All language subtitles for أبي سيساعد [2026] - أفلام إباحية - إيروبوم_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:03,910
VIP4K
2
00:00:37,770 --> 00:00:39,430
Привет. Привет, дорогой.
3
00:00:40,850 --> 00:00:42,690
Чем сейчас занимаешься?
4
00:00:43,010 --> 00:00:45,750
О, я так без тебя скучаю.
5
00:00:46,050 --> 00:00:47,290
Ты где сейчас?
6
00:00:48,370 --> 00:00:49,370
О,
7
00:00:49,550 --> 00:00:50,910
я так далеко от дома.
8
00:00:51,870 --> 00:00:54,730
Прости, задержался. Сегодня было много
работы.
9
00:00:55,030 --> 00:00:58,850
И еще новую точку проверял, так что
задержался, прости.
10
00:00:59,970 --> 00:01:01,470
Еще и пробки эти.
11
00:01:01,790 --> 00:01:04,970
Но ты мне вообще -то обещал
романтический вечер.
12
00:01:06,090 --> 00:01:10,490
Я знаю, знаю, что обещал. Прости,
девочка моя, ну вот так получается.
13
00:01:11,570 --> 00:01:13,910
Почти каждый день. Мне и самому не
нравится.
14
00:01:14,350 --> 00:01:15,450
Такая вот беда.
15
00:01:15,770 --> 00:01:21,970
Боже, какой кошмар. Я тут в красивом
белье, пять икуаты.
16
00:01:22,470 --> 00:01:23,910
О, Господи.
17
00:01:25,990 --> 00:01:32,510
Ну, знаешь, я очень возбуждена и хочу
пошалить с этой игрушкой,
18
00:01:32,570 --> 00:01:34,410
но она, к сожалению...
19
00:01:34,960 --> 00:01:41,500
Сломалась. И ты, вроде как, обещал ее
починить, но... Стоп, как это?
20
00:01:41,580 --> 00:01:42,620
Снова сломалась?
21
00:01:42,980 --> 00:01:47,860
Да. Как так? Слушай, я не инженер. Я не
умею прям все сидеть. Но ты же мне
22
00:01:47,860 --> 00:01:48,860
обещал.
23
00:01:49,360 --> 00:01:50,380
Так, послушай.
24
00:01:51,940 --> 00:01:53,900
Есть идея, как ее починить.
25
00:01:54,260 --> 00:01:57,020
И что? Что это за идея?
26
00:01:58,260 --> 00:02:01,140
Мой папа в соседней комнате. Отдай ему,
он починит.
27
00:02:03,040 --> 00:02:04,560
А... Ты уверен?
28
00:02:05,200 --> 00:02:09,220
Да, сто пудов. Не стесняйся. Просто иди
и расскажи ему, что не так.
29
00:02:09,639 --> 00:02:10,639
Расскажи ему.
30
00:02:10,660 --> 00:02:14,380
А вдруг он... Он все может починить, я
знаю. Это же вибратор.
31
00:02:17,100 --> 00:02:18,700
Ой, да какая разница.
32
00:02:19,380 --> 00:02:21,820
Он умеет ремонтировать разные, не бойся.
33
00:02:22,020 --> 00:02:23,020
Иди к нему.
34
00:02:23,380 --> 00:02:24,380
Все нормально.
35
00:02:25,880 --> 00:02:27,600
Ладно, я поняла.
36
00:02:29,540 --> 00:02:31,020
Хорошо, смотри.
37
00:02:32,100 --> 00:02:33,100
Слушай.
38
00:02:33,670 --> 00:02:36,010
Идешь в соседнюю комнату, там мой папа.
39
00:02:36,330 --> 00:02:38,350
Он наверняка знает, но все нормально.
40
00:02:39,410 --> 00:02:41,430
Просто расскажи ему, что не так, ладно?
41
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
Хорошо.
42
00:02:44,890 --> 00:02:46,270
Ну тогда, пока.
43
00:02:46,510 --> 00:02:47,570
Ну ладно, все, пока.
44
00:02:48,130 --> 00:02:49,130
Пока, зай, пока.
45
00:03:06,100 --> 00:03:07,100
Привет.
46
00:03:07,880 --> 00:03:10,660
Надеюсь, не помешало? Вы тут заняты?
47
00:03:11,360 --> 00:03:12,720
Нет, все хорошо.
48
00:03:13,200 --> 00:03:14,200
Чиню тут.
49
00:03:15,720 --> 00:03:16,720
Круто.
50
00:03:18,340 --> 00:03:19,800
А что это такое?
51
00:03:20,720 --> 00:03:24,000
Это повербанк. Вот тут проблема на
плате.
52
00:03:24,260 --> 00:03:26,940
Но мне -то пора пустяков все исправить.
53
00:03:27,980 --> 00:03:33,700
А ты как? Я вижу, вы прямо мастер. Ну, я
нормально.
54
00:03:34,330 --> 00:03:39,350
Есть одна штучка интересная, и она
сломалась, к сожалению.
55
00:03:39,850 --> 00:03:42,570
Я бы хотела, чтобы вы ее посмотрели.
56
00:03:43,790 --> 00:03:48,870
Что за штучка? Если честно, мне даже
показывать ее неудобно.
57
00:03:50,970 --> 00:03:55,870
Ну, не стесняйся, мы же семья. Что там?
Ну, ладно, я покажу.
58
00:03:57,310 --> 00:03:58,710
Показывай уже. В общем, вот она.
59
00:03:59,270 --> 00:04:00,550
Это что, то самое?
60
00:04:03,149 --> 00:04:04,250
Неожиданно, конечно.
61
00:04:06,090 --> 00:04:08,250
Так, и в чем проблема?
62
00:04:09,410 --> 00:04:16,170
Да, просто не работает, сломалась. Я уже
и заряжала ее сто раз, и все
63
00:04:16,170 --> 00:04:21,850
равно. По идее, она должна вибрировать и
трястись, но...
64
00:04:21,850 --> 00:04:24,090
Вибрировать, понятно.
65
00:04:26,930 --> 00:04:30,090
Ну, я, как видишь, немного занят.
66
00:04:31,680 --> 00:04:35,300
Но тебе она очень нужна? Да, очень.
Помогите, пожалуйста.
67
00:04:38,600 --> 00:04:45,420
Думаю... Думаю, я могу тебе помочь. Да,
починить можно, не проблема.
68
00:04:45,800 --> 00:04:48,540
Это здорово. Но не просто так.
69
00:04:49,180 --> 00:04:50,480
А, хорошо.
70
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
Сколько?
71
00:04:52,960 --> 00:04:54,940
Я не о деньгах. Не волнуйся.
72
00:04:55,160 --> 00:04:57,700
Я же сказал, мы семья. Вот только...
73
00:05:01,160 --> 00:05:03,140
Да, думаю, один минет будет достаточно.
74
00:05:04,540 --> 00:05:07,360
Да, да, я поняла. Хорошая шутка.
75
00:05:08,340 --> 00:05:14,300
Да. Ну что ж, если шутка зашла, то я...
Я сейчас попробую починить, да?
76
00:05:15,220 --> 00:05:18,880
Так, так, посмотрим, как она...
77
00:05:18,880 --> 00:05:23,720
Ой, работает!
78
00:05:24,340 --> 00:05:25,340
Работает, да.
79
00:05:26,420 --> 00:05:28,780
Отлично. Хорошая вибрация.
80
00:05:29,390 --> 00:05:32,750
Ой, ну вы просто волшебник. Вы гений.
81
00:05:33,070 --> 00:05:39,450
Ну да, ну да. Но вообще, это первый раз,
когда я такую штуку починил. Но...
82
00:05:39,450 --> 00:05:44,330
Дева мастера боится. Спасибо вам.
83
00:05:44,730 --> 00:05:45,730
Пожалуйста.
84
00:05:47,170 --> 00:05:49,010
Но постой, не так быстро.
85
00:05:49,690 --> 00:05:53,990
Ой, а что? Нужно заплатить за ремонт.
Так это же шутка.
86
00:05:55,030 --> 00:05:57,110
Шутка? Я шутил? Нет.
87
00:05:57,410 --> 00:05:58,890
Я тебе цену знаю.
88
00:05:59,490 --> 00:06:01,210
Так вы серьезно?
89
00:06:01,970 --> 00:06:04,090
Ну, а что, как иначе -то?
90
00:06:04,490 --> 00:06:09,610
Ну, что ж, думаю, я готова заплатить.
91
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
Я дома.
92
00:06:38,600 --> 00:06:41,400
Ой. Привет, пап. Привет.
93
00:06:41,900 --> 00:06:43,940
Привет, Брайан. Привет, дорогая.
94
00:06:44,380 --> 00:06:45,380
Как ты?
95
00:06:46,060 --> 00:06:47,120
Хорошо, а ты?
96
00:06:50,000 --> 00:06:53,860
Привет, дорогая. Рада тебя видеть. Ну
что, он починил игрушку?
97
00:06:54,120 --> 00:06:57,520
А, да, да, все отлично. Как твоя работа?
98
00:06:58,060 --> 00:07:00,040
Ой, я так устал сегодня.
99
00:07:00,500 --> 00:07:03,440
В машине чуть не заснул. Пробки, столько
работы.
100
00:07:04,440 --> 00:07:07,420
Очень много работы. Кажется, на сегодня
хватит с меня.
101
00:07:10,740 --> 00:07:12,360
Клиенты зуи весь день.
102
00:07:14,740 --> 00:07:17,200
Может, на следующей неделе будет лучше.
103
00:07:18,520 --> 00:07:25,200
А как твой день, зайка? В принципе,
неплохо, но сейчас стало
104
00:07:25,200 --> 00:07:28,360
гораздо лучше, потому что ты приехал.
105
00:07:29,260 --> 00:07:30,900
Я же говорю, он сможет.
106
00:07:32,020 --> 00:07:33,200
Спасибо, папа.
107
00:07:33,470 --> 00:07:34,990
Ну ладно, ладно.
108
00:07:36,230 --> 00:07:38,570
Но я хочу чай.
109
00:07:39,510 --> 00:07:41,310
Вернусь через пять минут, ладно?
110
00:07:41,570 --> 00:07:42,570
Ладно, хорошо.
111
00:07:44,530 --> 00:07:46,330
Ладно, иди, Финн.
112
00:07:50,550 --> 00:07:51,550
Итак,
113
00:07:53,170 --> 00:07:54,450
продолжим.
114
00:07:55,630 --> 00:07:59,390
А, так значит, вы все же серьезно?
115
00:08:15,659 --> 00:08:18,660
Лучше? Немного. Я все еще уставший.
116
00:08:19,780 --> 00:08:23,540
Дурацкая работа. Я уже говорил, это не
лучшее место.
117
00:08:25,000 --> 00:08:26,420
Но это временно.
118
00:08:27,380 --> 00:08:29,180
Так, глоточек.
119
00:08:30,340 --> 00:08:32,000
Мой любимый чай, да.
120
00:08:32,860 --> 00:08:33,860
Тяжелый день?
121
00:08:34,320 --> 00:08:35,840
Да, как обычно.
122
00:08:37,140 --> 00:08:39,620
Обычно. Просто меня бесит эта работа.
123
00:08:41,220 --> 00:08:43,520
Уже два года и почти каждый день.
124
00:08:44,520 --> 00:08:46,740
Мерзкие злые клиенты орут на меня.
125
00:08:46,980 --> 00:08:49,520
Не знаю почему. Не хочу увольняться.
126
00:08:51,420 --> 00:08:53,060
Но что думаешь, зай?
127
00:08:53,260 --> 00:08:58,360
Ну, слушай, дорогой, я думаю, тебе надо
срочно сменить работу.
128
00:08:59,160 --> 00:09:04,660
Я знаю, я знаю, что пора, но... Но это
тоже нужны деньги.
129
00:09:05,040 --> 00:09:10,500
Я... я просто не могу сейчас это себе
позволить, и... и хватит нам уже жить в
130
00:09:10,500 --> 00:09:11,500
папином доме.
131
00:09:12,080 --> 00:09:17,120
Да ладно, ты мой сын. Здесь и твой дом,
и твоей девушке я всегда рад.
132
00:09:18,800 --> 00:09:20,520
Спасибо, папа. Большое спасибо.
133
00:09:21,300 --> 00:09:22,560
Это так мило.
134
00:09:23,200 --> 00:09:28,460
Я хотел как -нибудь всех нас вывезти на
выходные, но пока никак. Пока совсем нет
135
00:09:28,460 --> 00:09:30,960
денег. Да и машина сломалась.
136
00:09:33,680 --> 00:09:35,880
Отдыхай. Просто отдыхай.
137
00:09:36,700 --> 00:09:41,980
Тебе и правда уже пора сменить работу и
начать зарабатывать больше.
138
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
Ладно.
139
00:09:47,900 --> 00:09:49,280
На сегодня все.
140
00:09:49,500 --> 00:09:52,960
Я иду в душ. Еще вернусь. Окей?
141
00:09:53,960 --> 00:09:58,140
Окей? Иди отдыхай, Дайка. Да, пока, Зая.
142
00:09:58,420 --> 00:09:59,820
Давай, иди. Все, иди.
143
00:10:00,220 --> 00:10:01,980
Пока, папа. Пока, Зая.
144
00:10:16,280 --> 00:10:17,940
Итак, иди сюда.
145
00:10:52,080 --> 00:10:58,620
Значит, все же минет, да? Но это как -то
неправильно. Вы же все -таки
146
00:10:58,620 --> 00:10:59,920
папа моего парня.
147
00:11:01,160 --> 00:11:03,920
Не волнуйся, девочка, ничего такого.
148
00:11:04,360 --> 00:11:08,240
Просто так, как прикосновение, ничего
личного.
149
00:11:10,300 --> 00:11:13,820
Расслабься, мы же семья. Но мы же семья.
150
00:11:18,040 --> 00:11:20,040
Забудь обо всех этих глупостях.
151
00:11:21,000 --> 00:11:26,760
К тому же я же починил твою штучку, она
ж работает, так что...
152
00:11:26,760 --> 00:11:37,900
Вот
153
00:11:37,900 --> 00:11:38,900
так.
154
00:12:35,980 --> 00:12:41,760
Субтитры сделал DimaTorzok
155
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
О, да.
156
00:13:24,410 --> 00:13:25,450
О,
157
00:13:45,510 --> 00:13:46,510
да.
158
00:13:51,630 --> 00:13:52,630
Да, да, да.
159
00:13:53,390 --> 00:13:55,990
Вот так, хорошо, да, да, да, да.
160
00:13:59,970 --> 00:14:01,890
Отличненько, отличненько.
161
00:14:23,400 --> 00:14:24,640
А еще глубже, да.
162
00:14:38,300 --> 00:14:41,500
Может, покажешь мне, куда она
вставляется?
163
00:14:41,880 --> 00:14:43,560
В то самое место?
164
00:14:43,900 --> 00:14:47,760
А, я так хочу, но, может, потом?
165
00:14:49,320 --> 00:14:51,480
Я просто хочу увидеть.
166
00:14:52,090 --> 00:14:53,090
Прямо сейчас?
167
00:14:54,550 --> 00:14:57,270
Ладно, я покажу вам.
168
00:15:07,130 --> 00:15:12,270
Обычно я ее сюда и вставляю.
169
00:15:12,510 --> 00:15:16,950
А знаешь что, давай без нее. У меня есть
что вставить.
170
00:15:18,350 --> 00:15:19,410
О, нет.
171
00:16:24,650 --> 00:16:26,330
Давай, подвинься ближе.
172
00:16:29,050 --> 00:16:31,910
Ох ты, как хорошо!
173
00:18:43,749 --> 00:18:48,550
Вы уверены в этом? Это уже похоже на
измену.
174
00:18:48,950 --> 00:18:54,090
Измена? Нет, это не измена. Вы такой...
Зая. О, Боже.
175
00:18:54,790 --> 00:19:00,050
Где полотенце? Оно в комнате, где -то
там, я не знаю.
176
00:19:01,070 --> 00:19:02,370
Окей, хорошо, спасибо.
177
00:19:04,710 --> 00:19:06,030
Он уже внутри.
178
00:19:07,790 --> 00:19:09,310
Это не измена.
179
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
О, Боже мой!
180
00:19:19,920 --> 00:19:21,720
Это просто безумие!
181
00:19:39,920 --> 00:19:41,120
Да, вот так.
182
00:19:42,020 --> 00:19:43,100
Вот так, да.
183
00:21:49,679 --> 00:21:50,679
Мы ангелы.
184
00:23:43,429 --> 00:23:50,250
Я чувствую себя виноватой перед своим
парнем, поэтому лучше продолжим в попку,
185
00:23:50,290 --> 00:23:51,350
как вы думаете?
186
00:23:52,770 --> 00:23:53,770
Да.
187
00:23:54,390 --> 00:23:57,550
Ох ты ж, проказница, это охрененно.
188
00:24:00,590 --> 00:24:01,590
Повернись.
189
00:24:03,910 --> 00:24:06,490
Ох ты ж, блин, что за проказница.
190
00:24:22,250 --> 00:24:23,810
Как крутенько -то, а?
191
00:24:27,190 --> 00:24:28,830
Да, хорошо.
192
00:24:31,550 --> 00:24:35,170
О да, проказница, маленькая проказница.
193
00:24:48,530 --> 00:24:50,710
Ты только посмотри.
194
00:25:17,179 --> 00:25:19,980
Вам нравится?
195
00:25:25,660 --> 00:25:27,060
Да.
196
00:25:45,040 --> 00:25:48,080
Пора уже вставить член в мою попку, не
думаете?
197
00:25:50,880 --> 00:25:52,500
И охренеть, да.
198
00:25:54,440 --> 00:25:56,520
Да, это то, что мне нужно.
199
00:26:00,000 --> 00:26:02,480
О, да, толкайте его.
200
00:26:05,300 --> 00:26:07,820
Глубже. Я хочу глубже.
201
00:26:20,460 --> 00:26:22,080
Да, какая у тебя узенькая попка.
202
00:26:22,280 --> 00:26:23,400
Вам это нравится?
203
00:26:28,160 --> 00:26:32,740
Так нравится трахать девушку своего
сына?
204
00:26:32,960 --> 00:26:34,240
Да, о да.
205
00:26:34,720 --> 00:26:36,600
Да, проказница.
206
00:27:05,900 --> 00:27:07,140
Офигенно, как хорошо.
207
00:29:59,950 --> 00:30:00,950
Продолжение следует...
208
00:31:22,500 --> 00:31:24,520
Нет, я ее не видела.
209
00:31:25,360 --> 00:31:27,760
Должна быть в ванной, но не знаю.
210
00:31:28,680 --> 00:31:30,300
Я ничего не вижу.
211
00:31:30,820 --> 00:31:33,100
Извини, я не видела твою бритву.
212
00:31:33,720 --> 00:31:34,720
Ну ладно.
213
00:31:34,920 --> 00:31:36,300
А где папа?
214
00:31:36,520 --> 00:31:38,800
А он только что ушел.
215
00:31:39,240 --> 00:31:40,420
Ну ладно.
216
00:31:41,380 --> 00:31:43,300
Пойду искать бритву. Давай.
217
00:31:53,060 --> 00:31:54,060
Иди сюда.
218
00:34:13,420 --> 00:34:14,420
Радуга.
219
00:34:47,210 --> 00:34:48,230
Давай, соси мой член.
220
00:34:57,090 --> 00:34:58,090
О да.
221
00:35:08,770 --> 00:35:15,730
Давай, вертись на нём.
222
00:35:16,710 --> 00:35:18,410
Да, да, вот так, хорошо.
223
00:35:19,710 --> 00:35:21,590
Да, мне нравится, да.
224
00:35:22,810 --> 00:35:24,590
Да, да, соси его.
225
00:35:25,350 --> 00:35:27,210
Как хорошо, да.
226
00:35:28,870 --> 00:35:31,390
Да, да, соси, соси его вот так.
227
00:35:32,170 --> 00:35:35,090
Да, ох, блядь, сучка, да.
228
00:35:36,810 --> 00:35:38,850
Да, как хорошо, да.
229
00:35:42,090 --> 00:35:44,530
Да, да, не останавливайся, да.
230
00:35:45,840 --> 00:35:47,440
Так, и продолжай, да.
231
00:35:51,440 --> 00:35:52,440
Отлично.
232
00:35:55,460 --> 00:35:58,660
Круто, да, вот так, вот так, да, да, вот
так, хорошо.
233
00:36:01,520 --> 00:36:05,120
О, да, да.
234
00:36:09,100 --> 00:36:11,420
О, да, это просто чудесно.
235
00:36:11,760 --> 00:36:13,140
Да, вот так.
236
00:36:15,570 --> 00:36:17,510
Отличненько, да, вот так, как хорошо.
237
00:36:20,110 --> 00:36:21,450
Да, детка, давай.
238
00:36:26,310 --> 00:36:27,570
Да, детка.
239
00:36:28,550 --> 00:36:29,550
Да, да.
240
00:36:33,370 --> 00:36:34,450
Тише, потише.
241
00:36:37,590 --> 00:36:38,910
О, да.
242
00:36:41,260 --> 00:36:42,800
О, да, детка, да.
243
00:36:43,680 --> 00:36:45,680
Держи, дрочи, вот так, да.
244
00:36:46,420 --> 00:36:47,420
Да.
245
00:36:47,880 --> 00:36:49,600
Да. Да, да.
246
00:36:50,520 --> 00:36:54,820
О, детка.
247
00:36:56,080 --> 00:36:58,840
Я уже скучаю по твоей попке.
248
00:36:59,420 --> 00:37:02,260
Да. Одновременно и там, и там не
получится.
249
00:37:03,540 --> 00:37:05,140
Сиди, сядь на мой член.
250
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
Да.
251
00:37:07,700 --> 00:37:09,580
Вот так, насаживайся.
252
00:37:10,280 --> 00:37:11,280
Отлично.
253
00:39:47,370 --> 00:39:48,370
Навала! Навала?
254
00:39:49,530 --> 00:39:54,330
Что ты хотел? Привет, пап, привет. Ты не
видел мою девушку? Нет, нет, жаль, но
255
00:39:54,330 --> 00:39:59,030
ее здесь нет. И где мои очки? А то я...
Кажется, забыла где -то.
256
00:39:59,290 --> 00:40:03,010
Да, я тоже, прости, не знаю, где твои
очки. Не знаешь? Где -то там лежат.
257
00:40:05,310 --> 00:40:08,610
Без понятия, прости, я правда не знаю,
где они. Да что ж такое?
258
00:40:09,100 --> 00:40:10,860
Ладно, кажется, я уже спать хочу.
259
00:40:11,540 --> 00:40:14,820
Все в порядке. Да, вот так. Устал на
работе, да?
260
00:40:15,900 --> 00:40:17,520
Уработался? Да, уработался.
261
00:40:18,380 --> 00:40:21,240
Пап, я так благодарен за то, что мы
живем здесь у тебя.
262
00:40:22,680 --> 00:40:26,020
Эй, ну что ты, ты же мой сын. Я знаю.
263
00:40:26,400 --> 00:40:31,020
Я очень рад. И еще мне очень нравится
твоя девушка, и я рад, что она живет
264
00:40:31,020 --> 00:40:32,020
здесь.
265
00:40:32,260 --> 00:40:37,520
Да, да, она просто чудо, но эта работа
меня скоро доконает.
266
00:40:40,000 --> 00:40:42,540
И ты это терпишь каждый день.
267
00:40:44,360 --> 00:40:46,420
И все такое. Мне жаль.
268
00:40:46,660 --> 00:40:50,380
Да, но я уверен, она все понимает. Она
понимает, как все это тяжело.
269
00:40:53,640 --> 00:40:55,640
Однажды у меня будет работа получше.
270
00:40:56,060 --> 00:40:58,260
Да, знаешь, кто -то должен работать.
271
00:40:58,500 --> 00:41:03,080
Да. Ты прав, папа. Ты прав. Да. Ты прав.
272
00:41:05,020 --> 00:41:06,560
Как ты сегодня?
273
00:41:07,080 --> 00:41:08,660
Да, знаешь, столько впечатлений.
274
00:41:09,520 --> 00:41:12,480
Столько впечатлений сегодня. Да, да.
275
00:41:13,000 --> 00:41:14,300
Столько впечатлений.
276
00:41:14,520 --> 00:41:19,240
Ты знаешь, я уже старею, так что... Нет,
пап, ты не стареешь.
277
00:41:19,700 --> 00:41:24,660
Случается всякое. Я тебе уже говорил. Ты
знаешь, день был тяжелый, но оно того
278
00:41:24,660 --> 00:41:25,660
стоило. Да.
279
00:41:26,380 --> 00:41:28,840
Да, да. Ты помог моей девушке.
280
00:41:30,260 --> 00:41:34,340
Ну, да, она тоже очень отзывчивая.
281
00:41:36,590 --> 00:41:40,330
Очень хорошо, что она живет здесь.
282
00:41:40,610 --> 00:41:41,830
Это здорово.
283
00:41:42,450 --> 00:41:46,170
Правда? Да, да, да. И я так думаю.
284
00:41:47,350 --> 00:41:54,050
Я говорил, нет, она такая девушка,
которая очень старается, когда что -то
285
00:41:54,050 --> 00:41:57,650
делает. С такой страстью все делает.
286
00:41:57,870 --> 00:41:58,870
Все дела.
287
00:41:59,210 --> 00:42:00,250
Да, понимаю.
288
00:42:00,610 --> 00:42:01,750
Понимаю, о чем ты.
289
00:42:02,990 --> 00:42:07,050
Так что все в порядке. И ты не против,
что мы здесь живем, да?
290
00:42:07,350 --> 00:42:09,910
О, живите сколько нужно. Можно еще пару
лет?
291
00:42:10,210 --> 00:42:15,510
Конечно, уверен. Мы как -нибудь
разберемся с этим. И все будем
292
00:42:17,490 --> 00:42:23,190
Да, пап, и спасибо, что починил эту
игрушку у Навеллы. Ну, ты же знаешь, я
293
00:42:23,190 --> 00:42:27,730
просто продавец, я не инженер. Так что
спасибо.
294
00:42:28,330 --> 00:42:31,610
Да, все в порядке. Без проблем, сынок,
без проблем.
295
00:42:32,350 --> 00:42:33,350
Да, да, понимаю.
296
00:42:34,350 --> 00:42:36,650
Я, наверное, должен тебе заплатить.
297
00:42:37,010 --> 00:42:39,350
Нет, я свое уже получил.
298
00:42:40,250 --> 00:42:43,990
Хорошо, да. Ну, мы же семья. Да, да,
думаю, думаю, да.
299
00:42:44,570 --> 00:42:49,670
Спасибо, папа, я очень благодарен. Но
сегодня мне уже достаточно
300
00:42:49,690 --> 00:42:51,610
да. Да, ладно.
301
00:42:54,610 --> 00:42:57,950
А может, через месяц мы с девушкой
поедем в отпуск?
302
00:42:58,390 --> 00:43:00,450
Но я не уверен, что мне хватит денег.
303
00:43:01,780 --> 00:43:05,260
Машина еще сломалась. Я думаю, я как
-нибудь смогу помочь.
304
00:43:05,480 --> 00:43:07,220
Потому что я так рад.
305
00:43:08,920 --> 00:43:13,420
Да, я рад, что вы живете здесь со мной.
306
00:43:15,260 --> 00:43:16,560
Поговорим об этом потом.
307
00:43:17,220 --> 00:43:18,220
Да.
308
00:43:18,540 --> 00:43:21,620
Но где же мои очки? Вот в чем вопрос.
309
00:43:22,520 --> 00:43:24,640
Ну, я не знаю.
310
00:43:26,240 --> 00:43:28,100
Должны были быть на столе, но...
311
00:43:30,320 --> 00:43:32,080
Ну -ка, надо посмотреть.
312
00:43:32,600 --> 00:43:37,540
Не -не -не, все в порядке. Не надо, я
думаю, они обязательно найдутся в другом
313
00:43:37,540 --> 00:43:42,220
месте. Ладно, поищешь? Мне завтра они
нужны будут? Да, обязательно, я помогу
314
00:43:42,220 --> 00:43:43,220
тебе, да.
315
00:43:44,700 --> 00:43:46,000
Но чуть позже.
316
00:43:46,240 --> 00:43:48,180
И куда подевалась моя девушка?
317
00:43:48,740 --> 00:43:49,740
Новелла!
318
00:43:51,240 --> 00:43:52,240
Новелла!
319
00:43:52,700 --> 00:43:54,400
Можешь нам с папой кофе сделать?
320
00:43:57,620 --> 00:44:02,040
Ну что ты, не надо, она и так очень
много делает. Может, в магазин пошла?
321
00:44:02,600 --> 00:44:06,740
Да, да, может быть, в магазин, да. Такую
девушку надо на руках носить.
322
00:44:07,560 --> 00:44:08,900
Такая отбивчивая.
323
00:44:09,660 --> 00:44:10,960
Надеюсь, с ней все хорошо.
324
00:44:11,240 --> 00:44:12,240
Да.
325
00:44:16,520 --> 00:44:19,860
Знаешь, папа, эту девушку я по
-настоящему люблю.
326
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Знаешь, какая она удивительная.
327
00:44:23,280 --> 00:44:25,780
Ты же умеешь хранить секреты? Да.
328
00:44:26,670 --> 00:44:28,430
Я хочу сделать ей предложение.
329
00:44:28,850 --> 00:44:31,430
Вот зачем я хочу накопить денег.
330
00:44:31,970 --> 00:44:34,110
Папа, я клянусь, она лучше. Да.
331
00:44:34,430 --> 00:44:36,370
Это лучшая девушка из всех.
332
00:44:37,330 --> 00:44:38,330
Лучшая, да.
333
00:44:39,430 --> 00:44:44,450
Согласен с тобой, сынок. Я другой такой
не встречал. И она та самая.
334
00:44:45,790 --> 00:44:47,470
Да, не могу дождаться.
335
00:44:49,530 --> 00:44:50,530
Честно.
336
00:45:00,400 --> 00:45:03,200
Хочу устроить для нее лучшую свадьбу в
мире.
337
00:45:04,320 --> 00:45:06,040
Ну что ж, отличная ей.
338
00:45:06,300 --> 00:45:09,080
Она заслуживает это. Да, лучше нее не
найти.
339
00:45:10,240 --> 00:45:15,900
Она удивительная. Я сделал ей
предложение. И тебя мы пригласим на
340
00:45:15,940 --> 00:45:16,940
Да, конечно.
341
00:45:17,240 --> 00:45:20,740
Буду рад увидеть вас в свадебных
нарядах.
342
00:45:21,900 --> 00:45:24,380
Уверен, она будет хорошо выглядеть.
343
00:45:24,940 --> 00:45:26,820
Великолепно выглядеть будет. Да.
344
00:45:28,700 --> 00:45:29,820
Время лететь, да?
345
00:45:30,170 --> 00:45:31,670
Да, и не говори.
346
00:45:32,470 --> 00:45:33,470
Не говори, да.
347
00:45:34,630 --> 00:45:38,970
Я пойду посмотрю и приготовлю кофе. Ты
будешь?
348
00:45:40,950 --> 00:45:41,950
Будешь? Да, да.
349
00:45:42,570 --> 00:45:45,450
Погоди, не уходи. Может, я найду твои
очки. Помочь тебе?
350
00:45:45,650 --> 00:45:46,650
Не, не, не надо.
351
00:45:47,030 --> 00:45:49,170
Ладно, спасибо тебе еще раз, папа.
352
00:46:03,180 --> 00:46:07,200
Привет. Вижу, ты уже вышел из душа. Да,
конечно.
353
00:46:07,580 --> 00:46:08,600
А где ты была?
354
00:46:09,820 --> 00:46:15,220
Да вот, я ходила в магазин и купила
красивое платье.
355
00:46:16,340 --> 00:46:17,340
Ну, понятно.
356
00:46:17,700 --> 00:46:20,720
А как же мой любимый чай?
357
00:46:21,280 --> 00:46:22,800
Чай купила? Ну, да.
358
00:46:24,360 --> 00:46:26,880
Еще я нашла твои очки.
359
00:46:27,100 --> 00:46:28,660
Мои очки? Правда?
360
00:46:31,300 --> 00:46:33,120
Спасибо. Спасибо тебе большое.
361
00:46:34,760 --> 00:46:37,520
А то я думал, всю жизнь буду слепой
ходить.
362
00:46:39,020 --> 00:46:43,540
Теперь я вижу, какая ты красивая. Я
понимаю, о чем ты думаешь, Зая.
363
00:46:43,900 --> 00:46:44,900
Спасибо.
364
00:46:50,260 --> 00:46:51,260
Как ты?
365
00:46:52,460 --> 00:46:53,460
Отлично.
366
00:46:55,880 --> 00:46:56,900
Хороший был день.
367
00:46:57,280 --> 00:47:00,650
Конечно. О, а это что такое? Ничего.
368
00:47:01,410 --> 00:47:02,870
Ничего? Ну ладно.
369
00:47:04,130 --> 00:47:06,250
Однажды у нас будет самый лучший день.
370
00:47:07,650 --> 00:47:09,770
Надеюсь. Мы будем вместе.
371
00:47:10,930 --> 00:47:11,930
Вместе, да.
32475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.