All language subtitles for أبي سيساعد [2026] - أفلام إباحية - إيروبوم_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:03,910 VIP4K 2 00:00:37,770 --> 00:00:39,430 Привет. Привет, дорогой. 3 00:00:40,850 --> 00:00:42,690 Чем сейчас занимаешься? 4 00:00:43,010 --> 00:00:45,750 О, я так без тебя скучаю. 5 00:00:46,050 --> 00:00:47,290 Ты где сейчас? 6 00:00:48,370 --> 00:00:49,370 О, 7 00:00:49,550 --> 00:00:50,910 я так далеко от дома. 8 00:00:51,870 --> 00:00:54,730 Прости, задержался. Сегодня было много работы. 9 00:00:55,030 --> 00:00:58,850 И еще новую точку проверял, так что задержался, прости. 10 00:00:59,970 --> 00:01:01,470 Еще и пробки эти. 11 00:01:01,790 --> 00:01:04,970 Но ты мне вообще -то обещал романтический вечер. 12 00:01:06,090 --> 00:01:10,490 Я знаю, знаю, что обещал. Прости, девочка моя, ну вот так получается. 13 00:01:11,570 --> 00:01:13,910 Почти каждый день. Мне и самому не нравится. 14 00:01:14,350 --> 00:01:15,450 Такая вот беда. 15 00:01:15,770 --> 00:01:21,970 Боже, какой кошмар. Я тут в красивом белье, пять икуаты. 16 00:01:22,470 --> 00:01:23,910 О, Господи. 17 00:01:25,990 --> 00:01:32,510 Ну, знаешь, я очень возбуждена и хочу пошалить с этой игрушкой, 18 00:01:32,570 --> 00:01:34,410 но она, к сожалению... 19 00:01:34,960 --> 00:01:41,500 Сломалась. И ты, вроде как, обещал ее починить, но... Стоп, как это? 20 00:01:41,580 --> 00:01:42,620 Снова сломалась? 21 00:01:42,980 --> 00:01:47,860 Да. Как так? Слушай, я не инженер. Я не умею прям все сидеть. Но ты же мне 22 00:01:47,860 --> 00:01:48,860 обещал. 23 00:01:49,360 --> 00:01:50,380 Так, послушай. 24 00:01:51,940 --> 00:01:53,900 Есть идея, как ее починить. 25 00:01:54,260 --> 00:01:57,020 И что? Что это за идея? 26 00:01:58,260 --> 00:02:01,140 Мой папа в соседней комнате. Отдай ему, он починит. 27 00:02:03,040 --> 00:02:04,560 А... Ты уверен? 28 00:02:05,200 --> 00:02:09,220 Да, сто пудов. Не стесняйся. Просто иди и расскажи ему, что не так. 29 00:02:09,639 --> 00:02:10,639 Расскажи ему. 30 00:02:10,660 --> 00:02:14,380 А вдруг он... Он все может починить, я знаю. Это же вибратор. 31 00:02:17,100 --> 00:02:18,700 Ой, да какая разница. 32 00:02:19,380 --> 00:02:21,820 Он умеет ремонтировать разные, не бойся. 33 00:02:22,020 --> 00:02:23,020 Иди к нему. 34 00:02:23,380 --> 00:02:24,380 Все нормально. 35 00:02:25,880 --> 00:02:27,600 Ладно, я поняла. 36 00:02:29,540 --> 00:02:31,020 Хорошо, смотри. 37 00:02:32,100 --> 00:02:33,100 Слушай. 38 00:02:33,670 --> 00:02:36,010 Идешь в соседнюю комнату, там мой папа. 39 00:02:36,330 --> 00:02:38,350 Он наверняка знает, но все нормально. 40 00:02:39,410 --> 00:02:41,430 Просто расскажи ему, что не так, ладно? 41 00:02:42,830 --> 00:02:43,830 Хорошо. 42 00:02:44,890 --> 00:02:46,270 Ну тогда, пока. 43 00:02:46,510 --> 00:02:47,570 Ну ладно, все, пока. 44 00:02:48,130 --> 00:02:49,130 Пока, зай, пока. 45 00:03:06,100 --> 00:03:07,100 Привет. 46 00:03:07,880 --> 00:03:10,660 Надеюсь, не помешало? Вы тут заняты? 47 00:03:11,360 --> 00:03:12,720 Нет, все хорошо. 48 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 Чиню тут. 49 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 Круто. 50 00:03:18,340 --> 00:03:19,800 А что это такое? 51 00:03:20,720 --> 00:03:24,000 Это повербанк. Вот тут проблема на плате. 52 00:03:24,260 --> 00:03:26,940 Но мне -то пора пустяков все исправить. 53 00:03:27,980 --> 00:03:33,700 А ты как? Я вижу, вы прямо мастер. Ну, я нормально. 54 00:03:34,330 --> 00:03:39,350 Есть одна штучка интересная, и она сломалась, к сожалению. 55 00:03:39,850 --> 00:03:42,570 Я бы хотела, чтобы вы ее посмотрели. 56 00:03:43,790 --> 00:03:48,870 Что за штучка? Если честно, мне даже показывать ее неудобно. 57 00:03:50,970 --> 00:03:55,870 Ну, не стесняйся, мы же семья. Что там? Ну, ладно, я покажу. 58 00:03:57,310 --> 00:03:58,710 Показывай уже. В общем, вот она. 59 00:03:59,270 --> 00:04:00,550 Это что, то самое? 60 00:04:03,149 --> 00:04:04,250 Неожиданно, конечно. 61 00:04:06,090 --> 00:04:08,250 Так, и в чем проблема? 62 00:04:09,410 --> 00:04:16,170 Да, просто не работает, сломалась. Я уже и заряжала ее сто раз, и все 63 00:04:16,170 --> 00:04:21,850 равно. По идее, она должна вибрировать и трястись, но... 64 00:04:21,850 --> 00:04:24,090 Вибрировать, понятно. 65 00:04:26,930 --> 00:04:30,090 Ну, я, как видишь, немного занят. 66 00:04:31,680 --> 00:04:35,300 Но тебе она очень нужна? Да, очень. Помогите, пожалуйста. 67 00:04:38,600 --> 00:04:45,420 Думаю... Думаю, я могу тебе помочь. Да, починить можно, не проблема. 68 00:04:45,800 --> 00:04:48,540 Это здорово. Но не просто так. 69 00:04:49,180 --> 00:04:50,480 А, хорошо. 70 00:04:50,780 --> 00:04:51,780 Сколько? 71 00:04:52,960 --> 00:04:54,940 Я не о деньгах. Не волнуйся. 72 00:04:55,160 --> 00:04:57,700 Я же сказал, мы семья. Вот только... 73 00:05:01,160 --> 00:05:03,140 Да, думаю, один минет будет достаточно. 74 00:05:04,540 --> 00:05:07,360 Да, да, я поняла. Хорошая шутка. 75 00:05:08,340 --> 00:05:14,300 Да. Ну что ж, если шутка зашла, то я... Я сейчас попробую починить, да? 76 00:05:15,220 --> 00:05:18,880 Так, так, посмотрим, как она... 77 00:05:18,880 --> 00:05:23,720 Ой, работает! 78 00:05:24,340 --> 00:05:25,340 Работает, да. 79 00:05:26,420 --> 00:05:28,780 Отлично. Хорошая вибрация. 80 00:05:29,390 --> 00:05:32,750 Ой, ну вы просто волшебник. Вы гений. 81 00:05:33,070 --> 00:05:39,450 Ну да, ну да. Но вообще, это первый раз, когда я такую штуку починил. Но... 82 00:05:39,450 --> 00:05:44,330 Дева мастера боится. Спасибо вам. 83 00:05:44,730 --> 00:05:45,730 Пожалуйста. 84 00:05:47,170 --> 00:05:49,010 Но постой, не так быстро. 85 00:05:49,690 --> 00:05:53,990 Ой, а что? Нужно заплатить за ремонт. Так это же шутка. 86 00:05:55,030 --> 00:05:57,110 Шутка? Я шутил? Нет. 87 00:05:57,410 --> 00:05:58,890 Я тебе цену знаю. 88 00:05:59,490 --> 00:06:01,210 Так вы серьезно? 89 00:06:01,970 --> 00:06:04,090 Ну, а что, как иначе -то? 90 00:06:04,490 --> 00:06:09,610 Ну, что ж, думаю, я готова заплатить. 91 00:06:37,200 --> 00:06:38,200 Я дома. 92 00:06:38,600 --> 00:06:41,400 Ой. Привет, пап. Привет. 93 00:06:41,900 --> 00:06:43,940 Привет, Брайан. Привет, дорогая. 94 00:06:44,380 --> 00:06:45,380 Как ты? 95 00:06:46,060 --> 00:06:47,120 Хорошо, а ты? 96 00:06:50,000 --> 00:06:53,860 Привет, дорогая. Рада тебя видеть. Ну что, он починил игрушку? 97 00:06:54,120 --> 00:06:57,520 А, да, да, все отлично. Как твоя работа? 98 00:06:58,060 --> 00:07:00,040 Ой, я так устал сегодня. 99 00:07:00,500 --> 00:07:03,440 В машине чуть не заснул. Пробки, столько работы. 100 00:07:04,440 --> 00:07:07,420 Очень много работы. Кажется, на сегодня хватит с меня. 101 00:07:10,740 --> 00:07:12,360 Клиенты зуи весь день. 102 00:07:14,740 --> 00:07:17,200 Может, на следующей неделе будет лучше. 103 00:07:18,520 --> 00:07:25,200 А как твой день, зайка? В принципе, неплохо, но сейчас стало 104 00:07:25,200 --> 00:07:28,360 гораздо лучше, потому что ты приехал. 105 00:07:29,260 --> 00:07:30,900 Я же говорю, он сможет. 106 00:07:32,020 --> 00:07:33,200 Спасибо, папа. 107 00:07:33,470 --> 00:07:34,990 Ну ладно, ладно. 108 00:07:36,230 --> 00:07:38,570 Но я хочу чай. 109 00:07:39,510 --> 00:07:41,310 Вернусь через пять минут, ладно? 110 00:07:41,570 --> 00:07:42,570 Ладно, хорошо. 111 00:07:44,530 --> 00:07:46,330 Ладно, иди, Финн. 112 00:07:50,550 --> 00:07:51,550 Итак, 113 00:07:53,170 --> 00:07:54,450 продолжим. 114 00:07:55,630 --> 00:07:59,390 А, так значит, вы все же серьезно? 115 00:08:15,659 --> 00:08:18,660 Лучше? Немного. Я все еще уставший. 116 00:08:19,780 --> 00:08:23,540 Дурацкая работа. Я уже говорил, это не лучшее место. 117 00:08:25,000 --> 00:08:26,420 Но это временно. 118 00:08:27,380 --> 00:08:29,180 Так, глоточек. 119 00:08:30,340 --> 00:08:32,000 Мой любимый чай, да. 120 00:08:32,860 --> 00:08:33,860 Тяжелый день? 121 00:08:34,320 --> 00:08:35,840 Да, как обычно. 122 00:08:37,140 --> 00:08:39,620 Обычно. Просто меня бесит эта работа. 123 00:08:41,220 --> 00:08:43,520 Уже два года и почти каждый день. 124 00:08:44,520 --> 00:08:46,740 Мерзкие злые клиенты орут на меня. 125 00:08:46,980 --> 00:08:49,520 Не знаю почему. Не хочу увольняться. 126 00:08:51,420 --> 00:08:53,060 Но что думаешь, зай? 127 00:08:53,260 --> 00:08:58,360 Ну, слушай, дорогой, я думаю, тебе надо срочно сменить работу. 128 00:08:59,160 --> 00:09:04,660 Я знаю, я знаю, что пора, но... Но это тоже нужны деньги. 129 00:09:05,040 --> 00:09:10,500 Я... я просто не могу сейчас это себе позволить, и... и хватит нам уже жить в 130 00:09:10,500 --> 00:09:11,500 папином доме. 131 00:09:12,080 --> 00:09:17,120 Да ладно, ты мой сын. Здесь и твой дом, и твоей девушке я всегда рад. 132 00:09:18,800 --> 00:09:20,520 Спасибо, папа. Большое спасибо. 133 00:09:21,300 --> 00:09:22,560 Это так мило. 134 00:09:23,200 --> 00:09:28,460 Я хотел как -нибудь всех нас вывезти на выходные, но пока никак. Пока совсем нет 135 00:09:28,460 --> 00:09:30,960 денег. Да и машина сломалась. 136 00:09:33,680 --> 00:09:35,880 Отдыхай. Просто отдыхай. 137 00:09:36,700 --> 00:09:41,980 Тебе и правда уже пора сменить работу и начать зарабатывать больше. 138 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 Ладно. 139 00:09:47,900 --> 00:09:49,280 На сегодня все. 140 00:09:49,500 --> 00:09:52,960 Я иду в душ. Еще вернусь. Окей? 141 00:09:53,960 --> 00:09:58,140 Окей? Иди отдыхай, Дайка. Да, пока, Зая. 142 00:09:58,420 --> 00:09:59,820 Давай, иди. Все, иди. 143 00:10:00,220 --> 00:10:01,980 Пока, папа. Пока, Зая. 144 00:10:16,280 --> 00:10:17,940 Итак, иди сюда. 145 00:10:52,080 --> 00:10:58,620 Значит, все же минет, да? Но это как -то неправильно. Вы же все -таки 146 00:10:58,620 --> 00:10:59,920 папа моего парня. 147 00:11:01,160 --> 00:11:03,920 Не волнуйся, девочка, ничего такого. 148 00:11:04,360 --> 00:11:08,240 Просто так, как прикосновение, ничего личного. 149 00:11:10,300 --> 00:11:13,820 Расслабься, мы же семья. Но мы же семья. 150 00:11:18,040 --> 00:11:20,040 Забудь обо всех этих глупостях. 151 00:11:21,000 --> 00:11:26,760 К тому же я же починил твою штучку, она ж работает, так что... 152 00:11:26,760 --> 00:11:37,900 Вот 153 00:11:37,900 --> 00:11:38,900 так. 154 00:12:35,980 --> 00:12:41,760 Субтитры сделал DimaTorzok 155 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 О, да. 156 00:13:24,410 --> 00:13:25,450 О, 157 00:13:45,510 --> 00:13:46,510 да. 158 00:13:51,630 --> 00:13:52,630 Да, да, да. 159 00:13:53,390 --> 00:13:55,990 Вот так, хорошо, да, да, да, да. 160 00:13:59,970 --> 00:14:01,890 Отличненько, отличненько. 161 00:14:23,400 --> 00:14:24,640 А еще глубже, да. 162 00:14:38,300 --> 00:14:41,500 Может, покажешь мне, куда она вставляется? 163 00:14:41,880 --> 00:14:43,560 В то самое место? 164 00:14:43,900 --> 00:14:47,760 А, я так хочу, но, может, потом? 165 00:14:49,320 --> 00:14:51,480 Я просто хочу увидеть. 166 00:14:52,090 --> 00:14:53,090 Прямо сейчас? 167 00:14:54,550 --> 00:14:57,270 Ладно, я покажу вам. 168 00:15:07,130 --> 00:15:12,270 Обычно я ее сюда и вставляю. 169 00:15:12,510 --> 00:15:16,950 А знаешь что, давай без нее. У меня есть что вставить. 170 00:15:18,350 --> 00:15:19,410 О, нет. 171 00:16:24,650 --> 00:16:26,330 Давай, подвинься ближе. 172 00:16:29,050 --> 00:16:31,910 Ох ты, как хорошо! 173 00:18:43,749 --> 00:18:48,550 Вы уверены в этом? Это уже похоже на измену. 174 00:18:48,950 --> 00:18:54,090 Измена? Нет, это не измена. Вы такой... Зая. О, Боже. 175 00:18:54,790 --> 00:19:00,050 Где полотенце? Оно в комнате, где -то там, я не знаю. 176 00:19:01,070 --> 00:19:02,370 Окей, хорошо, спасибо. 177 00:19:04,710 --> 00:19:06,030 Он уже внутри. 178 00:19:07,790 --> 00:19:09,310 Это не измена. 179 00:19:18,440 --> 00:19:19,440 О, Боже мой! 180 00:19:19,920 --> 00:19:21,720 Это просто безумие! 181 00:19:39,920 --> 00:19:41,120 Да, вот так. 182 00:19:42,020 --> 00:19:43,100 Вот так, да. 183 00:21:49,679 --> 00:21:50,679 Мы ангелы. 184 00:23:43,429 --> 00:23:50,250 Я чувствую себя виноватой перед своим парнем, поэтому лучше продолжим в попку, 185 00:23:50,290 --> 00:23:51,350 как вы думаете? 186 00:23:52,770 --> 00:23:53,770 Да. 187 00:23:54,390 --> 00:23:57,550 Ох ты ж, проказница, это охрененно. 188 00:24:00,590 --> 00:24:01,590 Повернись. 189 00:24:03,910 --> 00:24:06,490 Ох ты ж, блин, что за проказница. 190 00:24:22,250 --> 00:24:23,810 Как крутенько -то, а? 191 00:24:27,190 --> 00:24:28,830 Да, хорошо. 192 00:24:31,550 --> 00:24:35,170 О да, проказница, маленькая проказница. 193 00:24:48,530 --> 00:24:50,710 Ты только посмотри. 194 00:25:17,179 --> 00:25:19,980 Вам нравится? 195 00:25:25,660 --> 00:25:27,060 Да. 196 00:25:45,040 --> 00:25:48,080 Пора уже вставить член в мою попку, не думаете? 197 00:25:50,880 --> 00:25:52,500 И охренеть, да. 198 00:25:54,440 --> 00:25:56,520 Да, это то, что мне нужно. 199 00:26:00,000 --> 00:26:02,480 О, да, толкайте его. 200 00:26:05,300 --> 00:26:07,820 Глубже. Я хочу глубже. 201 00:26:20,460 --> 00:26:22,080 Да, какая у тебя узенькая попка. 202 00:26:22,280 --> 00:26:23,400 Вам это нравится? 203 00:26:28,160 --> 00:26:32,740 Так нравится трахать девушку своего сына? 204 00:26:32,960 --> 00:26:34,240 Да, о да. 205 00:26:34,720 --> 00:26:36,600 Да, проказница. 206 00:27:05,900 --> 00:27:07,140 Офигенно, как хорошо. 207 00:29:59,950 --> 00:30:00,950 Продолжение следует... 208 00:31:22,500 --> 00:31:24,520 Нет, я ее не видела. 209 00:31:25,360 --> 00:31:27,760 Должна быть в ванной, но не знаю. 210 00:31:28,680 --> 00:31:30,300 Я ничего не вижу. 211 00:31:30,820 --> 00:31:33,100 Извини, я не видела твою бритву. 212 00:31:33,720 --> 00:31:34,720 Ну ладно. 213 00:31:34,920 --> 00:31:36,300 А где папа? 214 00:31:36,520 --> 00:31:38,800 А он только что ушел. 215 00:31:39,240 --> 00:31:40,420 Ну ладно. 216 00:31:41,380 --> 00:31:43,300 Пойду искать бритву. Давай. 217 00:31:53,060 --> 00:31:54,060 Иди сюда. 218 00:34:13,420 --> 00:34:14,420 Радуга. 219 00:34:47,210 --> 00:34:48,230 Давай, соси мой член. 220 00:34:57,090 --> 00:34:58,090 О да. 221 00:35:08,770 --> 00:35:15,730 Давай, вертись на нём. 222 00:35:16,710 --> 00:35:18,410 Да, да, вот так, хорошо. 223 00:35:19,710 --> 00:35:21,590 Да, мне нравится, да. 224 00:35:22,810 --> 00:35:24,590 Да, да, соси его. 225 00:35:25,350 --> 00:35:27,210 Как хорошо, да. 226 00:35:28,870 --> 00:35:31,390 Да, да, соси, соси его вот так. 227 00:35:32,170 --> 00:35:35,090 Да, ох, блядь, сучка, да. 228 00:35:36,810 --> 00:35:38,850 Да, как хорошо, да. 229 00:35:42,090 --> 00:35:44,530 Да, да, не останавливайся, да. 230 00:35:45,840 --> 00:35:47,440 Так, и продолжай, да. 231 00:35:51,440 --> 00:35:52,440 Отлично. 232 00:35:55,460 --> 00:35:58,660 Круто, да, вот так, вот так, да, да, вот так, хорошо. 233 00:36:01,520 --> 00:36:05,120 О, да, да. 234 00:36:09,100 --> 00:36:11,420 О, да, это просто чудесно. 235 00:36:11,760 --> 00:36:13,140 Да, вот так. 236 00:36:15,570 --> 00:36:17,510 Отличненько, да, вот так, как хорошо. 237 00:36:20,110 --> 00:36:21,450 Да, детка, давай. 238 00:36:26,310 --> 00:36:27,570 Да, детка. 239 00:36:28,550 --> 00:36:29,550 Да, да. 240 00:36:33,370 --> 00:36:34,450 Тише, потише. 241 00:36:37,590 --> 00:36:38,910 О, да. 242 00:36:41,260 --> 00:36:42,800 О, да, детка, да. 243 00:36:43,680 --> 00:36:45,680 Держи, дрочи, вот так, да. 244 00:36:46,420 --> 00:36:47,420 Да. 245 00:36:47,880 --> 00:36:49,600 Да. Да, да. 246 00:36:50,520 --> 00:36:54,820 О, детка. 247 00:36:56,080 --> 00:36:58,840 Я уже скучаю по твоей попке. 248 00:36:59,420 --> 00:37:02,260 Да. Одновременно и там, и там не получится. 249 00:37:03,540 --> 00:37:05,140 Сиди, сядь на мой член. 250 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 Да. 251 00:37:07,700 --> 00:37:09,580 Вот так, насаживайся. 252 00:37:10,280 --> 00:37:11,280 Отлично. 253 00:39:47,370 --> 00:39:48,370 Навала! Навала? 254 00:39:49,530 --> 00:39:54,330 Что ты хотел? Привет, пап, привет. Ты не видел мою девушку? Нет, нет, жаль, но 255 00:39:54,330 --> 00:39:59,030 ее здесь нет. И где мои очки? А то я... Кажется, забыла где -то. 256 00:39:59,290 --> 00:40:03,010 Да, я тоже, прости, не знаю, где твои очки. Не знаешь? Где -то там лежат. 257 00:40:05,310 --> 00:40:08,610 Без понятия, прости, я правда не знаю, где они. Да что ж такое? 258 00:40:09,100 --> 00:40:10,860 Ладно, кажется, я уже спать хочу. 259 00:40:11,540 --> 00:40:14,820 Все в порядке. Да, вот так. Устал на работе, да? 260 00:40:15,900 --> 00:40:17,520 Уработался? Да, уработался. 261 00:40:18,380 --> 00:40:21,240 Пап, я так благодарен за то, что мы живем здесь у тебя. 262 00:40:22,680 --> 00:40:26,020 Эй, ну что ты, ты же мой сын. Я знаю. 263 00:40:26,400 --> 00:40:31,020 Я очень рад. И еще мне очень нравится твоя девушка, и я рад, что она живет 264 00:40:31,020 --> 00:40:32,020 здесь. 265 00:40:32,260 --> 00:40:37,520 Да, да, она просто чудо, но эта работа меня скоро доконает. 266 00:40:40,000 --> 00:40:42,540 И ты это терпишь каждый день. 267 00:40:44,360 --> 00:40:46,420 И все такое. Мне жаль. 268 00:40:46,660 --> 00:40:50,380 Да, но я уверен, она все понимает. Она понимает, как все это тяжело. 269 00:40:53,640 --> 00:40:55,640 Однажды у меня будет работа получше. 270 00:40:56,060 --> 00:40:58,260 Да, знаешь, кто -то должен работать. 271 00:40:58,500 --> 00:41:03,080 Да. Ты прав, папа. Ты прав. Да. Ты прав. 272 00:41:05,020 --> 00:41:06,560 Как ты сегодня? 273 00:41:07,080 --> 00:41:08,660 Да, знаешь, столько впечатлений. 274 00:41:09,520 --> 00:41:12,480 Столько впечатлений сегодня. Да, да. 275 00:41:13,000 --> 00:41:14,300 Столько впечатлений. 276 00:41:14,520 --> 00:41:19,240 Ты знаешь, я уже старею, так что... Нет, пап, ты не стареешь. 277 00:41:19,700 --> 00:41:24,660 Случается всякое. Я тебе уже говорил. Ты знаешь, день был тяжелый, но оно того 278 00:41:24,660 --> 00:41:25,660 стоило. Да. 279 00:41:26,380 --> 00:41:28,840 Да, да. Ты помог моей девушке. 280 00:41:30,260 --> 00:41:34,340 Ну, да, она тоже очень отзывчивая. 281 00:41:36,590 --> 00:41:40,330 Очень хорошо, что она живет здесь. 282 00:41:40,610 --> 00:41:41,830 Это здорово. 283 00:41:42,450 --> 00:41:46,170 Правда? Да, да, да. И я так думаю. 284 00:41:47,350 --> 00:41:54,050 Я говорил, нет, она такая девушка, которая очень старается, когда что -то 285 00:41:54,050 --> 00:41:57,650 делает. С такой страстью все делает. 286 00:41:57,870 --> 00:41:58,870 Все дела. 287 00:41:59,210 --> 00:42:00,250 Да, понимаю. 288 00:42:00,610 --> 00:42:01,750 Понимаю, о чем ты. 289 00:42:02,990 --> 00:42:07,050 Так что все в порядке. И ты не против, что мы здесь живем, да? 290 00:42:07,350 --> 00:42:09,910 О, живите сколько нужно. Можно еще пару лет? 291 00:42:10,210 --> 00:42:15,510 Конечно, уверен. Мы как -нибудь разберемся с этим. И все будем 292 00:42:17,490 --> 00:42:23,190 Да, пап, и спасибо, что починил эту игрушку у Навеллы. Ну, ты же знаешь, я 293 00:42:23,190 --> 00:42:27,730 просто продавец, я не инженер. Так что спасибо. 294 00:42:28,330 --> 00:42:31,610 Да, все в порядке. Без проблем, сынок, без проблем. 295 00:42:32,350 --> 00:42:33,350 Да, да, понимаю. 296 00:42:34,350 --> 00:42:36,650 Я, наверное, должен тебе заплатить. 297 00:42:37,010 --> 00:42:39,350 Нет, я свое уже получил. 298 00:42:40,250 --> 00:42:43,990 Хорошо, да. Ну, мы же семья. Да, да, думаю, думаю, да. 299 00:42:44,570 --> 00:42:49,670 Спасибо, папа, я очень благодарен. Но сегодня мне уже достаточно 300 00:42:49,690 --> 00:42:51,610 да. Да, ладно. 301 00:42:54,610 --> 00:42:57,950 А может, через месяц мы с девушкой поедем в отпуск? 302 00:42:58,390 --> 00:43:00,450 Но я не уверен, что мне хватит денег. 303 00:43:01,780 --> 00:43:05,260 Машина еще сломалась. Я думаю, я как -нибудь смогу помочь. 304 00:43:05,480 --> 00:43:07,220 Потому что я так рад. 305 00:43:08,920 --> 00:43:13,420 Да, я рад, что вы живете здесь со мной. 306 00:43:15,260 --> 00:43:16,560 Поговорим об этом потом. 307 00:43:17,220 --> 00:43:18,220 Да. 308 00:43:18,540 --> 00:43:21,620 Но где же мои очки? Вот в чем вопрос. 309 00:43:22,520 --> 00:43:24,640 Ну, я не знаю. 310 00:43:26,240 --> 00:43:28,100 Должны были быть на столе, но... 311 00:43:30,320 --> 00:43:32,080 Ну -ка, надо посмотреть. 312 00:43:32,600 --> 00:43:37,540 Не -не -не, все в порядке. Не надо, я думаю, они обязательно найдутся в другом 313 00:43:37,540 --> 00:43:42,220 месте. Ладно, поищешь? Мне завтра они нужны будут? Да, обязательно, я помогу 314 00:43:42,220 --> 00:43:43,220 тебе, да. 315 00:43:44,700 --> 00:43:46,000 Но чуть позже. 316 00:43:46,240 --> 00:43:48,180 И куда подевалась моя девушка? 317 00:43:48,740 --> 00:43:49,740 Новелла! 318 00:43:51,240 --> 00:43:52,240 Новелла! 319 00:43:52,700 --> 00:43:54,400 Можешь нам с папой кофе сделать? 320 00:43:57,620 --> 00:44:02,040 Ну что ты, не надо, она и так очень много делает. Может, в магазин пошла? 321 00:44:02,600 --> 00:44:06,740 Да, да, может быть, в магазин, да. Такую девушку надо на руках носить. 322 00:44:07,560 --> 00:44:08,900 Такая отбивчивая. 323 00:44:09,660 --> 00:44:10,960 Надеюсь, с ней все хорошо. 324 00:44:11,240 --> 00:44:12,240 Да. 325 00:44:16,520 --> 00:44:19,860 Знаешь, папа, эту девушку я по -настоящему люблю. 326 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Знаешь, какая она удивительная. 327 00:44:23,280 --> 00:44:25,780 Ты же умеешь хранить секреты? Да. 328 00:44:26,670 --> 00:44:28,430 Я хочу сделать ей предложение. 329 00:44:28,850 --> 00:44:31,430 Вот зачем я хочу накопить денег. 330 00:44:31,970 --> 00:44:34,110 Папа, я клянусь, она лучше. Да. 331 00:44:34,430 --> 00:44:36,370 Это лучшая девушка из всех. 332 00:44:37,330 --> 00:44:38,330 Лучшая, да. 333 00:44:39,430 --> 00:44:44,450 Согласен с тобой, сынок. Я другой такой не встречал. И она та самая. 334 00:44:45,790 --> 00:44:47,470 Да, не могу дождаться. 335 00:44:49,530 --> 00:44:50,530 Честно. 336 00:45:00,400 --> 00:45:03,200 Хочу устроить для нее лучшую свадьбу в мире. 337 00:45:04,320 --> 00:45:06,040 Ну что ж, отличная ей. 338 00:45:06,300 --> 00:45:09,080 Она заслуживает это. Да, лучше нее не найти. 339 00:45:10,240 --> 00:45:15,900 Она удивительная. Я сделал ей предложение. И тебя мы пригласим на 340 00:45:15,940 --> 00:45:16,940 Да, конечно. 341 00:45:17,240 --> 00:45:20,740 Буду рад увидеть вас в свадебных нарядах. 342 00:45:21,900 --> 00:45:24,380 Уверен, она будет хорошо выглядеть. 343 00:45:24,940 --> 00:45:26,820 Великолепно выглядеть будет. Да. 344 00:45:28,700 --> 00:45:29,820 Время лететь, да? 345 00:45:30,170 --> 00:45:31,670 Да, и не говори. 346 00:45:32,470 --> 00:45:33,470 Не говори, да. 347 00:45:34,630 --> 00:45:38,970 Я пойду посмотрю и приготовлю кофе. Ты будешь? 348 00:45:40,950 --> 00:45:41,950 Будешь? Да, да. 349 00:45:42,570 --> 00:45:45,450 Погоди, не уходи. Может, я найду твои очки. Помочь тебе? 350 00:45:45,650 --> 00:45:46,650 Не, не, не надо. 351 00:45:47,030 --> 00:45:49,170 Ладно, спасибо тебе еще раз, папа. 352 00:46:03,180 --> 00:46:07,200 Привет. Вижу, ты уже вышел из душа. Да, конечно. 353 00:46:07,580 --> 00:46:08,600 А где ты была? 354 00:46:09,820 --> 00:46:15,220 Да вот, я ходила в магазин и купила красивое платье. 355 00:46:16,340 --> 00:46:17,340 Ну, понятно. 356 00:46:17,700 --> 00:46:20,720 А как же мой любимый чай? 357 00:46:21,280 --> 00:46:22,800 Чай купила? Ну, да. 358 00:46:24,360 --> 00:46:26,880 Еще я нашла твои очки. 359 00:46:27,100 --> 00:46:28,660 Мои очки? Правда? 360 00:46:31,300 --> 00:46:33,120 Спасибо. Спасибо тебе большое. 361 00:46:34,760 --> 00:46:37,520 А то я думал, всю жизнь буду слепой ходить. 362 00:46:39,020 --> 00:46:43,540 Теперь я вижу, какая ты красивая. Я понимаю, о чем ты думаешь, Зая. 363 00:46:43,900 --> 00:46:44,900 Спасибо. 364 00:46:50,260 --> 00:46:51,260 Как ты? 365 00:46:52,460 --> 00:46:53,460 Отлично. 366 00:46:55,880 --> 00:46:56,900 Хороший был день. 367 00:46:57,280 --> 00:47:00,650 Конечно. О, а это что такое? Ничего. 368 00:47:01,410 --> 00:47:02,870 Ничего? Ну ладно. 369 00:47:04,130 --> 00:47:06,250 Однажды у нас будет самый лучший день. 370 00:47:07,650 --> 00:47:09,770 Надеюсь. Мы будем вместе. 371 00:47:10,930 --> 00:47:11,930 Вместе, да. 32475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.