really a lot to explain, but we never get a chance. 694 00:41:49,930 --> 00:41:50,669 I have to go. 695 00:41:50,670 --> 00:41:55,150 I just want to say that, um, uh, I know I've been sending you mixed signals and 696 00:41:55,150 --> 00:42:00,570 sometimes no signal at all, and, um, I just have a history, you know, of... 697 00:42:00,570 --> 00:42:07,410 Um, oh, 698 00:42:07,530 --> 00:42:08,530 my God. 699 00:42:08,750 --> 00:42:10,750 That wasn't my thing. No, no, no, it wasn't a mistake. 700 00:42:11,070 --> 00:42:11,788 I'm sorry. 701 00:42:11,790 --> 00:42:12,790 No, I'm sorry. 702 00:42:15,180 --> 00:42:16,180 I do have to go. 703 00:42:16,380 --> 00:42:17,880 Maybe we just pretend this never happened. 704 00:42:18,180 --> 00:42:19,180 Sure. 705 00:42:19,760 --> 00:42:20,760 Good night. 706 00:42:22,420 --> 00:42:23,420 Okay, good night. 707 00:42:25,900 --> 00:42:26,900 What was that? 708 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 Me being me. 709 00:42:30,900 --> 00:42:31,900 Because I'm daft. 710 00:42:32,580 --> 00:42:34,540 I don't know why I couldn't get him back. 711 00:42:35,520 --> 00:42:37,260 Go after him. I can't. 712 00:42:37,800 --> 00:42:40,520 Why not? Because it'll come across desperate. 713 00:42:46,640 --> 00:42:48,820 That was mine. Yeah, I know. Okay. 714 00:42:49,620 --> 00:42:52,740 You know, we're going to need to start thinking about our new book. 715 00:42:53,040 --> 00:42:54,040 About that? 716 00:42:54,800 --> 00:42:56,140 I don't think there's any rush. 717 00:42:56,460 --> 00:42:58,900 We should take some time and really recharge. 718 00:42:59,480 --> 00:43:02,900 I was actually considering taking a few days and going to New York. 719 00:43:03,260 --> 00:43:05,140 Oh, you know, I like the attitude. 720 00:43:05,800 --> 00:43:08,180 Yeah. Let's make Brenner wait. 721 00:43:08,620 --> 00:43:12,820 Nothing wrong with playing a little hard to get. Yeah. All right. Good thinking, 722 00:43:12,940 --> 00:43:13,940 partner. 723 00:43:40,710 --> 00:43:41,710 Can't sleep? 724 00:43:41,990 --> 00:43:44,810 Well, if you're here, it must mean I dozed off. 725 00:43:45,110 --> 00:43:46,430 Why'd you freeze up on him? 726 00:43:47,470 --> 00:43:48,730 I don't know. 727 00:43:49,170 --> 00:43:50,450 I got confused. 728 00:43:50,870 --> 00:43:51,870 What's confusing? 729 00:43:52,170 --> 00:43:53,170 You want him? 730 00:43:55,490 --> 00:43:56,690 I do. 731 00:43:57,170 --> 00:44:02,010 Well, then take what's yours, you whiny excuse of a woman. Be bold. 732 00:44:02,570 --> 00:44:03,570 Embrace adventure. 733 00:44:47,500 --> 00:44:48,500 I have to see Jack. 734 00:44:48,940 --> 00:44:49,940 He's not here. 735 00:44:50,200 --> 00:44:53,380 You know what I mean? I need to find him right now, and I need to tell him that 736 00:44:53,380 --> 00:44:56,940 I have to be bold, and I want to take what's mine. 737 00:44:57,180 --> 00:44:57,979 You're drunk. 738 00:44:57,980 --> 00:44:58,980 Of course I'm drunk. 739 00:44:59,660 --> 00:45:02,840 That's why I have the nerve to do this, but you're going to drive me. I am not 740 00:45:02,840 --> 00:45:06,420 going to drive you right now. You can wait until the morning. No, I got to do 741 00:45:06,420 --> 00:45:08,200 now, and I'm going to call the Uber. 742 00:45:08,820 --> 00:45:12,960 What is the number for the Uber? It's an app. Then I will call the app. What is 743 00:45:12,960 --> 00:45:13,960 the number for the app? 744 00:45:14,940 --> 00:45:15,940 What's the app number? 745 00:45:19,080 --> 00:45:20,420 Let me go put some pants on. 746 00:45:31,960 --> 00:45:35,820 Okay. Can we just talk about this before you do anything? Don't talk. It's 747 00:45:35,820 --> 00:45:37,540 cheap. I'm a woman of action. 748 00:45:38,020 --> 00:45:39,100 Okay, what's that movie? 749 00:45:39,600 --> 00:45:44,000 I'm gonna need more information. Where, um, Judd Nelson is holding a boombox 750 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 over his head. 751 00:45:45,200 --> 00:45:48,340 Say anything, and that is John Cusack. Okay, me. 752 00:45:48,750 --> 00:45:52,170 I'm Judd. Just a sec. You don't even have a boombox. Who cares? 753 00:46:00,530 --> 00:46:02,790 Let's just think about this for a second. 754 00:46:03,030 --> 00:46:07,330 Are you really sure that you want to go through with this? Oh, it's the most 755 00:46:07,330 --> 00:46:10,790 romantic moment in movie history. 756 00:46:11,110 --> 00:46:13,370 So good. Here goes nothing. 757 00:46:20,650 --> 00:46:21,650 I say, give me that. 758 00:46:25,090 --> 00:46:27,650 Jack, are you in there? 759 00:46:27,870 --> 00:46:28,870 It's me. 760 00:46:30,510 --> 00:46:32,510 Jack, open the door. 761 00:46:39,770 --> 00:46:40,770 You're not Jack. 762 00:46:41,250 --> 00:46:44,350 I'm Natalie, Jack's wife. 763 00:46:45,470 --> 00:46:46,990 And you are? 764 00:46:52,110 --> 00:46:53,110 Thank you. 55419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.