Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,500 --> 00:01:06,220
GRACE: "Murder suspect Jimmy
Dillon may also have been facing
2
00:01:06,380 --> 00:01:07,550
"financial ruin.
3
00:01:07,710 --> 00:01:09,210
"There are rumors
the store Whiteley's
4
00:01:09,380 --> 00:01:12,350
is in serious trouble."
5
00:01:12,510 --> 00:01:15,610
"Mr. Dillon invested heavily
in the purchase of Whiteley's,
6
00:01:15,760 --> 00:01:17,640
guided by business partner
Harry Selfridge."
7
00:01:17,810 --> 00:01:20,650
Will he be
at work today?
8
00:01:20,810 --> 00:01:22,940
He can't leave you
to deal with everything.
9
00:01:25,150 --> 00:01:26,620
He'll be back
when he's ready.
10
00:01:32,410 --> 00:01:33,500
ROSALIE:
Pa?
11
00:01:37,490 --> 00:01:38,580
Pa?
12
00:01:43,460 --> 00:01:46,010
Will you be going
to the store later?
13
00:01:46,170 --> 00:01:47,760
Not today.
14
00:01:47,920 --> 00:01:50,260
It's been a week now.
15
00:01:52,510 --> 00:01:53,600
Today's papers are here...
16
00:01:53,760 --> 00:01:55,100
I think
we've seen enough.
17
00:01:55,260 --> 00:01:56,730
No.
18
00:01:56,890 --> 00:01:58,140
Everyone else will see them.
19
00:01:58,310 --> 00:02:00,400
Surely there's
nothing left to say'?
20
00:02:00,560 --> 00:02:02,440
Pa, what ever happened,
21
00:02:02,600 --> 00:02:05,150
Jimmy's death
is not your fault!
22
00:02:09,610 --> 00:02:11,860
Mae called again.
23
00:02:13,490 --> 00:02:15,790
She wants to talk to you.
24
00:02:21,750 --> 00:02:25,600
(indistinct whispering)
25
00:02:25,750 --> 00:02:26,840
Excuse me.
26
00:02:27,920 --> 00:02:29,090
(whispering):
She's coming.
27
00:02:29,250 --> 00:02:30,880
Can I help you ladies?
28
00:02:31,050 --> 00:02:31,930
No, thank you.
29
00:02:36,140 --> 00:02:40,740
(indistinct whispering)
30
00:02:44,230 --> 00:02:45,070
I'll look after
things here
31
00:02:45,230 --> 00:02:46,320
if you'd like
to take a break.
32
00:02:46,480 --> 00:02:47,570
Oh, thank you.
33
00:02:48,940 --> 00:02:50,280
I'll be in the sewing room.
34
00:02:53,570 --> 00:02:54,870
PRUE:
No, look.
35
00:02:55,030 --> 00:02:57,160
It says she was going
with Victor Colleano
36
00:02:57,320 --> 00:02:58,740
and Jimmy Dillon
at the same time.
37
00:02:58,910 --> 00:03:01,130
ROYCE: And that's why
Jimmy did him in.
38
00:03:01,290 --> 00:03:02,920
"Twice divorced,"
I'm not surprised.
39
00:03:03,080 --> 00:03:04,880
(laughs)
40
00:03:05,960 --> 00:03:08,010
We're here to work,
not gossip.
41
00:03:10,840 --> 00:03:12,090
Excuse me!
42
00:03:12,260 --> 00:03:13,760
MAE: Quite right,
Miss Brockless.
43
00:03:18,970 --> 00:03:20,970
(sewing machines whirring)
44
00:03:30,400 --> 00:03:32,320
(music playing)
45
00:03:32,480 --> 00:03:33,650
(baby cooing)
46
00:03:33,820 --> 00:03:35,820
I made you some tea.
47
00:03:37,820 --> 00:03:41,070
You don't have to wait on me
hand and foot, George.
48
00:03:44,200 --> 00:03:46,330
Work'll be missing you.
49
00:03:46,500 --> 00:03:47,800
I've told them
I'll be in later.
50
00:03:47,960 --> 00:03:49,630
(Sighs)
51
00:03:49,790 --> 00:03:52,460
The Chief's still off.
52
00:03:52,630 --> 00:03:53,800
There's a lot of gossip.
53
00:03:53,960 --> 00:03:55,300
Like what?
54
00:03:55,470 --> 00:03:57,720
He's got money troubles.
55
00:04:00,010 --> 00:04:01,890
Mr. Selfridge?
56
00:04:02,050 --> 00:04:03,640
No...
57
00:04:03,810 --> 00:04:06,150
There's something new
in the paper every day.
58
00:04:08,810 --> 00:04:13,570
I still can't believe
Jimmy Dillon killed Victor.
59
00:04:13,730 --> 00:04:16,980
And I nearly lost my job,
helping him move that stock.
60
00:04:17,150 --> 00:04:19,320
George, you didn't know.
61
00:04:19,490 --> 00:04:21,620
Just don't like seeing Victor's
name mixed up in it all.
62
00:04:21,780 --> 00:04:23,780
He was my friend.
63
00:04:23,950 --> 00:04:26,670
That's not how I want
to remember him.
64
00:04:26,830 --> 00:04:28,250
It's a good job we've got him
65
00:04:28,410 --> 00:04:30,830
to take your mind
off things.
66
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
Come here.
(chuckles)
67
00:04:32,960 --> 00:04:36,430
I can't go back to work
until you've got a name.
68
00:04:36,590 --> 00:04:37,680
(giggles)
69
00:04:39,300 --> 00:04:41,020
There's people want to know.
70
00:04:46,810 --> 00:04:48,980
You know, what about Victor?
71
00:04:50,520 --> 00:04:52,860
Victor George Towler.
72
00:04:54,320 --> 00:04:55,950
That's a better way
to remember him.
73
00:04:56,110 --> 00:04:57,490
Yeah.
Eh?
74
00:05:00,360 --> 00:05:02,530
Your behavior-- concealing
the movement of stock--
75
00:05:02,700 --> 00:05:04,670
has been hugely
unprofessional.
76
00:05:04,830 --> 00:05:07,830
If it were up to the Civic,
up to me, you would be fired.
77
00:05:08,000 --> 00:05:13,220
I regret my involvement in the
events that have led us here.
78
00:05:13,380 --> 00:05:14,880
Meanwhile, the papers
are full of scandalous stories
79
00:05:15,040 --> 00:05:16,210
about Mr. Dillon.
80
00:05:16,380 --> 00:05:18,600
And I gather Mr. Selfridge
is nowhere to be seen.
81
00:05:18,760 --> 00:05:21,390
Mr. Gordon is holding the fort.
82
00:05:23,050 --> 00:05:25,640
The Civic need to be reassured
that matters are in hand.
83
00:05:25,810 --> 00:05:26,900
I would like to see
84
00:05:27,060 --> 00:05:28,110
Mr. Selfridge's
personal accounts.
85
00:05:28,270 --> 00:05:29,110
Why?
86
00:05:31,440 --> 00:05:33,190
Openness and accountability.
87
00:05:34,900 --> 00:05:36,990
I trust everything is in order.
88
00:05:37,150 --> 00:05:38,700
Of course.
89
00:05:43,360 --> 00:05:44,530
(door closes)
90
00:05:47,910 --> 00:05:50,750
It's not working, not working,
not working.
91
00:05:50,910 --> 00:05:52,460
(indistinct chatter)
92
00:06:11,350 --> 00:06:13,850
(exclamations, applause)
93
00:06:14,020 --> 00:06:15,070
Aha.
94
00:06:15,980 --> 00:06:17,070
(applause)
95
00:06:17,230 --> 00:06:18,480
What are you doing?
96
00:06:18,650 --> 00:06:19,870
No,no,no,no,no.
97
00:06:22,150 --> 00:06:23,700
Come with me.
98
00:06:24,910 --> 00:06:26,000
(giggles)
99
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
If
100
00:06:34,460 --> 00:06:35,880
Three days to go
101
00:06:36,040 --> 00:06:38,260
until the 20th
anniversary celebrations.
102
00:06:38,420 --> 00:06:39,920
And it'll change every day,
counting down.
103
00:06:40,090 --> 00:06:41,890
You're very clever.
104
00:06:44,430 --> 00:06:45,520
(giggles)
105
00:06:49,600 --> 00:06:51,150
Yes, I am.
106
00:06:52,600 --> 00:06:53,690
(knock at door)
107
00:06:53,850 --> 00:06:54,940
(door opens)
108
00:06:55,100 --> 00:06:56,520
Mr. Keen to see you, sir.
109
00:06:57,980 --> 00:06:59,360
Mr. Keen.
110
00:06:59,520 --> 00:07:01,400
Publicity for our
20th anniversary.
111
00:07:01,570 --> 00:07:02,910
What does
Mr. Selfridge think?
112
00:07:04,200 --> 00:07:05,420
I'm sure he'll
be very happy.
113
00:07:05,570 --> 00:07:07,070
He's not in, then?
114
00:07:07,240 --> 00:07:09,580
I am managing things
in my father's absence.
115
00:07:09,740 --> 00:07:11,160
Everything's
under control.
116
00:07:11,330 --> 00:07:13,300
PLUNKETT (outside):
Excuse me, sir,
117
00:07:13,450 --> 00:07:15,040
you may not just come in!
(door opens)
118
00:07:15,210 --> 00:07:16,300
Mr. Hardcastle.
119
00:07:17,670 --> 00:07:19,390
Not a man to be made
a fool of!
120
00:07:19,540 --> 00:07:22,210
Perhaps we could discuss this
a little more...
121
00:07:22,380 --> 00:07:23,850
Whiteley's employs
a lot of people.
122
00:07:24,010 --> 00:07:25,640
Did you really think
no one would notice
123
00:07:25,800 --> 00:07:27,390
you moving stock from
Selfridge's to Whiteley's?
124
00:07:27,550 --> 00:07:28,640
That shouldn't
have happened.
125
00:07:28,800 --> 00:07:31,520
I went to my members--
in good faith--
126
00:07:31,680 --> 00:07:33,430
to end the embargo
on Whiteley's.
127
00:07:33,600 --> 00:07:36,440
Your father promised he would
make good the debts there
128
00:07:36,600 --> 00:07:38,730
in time,
and I trusted him!
129
00:07:38,900 --> 00:07:41,370
Whiteley's and Selfridge's
are under embargo
130
00:07:41,520 --> 00:07:44,070
until our debts are paid,
in full.
131
00:07:44,240 --> 00:07:47,240
Mr. Hardcastle,
that could close us down.
132
00:08:02,880 --> 00:08:04,350
No more newspapers.
133
00:08:04,510 --> 00:08:07,560
Definitely no press,
only family.
134
00:08:07,720 --> 00:08:09,140
Certainly,
Mrs. de Bolotoff.
135
00:08:09,300 --> 00:08:10,430
(doorbell rings)
136
00:08:19,900 --> 00:08:23,500
(phone ringing)
137
00:08:26,030 --> 00:08:27,120
Hello?
138
00:08:27,280 --> 00:08:30,380
Rosalie,
I need to speak to Harry.
139
00:08:30,530 --> 00:08:32,030
Mae, I'm so sorry.
140
00:08:32,200 --> 00:08:34,790
I just need to talk to him,
Rosalie, please.
141
00:08:34,950 --> 00:08:37,250
Mae, excuse me one moment.
142
00:08:37,410 --> 00:08:39,080
Oh, Gordon...
ls he in there?
143
00:08:39,250 --> 00:08:41,250
Yes, but he doesn't
want to see...
144
00:08:46,420 --> 00:08:48,890
Mae, I...
I don't know what to say.
145
00:08:49,050 --> 00:08:51,930
I've told Pa
you want to speak to him.
146
00:08:52,090 --> 00:08:53,430
Tell him I'm here.
147
00:08:57,850 --> 00:08:58,900
(Sighs)
148
00:09:00,520 --> 00:09:01,690
Pa.
149
00:09:01,850 --> 00:09:04,440
Why aren't you
at the store'?
150
00:09:04,610 --> 00:09:06,700
I told Rosalie I didn't
want to see anyone.
151
00:09:06,860 --> 00:09:08,110
I'm not "anyone."
152
00:09:08,280 --> 00:09:10,780
I need to talk to you.
153
00:09:10,950 --> 00:09:13,080
There's a trade embargo
on Selfridge's.
154
00:09:13,240 --> 00:09:15,580
Hardcastle found out
about the stock switch.
155
00:09:17,120 --> 00:09:18,960
Which means no one
will supply Selfridge's
156
00:09:19,120 --> 00:09:21,540
until we pay their debts
at Whiteley's.
157
00:09:21,710 --> 00:09:23,590
I know Jimmy's death
has been a shock.
158
00:09:23,750 --> 00:09:27,000
But because of what he did,
we're in terrible trouble.
159
00:09:28,510 --> 00:09:29,980
I put too much trust in him.
160
00:09:33,180 --> 00:09:35,520
We were all dazzled.
161
00:09:37,140 --> 00:09:41,360
You know... I think you saw
yourself in him.
162
00:09:43,770 --> 00:09:45,400
More than you did in me.
163
00:09:46,860 --> 00:09:49,660
I dragged you into all this.
164
00:09:49,820 --> 00:09:51,740
I'm sorry.
165
00:09:51,900 --> 00:09:53,820
What's done is done.
166
00:09:53,990 --> 00:09:55,910
Now we need you
back at the store.
167
00:09:56,080 --> 00:09:57,500
I can't do it.
168
00:10:00,120 --> 00:10:02,170
You were a success
long before any of us heard
169
00:10:02,330 --> 00:10:03,330
of Jimmy Dillon.
170
00:10:03,500 --> 00:10:05,720
And you can be again.
171
00:10:06,590 --> 00:10:07,680
I don't trust myself.
172
00:10:07,840 --> 00:10:08,930
I trust you.
173
00:10:11,050 --> 00:10:13,050
You're still
Harry Selfridge, Pa.
174
00:10:14,680 --> 00:10:17,180
You can come back or you can
leave it all up to me.
175
00:10:17,350 --> 00:10:18,440
But you need to decide.
176
00:10:20,890 --> 00:10:23,730
Fast
177
00:10:36,370 --> 00:10:37,870
Good morning.
Pa?
178
00:10:38,030 --> 00:10:40,280
The 20th anniversary
is next week.
179
00:10:40,450 --> 00:10:42,620
So we need to break
the embargo before then.
180
00:10:42,790 --> 00:10:45,540
I want every department
to do a stock check today.
181
00:10:45,710 --> 00:10:47,430
I need to know
exactly how much we have.
182
00:10:47,590 --> 00:10:48,680
Or how little.
183
00:10:48,840 --> 00:10:49,930
Yes, Chief.
184
00:10:50,090 --> 00:10:51,510
Welcome back.
185
00:10:56,680 --> 00:10:58,650
CRABB: Jimmy Dillon was the
joint owner of Whiteley's.
186
00:10:58,800 --> 00:11:00,470
He didn't leave a will.
187
00:11:00,640 --> 00:11:02,310
So his share
passes automatically
188
00:11:02,470 --> 00:11:03,560
to you and the Chief.
189
00:11:03,730 --> 00:11:05,230
Which shall take months.
190
00:11:05,390 --> 00:11:07,640
So selling Whiteley's
is out of the question.
191
00:11:07,810 --> 00:11:10,310
If we can't pay
the suppliers' debts
192
00:11:10,480 --> 00:11:12,400
we're going to have to offer
them something else.
193
00:11:12,570 --> 00:11:15,070
Relations with suppliers
have been badly damaged.
194
00:11:15,240 --> 00:11:17,410
Whatever it is, I think
it'd be a hard sell.
195
00:11:19,530 --> 00:11:21,370
That's exactly
what I'm good at.
196
00:11:21,540 --> 00:11:22,960
Draw up a list
of suppliers.
197
00:11:23,120 --> 00:11:24,790
Let's see
what I can sell them.
198
00:11:28,630 --> 00:11:29,720
I'll call them.
199
00:11:29,880 --> 00:11:30,970
A personal invitation.
200
00:11:31,130 --> 00:11:32,630
CRABB:
Mr. Gordon?
201
00:11:32,800 --> 00:11:34,970
There was something else.
202
00:11:37,840 --> 00:11:41,310
Mr. Keen has asked me to show
him our internal accounts.
203
00:11:41,470 --> 00:11:44,690
Specifically,
anything involving the Chief.
204
00:11:44,850 --> 00:11:47,100
Pa's been profligate
in the past,
205
00:11:47,270 --> 00:11:50,490
but that's all under
control now, isn't it?
206
00:11:50,650 --> 00:11:53,320
Personal and business accounts
are entirely separate.
207
00:11:56,280 --> 00:11:59,120
However, the Chief
does owe rather a lot
208
00:11:59,280 --> 00:12:00,660
to the Chairman's account.
209
00:12:04,830 --> 00:12:07,420
(sighing):
He was going to repay this.
210
00:12:07,580 --> 00:12:09,830
Funds were diverted
to the Whiteley's purchase
211
00:12:10,000 --> 00:12:11,800
by your father.
212
00:12:13,090 --> 00:12:15,140
The Civic might not take
a kind view of this.
213
00:12:18,380 --> 00:12:20,550
If Pa breaks the embargo,
214
00:12:20,720 --> 00:12:25,270
the Civic won't care one jot
about the Chairman's account.
215
00:12:25,430 --> 00:12:30,360
With our support, Mr. Crabb,
my father will pull this off.
216
00:12:43,990 --> 00:12:45,240
Let's hope he does.
217
00:12:52,670 --> 00:12:53,760
(door opens)
218
00:12:55,050 --> 00:12:58,520
So, you're back.
219
00:12:58,670 --> 00:13:00,670
Mae.
220
00:13:00,840 --> 00:13:02,560
How have you been?
221
00:13:02,720 --> 00:13:05,970
Oh I've been here, Harry,
every day.
222
00:13:06,140 --> 00:13:08,020
Trying to do my job
223
00:13:08,180 --> 00:13:09,650
while you've been
hiding away at home.
224
00:13:10,890 --> 00:13:13,520
And I've been stared at,
225
00:13:13,690 --> 00:13:15,110
gossiped about.
226
00:13:15,270 --> 00:13:16,440
Don't you read
the papers anymore?
227
00:13:16,610 --> 00:13:18,830
I read them all.
228
00:13:18,990 --> 00:13:21,160
I owe you an apology.
229
00:13:21,320 --> 00:13:23,820
Yes, you do.
230
00:13:23,990 --> 00:13:25,790
I blamed you for not
telling me about Jimmy.
231
00:13:25,950 --> 00:13:29,200
I didn't tell you because...
232
00:13:29,370 --> 00:13:31,000
I just wanted to protect you.
233
00:13:31,170 --> 00:13:33,090
I'm sorry, let me get
on top of things here.
234
00:13:33,250 --> 00:13:37,300
I promise you
I will make it up to you.
235
00:13:43,220 --> 00:13:46,820
You can't just shut me out
when you feel like it
236
00:13:46,970 --> 00:13:48,940
and then expect to pick me
back up again
237
00:13:49,100 --> 00:13:50,020
like nothing's happened.
238
00:13:52,020 --> 00:13:54,320
Mae, wait...
239
00:13:54,480 --> 00:13:55,400
(door slams)
240
00:13:59,110 --> 00:14:01,160
FREDDY:
A Palm Court reception?
241
00:14:01,320 --> 00:14:03,870
I've got my hands pretty full
with this anniversary.
242
00:14:04,030 --> 00:14:05,700
It's important.
243
00:14:05,870 --> 00:14:08,170
Chief's orders.
244
00:14:08,330 --> 00:14:10,250
It will go ahead, won't it?
245
00:14:10,410 --> 00:14:13,510
The uh... the celebration.
246
00:14:13,670 --> 00:14:15,800
There are rumors
among the staff.
247
00:14:15,960 --> 00:14:17,260
The store is in trouble.
248
00:14:17,420 --> 00:14:19,340
Of course it will.
249
00:14:19,510 --> 00:14:21,060
Oxford Street's biggest party.
250
00:14:33,190 --> 00:14:34,780
For me?
251
00:14:36,860 --> 00:14:37,700
Thank you.
252
00:14:42,530 --> 00:14:44,000
Wait.
253
00:14:48,450 --> 00:14:50,250
It's good to have
you back, Mrs. Grove.
254
00:14:50,410 --> 00:14:52,080
It's good to be back,
Mr. Selfridge.
255
00:14:52,250 --> 00:14:54,500
It's been rather
a challenging time.
256
00:14:54,670 --> 00:14:56,890
Mrs. Grove.
257
00:14:59,420 --> 00:15:01,090
Please.
258
00:15:08,800 --> 00:15:10,180
I want you to be
Deputy Manager.
259
00:15:10,350 --> 00:15:14,450
The job Mr. Grove
did so well.
260
00:15:14,600 --> 00:15:16,570
You're right,
times are tough.
261
00:15:16,730 --> 00:15:19,860
We need to build a new team
to take us forward.
262
00:15:20,020 --> 00:15:21,990
People look up to you.
263
00:15:22,150 --> 00:15:24,900
And you know better than
anyone how this place works.
264
00:15:26,780 --> 00:15:28,910
I... I... I couldn't.
265
00:15:31,410 --> 00:15:34,540
Mr. Grove held you
in the highest regard.
266
00:15:34,710 --> 00:15:36,180
And this would be
your office.
267
00:15:36,330 --> 00:15:38,130
If you accept.
268
00:15:42,750 --> 00:15:43,840
Thank you.
269
00:15:44,010 --> 00:15:46,350
I accept.
270
00:15:47,590 --> 00:15:49,140
I'll let Miss Plunkett know.
271
00:16:28,880 --> 00:16:30,260
You returned my flowers.
272
00:16:32,510 --> 00:16:34,980
I take it my apology
wasn't accepted.
273
00:16:37,310 --> 00:16:39,110
You already apologized.
274
00:16:44,360 --> 00:16:46,700
Let me...
275
00:16:46,860 --> 00:16:48,580
Let me take you to dinner.
276
00:16:48,740 --> 00:16:50,460
We should spend
some time together.
277
00:16:50,610 --> 00:16:52,240
I'm leaving, Harry.
278
00:16:52,410 --> 00:16:55,330
I'm selling my shares
and I'm going back to Paris.
279
00:16:55,490 --> 00:16:56,960
Wait.
280
00:16:57,120 --> 00:16:59,750
We... we have to talk.
281
00:16:59,920 --> 00:17:02,050
Let me just settle this crisis
at the store and...
282
00:17:02,210 --> 00:17:03,680
Yes, and then what?
283
00:17:03,840 --> 00:17:04,930
There'll always be something.
284
00:17:06,170 --> 00:17:07,300
That's not fair.
285
00:17:07,460 --> 00:17:09,180
You know how much trouble
we're in right now.
286
00:17:09,340 --> 00:17:11,260
I do, I'm sorry.
287
00:17:11,430 --> 00:17:12,520
It isn't that.
288
00:17:15,890 --> 00:17:18,230
When Jimmy died...
289
00:17:20,350 --> 00:17:21,440
I needed you.
290
00:17:25,070 --> 00:17:26,200
But you didn't need me.
291
00:17:26,360 --> 00:17:27,280
No...
292
00:17:27,440 --> 00:17:28,910
And I can't
live like that.
293
00:17:29,070 --> 00:17:30,820
Mae...
294
00:17:30,990 --> 00:17:32,080
Mae.
295
00:17:33,530 --> 00:17:34,620
I love you.
296
00:17:40,460 --> 00:17:42,800
Mae, please.
297
00:17:44,170 --> 00:17:45,640
Goodbye, Harry.
298
00:18:06,230 --> 00:18:07,700
Good morning,
Miss Adams.
299
00:18:07,860 --> 00:18:09,110
Good morning,
Miss Mardle.
300
00:18:09,280 --> 00:18:10,750
You're doing
terrifically well.
301
00:18:10,900 --> 00:18:12,070
I'm a little nervous.
302
00:18:12,240 --> 00:18:13,660
It doesn't show.
303
00:18:13,820 --> 00:18:15,620
Rather a baptism of fire.
304
00:18:15,780 --> 00:18:17,580
Starting the job
with an embargo.
305
00:18:17,740 --> 00:18:19,580
Yes, well, I'm afraid
that's not all.
306
00:18:19,750 --> 00:18:21,720
Late last night I received
a phone call.
307
00:18:21,870 --> 00:18:22,960
Madame Rennard
is leaving us.
308
00:18:23,120 --> 00:18:24,370
Personal reasons.
309
00:18:24,540 --> 00:18:26,460
The Chief?
310
00:18:26,630 --> 00:18:29,050
I had rather hoped she'd be
a permanent fixture.
311
00:18:31,380 --> 00:18:33,720
(footsteps approaching)
312
00:18:35,140 --> 00:18:36,980
This supplier's reception
is this evening?
313
00:18:37,140 --> 00:18:38,640
So you'll be late back.
314
00:18:38,810 --> 00:18:40,310
Probably.
315
00:18:40,470 --> 00:18:42,470
When everything's
settled down maybe...
316
00:18:42,640 --> 00:18:45,020
we can have
some family time.
317
00:18:45,190 --> 00:18:46,280
See more of Mae.
318
00:18:46,440 --> 00:18:48,940
She's going back to Paris.
319
00:18:49,110 --> 00:18:50,910
Why?
320
00:18:51,070 --> 00:18:53,200
Did something happen?
Can't you talk to her?
321
00:18:53,360 --> 00:18:54,910
I tried.
322
00:18:55,070 --> 00:18:57,160
When is she leaving?
323
00:18:57,320 --> 00:18:58,410
Tonight.
324
00:19:00,740 --> 00:19:02,370
I have to go.
325
00:19:02,540 --> 00:19:04,290
TILLY:
Madame Rennard has left?
326
00:19:04,460 --> 00:19:07,460
Selfridge's will still produce
an in-house range.
327
00:19:07,630 --> 00:19:10,050
Perhaps for the slightly
younger customer.
328
00:19:10,210 --> 00:19:11,710
So you'll still
need machinists.
329
00:19:11,880 --> 00:19:13,380
Absolutely.
330
00:19:13,550 --> 00:19:15,470
And I'd very much
like you to be in charge.
331
00:19:17,050 --> 00:19:19,300
Me?
332
00:19:19,470 --> 00:19:20,850
Yes, Head Machinist.
333
00:19:21,010 --> 00:19:22,140
Running the sewing room.
334
00:19:24,390 --> 00:19:26,190
I thought you were
giving me notice.
335
00:19:26,350 --> 00:19:28,270
No.
336
00:19:30,230 --> 00:19:32,150
I don't think the other
girls would work to me.
337
00:19:32,320 --> 00:19:34,620
Well, it won't be in
their interests not to.
338
00:19:34,780 --> 00:19:39,040
With the right support,
nothing is insurmountable.
339
00:19:43,200 --> 00:19:45,750
Tell Mr. Lyons I need
to meet him before lunch.
340
00:19:45,910 --> 00:19:47,410
Mr. Selfridge,
I'd like you to meet
341
00:19:47,580 --> 00:19:49,300
our new head of the
sewing room, Miss Brockless.
342
00:19:49,460 --> 00:19:51,800
Madame Rennard had nothing
but praise for her.
343
00:19:53,760 --> 00:19:55,600
Then I'm glad to have you
on board.
344
00:19:55,760 --> 00:19:57,310
Thank you.
345
00:19:57,470 --> 00:19:58,720
For this opportunity.
346
00:19:58,890 --> 00:20:00,520
It means a lot to me.
347
00:20:00,680 --> 00:20:04,180
You'll find the best
rise to the top here.
348
00:20:12,020 --> 00:20:14,440
GORDON: Pretty much
everyone's coming.
349
00:20:14,610 --> 00:20:16,280
Mr. Hardcastle?
350
00:20:16,450 --> 00:20:17,870
Took a bit of persuading.
351
00:20:18,030 --> 00:20:19,870
But he finally accepted
the invitation.
352
00:20:20,030 --> 00:20:21,870
It's a terrific idea
of yours, Pa.
353
00:20:22,030 --> 00:20:23,910
I'm glad you're here.
354
00:20:24,080 --> 00:20:26,210
By my side.
355
00:20:26,370 --> 00:20:29,090
That's what this store
has always been about.
356
00:20:29,250 --> 00:20:30,920
There've been times
when I've forgotten that,
357
00:20:31,080 --> 00:20:33,300
and I wouldn't have blamed you
if you'd walked away.
358
00:20:34,880 --> 00:20:37,760
Selfridge's means just as much
to me as it does to you.
359
00:20:39,680 --> 00:20:41,100
Of course.
360
00:20:41,260 --> 00:20:42,760
Let's go.
361
00:20:46,560 --> 00:20:48,730
IA'
362
00:20:48,890 --> 00:20:53,320
(indistinct chatter)
363
00:20:55,820 --> 00:20:56,910
Gentlemen.
364
00:20:57,070 --> 00:20:59,410
Great that you could make it.
365
00:21:01,620 --> 00:21:03,870
Good evening,
thank you for coming.
366
00:21:05,620 --> 00:21:07,540
MISS MARDLE (whispering): The
Chief's pulled out all the stops.
367
00:21:07,700 --> 00:21:09,000
Let's hope he can
win them over.
368
00:21:09,160 --> 00:21:11,160
(whispering): He's the
one we need to persuade.
369
00:21:11,330 --> 00:21:12,420
Mr. Hardcastle.
370
00:21:12,580 --> 00:21:15,750
Chairman of the Wholesalers'
Association.
371
00:21:15,920 --> 00:21:17,550
GORDON:
Mr. Hardcastle.
372
00:21:17,710 --> 00:21:19,010
Champagne?
373
00:21:19,170 --> 00:21:21,970
I wouldn't have thought
you had much to celebrate.
374
00:21:22,140 --> 00:21:23,730
On the contrary.
375
00:21:23,890 --> 00:21:25,980
We're marking a long
and fruitful relationship
376
00:21:26,140 --> 00:21:27,230
with our suppliers.
377
00:21:27,390 --> 00:21:29,730
Despite current
circumstances.
378
00:21:41,950 --> 00:21:43,290
HARRY:
Nearly 20 years ago,
379
00:21:43,450 --> 00:21:47,210
Selfridge's opened its doors
for the very first time.
380
00:21:47,370 --> 00:21:50,370
And we revolutionized
the world of shopping.
381
00:21:50,540 --> 00:21:51,670
(indistinct chatter)
382
00:21:51,830 --> 00:21:53,580
Our anniversary celebrations
383
00:21:53,750 --> 00:21:56,340
will be Oxford Street's
biggest party.
384
00:21:56,500 --> 00:21:59,300
Customers will pour in
385
00:21:59,460 --> 00:22:01,010
and they will buy your products.
386
00:22:01,170 --> 00:22:02,670
If they're here.
387
00:22:02,840 --> 00:22:06,970
(indistinct chatter)
388
00:22:07,140 --> 00:22:09,390
Now, I know I broke your trust.
389
00:22:09,560 --> 00:22:11,030
Let me make amends.
390
00:22:11,180 --> 00:22:13,310
I'm going to offer you something
that no other retailer can.
391
00:22:14,690 --> 00:22:17,440
The chance to supply
392
00:22:17,610 --> 00:22:19,530
both Selfridge's and Whiteley's
393
00:22:19,690 --> 00:22:22,240
with three-year fixed contracts.
394
00:22:22,400 --> 00:22:23,490
(indistinct chatter)
395
00:22:23,660 --> 00:22:25,460
This deal heralds the dawn
of a new era, gentlemen.
396
00:22:25,620 --> 00:22:27,840
It's an opportunity
like no other
397
00:22:27,990 --> 00:22:30,710
and will benefit all of us
for years to come.
398
00:22:30,870 --> 00:22:31,840
(indistinct chatter)
399
00:22:32,000 --> 00:22:33,090
HARDCASTLE:
Our bills from Whiteley's
400
00:22:33,250 --> 00:22:35,090
remain unpaid.
401
00:22:35,250 --> 00:22:36,920
HARRY:
Gentlemen, I know.
402
00:22:37,090 --> 00:22:39,010
I will honor every
unpaid bill in time,
403
00:22:39,170 --> 00:22:41,670
but you have to understand
404
00:22:41,840 --> 00:22:42,930
I can't pay them right now.
405
00:22:43,090 --> 00:22:44,760
(indistinct chatter)
406
00:22:44,930 --> 00:22:49,230
That is why I am offering you
this exceptional deal.
407
00:22:49,390 --> 00:22:50,480
HARDCASTLE:
Can't pay them?
408
00:22:50,640 --> 00:22:52,140
How much did all this cost?
409
00:22:53,980 --> 00:22:57,200
Well, we wanted to show you
how valued you all are.
410
00:22:57,360 --> 00:22:58,580
HARDCASTLE:
But you won't pay us?
411
00:22:58,730 --> 00:23:00,400
Listen to me,
Mr. Hardcastle.
412
00:23:00,570 --> 00:23:02,240
Did you hope to dazzle us
413
00:23:02,400 --> 00:23:05,530
and make us forget?
414
00:23:05,700 --> 00:23:07,120
We are not your customers,
Mr. Selfridge.
415
00:23:07,280 --> 00:23:10,160
We are tradesmen,
businessmen.
416
00:23:10,330 --> 00:23:12,500
Like you, we have a workforce
to pay, premises to run,
417
00:23:12,660 --> 00:23:14,290
unions to contend with.
418
00:23:14,460 --> 00:23:16,590
Our debts must be paid.
419
00:23:16,750 --> 00:23:18,380
HARRY:
I give you my word.
420
00:23:20,420 --> 00:23:22,340
There will be no deal.
421
00:23:22,510 --> 00:23:24,850
The embargo stays.
422
00:23:26,840 --> 00:23:29,840
(indistinct chatter)
423
00:23:45,570 --> 00:23:47,910
So it's true.
424
00:23:49,660 --> 00:23:51,880
You're leaving.
425
00:23:52,040 --> 00:23:57,140
Things have been very tough
for Pa recently.
426
00:23:58,330 --> 00:24:00,500
And I wanted to be
there with him.
427
00:24:00,670 --> 00:24:02,390
More than anything.
428
00:24:05,220 --> 00:24:09,070
Do you remember
when he had that fall?
429
00:24:09,220 --> 00:24:12,020
Yes, of course.
430
00:24:12,180 --> 00:24:13,150
Gosh, he nearly died.
431
00:24:14,350 --> 00:24:16,570
And he wouldn't
see me then, either.
432
00:24:16,730 --> 00:24:19,610
He just shuts himself away.
433
00:24:19,770 --> 00:24:22,110
He can't let anyone
see him hurt.
434
00:24:25,400 --> 00:24:26,950
I'm not "anyone."
435
00:24:27,110 --> 00:24:28,740
I know.
436
00:24:28,910 --> 00:24:32,290
And I've been so glad
to have you back in our lives.
437
00:24:32,450 --> 00:24:35,670
You're part of this family
438
00:24:35,830 --> 00:24:38,000
and I know Pa feels that, too.
439
00:24:38,160 --> 00:24:40,130
But still he wouldn't
let me help.
440
00:24:40,290 --> 00:24:42,170
Maybe he thought
you wouldn't want him
441
00:24:42,340 --> 00:24:43,970
if you saw him like that.
442
00:24:47,260 --> 00:24:48,350
He's in real trouble, Mae.
443
00:24:50,260 --> 00:24:55,060
Whatever he's told you,
he doesn't want to be alone.
444
00:25:02,980 --> 00:25:05,030
GORDON:
What now?
445
00:25:08,280 --> 00:25:10,750
We need to pay
then' debts so...
446
00:25:10,910 --> 00:25:12,040
So...
we need a loan.
447
00:25:12,200 --> 00:25:13,290
The banks won't touch us.
448
00:25:13,450 --> 00:25:15,790
Then what do you suggest?
449
00:25:19,660 --> 00:25:22,380
(Sighs)
450
00:25:22,540 --> 00:25:23,880
What about the Civic?
451
00:25:24,040 --> 00:25:25,460
They're our major shareholder.
452
00:25:25,630 --> 00:25:26,850
Shareholders.
453
00:25:27,010 --> 00:25:28,100
This is my store,
my problem.
454
00:25:28,260 --> 00:25:29,850
Just give me...
give me time to think.
455
00:25:30,010 --> 00:25:32,180
There isn't any time.
456
00:25:32,340 --> 00:25:34,470
Don't you trust me?
457
00:25:36,100 --> 00:25:37,230
I've trusted you all my life.
458
00:25:39,350 --> 00:25:40,850
But you can't do this
on your own.
459
00:25:41,020 --> 00:25:43,490
Please let someone help
before it's too late.
460
00:25:43,650 --> 00:25:45,620
You didn't fight for Mae.
461
00:25:45,770 --> 00:25:48,490
You need to fight
for the store.
462
00:25:49,990 --> 00:25:51,120
Pa?
463
00:26:01,660 --> 00:26:03,880
(door opens and closes)
464
00:26:18,560 --> 00:26:20,940
Mae?
465
00:26:21,100 --> 00:26:22,190
Mae?
466
00:26:22,350 --> 00:26:24,190
Are you here?
467
00:26:27,570 --> 00:26:29,370
Mae?
468
00:26:48,130 --> 00:26:50,260
It's very late.
469
00:26:50,420 --> 00:26:52,340
I'm sorry.
Mr. Gordon.
470
00:26:52,510 --> 00:26:55,560
What can I do for you?
471
00:27:00,060 --> 00:27:01,150
ROSALIE:
Yes.
472
00:27:03,230 --> 00:27:04,450
Yes, I'll tell him.
473
00:27:04,600 --> 00:27:06,940
(hangs up phone)
474
00:27:13,900 --> 00:27:17,200
That was the London Civic.
475
00:27:17,370 --> 00:27:18,670
They want you in
for a meeting.
476
00:27:18,830 --> 00:27:20,880
10:00.
477
00:27:33,760 --> 00:27:35,480
Excuse me.
478
00:27:35,630 --> 00:27:36,760
I'm here for a meeting.
479
00:27:36,930 --> 00:27:38,480
Of course.
Mister...?
480
00:27:38,640 --> 00:27:40,310
Selfridge.
481
00:27:40,470 --> 00:27:41,640
Harry Selfridge.
482
00:27:41,810 --> 00:27:43,690
The board are
waiting for you.
483
00:27:43,850 --> 00:27:45,150
Chief?
484
00:27:46,600 --> 00:27:48,270
Mr. Gordon called me,
said I'd be needed.
485
00:27:48,440 --> 00:27:49,530
(clears throat)
Please follow me.
486
00:27:59,780 --> 00:28:01,250
MAN:
Mr. Crabb.
487
00:28:05,160 --> 00:28:06,710
(door closes)
488
00:28:16,300 --> 00:28:18,180
DONOGHUE:
We understand your appeal
489
00:28:18,340 --> 00:28:20,810
to the suppliers
was unsuccessful.
490
00:28:20,970 --> 00:28:24,190
The embargo on Selfridge's
remains in place.
491
00:28:24,350 --> 00:28:28,570
The Civic must now take steps
to protect their interests.
492
00:28:28,730 --> 00:28:31,860
We will pay the suppliers' debts
at Whiteley's.
493
00:28:32,020 --> 00:28:34,900
This will mean considerable cost
to ourselves.
494
00:28:35,070 --> 00:28:36,490
But Selfridge's
must continue trading.
495
00:28:36,650 --> 00:28:38,530
May I ask what
the terms of this loan are?
496
00:28:38,700 --> 00:28:41,080
It's not a loan.
497
00:28:41,240 --> 00:28:44,040
DONOGHUE: When Mr. Dillon's
estate is settled,
498
00:28:44,200 --> 00:28:45,290
you and Gordon Selfridge
499
00:28:45,450 --> 00:28:46,790
will be the sole owners
of Whiteley's.
500
00:28:46,960 --> 00:28:50,060
The Civic will make you
an offer for it.
501
00:28:50,210 --> 00:28:53,210
In the understanding
that it will be accepted.
502
00:28:57,130 --> 00:29:00,560
You'll pay the debts
in return for Whiteley's?
503
00:29:05,270 --> 00:29:06,360
It seems I have no choice.
504
00:29:09,440 --> 00:29:12,280
There is a condition attached.
505
00:29:12,440 --> 00:29:14,440
You will surrender
all your shareholdings
506
00:29:14,610 --> 00:29:17,450
in Selfridge's to the Civic.
507
00:29:17,610 --> 00:29:19,360
And resign as director
and chairman.
508
00:29:19,530 --> 00:29:21,700
The London Civic will work
with Gordon Selfridge
509
00:29:21,860 --> 00:29:23,610
to ensure the future
success of the store.
510
00:29:23,780 --> 00:29:25,410
No!
511
00:29:28,660 --> 00:29:30,660
No, no, no.
512
00:29:30,830 --> 00:29:32,300
You can't fire me.
513
00:29:32,460 --> 00:29:34,590
KEEN:
Mr. Selfridge.
514
00:29:34,750 --> 00:29:36,880
The Civic have made every
attempt to work with you.
515
00:29:37,050 --> 00:29:39,470
Despite your extravagance
and your recklessness.
516
00:29:39,630 --> 00:29:41,850
There are strict controls
over my expenses.
517
00:29:42,010 --> 00:29:43,180
Mr. Crabb can confirm this.
518
00:29:43,340 --> 00:29:45,840
Your personal life has always
attracted attention.
519
00:29:46,010 --> 00:29:48,230
Indeed, you have
courted publicity.
520
00:29:48,390 --> 00:29:49,480
However,
your recent associations
521
00:29:49,640 --> 00:29:51,360
have bordered on the scandalous.
522
00:29:51,520 --> 00:29:53,490
If you're referring to the
Dolly Sisters, that's over now.
523
00:29:53,650 --> 00:29:54,950
KEEN: Your excessive
gambling is notorious.
524
00:29:55,110 --> 00:29:57,490
I no longer gamble.
525
00:29:57,650 --> 00:29:59,150
Your debts led to a direct
attack on the store.
526
00:29:59,320 --> 00:30:00,490
Mr. Selfridge,
you have dragged down
527
00:30:00,650 --> 00:30:01,740
the very name of Selfridge's.
528
00:30:01,900 --> 00:30:03,490
You cannot be allowed
to continue.
529
00:30:03,660 --> 00:30:04,750
That's enough!
530
00:30:09,450 --> 00:30:12,500
CRABB: Mr. Selfridge has answered
all personal criticisms.
531
00:30:12,670 --> 00:30:14,720
From a purely
business perspective.
532
00:30:14,880 --> 00:30:16,720
Selfridge's has always made
533
00:30:16,880 --> 00:30:19,800
a healthy profit
with the Chief in charge.
534
00:30:19,960 --> 00:30:21,090
Surely that is what matters?
535
00:30:21,260 --> 00:30:22,480
KEEN:
Mr. Crabb.
536
00:30:22,630 --> 00:30:26,260
Is Mr. Selfridge's
financial conduct to the store
537
00:30:26,430 --> 00:30:27,520
beyond reproach?
538
00:30:30,390 --> 00:30:32,610
I asked Mr. Crabb for
some internal accounts,
539
00:30:32,770 --> 00:30:34,360
which were all in order.
540
00:30:34,520 --> 00:30:36,240
Apart from the
Chairman's account.
541
00:30:36,400 --> 00:30:38,870
Omitted by you.
542
00:30:39,030 --> 00:30:41,580
Thoughtfully provided
by Mr. Gordon.
543
00:30:43,240 --> 00:30:45,410
The Chairman's account,
544
00:30:45,570 --> 00:30:49,790
to which Mr. Selfridge
owes £118,000.
545
00:30:49,950 --> 00:30:53,670
Perhaps if Mr. Selfridge
could repay the sum?
546
00:31:00,880 --> 00:31:01,880
I can't pay it.
547
00:31:02,050 --> 00:31:03,100
You know that.
548
00:31:04,680 --> 00:31:05,810
Everything I had
549
00:31:05,970 --> 00:31:07,720
was in Whiteley's.
550
00:31:09,180 --> 00:31:10,770
DONOGHUE:
The Board will offer you
551
00:31:10,930 --> 00:31:12,900
a pension of £6,000
a year.
552
00:31:13,060 --> 00:31:16,660
You may use the title
of President, if you wish.
553
00:31:18,150 --> 00:31:20,320
There will be
no accountability.
554
00:31:25,530 --> 00:31:27,830
I built Selfridge's
from nothing.
555
00:31:30,450 --> 00:31:31,540
That's my name!
556
00:31:31,700 --> 00:31:34,290
My name on that store!
557
00:31:34,460 --> 00:31:36,550
Our name.
558
00:31:38,840 --> 00:31:40,970
I'm sorry, Mr. Selfridge.
559
00:31:41,130 --> 00:31:44,380
But your time in charge is over.
560
00:32:21,790 --> 00:32:23,040
This way,
Mr. Selfridge.
561
00:32:32,640 --> 00:32:33,730
(bell dings)
562
00:32:46,900 --> 00:32:48,780
Mr. Selfridge,
563
00:32:48,950 --> 00:32:50,170
I... l just heard.
564
00:32:58,870 --> 00:33:00,460
(door shuts)
565
00:33:00,630 --> 00:33:02,600
How could they?
566
00:33:02,750 --> 00:33:05,000
Because they're
grasping, deceitful,
567
00:33:05,170 --> 00:33:07,640
timid, conniving cowards.
568
00:33:07,800 --> 00:33:09,050
After everything
he's done here.
569
00:33:09,220 --> 00:33:11,140
What is Selfridge's
without the Chief?
570
00:33:11,300 --> 00:33:14,550
I think they had him in their
sights long before the embargo.
571
00:33:14,720 --> 00:33:16,220
Why, though?
572
00:33:16,390 --> 00:33:19,310
They have a different way
of doing things.
573
00:33:19,480 --> 00:33:20,700
The balance sheet is king.
574
00:33:20,850 --> 00:33:22,820
People are easily replaced.
575
00:33:22,980 --> 00:33:25,980
I know Mr. Selfridge
has made mistakes,
576
00:33:26,150 --> 00:33:27,900
but what he's done here
is extraordinary.
577
00:33:28,070 --> 00:33:32,250
None of them will ever be
half the man he is.
578
00:33:49,260 --> 00:33:52,390
HARRY:
This is no ordinary hole.
579
00:33:52,550 --> 00:33:54,890
This is a million-dollar hole.
580
00:35:06,920 --> 00:35:08,760
GORDON:
Pa.
581
00:35:10,170 --> 00:35:12,340
Pa.
582
00:35:18,260 --> 00:35:20,260
I had to save the store.
583
00:35:21,810 --> 00:35:23,650
Will they let you run it?
584
00:35:23,810 --> 00:35:24,980
Things'll be different.
585
00:35:25,140 --> 00:35:27,810
You did everything you could.
586
00:35:30,860 --> 00:35:32,160
So did I.
587
00:35:33,490 --> 00:35:34,330
(knock at door)
588
00:35:34,490 --> 00:35:35,830
(door opens)
589
00:35:38,620 --> 00:35:40,040
Mr. Gordon, Chief.
590
00:35:40,200 --> 00:35:41,500
I thought you'd
like to know.
591
00:35:41,660 --> 00:35:42,960
Stock is arriving now
592
00:35:43,120 --> 00:35:44,920
and will be all
through the night.
593
00:35:45,080 --> 00:35:46,800
The 20th anniversary
celebrations
594
00:35:46,960 --> 00:35:49,800
will go ahead as planned.
595
00:35:53,380 --> 00:35:56,810
What will you do now,
Mr. Crabb?
596
00:35:58,220 --> 00:36:00,600
I think my time is over, too.
597
00:36:01,930 --> 00:36:05,650
And I find myself...
strangely happy.
598
00:36:08,270 --> 00:36:09,360
If you'll excuse me,
599
00:36:09,520 --> 00:36:12,320
I have one last thing
to attend to.
600
00:36:22,030 --> 00:36:23,700
Walk with me.
601
00:36:24,870 --> 00:36:26,500
When I go.
602
00:36:26,660 --> 00:36:28,960
Staff need to see
that we're united.
603
00:36:29,130 --> 00:36:31,470
Thank you.
604
00:36:33,670 --> 00:36:35,050
Let me know when you're ready.
605
00:36:41,680 --> 00:36:43,810
MAN:
Tomorrow's front page, sir.
606
00:36:51,060 --> 00:36:53,810
"Harry Selfridge Ousted."
607
00:36:53,980 --> 00:36:56,450
Well, well.
608
00:37:07,370 --> 00:37:10,590
"The Earl of Oxford Street
Bows Out."
609
00:37:32,400 --> 00:37:33,490
(knock at door)
610
00:37:33,650 --> 00:37:34,740
(door opens)
611
00:37:37,530 --> 00:37:39,160
Mr. Towler is here.
612
00:37:41,740 --> 00:37:43,660
Can you send
Mr. Gordon in?
613
00:37:49,120 --> 00:37:51,590
I'm very sorry
to hear the news, Chief.
614
00:37:51,750 --> 00:37:56,050
I come to see if there's
anything I can do to help.
615
00:37:56,210 --> 00:37:59,930
You've always been very kind
to me, Mr. Selfridge.
616
00:38:00,090 --> 00:38:01,760
It's been a pleasure.
617
00:38:05,260 --> 00:38:07,010
How's your son?
618
00:38:07,180 --> 00:38:08,270
Victor.
619
00:38:08,430 --> 00:38:09,770
(chuckles)
620
00:38:09,930 --> 00:38:12,400
He's the best thing
that's ever happened to me.
621
00:38:12,560 --> 00:38:13,650
Of course he is.
622
00:38:20,240 --> 00:38:21,330
Let's go.
623
00:38:34,080 --> 00:38:36,080
The staff wanted
to say goodbye.
624
00:38:39,300 --> 00:38:43,100
I and my family owe you
so much, Mr. Selfridge.
625
00:38:43,260 --> 00:38:44,350
Thank you.
626
00:38:44,510 --> 00:38:48,480
I know the store will be safe
in your hands.
627
00:38:53,730 --> 00:38:56,200
I'll carry them,
Mr. Selfridge.
628
00:38:56,360 --> 00:38:58,700
I'll be right behind you.
629
00:39:05,160 --> 00:39:09,340
(all saying good byes)
630
00:39:33,730 --> 00:39:40,330
(applause)
631
00:39:52,540 --> 00:39:54,510
It looks wonderful.
632
00:39:57,080 --> 00:40:00,760
Selfridge's 20th anniversary.
633
00:40:00,920 --> 00:40:04,520
(applause and cheers)
634
00:40:07,890 --> 00:40:10,690
Thank you.
635
00:40:10,850 --> 00:40:13,820
You've all worked so hard
to get us here.
636
00:40:13,970 --> 00:40:16,270
Thank you.
637
00:40:16,440 --> 00:40:19,690
Looking around, I see those
who have made this journey
638
00:40:19,860 --> 00:40:21,740
with us from the start,
20 years ago.
639
00:40:21,900 --> 00:40:23,320
Familiar faces...
640
00:40:23,480 --> 00:40:24,570
...new faces.
641
00:40:26,650 --> 00:40:28,650
One generation
following another.
642
00:40:28,820 --> 00:40:31,160
(Victor crying)
643
00:40:32,740 --> 00:40:34,240
(chuckles)
644
00:40:34,410 --> 00:40:36,250
I'm proud of you all.
645
00:40:36,410 --> 00:40:37,830
So proud.
646
00:40:38,000 --> 00:40:41,300
I am just sorry
that I won't be here
647
00:40:41,460 --> 00:40:45,010
(voice breaking):
to share this with you.
648
00:40:45,170 --> 00:40:48,340
But I want you
to keep the flag flying.
649
00:40:48,510 --> 00:40:49,600
Thank you.
650
00:40:49,760 --> 00:40:54,610
(applause)
651
00:41:15,740 --> 00:41:17,740
(whispering):
Look after it.
652
00:41:17,910 --> 00:41:22,540
(applause continues)
653
00:42:16,390 --> 00:42:18,020
MAE:
Harry.
654
00:42:23,600 --> 00:42:25,190
I thought you had gone.
655
00:42:26,690 --> 00:42:29,190
Here I am.
656
00:42:34,990 --> 00:42:36,960
I'm so sorry.
657
00:42:42,460 --> 00:42:44,180
The store was my life.
658
00:42:44,330 --> 00:42:45,750
I wish it hadn't
ended this way,
659
00:42:45,920 --> 00:42:47,840
but you are so much
more than this.
660
00:42:49,960 --> 00:42:52,930
I've lost... everything.
661
00:42:53,090 --> 00:42:54,310
No, you're still
Harry Selfridge.
662
00:42:56,470 --> 00:42:59,190
And I love you.
663
00:43:05,600 --> 00:43:08,570
So... I have some plans.
664
00:43:08,730 --> 00:43:11,030
Paris, Rome...
665
00:43:13,070 --> 00:43:15,240
Well, anywhere really.
666
00:43:15,410 --> 00:43:17,130
If you'll come with me.
667
00:43:31,260 --> 00:43:33,060
I don't deserve you.
668
00:43:33,220 --> 00:43:34,600
Oh.
669
00:43:34,760 --> 00:43:35,850
Well, then call it luck.
670
00:43:36,010 --> 00:43:37,140
(chuckles)
45365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.