Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,290 --> 00:02:09,070
[FIREWOOD CRACKLING]
2
00:02:13,080 --> 00:02:14,170
Mmm.
3
00:03:00,260 --> 00:03:03,080
You know,
I thought I maybe
drive into town.
4
00:03:03,910 --> 00:03:05,560
You want something?
5
00:03:05,610 --> 00:03:06,700
No.
6
00:03:37,510 --> 00:03:39,120
INGRID: A hunter?
7
00:03:40,300 --> 00:03:43,120
No, they would travel
in pairs, I think.
8
00:03:45,950 --> 00:03:47,080
Come on.
9
00:03:49,170 --> 00:03:51,040
Come on!
10
00:03:51,090 --> 00:03:52,310
What's going on? [GUNSHOT]
11
00:03:52,350 --> 00:03:53,350
[EXCLAIMS]
12
00:03:54,610 --> 00:03:55,920
[GASPS]
13
00:03:57,750 --> 00:03:58,880
You have a gun?
14
00:03:59,530 --> 00:04:01,660
Why would you
have a gun?
15
00:04:05,490 --> 00:04:07,100
[GUN FIRING]
16
00:04:07,150 --> 00:04:08,540
[BOTH PANTING]
17
00:04:11,020 --> 00:04:12,110
Jack?
18
00:04:12,460 --> 00:04:13,630
Jack?
19
00:04:20,510 --> 00:04:21,640
[GROANS]
20
00:04:25,730 --> 00:04:26,950
Jack?
21
00:04:35,260 --> 00:04:36,740
Is he dead?
22
00:04:40,440 --> 00:04:41,790
Jack?
23
00:04:41,830 --> 00:04:44,230
Go to the house
and call the police.
24
00:04:46,450 --> 00:04:47,540
Go!
25
00:04:53,590 --> 00:04:55,070
[PANTING]
26
00:05:04,860 --> 00:05:06,250
[GUN CLICKING]
27
00:06:35,080 --> 00:06:36,510
[HORN BLARING]
28
00:06:41,040 --> 00:06:42,430
[WHEELS SQUEALING]
29
00:06:45,650 --> 00:06:47,180
[HYDRAULICS WHOOSHING]
30
00:07:10,420 --> 00:07:12,070
[DIALING]
31
00:07:20,430 --> 00:07:21,860
[PHONE LINE RINGING]
32
00:07:30,310 --> 00:07:31,480
[RECEIVER CLICKS]
33
00:07:31,530 --> 00:07:32,700
MAN: Yeah?
34
00:07:32,740 --> 00:07:34,440
It's Jack. I'm here.
35
00:07:35,570 --> 00:07:37,400
What do you mean,
"here"?
36
00:07:37,450 --> 00:07:38,360
Rome.
37
00:07:39,490 --> 00:07:40,580
[SIGHS]
38
00:07:42,190 --> 00:07:44,710
There is
a bar near
the main station.
39
00:07:44,760 --> 00:07:47,280
Caffe Ligeti,
Via Volturna.
40
00:07:47,320 --> 00:07:48,370
Wait there.
41
00:07:48,410 --> 00:07:50,020
[DIAL TONE]
42
00:08:11,480 --> 00:08:12,700
[SIGHS]
43
00:08:28,760 --> 00:08:30,370
[TICKING]
44
00:08:43,420 --> 00:08:44,640
Jack.
45
00:08:44,690 --> 00:08:45,690
Pavel.
46
00:08:46,950 --> 00:08:48,560
It's been a while.
47
00:08:52,690 --> 00:08:54,000
Who was the girl?
48
00:08:54,040 --> 00:08:55,440
A friend.
49
00:08:57,610 --> 00:08:58,700
A friend?
50
00:09:00,270 --> 00:09:01,660
Who were the Swedes?
51
00:09:03,270 --> 00:09:06,490
I'm working on that.
It's going to
take some time.
52
00:09:08,230 --> 00:09:09,450
Did she set you up?
53
00:09:10,540 --> 00:09:12,840
She had nothing
to do with it.
54
00:09:14,980 --> 00:09:16,280
Pity.
55
00:09:19,020 --> 00:09:21,420
You can't stay here.
I've made arrangements
56
00:09:21,460 --> 00:09:24,290
for you to leave town
while I sort this out.
57
00:09:30,080 --> 00:09:32,260
Take a right
outside the bar.
58
00:09:32,300 --> 00:09:35,610
Then second left.
Via Magenta.
59
00:09:35,650 --> 00:09:39,350
You'll find
a dark blue Fiat Tempra
with Pescara plates.
60
00:09:41,260 --> 00:09:43,790
I've marked
a small town
on the map.
61
00:09:43,830 --> 00:09:45,790
Castelvecchio.
62
00:09:45,830 --> 00:09:49,100
Stay there. Lay low,
till you get my call.
63
00:09:51,620 --> 00:09:53,450
Don't talk to anyone.
64
00:09:55,630 --> 00:09:59,020
And above all,
don't make
any friends, Jack.
65
00:10:00,850 --> 00:10:02,200
You used to know that.
66
00:13:11,780 --> 00:13:12,780
[PAPER RUSTLING]
67
00:13:22,350 --> 00:13:23,790
[REVVING]
68
00:14:03,530 --> 00:14:05,570
[BELL TOLLING]
69
00:14:16,840 --> 00:14:18,370
[HEAVY BREATHING]
70
00:15:42,540 --> 00:15:43,580
[BANGING]
71
00:15:45,800 --> 00:15:46,850
Buongiorno.
72
00:15:48,150 --> 00:15:49,500
Buongiorno.
73
00:15:52,460 --> 00:15:53,980
[IN ITALIAN]
74
00:15:54,030 --> 00:15:55,030
America.
75
00:15:55,070 --> 00:15:56,330
Ah, l'americano.
76
00:15:56,380 --> 00:15:57,770
Si, il americano.
77
00:15:57,810 --> 00:15:59,420
[IN ITALIAN]
78
00:16:38,900 --> 00:16:39,990
[BANGING]
79
00:16:42,080 --> 00:16:44,030
Can I help you?
80
00:16:44,080 --> 00:16:45,860
I'm no good
with machines.
81
00:16:45,910 --> 00:16:47,910
You are American. Si.
82
00:16:48,600 --> 00:16:50,260
You speak Italian?
83
00:16:50,300 --> 00:16:51,740
Poco.
84
00:16:51,780 --> 00:16:53,570
On vacation?
85
00:16:53,610 --> 00:16:55,650
A working vacation.
86
00:16:55,700 --> 00:16:57,050
[IN ITALIAN]
87
00:16:58,570 --> 00:16:59,660
[SIGHS]
88
00:16:59,700 --> 00:17:01,230
I'm a photographer.
89
00:17:01,270 --> 00:17:03,010
Fotografia? Si.
90
00:17:03,050 --> 00:17:05,100
Che genere
di fotografia?
91
00:17:05,970 --> 00:17:08,710
Pictures of architecture,
landscape...
92
00:17:08,750 --> 00:17:10,410
People? No people.
93
00:17:10,450 --> 00:17:13,280
Just for publications,
for magazines.
94
00:17:13,320 --> 00:17:15,720
Magazines.
Which magazines?
95
00:17:17,550 --> 00:17:19,200
Different ones.
Uh...
96
00:17:19,240 --> 00:17:20,720
[IN ITALIAN]
97
00:17:20,770 --> 00:17:21,940
Va bene.
98
00:17:21,990 --> 00:17:24,030
You must share
a glass of wine
with me.
99
00:17:24,070 --> 00:17:26,290
Come tonight. Very kind. No.
100
00:17:26,340 --> 00:17:29,380
You want to
know the truth
about Abruzzo?
101
00:17:29,430 --> 00:17:31,470
A priest
sees everything.
102
00:18:16,130 --> 00:18:18,000
[DIALING]
103
00:18:20,260 --> 00:18:22,090
[PHONE LINE RINGING]
104
00:18:29,010 --> 00:18:30,400
[RECEIVER CLICKS]
105
00:18:30,450 --> 00:18:32,060
PAVEL: Yeah?
106
00:18:32,100 --> 00:18:33,270
It's Jack.
107
00:18:33,320 --> 00:18:34,410
[SIGHS]
108
00:18:34,450 --> 00:18:37,230
You don't answer
the cell I gave you.
109
00:18:37,280 --> 00:18:40,190
I'm no good
with machines.
110
00:18:40,240 --> 00:18:42,760
You don't make this easy
for me, Jack.
111
00:18:44,290 --> 00:18:46,370
I've got
a job for you.
112
00:18:46,420 --> 00:18:48,460
It's a custom fit.
113
00:18:48,510 --> 00:18:51,810
You don't even have
to pull the trigger.
114
00:18:51,860 --> 00:18:53,030
I'll think about it.
115
00:18:55,210 --> 00:18:56,730
[HANGS UP]
116
00:19:07,530 --> 00:19:10,090
The quality of
the brandy is good.
117
00:19:12,660 --> 00:19:13,970
Smooth.
118
00:19:15,450 --> 00:19:18,360
The only good
thing to come
from the francesi.
119
00:19:31,330 --> 00:19:33,200
You study our history?
120
00:19:35,080 --> 00:19:36,120
No.
121
00:19:38,770 --> 00:19:41,300
You come to Italy
to make a guide book
122
00:19:42,690 --> 00:19:45,170
and you don't care
about history?
123
00:19:46,910 --> 00:19:48,480
I take pictures.
124
00:19:50,310 --> 00:19:51,570
Of course.
125
00:19:53,310 --> 00:19:54,920
You are American.
126
00:19:56,880 --> 00:19:59,140
You think you can
escape history.
127
00:20:01,360 --> 00:20:03,150
You live
for the present.
128
00:20:04,100 --> 00:20:05,670
I try to, Father.
129
00:20:12,290 --> 00:20:13,550
[BELL TOLLING]
130
00:20:23,910 --> 00:20:25,910
[BREATHING HEAVILY]
131
00:21:31,100 --> 00:21:32,370
WOMAN: Buongiorno.
132
00:21:32,410 --> 00:21:34,320
[JACK SPEAKING ITALIAN]
133
00:21:35,280 --> 00:21:36,760
[BOTH CHATTERING IN ITALIAN]
134
00:21:49,950 --> 00:21:51,210
Grazie.
135
00:21:55,480 --> 00:21:56,870
[SPEAKING ITALIAN]
136
00:21:58,000 --> 00:21:59,090
Grazie.
137
00:21:59,130 --> 00:22:00,440
[WOMAN LAUGHING]
138
00:22:14,320 --> 00:22:15,410
Grazie.
139
00:22:15,450 --> 00:22:16,890
Prego.
140
00:22:16,930 --> 00:22:18,460
You're welcome.
141
00:22:22,290 --> 00:22:23,420
WAITER:
Ecco, suo caffe.
142
00:22:23,460 --> 00:22:24,680
Grazie.
143
00:22:25,640 --> 00:22:27,250
Signore, desidera?
144
00:22:27,290 --> 00:22:29,380
Si. Caffe lungo...
Caffe americano.
145
00:22:29,420 --> 00:22:30,340
WAITER:
Un americano.
146
00:22:30,380 --> 00:22:32,030
Grazie.
147
00:22:35,430 --> 00:22:36,950
I'm Edward.
148
00:22:37,390 --> 00:22:38,430
Mathilde.
149
00:22:47,700 --> 00:22:48,960
Range?
150
00:22:49,490 --> 00:22:51,270
150-175 meters.
151
00:22:52,360 --> 00:22:53,270
Time?
152
00:22:54,360 --> 00:22:56,840
Five seconds.
Seven at the most.
153
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
Targets?
154
00:22:58,840 --> 00:23:00,240
One.
155
00:23:00,280 --> 00:23:01,540
Firing rate?
156
00:23:01,590 --> 00:23:02,850
Rapid.
157
00:23:03,670 --> 00:23:05,420
Magazine capacity?
158
00:23:05,460 --> 00:23:08,590
Large.
Preferably a 5.56.
159
00:23:08,640 --> 00:23:11,420
The weapon must be
fairly light and compact.
160
00:23:11,470 --> 00:23:12,810
How compact?
161
00:23:12,860 --> 00:23:15,430
As compact as possible.
162
00:23:15,470 --> 00:23:18,560
You want an automatic
rifle to fit inside
a woman's purse?
163
00:23:18,600 --> 00:23:20,470
A small vanity case
would be permissible.
164
00:23:21,520 --> 00:23:23,830
A small briefcase
would be possible.
165
00:23:24,390 --> 00:23:25,610
Noise?
166
00:23:26,090 --> 00:23:27,440
Silencer.
167
00:23:27,480 --> 00:23:29,440
I can only give you
a suppressor.
168
00:23:29,480 --> 00:23:31,400
It'll dampen
the decibels
169
00:23:31,440 --> 00:23:33,270
and dislocate
the sound source
170
00:23:34,440 --> 00:23:36,970
and reduce
the muzzle flash.
171
00:23:37,010 --> 00:23:38,620
I can't make you silent,
but I can make you invisible
172
00:23:38,670 --> 00:23:41,450
as long as you're willing
to lose some range.
173
00:23:41,500 --> 00:23:42,800
Two o'clock.
174
00:23:45,110 --> 00:23:48,070
Light blue shirt,
sunglasses.
Is he with you?
175
00:23:51,030 --> 00:23:52,770
I didn't see him.
176
00:23:52,810 --> 00:23:54,730
In any case,
I'm alone.
177
00:23:56,900 --> 00:23:58,990
Ecco, il suo americano.
178
00:23:59,030 --> 00:24:00,560
Grazie.
179
00:24:05,430 --> 00:24:07,910
I can accept
a slight loss of range.
180
00:24:09,310 --> 00:24:11,570
You want a weapon
with the firing capacity
181
00:24:11,610 --> 00:24:13,350
of a submachine gun
and the range of a rifle.
182
00:24:15,570 --> 00:24:16,750
Can you do it?
183
00:24:20,530 --> 00:24:21,620
[CAR DOOR CLOSES]
184
00:24:23,410 --> 00:24:24,670
[LOCKING CAR DOOR]
185
00:25:26,560 --> 00:25:27,430
[THUD]
186
00:25:39,610 --> 00:25:40,660
[SIGHS]
187
00:26:29,050 --> 00:26:30,360
JACK: Clarke.
188
00:26:30,400 --> 00:26:32,100
Un pacchetto.
189
00:26:32,840 --> 00:26:34,230
Clarke.
190
00:28:42,230 --> 00:28:44,410
[ITALIAN SONG PLAYING]
191
00:29:29,150 --> 00:29:30,710
[IN ITALIAN]
192
00:29:41,640 --> 00:29:42,990
[ENGINE STARTING]
193
00:29:47,770 --> 00:29:48,950
Grazie.
194
00:29:48,990 --> 00:29:50,820
See you tonight.
195
00:29:52,390 --> 00:29:53,740
[BLEATING]
196
00:30:13,800 --> 00:30:15,060
[OPERA PLAYING]
197
00:30:32,600 --> 00:30:34,170
[HUMMING]
198
00:30:35,210 --> 00:30:37,870
All the sheep in my flock
are dear to me,
199
00:30:37,910 --> 00:30:40,960
but some are
dearer than most,
200
00:30:41,000 --> 00:30:43,830
especially those that
have lost their way.
201
00:30:45,830 --> 00:30:48,790
Fabio. Meccanico.
"Car doctor."
202
00:30:50,490 --> 00:30:54,360
But I think his work
is not always legal.
203
00:31:14,950 --> 00:31:18,820
Did you ever want to be
anything but a priest?
204
00:31:18,870 --> 00:31:23,170
Have you ever wanted
to be anything other
than a photographer?
205
00:31:23,910 --> 00:31:25,790
I do what I'm good at.
206
00:31:26,870 --> 00:31:29,400
You have the hands
of a craftsman,
207
00:31:30,310 --> 00:31:31,970
not an artist.
208
00:31:33,140 --> 00:31:36,140
You are good
with machines,
209
00:31:36,190 --> 00:31:39,620
yet you told me
just the opposite
when we first met.
210
00:31:40,930 --> 00:31:41,890
Hmm?
211
00:31:45,720 --> 00:31:47,680
Journalism
212
00:31:47,720 --> 00:31:49,810
cannot make you
a rich man.
213
00:31:52,380 --> 00:31:54,600
Perhaps you are
rich already?
214
00:31:59,690 --> 00:32:01,340
A man can be rich
215
00:32:02,690 --> 00:32:05,560
if he has God
in his heart.
216
00:32:08,920 --> 00:32:11,830
I don't think God's
very interested
in me, Father.
217
00:32:12,830 --> 00:32:14,090
[CHUCKLES]
218
00:33:14,280 --> 00:33:15,550
[TURNS OFF ENGINE]
219
00:33:31,300 --> 00:33:33,090
Fabio.
220
00:33:33,130 --> 00:33:35,310
I've got some damage
to my car.
221
00:33:35,920 --> 00:33:37,440
[IN ITALIAN]
222
00:33:42,230 --> 00:33:44,050
JACK: Si.
223
00:33:44,100 --> 00:33:46,190
I'm taking photographs
in the mountains.
224
00:33:49,580 --> 00:33:51,100
Okay, okay.
225
00:34:01,070 --> 00:34:03,030
[IN ITALIAN]
226
00:34:06,290 --> 00:34:08,950
No, I need tools for
a broken drive shaft.
227
00:34:16,130 --> 00:34:17,570
[JACK SPEAKING]
228
00:34:21,530 --> 00:34:23,180
My garage,
229
00:34:24,050 --> 00:34:25,570
your garage.
230
00:34:27,140 --> 00:34:30,140
[IN ITALIAN]
231
00:34:30,190 --> 00:34:31,540
Si, grazie.
232
00:35:40,430 --> 00:35:41,520
[DOOR OPENS]
233
00:35:46,310 --> 00:35:47,520
Quanto costa?
234
00:35:48,530 --> 00:35:50,140
[IN ITALIAN]
235
00:35:51,140 --> 00:35:52,270
Grazie.
236
00:36:10,330 --> 00:36:11,370
[DOOR CLOSES]
237
00:36:55,940 --> 00:36:56,990
[BELL TOLLS]
238
00:36:58,510 --> 00:36:59,470
[BELL TOLLS]
239
00:37:00,820 --> 00:37:01,950
[BELL TOLLS]
240
00:37:03,380 --> 00:37:04,430
[BELL TOLLS]
241
00:37:06,130 --> 00:37:07,740
[BELL CONTINUES TOLLING]
242
00:38:38,300 --> 00:38:40,570
[IN ITALIAN]
243
00:39:22,650 --> 00:39:24,520
[ITALIAN SONG PLAYING
ON RADIO]
244
00:39:38,060 --> 00:39:39,190
[IN ITALIAN]
245
00:41:29,210 --> 00:41:30,390
[UNLOCKING DOOR]
246
00:41:53,500 --> 00:41:54,850
[TRAIN WHEELS SQUEALING]
247
00:42:45,590 --> 00:42:47,420
Hello again, Edward.
248
00:43:43,960 --> 00:43:47,310
Does this place
get many visitors?
249
00:43:47,350 --> 00:43:49,530
This is the only way
to get here.
250
00:43:50,830 --> 00:43:53,710
Did you check it for
footprints and tire tracks?
251
00:43:53,750 --> 00:43:56,620
Three days ago
I walked the river,
both sides.
252
00:43:57,620 --> 00:43:59,540
Let's check again.
253
00:45:04,210 --> 00:45:05,470
[COCKING]
254
00:45:08,820 --> 00:45:10,570
Rounds?
255
00:45:10,610 --> 00:45:14,530
I prepared two kinds,
10 jacketed, 10 expanding.
256
00:45:15,220 --> 00:45:17,050
I'd like 20 of each.
257
00:45:17,830 --> 00:45:19,660
And 10 explosive.
258
00:45:19,710 --> 00:45:22,140
Not a problem.
Will mercury do?
259
00:45:22,190 --> 00:45:24,010
Mercury will do
very nicely.
260
00:45:26,710 --> 00:45:28,840
I brought my own target.
261
00:45:38,110 --> 00:45:39,590
Right there.
262
00:46:25,470 --> 00:46:27,510
Muzzle velocity?
263
00:46:27,560 --> 00:46:29,300
About 360 miles an hour.
264
00:46:29,340 --> 00:46:33,040
That's including
20 miles an hour off
for the sound suppression.
265
00:46:33,910 --> 00:46:34,820
Ruger?
266
00:46:34,870 --> 00:46:35,960
M14.
267
00:46:36,910 --> 00:46:38,650
I've not had one before.
268
00:46:39,390 --> 00:46:40,920
You'll find it easy.
269
00:46:43,920 --> 00:46:45,880
I've re-balanced it
for the weight
of the suppressor.
270
00:46:45,920 --> 00:46:47,920
The fulcrum's
two centimeters
forward from the grip,
271
00:46:47,970 --> 00:46:49,580
but that shouldn't matter
if you're firing,
272
00:46:49,620 --> 00:46:52,150
I'm assuming you are,
from a fixed position.
273
00:46:53,150 --> 00:46:54,710
There's no major
recoil issues.
274
00:46:54,760 --> 00:46:57,500
You should be able
to hold any target,
even the smallest.
275
00:47:29,440 --> 00:47:32,750
Go to the flower.
Fire into these reeds,
276
00:47:33,930 --> 00:47:36,190
say, two steps
away from me.
277
00:47:37,100 --> 00:47:39,630
Two bursts,
five seconds apart.
278
00:48:36,900 --> 00:48:39,600
The sound suppression
is superb.
279
00:48:39,640 --> 00:48:42,040
I couldn't place
the direction of fire.
280
00:48:47,090 --> 00:48:49,780
I shall require
the rounds and the weapon
by the first of next month.
281
00:48:49,830 --> 00:48:51,260
In the meantime,
282
00:48:51,310 --> 00:48:52,700
could you tighten
the adjusting screws
on the sight?
283
00:48:52,740 --> 00:48:55,530
They're too loose.
What about the case?
284
00:48:55,570 --> 00:48:59,190
It's a briefcase.
Samsonite. Black.
Combination locks.
285
00:48:59,230 --> 00:49:00,530
You have a number
you prefer?
286
00:49:01,190 --> 00:49:03,020
014. 014.
287
00:49:06,980 --> 00:49:08,410
What do you want
done with these?
288
00:49:19,250 --> 00:49:20,990
How thoughtful.
289
00:49:22,900 --> 00:49:24,730
"Asprinio."
I don't know it.
290
00:49:24,780 --> 00:49:27,430
It's like Moscato,
only frizzante.
291
00:49:27,470 --> 00:49:31,090
It wouldn't look right
if the picnic wasn't touched.
292
00:49:31,130 --> 00:49:32,570
You chilled the wine,
I thought...
293
00:49:32,610 --> 00:49:35,740
Had to be chilled.
Italian cops.
294
00:49:42,140 --> 00:49:43,450
Don't move.
295
00:49:50,930 --> 00:49:52,150
So beautiful.
296
00:49:53,980 --> 00:49:55,280
It's endangered.
297
00:50:01,070 --> 00:50:02,420
You like coming here.
298
00:50:03,950 --> 00:50:05,340
It serves a purpose.
299
00:50:06,300 --> 00:50:08,730
You've never taken a woman
here before?
300
00:50:08,780 --> 00:50:10,040
No.
301
00:50:16,260 --> 00:50:19,400
Perhaps you do not have
a woman in your life?
302
00:50:45,810 --> 00:50:48,860
Thank you,
for a lovely day,
Mr. Butterfly.
303
00:51:12,190 --> 00:51:14,190
[MAN ON TV SPEAKING ITALIAN]
304
00:51:31,950 --> 00:51:33,120
Sergio Leone.
305
00:51:33,510 --> 00:51:34,560
Italiano.
306
00:51:53,970 --> 00:51:55,140
No.
307
00:52:51,460 --> 00:52:52,510
[MOANS]
308
00:53:16,140 --> 00:53:17,310
[IN ITALIAN]
309
00:53:31,110 --> 00:53:32,330
[MOANS]
310
00:54:38,960 --> 00:54:40,480
[SPEAKING ITALIAN]
311
00:54:53,410 --> 00:54:54,450
Si.
312
00:54:59,280 --> 00:55:03,070
[IN ENGLISH] It's like
you can't stop thinking
about something.
313
00:55:07,160 --> 00:55:08,470
Or someone.
314
00:55:22,830 --> 00:55:24,660
[IN ITALIAN]
315
00:55:33,320 --> 00:55:35,280
You don't have to act.
316
00:55:36,450 --> 00:55:37,840
Act?
317
00:55:39,590 --> 00:55:41,240
You might have to
with other clients,
318
00:55:41,280 --> 00:55:43,590
but you don't have to
with me.
319
00:55:43,630 --> 00:55:46,420
I want you to be
exactly who you are.
320
00:55:46,460 --> 00:55:49,680
I came here to get pleasure,
not to give it.
321
00:56:01,560 --> 00:56:03,910
Maybe I pretend very well.
322
00:56:13,450 --> 00:56:16,670
You give me more tips
than the other girls get.
323
00:56:19,410 --> 00:56:21,760
I don't sleep
with the other girls.
324
00:58:17,790 --> 00:58:19,610
Ciao, Signor Farfalla.
325
00:58:19,660 --> 00:58:21,530
How are you? Good, thank you.
326
00:58:21,570 --> 00:58:23,360
This is my friend Anna.
327
00:58:23,620 --> 00:58:24,530
Hi.
328
00:58:24,580 --> 00:58:26,060
Piacere, Anna.
329
00:58:26,970 --> 00:58:29,760
Do you want to join me
for some coffee?
330
00:58:29,800 --> 00:58:33,980
We're going to see
an American movie.
Anna's learning English.
331
00:58:34,020 --> 00:58:36,410
I would love
to go to America.
332
00:58:38,020 --> 00:58:41,110
But perhaps we can
see each other soon?
333
00:58:42,200 --> 00:58:44,250
On Wednesday I'm free.
334
00:58:44,770 --> 00:58:46,820
Okay, I'll be there.
335
00:58:46,860 --> 00:58:48,210
Where?
336
00:58:49,780 --> 00:58:51,470
Our usual place?
337
00:58:52,560 --> 00:58:54,520
Our usual place.
338
00:58:54,560 --> 00:58:58,440
I forgot. [CHUCKLES]
Where is our usual place?
339
00:59:07,840 --> 00:59:09,840
Let's go someplace new.
340
00:59:10,800 --> 00:59:12,360
You can decide.
341
00:59:16,500 --> 00:59:18,590
Locanda Grapelli? Great!
342
00:59:18,630 --> 00:59:20,980
Locanda Grapelli,
good food.
343
00:59:21,020 --> 00:59:22,760
Mmm-hmm. Grapelli.
344
00:59:22,810 --> 00:59:24,770
See you there?I'll see you there.
345
00:59:24,810 --> 00:59:26,680
At 8:00? At 8:00.
346
00:59:28,940 --> 00:59:30,820
ANNA: Arrivederci,
Signor Farfalla.
347
00:59:30,860 --> 00:59:32,820
Anna, it's nice
to meet you.
348
01:01:56,440 --> 01:01:57,480
JACK: Fuck.
349
01:03:37,630 --> 01:03:39,500
[PHONE LINE RINGING]
350
01:03:47,510 --> 01:03:48,550
Yeah?
351
01:03:48,600 --> 01:03:50,600
JACK:
The Swedes found me.
352
01:03:51,340 --> 01:03:52,820
Stay put.
353
01:03:52,860 --> 01:03:54,250
Finish the job.
354
01:03:54,300 --> 01:03:56,390
How the fuck did they know
I was here?
355
01:03:57,910 --> 01:04:00,480
Because you've lost
your edge, Jack.
356
01:05:22,560 --> 01:05:24,300
FATHER BENEDETTO:
Buongiorno!
357
01:05:24,340 --> 01:05:25,820
You're up early!
358
01:05:26,130 --> 01:05:27,830
I needed some air.
359
01:05:29,480 --> 01:05:31,700
I walk here to meditate.
360
01:05:31,740 --> 01:05:37,920
I thank God
for certain favors
he has granted me,
361
01:05:37,970 --> 01:05:42,970
and I ask him to look
after those of my friends
who are sinners.
362
01:05:46,540 --> 01:05:48,760
All men are sinners.
363
01:05:48,800 --> 01:05:51,590
Some are greater sinners
than others.
364
01:05:51,630 --> 01:05:53,940
But those who seek peace
365
01:05:53,980 --> 01:05:56,900
have much sinning
in their history.
366
01:05:57,940 --> 01:05:59,770
Maybe.
367
01:05:59,810 --> 01:06:05,560
Forgive me,
this is the priest
in me speaking, but
368
01:06:05,600 --> 01:06:08,950
you have done
much sinning,
SignorClarke.
369
01:06:09,910 --> 01:06:12,520
And you still do.
370
01:06:14,960 --> 01:06:18,660
Something happened
here last night.
371
01:06:21,140 --> 01:06:23,920
Everything I've done,
I've had good cause to do.
372
01:06:23,970 --> 01:06:25,580
Do you wish to tell me?
373
01:06:25,620 --> 01:06:26,880
To confess? Yes.
374
01:06:27,970 --> 01:06:29,280
For what reason?
375
01:06:29,320 --> 01:06:31,450
For your own sake.
376
01:06:31,500 --> 01:06:33,020
Perhaps I can
pray for you?
377
01:06:33,060 --> 01:06:34,760
Perhaps.
378
01:06:36,020 --> 01:06:40,290
FATHER BENEDETTO:
I wonder how many bastards
have been made here.
379
01:06:43,940 --> 01:06:46,430
You work in metal.
380
01:06:46,470 --> 01:06:50,430
You were given some steel
by Fabio, the car doctor.
381
01:06:52,300 --> 01:06:54,560
Where was he
conceived, Father?
382
01:06:55,300 --> 01:06:57,220
Fabio, the car doctor.
383
01:06:58,130 --> 01:07:00,960
Why do you ask me that?
384
01:07:01,010 --> 01:07:06,660
You have each other's photos.
You have each other's eyes.
385
01:07:06,710 --> 01:07:10,930
Was he conceived here,
under the trees at night,
like all the other bastards?
386
01:07:12,970 --> 01:07:15,150
I do not remember,
Signor.
387
01:07:17,500 --> 01:07:19,980
It was many years ago.
388
01:07:23,770 --> 01:07:27,290
In the end it is I
who confesses to you.
389
01:07:27,340 --> 01:07:29,420
Do you want me
to do the same?
390
01:07:29,470 --> 01:07:30,990
For your own good.
391
01:07:32,250 --> 01:07:36,170
You cannot doubt
the existence of Hell.
You live in it.
392
01:07:37,170 --> 01:07:40,040
It is a place without love.
393
01:07:40,090 --> 01:07:44,180
Perhaps I have no right
to wear these robes.
394
01:07:44,220 --> 01:07:47,970
But I do have a heart
full of a father's love.
395
01:07:49,530 --> 01:07:52,800
Something close
to his heart!
396
01:07:54,230 --> 01:07:58,280
And for that I am
both grateful and happy.
397
01:08:04,070 --> 01:08:07,640
What do you have,
my friend?
398
01:08:53,200 --> 01:08:54,250
Ciao.
399
01:08:56,770 --> 01:09:00,080
I was not sure
you were coming.
400
01:09:00,120 --> 01:09:01,860
I wasn't sure
you meant me to.
401
01:09:01,910 --> 01:09:03,260
Certo che si.
402
01:09:09,870 --> 01:09:12,090
Buonasera. Buonasera. Buonasera.
403
01:09:12,140 --> 01:09:13,220
Grazie.
404
01:09:13,960 --> 01:09:16,010
Prego. Grazie.
405
01:09:16,660 --> 01:09:17,710
Grazie.
406
01:09:19,360 --> 01:09:23,150
[IN ITALIAN]
407
01:09:24,240 --> 01:09:25,710
No, grazie.
408
01:09:59,880 --> 01:10:02,270
Can I ask you something? Sure.
409
01:10:06,670 --> 01:10:08,020
Are you married?
410
01:10:10,720 --> 01:10:12,280
No.
411
01:10:15,680 --> 01:10:18,120
I was sure
this was your secret.
412
01:10:18,160 --> 01:10:20,250
Why do I have
to have a secret?
413
01:10:23,080 --> 01:10:25,210
You're a good man,
but...
414
01:10:26,430 --> 01:10:28,950
[WHISPERS]
...you have a secret.
415
01:10:33,040 --> 01:10:34,440
MAN: Mi scusi.
416
01:10:34,480 --> 01:10:36,260
No, no, da vero.
417
01:10:36,310 --> 01:10:38,000
Grazie. No.
418
01:10:38,050 --> 01:10:39,660
He thinks
we are a couple.
419
01:10:39,700 --> 01:10:40,880
That's okay.
420
01:10:40,920 --> 01:10:42,050
MAN: Grazie.
421
01:10:42,100 --> 01:10:43,140
Grazie.
422
01:10:50,710 --> 01:10:52,500
[WAITER SPEAKING ITALIAN]
423
01:10:56,110 --> 01:10:58,160
[ORDERING IN ITALIAN]
424
01:11:47,680 --> 01:11:49,210
[SHOWER SPRINKLING]
425
01:12:31,070 --> 01:12:32,340
[SHOWER STOPS]
426
01:15:04,620 --> 01:15:06,050
[PHONE LINE RINGING]
427
01:15:11,100 --> 01:15:12,760
PAVEL: Pronto.
428
01:15:12,800 --> 01:15:13,930
I need some more time.
429
01:15:16,060 --> 01:15:18,500
You're testing my patience.
430
01:15:18,550 --> 01:15:20,720
Just give me
a few more days.
431
01:15:23,460 --> 01:15:26,250
You'll get two days,
then you make a drop.
432
01:16:12,510 --> 01:16:13,600
CLARA: Ciao.
433
01:16:14,250 --> 01:16:15,300
Ciao.
434
01:16:24,090 --> 01:16:25,350
CLARA: Where we go?
435
01:16:26,180 --> 01:16:27,610
Someplace beautiful.
436
01:16:28,270 --> 01:16:30,360
[IN ITALIAN]
437
01:16:32,530 --> 01:16:34,230
A picnic.
438
01:16:34,270 --> 01:16:36,140
Yeah. A picnic.
439
01:16:37,580 --> 01:16:40,240
I have to practice
my English.
440
01:16:40,280 --> 01:16:44,460
Today, we are going
to have a picnic.
441
01:16:44,850 --> 01:16:46,590
It is a beautiful day.
442
01:17:17,580 --> 01:17:18,840
CLARA: Where we go?
443
01:17:20,190 --> 01:17:21,580
JACK: You'll see.
444
01:17:29,760 --> 01:17:33,200
I think it's good
we stay close to the road.
445
01:17:33,250 --> 01:17:37,640
Don't worry. I've been
this way many times
taking photographs.
446
01:17:54,180 --> 01:17:55,570
Only you come here?
447
01:17:56,440 --> 01:17:57,620
Yes.
448
01:18:10,980 --> 01:18:12,280
Wow.
449
01:18:13,200 --> 01:18:14,680
CLARA: Un paradiso.
450
01:18:26,600 --> 01:18:28,610
I'm going to swim
in the water.
451
01:18:28,650 --> 01:18:29,740
You come?
452
01:18:29,780 --> 01:18:31,390
It's cold.
453
01:18:32,700 --> 01:18:33,830
Maybe.
454
01:18:44,060 --> 01:18:45,450
CLARA: Come!
455
01:18:49,230 --> 01:18:51,240
Come, Mr. Farfalla.
456
01:18:52,410 --> 01:18:53,930
It's beautiful, no?
457
01:19:02,030 --> 01:19:04,210
We make love
in the water?
458
01:19:09,990 --> 01:19:11,390
What's wrong?
459
01:19:12,260 --> 01:19:13,610
We should have our lunch.
460
01:19:13,650 --> 01:19:15,090
Ah! Ah.
461
01:19:18,700 --> 01:19:20,610
Look. It's a bullet.
462
01:19:21,660 --> 01:19:22,880
Maybe the hunters
are here.
463
01:19:22,920 --> 01:19:24,270
I don't think so.
464
01:19:28,230 --> 01:19:29,620
I'm cold.
465
01:19:57,350 --> 01:19:58,650
Edward.
466
01:20:01,090 --> 01:20:02,960
Is that your real name?
467
01:20:25,940 --> 01:20:28,160
Will you put this
behind me?
468
01:20:33,290 --> 01:20:34,730
What?
469
01:20:37,950 --> 01:20:39,520
What?
470
01:20:39,560 --> 01:20:40,690
[IN ITALIAN]
471
01:20:45,000 --> 01:20:45,790
Nothing.
472
01:20:47,000 --> 01:20:48,350
[SLAMS TRUNK]
473
01:21:00,280 --> 01:21:02,020
Grazie.
474
01:21:02,060 --> 01:21:05,150
I just don't understand
what the hell you're
doing with a gun.
475
01:21:05,200 --> 01:21:06,850
A friend of mine
give to me.
476
01:21:06,890 --> 01:21:09,550
The two prostitutes were
killed in Pescara, right?
477
01:21:09,590 --> 01:21:11,900
Did you see what
they do to them?
478
01:21:11,940 --> 01:21:13,860
The police showed me
the photographs.
479
01:21:13,900 --> 01:21:15,550
I want to feel safe
with clients.
480
01:21:15,600 --> 01:21:17,120
Does it make you
feel safe with me?
481
01:21:17,160 --> 01:21:18,470
You're not a client.
482
01:21:18,510 --> 01:21:19,820
Then why is it
in your bag?
483
01:21:19,860 --> 01:21:21,780
Because I work tonight.
484
01:21:36,580 --> 01:21:37,970
There's a processione.
485
01:21:39,010 --> 01:21:39,970
A procession?
486
01:21:40,800 --> 01:21:43,020
Yes. Tomorrow.
487
01:21:44,370 --> 01:21:46,110
In Castel del Monte.
488
01:21:47,890 --> 01:21:49,810
We go to this together?
489
01:21:50,940 --> 01:21:52,200
Maybe.
490
01:21:52,770 --> 01:21:54,030
Really?
491
01:21:55,860 --> 01:21:57,680
And after...
492
01:21:57,730 --> 01:21:59,900
After that,
after tomorrow,
493
01:21:59,950 --> 01:22:01,860
and the next day...
494
01:22:02,910 --> 01:22:05,170
I can't stay
forever, Clara.
495
01:22:15,180 --> 01:22:16,530
It's time to go home.
496
01:22:16,570 --> 01:22:18,570
Take me home with you. I can't.
497
01:22:44,900 --> 01:22:46,300
Stay forever.
498
01:23:02,440 --> 01:23:04,100
[PHONE LINE RINGING]
499
01:23:09,100 --> 01:23:10,190
PAVEL: Yeah?
500
01:23:11,980 --> 01:23:14,150
I'll make the delivery
and then I'm out.
501
01:23:18,590 --> 01:23:19,850
Pavel?
502
01:23:25,900 --> 01:23:26,950
Okay, Jack.
503
01:23:28,730 --> 01:23:29,860
You're out.
504
01:24:04,110 --> 01:24:05,550
[PHONE LINE RINGING]
505
01:24:08,550 --> 01:24:09,680
MATHILDE: Hello?
506
01:24:09,730 --> 01:24:12,170
Now, you listen
to me carefully.
507
01:27:04,730 --> 01:27:06,340
Un caffe.
508
01:27:07,250 --> 01:27:08,390
Due.
509
01:27:19,920 --> 01:27:22,050
I see you've brought
it in with you.
510
01:27:22,090 --> 01:27:24,270
Everything's here
as we agreed.
511
01:27:25,710 --> 01:27:27,190
What's this?
512
01:27:28,540 --> 01:27:30,150
Candy for your trip.
513
01:27:36,240 --> 01:27:38,940
I thought you might
have a sweet tooth.
514
01:27:43,380 --> 01:27:45,160
That's very kind of you.
515
01:27:53,430 --> 01:27:56,560
I guess I'll be reading
about this in the Tribune.
516
01:27:59,440 --> 01:28:00,700
Yes.
517
01:28:02,050 --> 01:28:03,270
I expect so.
518
01:28:22,890 --> 01:28:24,980
I'm just going to
the ladies, wait here.
519
01:29:31,480 --> 01:29:32,360
Okay?
520
01:29:32,400 --> 01:29:34,230
I'm fine. You?
521
01:29:34,270 --> 01:29:36,180
Just fine.
522
01:29:36,230 --> 01:29:38,270
You won't need your gun.
523
01:29:38,320 --> 01:29:39,710
You never know.
524
01:29:55,290 --> 01:29:56,680
Final payment.
525
01:30:01,820 --> 01:30:03,600
Buy yourself
a retirement clock.
526
01:30:03,650 --> 01:30:05,130
[VEHICLE APPROACHING]
527
01:30:12,530 --> 01:30:13,700
[PEOPLE CHATTERING]
528
01:30:29,890 --> 01:30:31,500
Goodbye, Mr. Butterfly.
529
01:31:23,030 --> 01:31:24,640
[CELL PHONE RINGING]
530
01:31:25,420 --> 01:31:26,430
Hello?
531
01:31:27,300 --> 01:31:29,040
What happened?
532
01:31:29,080 --> 01:31:31,260
There wasn't
the opportunity.
533
01:31:32,210 --> 01:31:33,520
Find one.
534
01:31:33,560 --> 01:31:35,390
I'm following
him now.
535
01:31:52,230 --> 01:31:53,670
[CHURCH BELL TOLLING]
536
01:31:56,460 --> 01:31:57,800
[CHOIR SINGING]
537
01:33:20,760 --> 01:33:22,110
Boo!
538
01:33:22,720 --> 01:33:24,020
[GIGGLES]
539
01:33:29,240 --> 01:33:31,420
I was looking for you.
540
01:33:32,640 --> 01:33:33,770
I'm here.
541
01:33:34,640 --> 01:33:36,560
What are you
doing tonight?
542
01:33:36,600 --> 01:33:38,300
I work tonight.
543
01:33:38,730 --> 01:33:39,780
Don't.
544
01:33:45,870 --> 01:33:47,870
If I ask you to come away
with me, would you?
545
01:33:49,180 --> 01:33:50,870
Come away with you?
546
01:33:52,350 --> 01:33:53,530
Why not?
547
01:33:59,140 --> 01:34:00,800
Together? Together.
548
01:34:00,840 --> 01:34:02,360
Forever?
549
01:34:02,410 --> 01:34:03,670
Forever.
550
01:34:03,710 --> 01:34:04,980
[SIGHS]
551
01:34:08,850 --> 01:34:10,460
Io ti amo.
552
01:34:10,500 --> 01:34:11,590
Ti amo.
553
01:34:11,630 --> 01:34:12,680
Ti amo.
554
01:34:13,460 --> 01:34:14,550
[GRUNTS]
555
01:34:17,640 --> 01:34:20,030
I want you to take this
and meet me at the river.
556
01:34:20,950 --> 01:34:22,600
Eduardo. Go! Go!
557
01:34:44,800 --> 01:34:46,230
Who do you work for?
558
01:34:48,190 --> 01:34:49,320
Who?
559
01:34:50,670 --> 01:34:51,980
Same man
560
01:34:53,850 --> 01:34:55,460
as you,
561
01:34:56,810 --> 01:34:57,900
Jack.
562
01:34:57,940 --> 01:34:59,120
[FOOTSTEPS PATTERING]
563
01:35:24,230 --> 01:35:25,840
I'm sorry, Father.
564
01:37:42,850 --> 01:37:44,020
[SIREN WAILING]
565
01:39:07,800 --> 01:39:09,670
[TIRES SCREECHING]
566
01:39:38,830 --> 01:39:40,310
[HORN BLARING] Eduardo!
567
01:39:41,090 --> 01:39:42,440
Eduardo!
568
01:39:43,180 --> 01:39:44,440
Eduardo!
35253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.