Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,890 --> 00:02:39,890
Tu rentres élu.
2
00:02:42,030 --> 00:02:45,390
Ursula, depuis des mois, dans la chaleur
torride, je pense à toi. Je ne m
3
00:02:45,390 --> 00:02:46,490
'appelle pas Ursula.
4
00:02:46,710 --> 00:02:48,410
Comment tu t 'appelles ? Ursula.
5
00:02:48,790 --> 00:02:53,170
À quel âge ? Je ne sais pas. Tu as des
enfants ? Non. Pourquoi ? Je ne sais
6
00:02:54,190 --> 00:02:55,810
Ursula, à moi.
7
00:03:37,840 --> 00:03:38,840
Quinze balles.
8
00:03:40,660 --> 00:03:41,660
Part d 'une conne.
9
00:03:42,960 --> 00:03:44,620
Où se met -il, les salauds ?
10
00:03:44,620 --> 00:03:54,680
Déconnez
11
00:03:54,680 --> 00:03:55,680
si vous déconnez.
12
00:03:55,940 --> 00:03:57,220
J 'en ai marre de déconner.
13
00:04:00,340 --> 00:04:01,660
T 'as qu 'à proposer autre chose, toi.
14
00:04:03,940 --> 00:04:04,879
Donne -moi du blé.
15
00:04:04,880 --> 00:04:05,880
J 'en ai des gilets.
16
00:04:12,360 --> 00:04:15,460
Qu 'est -ce que t 'as ? Une idée.
17
00:04:17,339 --> 00:04:21,279
C 'est quoi ton idée ? Regarde autour de
toi, elle te crève les yeux.
18
00:04:35,960 --> 00:04:37,140
Le moteur est encore tiède.
19
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
Ça n 'a pas commencé, merde.
20
00:04:47,970 --> 00:04:54,590
On n 'est pas bien, là ? Hein ? Tu
descends des coussins d 'huile ? Ou ton
21
00:04:54,590 --> 00:04:57,750
Hydroptomatique, mon petit bonhomme.
22
00:05:01,810 --> 00:05:04,350
Oh là là là là là là là, mais arrête de
fouetter comme ça.
23
00:05:07,490 --> 00:05:08,650
Tu veux du papier cul ?
24
00:05:10,460 --> 00:05:12,860
On va y ramener la bagnole au mec.
25
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
T 'en fais pas.
26
00:05:15,740 --> 00:05:17,160
Ça, c 'est exactement là où on l 'a
pris.
27
00:05:18,460 --> 00:05:20,640
Le mec, il n 'aura même pas le tonus de
porter plainte.
28
00:05:54,920 --> 00:05:56,640
Vous trouvez pas que vous avez l 'air un
peu couillon ?
29
00:05:56,640 --> 00:06:09,840
Regarde
30
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
-moi ces deux terreurs.
31
00:06:14,080 --> 00:06:17,400
Elle est pas mal, hein ? Vous pouvez pas
vous en taper des comme ça.
32
00:06:20,740 --> 00:06:22,880
Vous aimeriez bien promener vos pattes
là -dessus, pas vrai ?
33
00:06:24,320 --> 00:06:25,500
En attendant, les mains en l 'air.
34
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
Et vite.
35
00:06:30,340 --> 00:06:31,580
Vous tombez mal, les gars.
36
00:06:32,400 --> 00:06:33,840
J 'inaugure mon port d 'armes.
37
00:06:34,980 --> 00:06:37,840
Parce que figurez -vous, c 'est la
troisième déesse qu 'on me fauche en
38
00:06:37,840 --> 00:06:38,840
'un an.
39
00:06:38,900 --> 00:06:43,180
Alors je commence à en avoir plein le
cul. Vous comprenez ? On l 'a pas volée,
40
00:06:43,200 --> 00:06:45,120
hein ? On l 'a empruntée.
41
00:06:45,500 --> 00:06:46,880
La preuve, c 'est qu 'on la ramène.
42
00:06:47,380 --> 00:06:48,560
Là voilà, intacte.
43
00:06:49,020 --> 00:06:50,640
À la même place que tout à l 'heure,
elle a pas bougé.
44
00:06:51,220 --> 00:06:52,580
T 'expliqueras ça aux flics.
45
00:06:53,440 --> 00:06:56,580
Tu peux aller leur téléphoner. Non,
attendez, merde, c 'est trop con.
46
00:06:57,100 --> 00:06:58,140
Ça mérite pas les flics.
47
00:07:00,280 --> 00:07:01,420
On a fait de mal à personne.
48
00:07:02,860 --> 00:07:06,220
On a juste été faire un tour, histoire
de tuer l 'après -midi du dimanche.
49
00:07:07,720 --> 00:07:09,540
C 'est comme si vous nous aviez pris en
stop.
50
00:07:10,360 --> 00:07:13,260
Pareil, comme si vous nous aviez
ramassés sur le bord de la route.
51
00:07:14,380 --> 00:07:15,380
Sauf que vous étiez pas là.
52
00:07:16,020 --> 00:07:17,220
C 'est la seule différence.
53
00:07:17,560 --> 00:07:18,960
Y 'a pas de quoi en faire une vérole,
avouez.
54
00:07:20,100 --> 00:07:21,380
On vous a juste bouffé un peu de super.
55
00:07:22,280 --> 00:07:23,800
On ne l 'a pas abîmé, il n 'y a pas une
heure influe, rien.
56
00:07:25,260 --> 00:07:28,440
Si, il y a le ralenti qui a besoin d
'être réglé, mais ça, ce n 'est pas
57
00:07:28,640 --> 00:07:30,560
Si vous voulez, moi, je vous le fais
tout de suite, j 'ai un tournevis sur
58
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
Il suffit d 'une minute.
59
00:07:32,040 --> 00:07:33,100
Vas -y, ne les écoute pas.
60
00:07:34,220 --> 00:07:36,580
Sinon, dans cinq minutes, tu vas te
mettre à chialer tellement ils sont
61
00:07:36,580 --> 00:07:38,300
émouvants. Non, mais moi, je vais...
Non, attendez, écoutez.
62
00:07:38,720 --> 00:07:41,920
Enlire les mains, j 'ai dit. Oh,
Cardonaise, vous avez besoin de la
63
00:07:41,920 --> 00:07:43,080
Oui. Je les appelle.
64
00:07:43,340 --> 00:07:44,340
Non, attendez.
65
00:07:45,780 --> 00:07:47,800
Non, avant de porter plainte, il faut
que vous sachiez un truc.
66
00:07:48,620 --> 00:07:51,060
Mon copain et moi, on a déjà eu une
histoire, il n 'y a pas tellement
67
00:07:51,140 --> 00:07:52,420
dans un prisonnier avec les flics et
tout.
68
00:07:53,660 --> 00:07:56,040
Alors, on est comme en sursis.
69
00:07:57,340 --> 00:07:59,360
Prochain coup, on est bon pour la tôle.
Et la tôle, on ne veut pas y aller,
70
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
monsieur.
71
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
On n 'a pas envie.
72
00:08:01,840 --> 00:08:02,840
Pauvre petit con.
73
00:08:03,780 --> 00:08:05,640
Moi, je vais vous y conduire en tôle.
74
00:08:05,860 --> 00:08:07,980
Si tu leur faisais une bonne coupe de
cheveux à ces azous.
75
00:08:10,440 --> 00:08:11,460
Pas d 'erreur possible.
76
00:08:12,060 --> 00:08:13,060
On est bien en France.
77
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
Attention !
78
00:08:51,980 --> 00:08:53,300
Tu peux trouver un médecin. De quoi je
me mêle ?
79
00:09:41,640 --> 00:09:43,360
Il faudrait planquer l 'ADS et puis
fournir une autre bagnole.
80
00:09:43,820 --> 00:09:45,860
T 'as du blé ? Non, mais j 'ai mieux que
ça.
81
00:10:08,800 --> 00:10:10,820
Vous n 'allez pas me laisser toute seule
avec ce type ?
82
00:10:11,540 --> 00:10:16,900
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Je te plais pas
?
83
00:10:16,900 --> 00:10:29,960
Endocrinologie,
84
00:10:30,040 --> 00:10:34,180
ça veut dire quoi ? Qu 'est -ce que je
fais, moi ? Dépêche -toi, j 'ai de plus
85
00:10:34,180 --> 00:10:35,180
en plus mal.
86
00:10:41,740 --> 00:10:45,440
Autorino ou Larraigo, tu connais ? On va
quand même pas acheter un délico ! Moi
87
00:10:45,440 --> 00:10:48,140
j 'en ai rien à foutre de leur
spécialité ! Moi je pisse l 'essence
88
00:10:48,140 --> 00:10:49,140
je vois !
89
00:11:50,190 --> 00:11:51,450
C 'est mon copain qui a ramassé un
pruneau.
90
00:11:51,730 --> 00:11:53,790
T 'as intérêt à le soigner vite fait,
sans que je te casse la gueule devant ta
91
00:11:53,790 --> 00:11:54,910
femme et tes enfants. Tu me suis ?
92
00:11:54,910 --> 00:12:03,130
Simple
93
00:12:03,130 --> 00:12:04,990
déchirade superficielle du testicule
gauche.
94
00:12:06,130 --> 00:12:07,130
Je lui ai fait trois pointillés.
95
00:12:09,550 --> 00:12:12,190
La balle est entrée dans le gras de la
cuivre, dans tout sur la terre.
96
00:12:13,250 --> 00:12:14,430
On pourrait lui dire qu 'il a eu de la
chance.
97
00:12:14,670 --> 00:12:17,010
On a toujours de la chance, mon copain
et moi. C 'est fou ce qu 'on les vernis.
98
00:12:17,670 --> 00:12:19,110
Tout ce qu 'on touche se transforme en
or.
99
00:12:20,120 --> 00:12:21,400
Je suis très heureux de l 'apprendre.
100
00:12:21,960 --> 00:12:23,400
J 'ai seulement que je me faisais du
saucer.
101
00:12:24,500 --> 00:12:27,220
Tu vois, toi, par exemple, maintenant,
tu vas nous filer ton poignon.
102
00:12:28,760 --> 00:12:29,760
Ça m 'étonnerait.
103
00:12:30,340 --> 00:12:31,440
Je suis complètement à sec.
104
00:12:31,960 --> 00:12:33,460
D 'ailleurs, il faut que je passe à la
banque.
105
00:12:33,940 --> 00:12:37,360
Sans blague ? Oui, j 'ai même utilisé
mon dernier chéquier.
106
00:12:37,900 --> 00:12:41,400
Tu serais pas en train de te foutre de
ma gueule par hasard ? Une supposition ?
107
00:12:41,400 --> 00:12:44,800
Vous pouvez fouiller partout, si ça vous
amuse.
108
00:12:45,020 --> 00:12:46,020
Non, non.
109
00:12:47,510 --> 00:12:50,250
Je préfère aller dire un petit bonjour à
ces deux moutards, voir s 'ils sont
110
00:12:50,250 --> 00:12:51,250
bien bordés et tout, c 'est vrai.
111
00:12:52,130 --> 00:12:56,410
La nuit, ils s 'agitent, ils font un
petit cauchemar, ils se découvrent et
112
00:12:56,510 --> 00:12:57,510
le lendemain, c 'est l 'angine.
113
00:12:58,570 --> 00:12:59,570
Attendez.
114
00:13:00,890 --> 00:13:02,790
Bruno, donne -leur quelque chose.
115
00:13:09,870 --> 00:13:10,870
Tenez.
116
00:13:11,010 --> 00:13:12,150
C 'est tout ce que je peux faire.
117
00:13:14,990 --> 00:13:15,990
Portefeuille.
118
00:13:29,740 --> 00:13:31,640
Et cette gonzesse, on peut lui faire n
'importe quoi, elle s 'en fout.
119
00:13:32,420 --> 00:13:34,180
Elle ne griffe pas, elle ne mord pas les
cartes.
120
00:13:34,720 --> 00:13:35,720
Tranquille.
121
00:13:35,740 --> 00:13:37,840
Et elle attend en comptant les mouches
au plafond.
122
00:13:38,120 --> 00:13:41,140
Merde alors, quoi, merde ! Qu 'est -ce
que tu nous les brises ? Tu n 'es pas
123
00:13:41,140 --> 00:13:45,580
heureux ? Tu n 'as pas eu ce que tu
voulais ? Autant se taper un bout de
124
00:13:45,600 --> 00:13:45,960
oui !
125
00:13:45,960 --> 00:13:55,280
Allez,
126
00:13:55,280 --> 00:13:56,880
dégage. Faut que mon copain te propose.
127
00:14:21,230 --> 00:14:25,250
Cette morue porte même pas de culottes.
128
00:14:50,960 --> 00:14:52,220
Je voudrais bien m 'en aller maintenant.
129
00:14:59,080 --> 00:15:05,580
Pourquoi tu n 'as pas de culottes ? Tu
vas répondre à ma question ?
130
00:15:05,580 --> 00:15:12,040
Oui ou merde ? Tiens,
131
00:15:12,040 --> 00:15:15,540
on va voir ce que m 'a fait ton copain
avec les falcons, tu vas te fatiguer !
132
00:15:20,650 --> 00:15:25,050
Mais si je peux plus le fourrer ! Plus
jamais ! Faut que tu aies voix, la
133
00:15:25,050 --> 00:15:27,650
! Mais puisque je te dis que t 'as rien
du tout ! Arrête de déconner, t 'es
134
00:15:27,650 --> 00:15:30,550
guérie ! J 'en ai marre à la fin, j 'y
suis pour rien, c 'est pas moi qui ai
135
00:15:30,550 --> 00:15:33,690
tiré ! J 'en avais rien à branler qu 'on
lui fasse ADS !
136
00:15:53,160 --> 00:15:57,580
Il te saute ? Vous croyez que ça me
réjouit ? C 'est pour ça que tu ne
137
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
pas de culotte.
138
00:15:59,680 --> 00:16:01,900
Il veut toujours que je me balade comme
ça, même dans l 'arbre.
139
00:16:02,180 --> 00:16:03,180
Ça l 'excite.
140
00:16:03,440 --> 00:16:09,820
Même en fin de mois ? Toi ! Ça va,
141
00:16:09,960 --> 00:16:11,060
arrêtez vos saloperies.
142
00:16:13,900 --> 00:16:14,900
Je vais voir tes papiers.
143
00:16:27,850 --> 00:16:30,170
C 'est quoi ton boulot ? Champouineuse.
144
00:16:31,130 --> 00:16:34,190
Champouineuse de quoi ? De gland ? De
chauve.
145
00:16:41,470 --> 00:16:44,790
Je voudrais bien rentrer une heure pour
dormir, avant d 'aller bosser. Le salon,
146
00:16:44,870 --> 00:16:45,729
il ouvre à 9h.
147
00:16:45,730 --> 00:16:46,910
Ta gueule !
148
00:17:08,000 --> 00:17:14,980
Qu 'est -ce que t 'as ? T 'entendais
quoi ? Devine ce qu 'on va lui faire,
149
00:17:15,099 --> 00:17:16,099
Romero.
150
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
Devine.
151
00:17:28,380 --> 00:17:29,380
Jean -Claude.
152
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
Écoute -moi bien, Jean -Claude.
153
00:17:32,220 --> 00:17:33,220
Oui, je t 'écoute.
154
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
Écoute -moi bien.
155
00:17:35,260 --> 00:17:37,140
Comme le mec, il a l 'air d 'y tenir
vachement à sa bagnole.
156
00:17:37,800 --> 00:17:39,240
Eh bien, on va y rendre, il faut être
correct.
157
00:17:40,420 --> 00:17:42,840
On va y déposer sur le bord de la route,
gentiment.
158
00:17:43,480 --> 00:17:45,000
Tu me suis ? Oui, oui.
159
00:17:46,080 --> 00:17:47,620
Alors là, c 'est là que ça va commencer,
tiens -toi bien.
160
00:17:49,580 --> 00:17:50,680
Les flics ramassent la bagnole.
161
00:17:51,400 --> 00:17:52,900
Le merlin vient la récupérer au
comissariat.
162
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
Il voit qu 'elle est intacte.
163
00:17:56,440 --> 00:17:57,440
Il repart avec.
164
00:17:58,580 --> 00:18:00,060
Tout content, en flifflottant.
165
00:18:02,740 --> 00:18:06,720
Comment ce qu 'il sait pas, ce con, c
'est que sa bagnole en lui a trafiqué.
166
00:18:08,650 --> 00:18:10,610
On lui a bien tranquillement cisaillé la
roue avant.
167
00:18:15,370 --> 00:18:16,970
Une roue qui tient plus qu 'à un cheveu.
168
00:18:18,110 --> 00:18:22,310
Tu piles, hein ? Qui demande casse
-débiné dans un virage.
169
00:18:22,590 --> 00:18:23,690
Alors un jour, le mec, il est là.
170
00:18:24,250 --> 00:18:26,050
Il est là, sur une belle nationale, tu
vois.
171
00:18:26,530 --> 00:18:27,910
Il a plus de 150, peinard.
172
00:18:28,690 --> 00:18:29,690
Il fume une cigarette.
173
00:18:30,890 --> 00:18:33,230
Viril. Le genre Malboro, tu vois.
174
00:18:34,410 --> 00:18:36,690
La roue qui taille !
175
00:18:39,790 --> 00:18:45,230
C 'est pas beau, ça ? C 'est pas beau ?
Dans un virage ? Avec plein d 'arbres ?
176
00:18:45,230 --> 00:18:47,430
Oui, mais t 'as raison, t 'as raison. C
'est tout ce qu 'il mérite, cet enculé.
177
00:18:47,490 --> 00:18:48,349
C 'est tout ce qu 'il mérite.
178
00:18:48,350 --> 00:18:49,129
Bon, allez, viens.
179
00:18:49,130 --> 00:18:51,190
Viens t 'asseoir. Fais peur que tu sois
un petit peu fatigué. Viens, viens.
180
00:19:17,200 --> 00:19:19,720
Mon copain et moi, avant de te quitter,
vu qu 'on se reverra sans doute jamais,
181
00:19:20,340 --> 00:19:22,560
on voudrait te demander comme qui dirait
une petite faveur.
182
00:19:23,820 --> 00:19:25,560
Avec vos conneries, je vais être en
retard au salon.
183
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
Bah non, c 'est toujours.
184
00:19:29,760 --> 00:19:32,760
Je te ferais de toucher les poils de ton
cul, il paraît que ça porte bonheur.
185
00:19:35,100 --> 00:19:36,440
Bon d 'accord, mais grouillez -vous.
186
00:19:36,940 --> 00:19:38,800
J 'ai pas envie de me faire disputer en
arrivant.
187
00:19:42,340 --> 00:19:45,520
Mais j 'ai jamais entendu dire que ça
portait bonheur.
188
00:19:45,940 --> 00:19:46,940
Ah si.
189
00:19:47,820 --> 00:19:50,340
Toucher quelque chose de sale, ça porte
chance.
190
00:19:51,300 --> 00:19:53,180
C 'est comme de marcher dans la merde.
191
00:20:23,970 --> 00:20:30,810
C 'est le jour où il n 'y a plus de
proches. Et des voyous dans ton genre, j
192
00:20:30,810 --> 00:20:35,510
fais quoi près à la douzaine ? Tout le
monde faisait son métier comme toi, mais
193
00:20:35,510 --> 00:20:36,510
il y avait un petit peu moins de
gaspillage.
194
00:20:39,850 --> 00:20:41,170
Paris, c 'est un oeuvre, toi, cette
bâtisse.
195
00:20:41,650 --> 00:20:43,770
Paris ? Qui c 'est qui te l 'a dit, ça ?
Oh, oh.
196
00:20:44,590 --> 00:20:45,590
Je te connais par cœur.
197
00:20:46,330 --> 00:20:47,289
Hein ?
198
00:20:47,290 --> 00:20:48,810
Les types comme toi, j 'en ai plein les
pattes, là.
199
00:20:49,490 --> 00:20:51,830
En ce moment, tu peux pas savoir, ils
accrochent, c 'est pas croyable.
200
00:20:52,410 --> 00:20:55,070
C 'était une correction que tu es venu
chercher ici. Non, non, non, non.
201
00:20:55,790 --> 00:20:58,010
Seulement un frotte, disons un
ramiricain, tu vois.
202
00:20:59,110 --> 00:21:01,210
Pour mon frangin, c 'est son cadeau d
'anniversaire. Ah, oui.
203
00:21:02,050 --> 00:21:05,310
Tu vois, c 'est au bout à droite, là
-bas.
204
00:21:05,670 --> 00:21:07,450
Tu vois ? Après les télévisions.
205
00:21:08,070 --> 00:21:09,210
Il faut y aller à la sortie.
206
00:21:12,710 --> 00:21:13,710
Regarde.
207
00:21:14,590 --> 00:21:15,590
Il est rond.
208
00:21:15,770 --> 00:21:18,790
Tu viens de toucher ta première taille ?
Non, non, sûrement pas, déjà.
209
00:21:22,530 --> 00:21:25,350
J 'ai rencontré une femme du monde.
210
00:21:25,690 --> 00:21:27,570
Ah oui ? Oui, oui. Elle m 'a dans la
peau, tu vois.
211
00:21:28,990 --> 00:21:30,230
Elle me donne tout ce que je veux.
212
00:21:30,770 --> 00:21:32,530
Ursula, elle s 'appelle. Ah,
félicitations.
213
00:21:34,010 --> 00:21:35,330
Ça n 'a rien son base, là.
214
00:21:36,490 --> 00:21:38,470
On t 'en perd à 200 mètres tellement tu
pues la bouillante.
215
00:21:39,650 --> 00:21:41,230
Il en a du beau, c 'est parce que...
216
00:21:41,580 --> 00:21:42,580
Je suis de bonne humeur.
217
00:21:42,720 --> 00:21:45,620
Comme moi aussi, la vie est belle. J 'ai
envie de te toucher, tellement tu me
218
00:21:45,620 --> 00:21:46,620
fais son nez.
219
00:21:46,980 --> 00:21:49,320
Fais -toi ton nez, parce que s 'il n
'est pas, je vais te toucher un peu,
220
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
ça.
221
00:21:50,800 --> 00:21:53,080
Et dis -donc, les plottes, les
vendeuses.
222
00:21:54,360 --> 00:21:57,240
Attention, à trois, je te fous dehors
avec mon pied dans le cul, t 'as compris
223
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
Petit con.
224
00:22:00,780 --> 00:22:03,460
On n 'est vraiment pas de la même
famille, tous les deux. Non,
225
00:22:03,760 --> 00:22:06,280
Non, mais tu vois, pourtant, j 'ai un
petit peu d 'affection pour toi.
226
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
Oui, moi aussi.
227
00:22:07,560 --> 00:22:10,360
Oui, moi aussi. Toi, depuis un petit
moment, là...
228
00:22:10,670 --> 00:22:12,190
J 'avais envie d 'être plus près de toi.
229
00:22:12,490 --> 00:22:13,790
C 'est dommage que je suis passé.
230
00:22:14,690 --> 00:22:16,310
Je ne sais pas si tu aurais bien invité
le restaurant.
231
00:22:55,580 --> 00:22:58,360
On n 'est pas bien, là ? C
232
00:22:58,360 --> 00:23:07,400
'est
233
00:23:07,400 --> 00:23:08,039
un merde.
234
00:23:08,040 --> 00:23:11,380
Tu vois ? Quand on nous fait penser, on
se contente de joie simple.
235
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
à foutre.
236
00:23:28,500 --> 00:23:31,120
C 'est comme les mouches, il faut qu
'ils nous collent au noix, à croire qu
237
00:23:31,120 --> 00:23:32,039
est indispensable.
238
00:23:32,040 --> 00:23:34,160
Que si on disparaît, tout s 'écroule.
239
00:23:35,920 --> 00:23:38,220
Marche pas si vite, merde !
240
00:23:38,220 --> 00:23:54,180
T
241
00:23:54,180 --> 00:23:55,180
'as du mal aux couilles.
242
00:23:55,400 --> 00:23:56,760
T 'inquiète, mais t 'es un danseuse !
243
00:25:29,320 --> 00:25:30,400
Comme ça qu 'on sait piéger connement.
244
00:26:52,750 --> 00:26:53,850
On veut juste que le Jésus se désaltère.
245
00:26:54,530 --> 00:26:55,530
Tenez.
246
00:26:57,790 --> 00:26:59,050
Allez, prenez ça et donnez à Bob.
247
00:27:00,250 --> 00:27:03,070
Pas voulu. T 'as ravi pas, moi ? Oui, t
'as.
248
00:27:04,530 --> 00:27:05,890
Allez, t 'es pas grand pouvoir.
249
00:27:32,170 --> 00:27:38,650
C 'est qui qui fait un vachement
bandant, Ténichon ? Je vais rejoindre
250
00:27:39,770 --> 00:27:41,310
Il fait son service militaire.
251
00:27:42,150 --> 00:27:43,150
À Angèlera.
252
00:28:02,410 --> 00:28:04,050
Je ne trouve pas que ça fait tout de
suite plus intime comme ça.
253
00:28:05,510 --> 00:28:06,510
On n 'est pas bien là.
254
00:28:08,450 --> 00:28:08,730
Qu
255
00:28:08,730 --> 00:28:15,670
'est -ce que
256
00:28:15,670 --> 00:28:22,610
vous voulez ? Je ne peux
257
00:28:22,610 --> 00:28:23,610
plus contempler mon pognon.
258
00:29:37,130 --> 00:29:40,430
Ton mec, il a une perle ? Oui.
259
00:29:42,370 --> 00:29:46,230
Ça fait longtemps que tu ne l 'as pas
vue ? Deux mois.
260
00:29:48,650 --> 00:29:50,870
Ça, ça va être ta fête.
261
00:29:53,170 --> 00:29:57,490
Vous irez où ? Je ne sais pas.
262
00:29:58,610 --> 00:29:59,610
À l 'hôtel.
263
00:30:03,310 --> 00:30:04,310
Tiens.
264
00:30:05,590 --> 00:30:06,590
Pour toi.
265
00:30:25,230 --> 00:30:27,390
C 'est que cette perle, tu la passes
dans le plus grand hôtel de la ville.
266
00:30:29,210 --> 00:30:32,650
Hein ? Dans la chambre la plus chère,
avec une salle de bain.
267
00:30:33,210 --> 00:30:35,410
Pour décrasser ton mec, qui va
certainement puer.
268
00:30:35,990 --> 00:30:37,930
Que tu t 'envoies en l 'air sur un lit
très spacieux.
269
00:30:38,570 --> 00:30:40,290
Qu 'on vous montre le champagne sur un
plateau d 'argent.
270
00:30:41,430 --> 00:30:42,470
Tu as voulu vivre au pieu.
271
00:30:45,050 --> 00:30:48,410
Ça te dirait, ça ? Ben oui.
272
00:30:48,910 --> 00:30:49,910
Ben oui.
273
00:30:56,050 --> 00:30:57,350
Seulement ton fric, il s 'agirait de le
gagner.
274
00:30:58,590 --> 00:31:01,430
Comment ? Moi, ce que j 'aimerais bien,
c 'est que tu donnes la tétée à mon
275
00:31:01,430 --> 00:31:02,430
pote.
276
00:31:02,990 --> 00:31:05,590
C 'est un grand amateur de lait et en
plus, il est né de mer inconnue.
277
00:31:05,790 --> 00:31:07,070
Je suis sûr que ça lui ferait plaisir.
278
00:31:10,370 --> 00:31:15,910
Alors, vieux, qu 'est -ce que tu penses
de tout ça ? Oui.
279
00:31:17,550 --> 00:31:18,850
Alors, vas -y. À toi de jouer.
280
00:33:10,460 --> 00:33:11,460
Qu 'est -ce que t 'as fait, pas beau?
281
00:33:13,740 --> 00:33:14,740
C 'est bon ou pas?
282
00:33:46,000 --> 00:33:47,240
Quelqu 'un arrive à prendre le griffon.
283
00:33:48,400 --> 00:33:49,880
Quand il y a le rolement chauffé, ça m
'aimait.
284
00:33:54,000 --> 00:33:59,080
Et moi, alors ? Pourquoi je bande pas,
moi ?
285
00:33:59,080 --> 00:34:05,500
Enculé de merde !
286
00:34:05,500 --> 00:34:07,300
J 'espère qu 'il va pas se louper.
287
00:34:07,800 --> 00:34:09,540
Il vient se mettre en l 'air dans un
virage.
288
00:34:10,460 --> 00:34:13,639
Tu crois qu 'il l 'a récupéré, cette la
bagnole ? T 'es coupé déjà ?
289
00:34:14,240 --> 00:34:17,940
Alors qu 'est -ce qui glande les flics ?
Ah, y 'a pas le feu ! Si ! Moi je suis
290
00:34:17,940 --> 00:34:20,980
pressé ! J 'ai hâte de le voir dans la
rubrique accident.
291
00:34:23,580 --> 00:34:27,620
T 'as des potes dans la région ? Non,
non. Alors qu 'est -ce qu 'on vient
292
00:34:27,620 --> 00:34:30,659
attendre ? Merde, on débarque. Laisse
-moi le temps de me retourner. C 'est
293
00:34:30,659 --> 00:34:33,159
être contre -con, j 'ai quand même pas
un ordinateur. Ça fait pas de ville, je
294
00:34:33,159 --> 00:34:34,159
te le dis.
295
00:34:57,770 --> 00:34:59,130
C 'est l 'élimination de Bridole.
296
00:34:59,570 --> 00:35:03,830
Attention au départ, vous fermez les
portières s 'il vous plaît. Tu me suis
297
00:35:03,830 --> 00:35:05,510
pensé malade ?
298
00:35:05,510 --> 00:35:12,170
Si je
299
00:35:12,170 --> 00:35:19,130
te dis mort de saison, qu 'est -ce que
ça évoque pour toi ? Hein
300
00:35:19,130 --> 00:35:20,910
? C 'est sur mille francs.
301
00:35:24,190 --> 00:35:26,170
Eh ben, t 'es fadé comme bled.
302
00:36:32,140 --> 00:36:33,140
C 'est pas coqué?
303
00:36:45,500 --> 00:36:47,420
Ils ont même pas les tiens dessus, qu
'est -ce qu 'il y a là -dedans?
304
00:36:48,180 --> 00:36:51,460
Non mais par contre, c 'est tout un
stock de papiers qui lui trêve l
305
00:36:51,460 --> 00:36:52,460
ouesté, ça t 'intéresse?
306
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
Regarde comme c 'est émouvant.
307
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
Papi, mamie...
308
00:37:05,420 --> 00:37:06,740
Jacqueline. Pauvre Jacqueline.
309
00:37:08,280 --> 00:37:09,760
Toute seule à table avec ses vieux.
310
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Quelle horreur.
311
00:37:13,260 --> 00:37:15,060
C 'est là qu 'elle dort, la Jacquotte.
312
00:37:37,290 --> 00:37:38,910
Regarde ce qu 'elle nous a laissé, la
petite chérie.
313
00:37:46,190 --> 00:37:53,170
C 'est pas mignon, ça ? A ton avis, c
'est de quel âge, ça ? 13
314
00:37:53,170 --> 00:37:54,630
ans.
315
00:37:56,570 --> 00:37:57,750
14 ans, à tout casser.
316
00:37:59,150 --> 00:38:00,150
14 ans.
317
00:38:05,450 --> 00:38:06,450
Oh là là !
318
00:38:07,250 --> 00:38:08,250
Beaucoup plus, Pierrot.
319
00:38:08,830 --> 00:38:09,830
Beaucoup plus.
320
00:38:10,830 --> 00:38:12,330
C 'est au moins du 16 ans, ça.
321
00:38:13,390 --> 00:38:14,970
Ah, ressens -moi ce bouquet.
322
00:38:15,870 --> 00:38:16,870
Voilà.
323
00:38:17,470 --> 00:38:19,110
En effet, ouais.
324
00:38:20,350 --> 00:38:21,350
Ah, la vache, putain.
325
00:38:21,470 --> 00:38:22,470
La vache.
326
00:38:23,030 --> 00:38:25,710
Là, c 'est au moins des... Ah, oui.
327
00:38:26,170 --> 00:38:28,090
C 'est une petite demoiselle, la
Jacqueline, hein.
328
00:38:29,590 --> 00:38:30,590
Ah, dis -donc.
329
00:38:30,970 --> 00:38:32,630
On dirait qu 'elle vient juste de se
déculoter.
330
00:38:33,530 --> 00:38:34,770
Elle est dans la pièce à côté.
331
00:38:37,290 --> 00:38:38,290
Oui, Jacqueline.
332
00:38:38,730 --> 00:38:39,730
Oui.
333
00:38:40,770 --> 00:38:41,770
Jacqueline.
334
00:38:43,910 --> 00:38:44,910
Jean -Claude.
335
00:38:46,790 --> 00:38:47,790
Jean -Claude.
336
00:38:48,890 --> 00:38:50,350
Tu bandes pas.
337
00:38:51,590 --> 00:38:52,930
Ben quoi, moi non plus.
338
00:38:53,930 --> 00:38:55,450
Je vois pas pourquoi on banderait.
339
00:38:55,650 --> 00:38:56,710
En quel honneur.
340
00:38:57,530 --> 00:38:59,750
D 'habitude, le matin, j 'ai la trique.
341
00:39:01,590 --> 00:39:03,470
La saleté qui t 'empêche de bander.
342
00:39:03,770 --> 00:39:05,170
T 'as tellement de merde sur la queue.
343
00:39:05,899 --> 00:39:08,100
qu 'il faudrait abandonner pour la
décoller.
344
00:39:11,620 --> 00:39:14,980
Reviens, je te lis et... Je ne veux pas
savoir ce que ça fait du bien. Mais je
345
00:39:14,980 --> 00:39:16,600
ne peux pas. Il y a ma blessure qui va
saigner.
346
00:39:18,260 --> 00:39:19,800
Tes pieds, ils ne vont pas saigner tes
pieds.
347
00:39:20,640 --> 00:39:22,860
On pourrait peut -être leur faire un
brin de toilette histoire d 'assainir l
348
00:39:22,860 --> 00:39:23,860
'atmosphère.
349
00:39:24,940 --> 00:39:26,240
Ce n 'est pas de vie de m 'en venir.
350
00:39:29,940 --> 00:39:30,940
Tu as raison.
351
00:39:31,940 --> 00:39:33,080
Tu expliques le truc là.
352
00:39:37,100 --> 00:39:38,180
On est contre la table, on est contre
les bandes.
353
00:39:40,560 --> 00:39:45,460
C 'est du bien, hein ?
354
00:39:45,460 --> 00:39:49,280
Voilà.
355
00:39:53,240 --> 00:39:54,920
On se sent pas plus végé, comme ça ?
356
00:39:54,920 --> 00:40:03,280
Regarde
357
00:40:03,280 --> 00:40:04,280
comme t 'es beau.
358
00:40:07,340 --> 00:40:08,920
Tu sais que t 'en deviendrais presque
désirable.
359
00:40:11,880 --> 00:40:12,839
Enlève ta main.
360
00:40:12,840 --> 00:40:16,700
Quelle main ? Enlève ta main, vieux
pédé.
361
00:40:19,180 --> 00:40:23,960
T 'as pas de honte ? C 'est pas une
question de honte.
362
00:40:24,600 --> 00:40:25,600
C 'est une question d 'envie.
363
00:40:26,240 --> 00:40:27,240
Moi, justement, j 'ai pas envie.
364
00:40:27,320 --> 00:40:28,320
T 'en fais rien.
365
00:40:28,740 --> 00:40:31,100
Un truc que tu connais pas, tu peux pas
savoir si t 'en as envie ou pas.
366
00:40:33,120 --> 00:40:36,260
Tu crois quand même pas que je vais m
'exciter pour ta gueule, non ? Moi, ce
367
00:40:36,260 --> 00:40:37,260
'il me faut, c 'est une bonne femme.
368
00:40:37,340 --> 00:40:40,860
Tu piges ? Quelqu 'un d 'autre qui m
'attire et non pas qui me repousse.
369
00:40:43,520 --> 00:40:44,520
Quelqu 'un qui vient m 'entrer.
370
00:40:54,480 --> 00:41:00,420
Je suis humilié.
371
00:41:01,640 --> 00:41:02,980
Mais non, t 'es pas humilié.
372
00:41:03,620 --> 00:41:04,620
Entre copains, c 'est normal.
373
00:41:31,870 --> 00:41:34,790
Pourquoi je branle pas ? Mais puisque je
te dis que ça va revenir, arrête de
374
00:41:34,790 --> 00:41:38,910
broyer du noir ! C 'est chiant, ce mec
-là, putain de merde.
375
00:41:41,350 --> 00:41:42,990
Moi, ce qu 'il me faut, c 'est une
gonzesse.
376
00:41:44,050 --> 00:41:45,050
Bandante.
377
00:41:45,330 --> 00:41:46,330
Et qu 'elle m 'aime.
378
00:41:52,010 --> 00:41:56,610
Mais, bordel de nom de Dieu, il y a bien
un cul qui nous attend quelque part. Ah
379
00:41:56,610 --> 00:41:57,610
ben ça, à tous les coups.
380
00:41:58,190 --> 00:42:00,690
Le problème, c 'est d 'établir la
liaison sans donner l 'alarme.
381
00:42:04,360 --> 00:42:06,460
d 'entrer dans les ordres sous prétexte
d 'éviter les flics.
382
00:42:19,400 --> 00:42:21,380
Tant plus que les fillons sont en
veille.
383
00:42:22,000 --> 00:42:23,820
Comment est -ce qu 'il reste ? Dix sacs.
384
00:42:24,900 --> 00:42:26,440
Chiottes, mon pote, chiottes !
385
00:42:38,920 --> 00:42:43,660
Écoute -moi bien, on cherche un cul, j
'ai trouvé un cul.
386
00:42:45,160 --> 00:42:47,400
On a plus de blé, j 'ai trouvé du blé.
387
00:42:48,420 --> 00:42:49,420
Allez, viens.
388
00:43:08,180 --> 00:43:09,180
Pardon.
389
00:43:11,820 --> 00:43:12,820
Ma moto.
390
00:44:01,960 --> 00:44:02,960
La porte
391
00:44:35,020 --> 00:44:37,500
C 'est pas la peine de faire tant de
chimagrées. Si vous voulez me baiser,
392
00:44:37,500 --> 00:44:38,500
-y.
393
00:44:45,260 --> 00:44:48,580
Je n 'aime pas ta façon de causer.
394
00:44:49,980 --> 00:44:51,600
On n 'est pas pour ton cul, petite
salope.
395
00:44:51,800 --> 00:44:55,220
On te baisera si on en a envie et c 'est
nous qui déciderons, d 'accord ? Qu
396
00:44:55,220 --> 00:44:57,540
'est -ce que vous voulez ? Des nouvelles
de ton copain. Quel copain ? Ton
397
00:44:57,540 --> 00:45:00,300
Merlan. Si ni mon copain ni mon Merlan,
je l 'emmerde. Vous aussi, je vous
398
00:45:00,300 --> 00:45:01,460
emmerde, tas de pédés foireux.
399
00:45:06,700 --> 00:45:07,700
Répète voir.
400
00:45:08,720 --> 00:45:12,500
T 'as dit quoi exactement ? Hein ? Non !
Rien.
401
00:45:13,400 --> 00:45:18,680
T 'en as pas beaucoup, mais ça fait mal
quand même, hein ? T 'es une morue, hein
402
00:45:18,680 --> 00:45:19,680
? Oui.
403
00:45:20,720 --> 00:45:24,520
Répète quand je te cause ! T 'es une
putain, hein ? Une sale putain.
404
00:45:25,720 --> 00:45:28,560
Qui suit les coiffeurs ? Qui suit les
coiffeurs. Et qui porte pas de culotte ?
405
00:45:28,560 --> 00:45:29,620
Et qui porte pas de culotte !
406
00:45:44,490 --> 00:45:46,590
Il a récupéré sa bagnole, ton Merlan ?
Oui.
407
00:45:47,550 --> 00:45:48,549
Il est content.
408
00:45:48,550 --> 00:45:50,810
De quoi ? D 'avoir récupéré sa belle
auto.
409
00:45:51,330 --> 00:45:52,330
Je n 'en ai rien à foutre.
410
00:45:52,950 --> 00:45:53,950
Réponds quand je te cause.
411
00:45:56,510 --> 00:45:57,510
Il l 'a vendue.
412
00:46:01,110 --> 00:46:02,650
Il a vendu sa déesse ? Oui.
413
00:46:04,170 --> 00:46:07,370
A qui ? Je ne sais pas. Un garage, il l
'a donnée pour qu 'il la revende.
414
00:46:18,700 --> 00:46:20,720
je pense aux innocents qui vont acheter
ce tas de ferraille.
415
00:46:28,120 --> 00:46:34,000
Bon, qu 'est -ce que je fais ? J 'enlève
le reste ou quoi ? C 'était vraiment
416
00:46:34,000 --> 00:46:36,280
pas la peine de me faire chier avec ton
muscle pendant quinze jours.
417
00:46:38,680 --> 00:46:40,400
Oh, vas -y, mollo, tu me files le mal de
merde.
418
00:46:44,840 --> 00:46:47,440
Mais calme -toi, nom de Dieu. Enfin, t
'énerve pas comme ça.
419
00:46:50,609 --> 00:46:54,930
En ton temps ! Négocie !
420
00:46:54,930 --> 00:47:07,530
Jolie
421
00:47:07,530 --> 00:47:09,970
performance, hein ? Trois minutes et
demie.
422
00:47:10,790 --> 00:47:15,010
Tu parles d 'un sprinter, hein ? Mais
tout juste, si t 'arrives pas avant d
423
00:47:15,010 --> 00:47:17,830
'être parti, comment veux -tu qu 'elle
aille au bonheur, la môme ? J 'y
424
00:47:17,830 --> 00:47:18,990
retourne. Ah non, tu permets.
425
00:47:19,850 --> 00:47:20,850
Après moi.
426
00:47:23,270 --> 00:47:24,270
Viens.
427
00:47:24,790 --> 00:47:26,590
Regarde. Il prend soin de l 'agréer, le
vieux.
428
00:47:28,750 --> 00:47:29,970
Admire un peu le travail.
429
00:47:31,190 --> 00:47:32,630
Comme ça.
430
00:47:33,850 --> 00:47:35,070
Tout dans la souplesse.
431
00:47:35,750 --> 00:47:36,750
Calmos.
432
00:47:37,230 --> 00:47:38,410
On a toute la nuit devant nous.
433
00:47:39,470 --> 00:47:40,470
Paisible.
434
00:47:41,210 --> 00:47:43,630
Et hop, les petites accélérations qui
nous comptent.
435
00:47:44,150 --> 00:47:45,150
Comme en entraînement.
436
00:47:45,560 --> 00:47:46,680
Un bon petit décrassage.
437
00:47:46,900 --> 00:47:49,720
Et puis, doucement, retour au calme.
Tout doux.
438
00:47:50,240 --> 00:47:51,300
Ça va flémarder.
439
00:47:52,220 --> 00:47:53,580
Que la fille s 'impatiente.
440
00:47:54,280 --> 00:47:58,900
Pas vrai, ma petite grande ? Et hop, je
repasse la surmultipliée.
441
00:48:03,620 --> 00:48:04,060
Je
442
00:48:04,060 --> 00:48:11,340
te
443
00:48:11,340 --> 00:48:12,380
fais pas mal ? Non.
444
00:48:12,900 --> 00:48:14,620
T 'es sûre ? Ouais, ouais.
445
00:48:15,860 --> 00:48:17,640
Je te demanderais parce que d 'habitude,
il y en a qui suffoquent.
446
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
Non, non, ça va.
447
00:48:22,300 --> 00:48:24,020
Je ne sais pas si tu te rends compte que
tu es dans les bras d 'un ténor.
448
00:48:27,080 --> 00:48:31,240
Ce n 'est pas bien ? Si, c 'est ça.
449
00:48:33,340 --> 00:48:39,100
Pourquoi tu es toujours comme ça ?
Comment ? Comment que je suis ? Je ne
450
00:48:39,100 --> 00:48:40,100
pas, moi.
451
00:48:41,460 --> 00:48:42,460
Immobile, sans passion.
452
00:48:44,160 --> 00:48:47,660
Tu vois pas qu 'elle s 'en fout de ton
baratin ? C 'est moi qu 'elle préfère.
453
00:48:48,520 --> 00:48:49,520
Bon.
454
00:48:49,580 --> 00:48:50,620
Eh ben, mon vieux, vas -y.
455
00:48:51,700 --> 00:48:52,980
Viens, je te la laisse.
456
00:48:59,620 --> 00:49:01,540
Si t 'arrives à la faire godiller, je te
paye un litre.
457
00:49:07,640 --> 00:49:12,600
Ah, mais regarde -moi cette... J 'ai
jamais vu un tas pareil.
458
00:49:14,049 --> 00:49:17,230
Tu peux pas faire un petit effort, hein
? Manifester un peu plus d 'enthousiasme
459
00:49:17,230 --> 00:49:19,510
? Un minimum d 'entrain à la manœuvre ?
Mais comment tu veux qu 'elle se
460
00:49:19,510 --> 00:49:22,430
concentre ? T 'arrêtes pas de nous
postuler les oreilles, là ! Laisse -nous
461
00:49:22,430 --> 00:49:26,290
travailler tranquille ! Je préfère
encore aller pisser, au moins je
462
00:49:26,290 --> 00:49:27,290
quelque chose.
463
00:49:32,450 --> 00:49:37,790
T 'as des yaourts là -dedans ? Si tu t
'emmerdes avec nous, dis -le.
464
00:49:38,590 --> 00:49:41,190
Ben non, pourquoi ? Pas du tout, mais...
465
00:49:43,720 --> 00:49:45,700
Si ça marche pas comme ça, va t 'y autre
chose. Allez, retourne, toi.
466
00:49:55,260 --> 00:49:56,560
Tu fermes les yeux ? Non.
467
00:49:57,600 --> 00:49:59,060
Elle te prend les lèvres ? Non.
468
00:49:59,780 --> 00:50:02,440
Elle transpire sous les bras ? Non, non.
469
00:50:03,120 --> 00:50:05,120
Oh, merde, moi, je raccroche.
470
00:50:07,240 --> 00:50:08,740
Je vois pas pourquoi je muserais le
cibre.
471
00:50:10,120 --> 00:50:12,180
Tu veux que je te dise, c 'est un trou
avec du poil autour et puis c 'est tout.
472
00:50:12,460 --> 00:50:13,480
Rien qu 'un boyon insensible.
473
00:50:14,480 --> 00:50:17,180
Non mais regarde -moi cette espèce de...
Tiens, on dirait une opérée sur le
474
00:50:17,180 --> 00:50:19,680
billard. On pourrait aller voir un canon
au bistrot du coin, on la retrouverait
475
00:50:19,680 --> 00:50:22,240
dans la même position en rentrant.
Allez, tu peux te remettre sur le dos.
476
00:50:22,240 --> 00:50:26,840
la nique. Rends le bol. La pudeur, tu
connais ? Bon, on se tue.
477
00:50:27,400 --> 00:50:28,900
Elle s 'en fout comme de ses premières
garnitures.
478
00:50:35,420 --> 00:50:37,360
Excuse -nous, Marion, j 'en ai pas très
fleur bleue, mais...
479
00:50:40,430 --> 00:50:42,630
Tu prends jamais ton pied ? Je sais pas.
480
00:50:43,370 --> 00:50:44,370
Ça me dérange pas.
481
00:50:48,130 --> 00:50:50,270
Elles font comment, les autres filles ?
Elles vivent.
482
00:50:50,890 --> 00:50:53,550
Elles se débattent, elles font du bruit,
elles remercient avec les yeux. Les
483
00:50:53,550 --> 00:50:54,550
yeux, il faut qu 'ils soient à gare.
484
00:50:54,890 --> 00:50:55,890
Il faut qu 'on voit le blanc.
485
00:50:57,930 --> 00:50:59,010
Vous n 'avez qu 'à m 'apprendre.
486
00:51:03,290 --> 00:51:04,570
Tu veux y aller ? Non, non, non.
487
00:51:05,530 --> 00:51:06,388
J 'en ai marre.
488
00:51:06,390 --> 00:51:07,630
Tu peux y aller tant que tu veux, je te
la laisse.
489
00:51:29,710 --> 00:51:30,710
le beau peintre.
490
00:51:31,350 --> 00:51:32,730
Oh, il aimait ça, le 4 heures.
491
00:51:32,990 --> 00:51:33,990
Oh, il aimait ça.
492
00:51:59,790 --> 00:52:00,790
pour chaque chose dans son temps.
493
00:52:01,290 --> 00:52:02,850
Pour l 'instant, on s 'occupe de pognon.
494
00:52:10,830 --> 00:52:14,210
Oh là ! Ça m 'a tout l 'air d 'être un
piège inconscient, un de merde.
495
00:52:14,690 --> 00:52:16,210
Prends ton couteau. Bien sûr que je vais
le prendre.
496
00:52:16,870 --> 00:52:23,790
Il y a un signal d 'alarme ? Il y a un
signal d 'alarme ? Oh ! On te
497
00:52:23,790 --> 00:52:25,010
demande s 'il y a un signal d 'alarme.
498
00:52:26,690 --> 00:52:27,970
Eh ben, tu dors ?
499
00:52:30,319 --> 00:52:35,800
Merde. Vous comprenez ? Merde ! Je vais
vous en faire, moi, signal d 'alarme. Et
500
00:52:35,800 --> 00:52:41,660
vite fait ! C 'est une petite prophétie
vraie, non ? Je veux qu 'on m 'embrasse
501
00:52:41,660 --> 00:52:44,460
! J 'en ai marre qu 'on prenne mon cul
pour un boulot !
502
00:53:19,959 --> 00:53:24,740
Vous n 'allez pas m 'abandonner ? Eh,
les mecs ! Vous n 'allez pas me laisser
503
00:53:24,740 --> 00:53:25,740
toute seule ?
504
00:54:24,310 --> 00:54:25,310
Il est 11 heures.
505
00:54:26,350 --> 00:54:28,650
On ne va pas promener notre soirée à
faire les guignols avec des boules au
506
00:54:28,650 --> 00:54:29,328
des bras.
507
00:54:29,330 --> 00:54:31,810
Comme de toute façon, ça va se terminer
à l 'horizontale, autant y aller tout de
508
00:54:31,810 --> 00:54:34,890
suite. Vous ne trouvez pas ? Qu 'est -ce
que vous en savez si on va se retrouver
509
00:54:34,890 --> 00:54:37,710
à l 'horizontale ? Vous croyez que
toutes les dix couchent comme ça ? Mais
510
00:54:37,790 --> 00:54:39,250
elles couchent comme ça. Toutes,
maintenant.
511
00:54:40,010 --> 00:54:41,010
Évidemment.
512
00:54:41,390 --> 00:54:42,169
Allez, venez.
513
00:54:42,170 --> 00:54:44,370
On vient de s 'acheter une nouvelle
bagnole avec des sièges.
514
00:54:44,570 --> 00:54:45,570
Très prudents.
515
00:54:46,510 --> 00:54:48,590
Non, mais tu les entends ? Ça va pas la
tête.
516
00:54:49,910 --> 00:54:51,510
Mais n 'importe comment, si vous voulez
tout savoir...
517
00:54:52,680 --> 00:54:53,680
On n 'en a rien à foutre.
518
00:54:54,440 --> 00:54:56,960
Vraiment, parce que coucher ou pas
coucher, pour nous, c 'est la même
519
00:54:58,000 --> 00:55:00,920
Parce que figurez -vous que des boudins
d 'un mode genre, on commence à en avoir
520
00:55:00,920 --> 00:55:03,600
plus. Vous comprenez ? Des boudins, vous
savez ce que c 'est, des boudins.
521
00:55:04,000 --> 00:55:06,220
Quelque chose de mou, de très mou, qui
réagit jamais.
522
00:55:08,860 --> 00:55:10,280
Mais non, mon vieux, je te casse rien du
tout.
523
00:55:11,060 --> 00:55:13,660
Il y en a plein à la table, des filles
comme elles.
524
00:55:14,920 --> 00:55:15,920
Regarde -les.
525
00:55:15,980 --> 00:55:17,880
Elles sont là, elles voient rôde. Ça
fait une heure qu 'elles nous reluquent.
526
00:55:18,540 --> 00:55:19,660
Faut pas vous croire unique au monde.
527
00:55:20,660 --> 00:55:21,660
Faut pas croire ça.
528
00:55:23,080 --> 00:55:24,260
Allez, viens, je n 'en parle pas.
529
00:55:24,560 --> 00:55:26,400
Tirez -vous, parce que là, on ne va pas
pleurer.
530
00:55:26,660 --> 00:55:27,660
Allez, tirez -vous.
531
00:55:29,240 --> 00:55:31,500
Vous savez ce que vous êtes ? C 'est
pénisant.
532
00:55:33,020 --> 00:55:34,020
Laissez -moi me marrer.
533
00:55:35,100 --> 00:55:37,060
Vous n 'avez même pas enlevé les
étiquettes de vos chemises.
534
00:55:44,860 --> 00:55:48,040
Et les consommations, alors ? C 'est
pour notre pomme, ça.
535
00:55:48,820 --> 00:55:50,580
Toi, toi, t 'es vraiment con, alors.
536
00:55:51,040 --> 00:55:52,040
On allait les baiser.
537
00:55:52,140 --> 00:55:54,880
Baiser quoi ? Encore de la viande croide
? Non, merci.
538
00:55:55,720 --> 00:55:57,240
On ne va pas passer notre vie à se
partir du beau.
539
00:55:58,380 --> 00:55:59,380
Tu t 'en fous, toi.
540
00:55:59,860 --> 00:56:02,320
Tu marches à l 'aveuglette, tu te
farcires et n 'importe quoi.
541
00:56:03,440 --> 00:56:06,060
Je m 'emmerde, moi, quand je n 'entends
pas la petite larve.
542
00:56:06,720 --> 00:56:08,960
Tu sais, le petit relon, il faut qu 'on
l 'agorge.
543
00:56:09,820 --> 00:56:12,660
Comme un petit animal étranglé qui fait
bouc.
544
00:56:14,120 --> 00:56:15,800
Là, tu vas voir. Pardon, mademoiselle, s
'il vous plaît.
545
00:56:16,120 --> 00:56:20,200
Ça vous arrive, la nuit, des fois, si on
veut rayer, on dit, ah, ah, oh, mon
546
00:56:20,200 --> 00:56:21,200
rire.
547
00:56:23,490 --> 00:56:26,730
Vous voulez être fatigué là -dessus ?
Non, Pierrot, non.
548
00:56:27,450 --> 00:56:28,630
On vend mieux que ça, trois mois.
549
00:56:29,410 --> 00:56:31,030
Faut pas se gaspiller, la vie est trop
courte.
550
00:56:31,290 --> 00:56:32,290
Fini, les champouineuses.
551
00:56:33,410 --> 00:56:38,110
Tiens, tu veux que je te dise ce qui te
faudrait à toi ? C 'est que tu passes ta
552
00:56:38,110 --> 00:56:41,110
maman dans un lit avec une vraie bonne
femme.
553
00:56:41,610 --> 00:56:42,509
Une battante.
554
00:56:42,510 --> 00:56:43,650
Oui, ça, d 'accord.
555
00:56:43,950 --> 00:56:46,970
Non, mais pas le genre des... Une
gagneuse.
556
00:56:47,670 --> 00:56:49,750
Tu sais plus où il y a la tête, tu sais
plus où il y a les plis, et t 'as le
557
00:56:49,750 --> 00:56:50,750
tournis.
558
00:56:50,920 --> 00:56:52,860
Je crois que c 'est fini. Il part à l
'attaque.
559
00:56:53,420 --> 00:56:54,420
Une artemelée.
560
00:56:54,860 --> 00:56:55,960
Une qui a vraiment envie.
561
00:56:56,180 --> 00:56:57,220
Ça, la tenaille, là.
562
00:56:57,880 --> 00:56:59,520
Ça passe un bout de temps qu 'elle n
'est pas fonctionnée.
563
00:57:00,240 --> 00:57:02,860
Ah, ouais, ouais, c 'est ça. Une
vieille, ouais. Mais non, je ne dis pas
564
00:57:02,860 --> 00:57:04,120
vieille. Ou une bonne sœur, alors.
565
00:57:04,580 --> 00:57:06,020
Il y en a plein qui ne se font pas
troncher.
566
00:57:06,260 --> 00:57:07,260
Ça ne manque pas.
567
00:57:07,380 --> 00:57:08,380
Moi, je suis repliant.
568
00:57:08,580 --> 00:57:09,580
Ma gueule.
569
00:57:09,900 --> 00:57:11,200
Je pense à quelque chose de très
important.
570
00:57:12,320 --> 00:57:15,800
Quoi ? Une nouvelle idée ? Écoute, mon
vieux, c 'est bien simple.
571
00:57:16,140 --> 00:57:19,460
Si je ne me gourpe pas, je crois que c
'est la plus belle de toutes.
572
00:57:21,180 --> 00:57:22,180
Démoniaque. On sait d 'eux.
573
00:57:22,700 --> 00:57:23,700
Quoi, quoi, quoi ? Vas -y, vas -y.
574
00:57:27,020 --> 00:57:28,600
Comme jamais, t 'as osé imaginer.
575
00:57:29,540 --> 00:57:30,920
Que tu connais ? Non.
576
00:57:31,560 --> 00:57:33,200
On va faire sa connaissance, et très
rapidement.
577
00:57:33,900 --> 00:57:37,620
On doit combien, là ? Quoi ? On y va
tout de suite ? Viens, Téré.
578
00:57:38,140 --> 00:57:39,140
Viens, 700 bornes, un peu.
579
00:57:48,840 --> 00:57:49,960
Un réservoir, vieux.
580
00:57:50,600 --> 00:57:51,860
Une phase gardée.
581
00:57:52,140 --> 00:57:56,240
300 femmes, ça te dit quelque chose ? Et
elles en veulent, les salopes.
582
00:57:57,640 --> 00:57:58,740
Tu les touches à peine.
583
00:57:59,100 --> 00:58:00,960
Ils te pètent la gueule.
584
00:58:01,320 --> 00:58:04,000
Tu mets le doigt dedans. Oh là là ! Ça
brûle.
585
00:58:05,020 --> 00:58:07,680
300 femmes ? Tu déconnes ?
586
00:58:20,940 --> 00:58:21,940
Il n 'y a pas.
587
00:58:22,020 --> 00:58:23,300
Il n 'y a pas.
588
00:59:42,670 --> 00:59:43,670
Qu 'est -ce qu 'elle est tarde.
589
00:59:46,170 --> 00:59:47,170
Moi, je la trouve belle.
590
00:59:56,130 --> 01:00:03,010
Qu 'est -ce que vous
591
01:00:03,010 --> 01:00:04,890
voulez ? Rien.
592
01:00:05,870 --> 01:00:06,870
Simplement vous aider.
593
01:00:07,610 --> 01:00:09,370
Pourquoi ? Comme ça.
594
01:00:11,210 --> 01:00:12,430
On vous a vu sortir, c 'est tout.
595
01:00:14,790 --> 01:00:15,830
Je sais pas, on peut quand même.
596
01:00:19,370 --> 01:00:20,370
Elle est dingue.
597
01:00:22,050 --> 01:00:23,050
On le ferait à moi.
598
01:00:39,310 --> 01:00:40,310
Qui êtes -vous ?
599
01:00:42,149 --> 01:00:43,210
Personne. Deux amis, c 'est tout.
600
01:00:43,890 --> 01:00:47,090
Vous pouvez pas me laisser tranquille ?
Justement, aujourd 'hui.
601
01:00:47,950 --> 01:00:48,729
Allez, viens.
602
01:00:48,730 --> 01:00:51,090
Tu vois bien que tu l 'embêtes, alors
viens. Va chercher la bagnole et fais
603
01:00:51,090 --> 01:00:52,090
chier.
604
01:00:52,730 --> 01:00:53,730
Oh, c 'est pas vrai.
605
01:00:54,850 --> 01:00:56,770
C 'est pas vrai, c 'est pas vrai, c 'est
pas vrai.
606
01:01:03,050 --> 01:01:10,030
Attendez ! On va voir quoi, vous
entendez
607
01:01:10,030 --> 01:01:11,030
?
608
01:01:11,050 --> 01:01:12,050
Pas avoir peur.
609
01:01:13,550 --> 01:01:14,970
Tenez, mettez ça ou vous allez attraper
la crève.
610
01:01:27,390 --> 01:01:34,130
Vous allez où comme ça ? Est -ce que
vous savez seulement où vous allez, là
611
01:01:34,130 --> 01:01:36,470
? Non.
612
01:01:37,190 --> 01:01:38,190
Vous avez de l 'argent ?
613
01:01:40,579 --> 01:01:41,579
50 francs.
614
01:01:41,800 --> 01:01:44,780
Quelqu 'un qui téléphonait ? Non.
615
01:01:45,780 --> 01:01:47,440
On ne peut pas vous laisser comme ça, on
va s 'occuper de vous.
616
01:01:49,140 --> 01:01:50,740
Non, j 'en ai assez, qu 'on s 'occupe de
moi.
617
01:01:51,000 --> 01:01:56,640
Mais enfin ! Mon copain va revenir avec
une voiture, étanche, bien chauffée et
618
01:01:56,640 --> 01:01:57,660
tout, avec des bons sièges.
619
01:01:59,740 --> 01:02:00,960
Il faut que vous changiez de vêtements.
620
01:02:01,200 --> 01:02:03,740
Vous en avez au moins dans cette petite
valise ? Non.
621
01:02:03,960 --> 01:02:07,760
Alors voyez bien, pas d 'argent, pas de
vêtements, pas d 'adresse où aller.
622
01:02:09,470 --> 01:02:10,490
Je me vois mal barré, moi.
623
01:02:11,130 --> 01:02:13,590
Qu 'est -ce que vous proposez ? Mais
tout.
624
01:02:15,490 --> 01:02:17,090
Mon copain et moi, on se met à votre
entier à disposition.
625
01:02:18,470 --> 01:02:20,370
Hein ? Avec la voiture.
626
01:02:20,950 --> 01:02:23,070
Et puis le fric, on en a plein les
potes. Tenez, regardez, là.
627
01:02:26,510 --> 01:02:27,890
Je sais pas combien.
628
01:02:32,410 --> 01:02:36,890
Les ennuis ! Oh, allez, tirez -vous de
là ! Tirez -vous de là, allez ! Goûtez
629
01:02:36,890 --> 01:02:37,839
-nous la paix !
630
01:02:37,840 --> 01:02:40,780
Pourquoi vous êtes désagréable avec moi
comme ça ? Allez, tirez -vous, je vous
631
01:02:40,780 --> 01:02:47,340
dis, tirez -vous ! Allez ! Allez ! Allez
! Allez !
632
01:02:47,340 --> 01:02:54,040
Pourquoi il nous bouge ? Voilà !
633
01:02:54,040 --> 01:02:57,880
Tenez.
634
01:02:59,980 --> 01:03:01,380
Et maintenant, vous avez confiance ?
635
01:03:36,689 --> 01:03:38,410
Bon, alors, pensez -donc par ordre.
636
01:03:39,870 --> 01:03:43,850
Qu 'est -ce qui vous ferait plaisir là
maintenant, tout de suite ? Rien de
637
01:03:43,850 --> 01:03:44,850
spécial.
638
01:03:45,450 --> 01:03:46,910
On ne va pas rouler comme ça pendant des
heures.
639
01:03:47,530 --> 01:03:50,070
Je peux descendre si vous voulez. Non,
il ne s 'agit pas de ça.
640
01:03:50,890 --> 01:03:56,550
Je voudrais savoir, simplement... Fous
-lui la paix à la fin. Elle ne t 'a rien
641
01:03:56,550 --> 01:03:58,770
demandé. C 'est toi qui as insisté pour
qu 'elle monte. Alors maintenant, elle
642
01:03:58,770 --> 01:03:59,509
est montée et elle attend.
643
01:03:59,510 --> 01:04:00,510
Alors il faut que tu te démerdes.
644
01:04:00,550 --> 01:04:01,810
Oui, oui, tu as raison, c 'est vrai.
645
01:04:02,819 --> 01:04:05,920
Bon, le plus urgent, je crois qu 'il
faudrait lui acheter des vêtements
646
01:04:05,920 --> 01:04:06,920
Il va avoir froid comme ça.
647
01:04:07,440 --> 01:04:08,440
Un peu.
648
01:04:08,660 --> 01:04:11,320
J 'ai mal aux pieds. Eh bien voilà, on
va acheter tout ça.
649
01:04:45,859 --> 01:04:47,480
Jean -Claude en ferait mieux de se
tirer, je t 'assure.
650
01:04:49,180 --> 01:04:50,280
Je l 'aime pas, cette bonne femme.
651
01:04:51,640 --> 01:04:53,040
Elle me fout les fois, j 'ai pas
confiance.
652
01:04:53,940 --> 01:04:55,460
C 'est le genre qui vous met droit au
merdier.
653
01:04:56,600 --> 01:04:59,580
Personne te retient ? Tu peux garder la
bagnole, je t 'en fais cadeau.
654
01:08:02,350 --> 01:08:03,350
Il faut manger doucement.
655
01:08:05,590 --> 01:08:06,590
Oui, vous avez raison.
656
01:08:25,630 --> 01:08:26,710
J 'arrête, j 'arrête.
657
01:08:36,390 --> 01:08:38,569
Ça va ? Ça va.
658
01:08:42,029 --> 01:08:43,029
Merci.
659
01:08:43,430 --> 01:08:46,410
Pourquoi ? Pour tout.
660
01:08:46,630 --> 01:08:47,630
Pour leur part.
661
01:08:48,630 --> 01:08:50,270
Je ne comprends pas, mais merci.
662
01:08:53,790 --> 01:08:54,790
Vous êtes belle.
663
01:08:56,189 --> 01:08:57,189
Non.
664
01:08:57,950 --> 01:08:59,630
Pas tellement appétissante.
665
01:09:05,000 --> 01:09:08,200
Et l 'âge que vous avez ? 25.
666
01:09:09,080 --> 01:09:10,380
Et toi ? 23.
667
01:09:13,640 --> 01:09:16,020
Et moi ? Quel âge vous me donnez ?
668
01:09:16,020 --> 01:09:23,319
La
669
01:09:23,319 --> 01:09:24,319
mer est montée.
670
01:09:30,779 --> 01:09:33,720
Qu 'est -ce que vous faites dans la vie
?
671
01:09:35,149 --> 01:09:40,870
Toi, par exemple, tu travailles ? Je
suis mécanicien.
672
01:09:41,290 --> 01:09:43,330
Je travaille dans un garage avec moi.
673
01:09:45,729 --> 01:09:48,149
Ça marche ? Pas mal.
674
01:09:55,230 --> 01:09:59,290
Ça vous dirait de... Je suis avec une
vieille.
675
01:10:05,390 --> 01:10:06,390
Je ne vois pas de vieille ici.
676
01:10:07,810 --> 01:10:09,130
Avril, toi ? Non.
677
01:10:15,430 --> 01:10:16,430
Bon, voilà.
678
01:10:16,970 --> 01:10:17,789
Merci beaucoup.
679
01:10:17,790 --> 01:10:21,110
C 'est moi qui vous remercie. Ah non,
non, non, non, non, non. Je tiens
680
01:10:21,110 --> 01:10:22,110
à vous remercier.
681
01:10:22,290 --> 01:10:25,470
Oui, ça m 'a fait très, très plaisir de
déjeuner chez vous, vraiment.
682
01:10:25,870 --> 01:10:27,870
D 'autant plus que je sors de prison,
vous voyez.
683
01:10:28,470 --> 01:10:33,010
J 'ai passé 10 ans dans une cellule
humide et froide et ça fait plusieurs
684
01:10:33,010 --> 01:10:35,090
que mes règles ont disparu. Plus de
temps, c 'est fini.
685
01:10:35,590 --> 01:10:39,190
Alors, au début, ça a commencé par des
retards. On m 'a emmenée à l
686
01:10:39,190 --> 01:10:40,410
on m 'a donné de l 'aspirine.
687
01:10:40,670 --> 01:10:44,030
Et puis, les retards sont devenus de
plus en plus longs. Vous voyez, 15
688
01:10:44,030 --> 01:10:45,030
semaines, 1 mois.
689
01:10:46,050 --> 01:10:51,070
Alors, petit à petit, on oublie et à
force d 'oublier, ça s 'en va
690
01:10:51,950 --> 01:10:54,090
Pourquoi vous me dites tout ça ? Moi, je
ne suis pour rien.
691
01:10:54,670 --> 01:10:58,310
Parce que je voudrais que vous
compreniez la chance que vous avez de
692
01:10:58,310 --> 01:11:01,790
tous les mois régulièrement, même si ça
vous met un peu de mauvaise humeur.
693
01:11:02,170 --> 01:11:05,910
Tout ça, c 'est pas grave. La mauvaise
humeur, la nervosité, les ovaires
694
01:11:05,910 --> 01:11:08,530
douloureux, c 'est rien tout ça. Non,
tout ça, c 'est pas grave.
695
01:11:08,910 --> 01:11:13,190
Ce qui est grave, c 'est de ne plus
saigner, vous comprenez ? Au revoir,
696
01:12:34,210 --> 01:12:39,470
... ... ...
697
01:12:39,470 --> 01:12:48,170
...
698
01:13:03,310 --> 01:13:04,310
C 'est bon, c 'est bon.
699
01:18:30,510 --> 01:18:32,590
J 'ai mes règles. Tu vas casser la
galouille ou merde !
700
01:19:42,730 --> 01:19:47,710
C 'est un flic ou une crie ? C 'est un
flic ou une crie ? C 'est un flic ou une
701
01:19:47,710 --> 01:19:47,710
crie
702
01:19:47,710 --> 01:19:57,430
?
703
01:20:25,640 --> 01:20:29,060
Jacques Pirol ? C 'est moi.
704
01:20:31,240 --> 01:20:36,320
C 'est ta mère qui nous envoie. Pourquoi
elle ne se déplace pas elle -même ? Ils
705
01:20:36,320 --> 01:20:38,400
ne l 'ont pas relâchée ? Si, si, mais
elle est à l 'étranger.
706
01:20:38,760 --> 01:20:40,200
Où ça ? Au Portugal.
707
01:20:40,680 --> 01:20:41,820
Ça n 'empêche pas d 'écrire.
708
01:20:42,360 --> 01:20:43,860
Depuis trois mois, je n 'ai pas de
nouvelles.
709
01:20:44,300 --> 01:20:47,100
Et qu 'est -ce qu 'elle fout au Portugal
? Tu ne peux pas lui en vouloir. Elle s
710
01:20:47,100 --> 01:20:48,180
'est tirée avec un copain à nous, là.
711
01:20:48,540 --> 01:20:50,420
Un gars formidable, ingénieur agronome.
712
01:20:51,980 --> 01:20:54,080
Comment il s 'appelle ? Loise Leu.
713
01:20:54,430 --> 01:20:57,030
C 'est vraiment un type en or, t 'as pas
à te faire de soucis, tu vois.
714
01:20:57,290 --> 01:21:01,310
Il a passé deux ans à Cuba comme
conseiller technique, et puis là, il est
715
01:21:01,310 --> 01:21:03,030
coup d 'un contrat pour la Sierra Leone.
716
01:21:03,550 --> 01:21:06,590
Bon, ben pourquoi il travaille pas en
France, ce gars si sympathique ? Parce
717
01:21:06,590 --> 01:21:07,830
'il a écopé sur son casier.
718
01:21:08,490 --> 01:21:10,690
Combien ? Un an ferme et deux avec
sursis.
719
01:21:11,610 --> 01:21:12,610
Bon, ça va.
720
01:21:12,770 --> 01:21:15,130
Qu 'est -ce que vous avez comme voiture
? Une américaine.
721
01:21:15,730 --> 01:21:16,730
Allons -y.
722
01:21:18,050 --> 01:21:20,790
Et vous, qu 'est -ce que vous faites ?
On peut rien faire, ça fait trois mois
723
01:21:20,790 --> 01:21:21,790
'on t 'attend.
724
01:23:08,840 --> 01:23:10,700
Bon bah, il s 'appelle Marie -Ange.
725
01:23:11,440 --> 01:23:12,480
C 'est notre fille à tous les deux.
726
01:23:12,960 --> 01:23:14,240
Et maintenant, à tous les trois.
727
01:23:15,040 --> 01:23:16,060
Elle est prévenue, elle est d 'accord.
728
01:23:17,060 --> 01:23:19,080
C 'est pas une déesse, mais au lit, il y
en a des plus mauvaises.
729
01:23:20,100 --> 01:23:23,580
Il y a un seul emmerdement, autant que
tu sois prévenue tout de suite, c 'est
730
01:23:23,580 --> 01:23:24,580
'elle prend jamais son pied.
731
01:23:25,800 --> 01:23:29,080
Alors si tu la sens un peu inerte et
silencieuse, ben, froid de bilet, c 'est
732
01:23:29,080 --> 01:23:30,080
nature.
733
01:23:30,420 --> 01:23:32,680
Nous, ça fait des semaines qu 'on essaye
de la révéler, c 'est le bide.
734
01:23:33,460 --> 01:23:34,460
Toujours le bide.
735
01:23:35,720 --> 01:23:36,720
Salut.
736
01:23:37,770 --> 01:23:40,310
Tu veux du café ? Oui.
737
01:23:46,810 --> 01:23:48,650
T 'as pas faim ? Si.
738
01:23:49,850 --> 01:23:51,910
Tu veux de la confiture ? Je sais pas.
739
01:23:57,010 --> 01:23:59,350
Moi, j 'ai l 'impression que le nouveau,
il serait curieux de jeter un fil sur
740
01:23:59,350 --> 01:24:00,350
la baraque.
741
01:24:00,670 --> 01:24:02,770
Tu devrais l 'emmener faire le tour du
propriétaire.
742
01:24:31,820 --> 01:24:32,860
Ici, on partage tout.
743
01:24:53,700 --> 01:24:55,280
Vas -y, ça nous fait plaisir.
744
01:25:04,179 --> 01:25:05,179
En levrette, elle est bonne.
745
01:25:06,440 --> 01:25:07,520
Je te conseille d 'essayer.
746
01:25:59,470 --> 01:26:02,610
C 'est pas pour dire, mais la première
cigarette de la journée, c 'est vraiment
747
01:26:02,610 --> 01:26:03,610
la meilleure.
748
01:26:05,470 --> 01:26:06,470
Ah oui.
749
01:26:07,930 --> 01:26:09,450
Ça vous remet la bouche en forme, ça.
750
01:26:14,310 --> 01:26:16,710
T 'as entendu ? Quoi ? Écoute.
751
01:27:56,760 --> 01:27:59,560
Mais je l 'ai pris ! Mon Dieu, de
bordelette de merde, mais qu 'est -ce qu
752
01:27:59,560 --> 01:28:00,780
'a fait ? Mais rien de spécial.
753
01:28:01,300 --> 01:28:03,720
Que des choses normales ? Mais oui, je
te jure. C 'est pas possible.
754
01:28:04,220 --> 01:28:06,880
Il a dû te faire des trucs qu 'on
connaît pas. Non. On connaît tous les
755
01:28:07,860 --> 01:28:09,080
D 'ailleurs, c 'est moi qui ai tout
fait.
756
01:28:09,320 --> 01:28:13,040
Comment ça ? D 'habitude, tu fais rien,
toi. Ben oui, mais seulement, là, il
757
01:28:13,040 --> 01:28:14,680
pouvait rien faire. Il était paralysé.
758
01:28:14,900 --> 01:28:15,900
C 'était le trac.
759
01:28:15,960 --> 01:28:16,960
Toi, tu parles.
760
01:28:18,260 --> 01:28:19,260
Il tremblait de partout.
761
01:28:21,140 --> 01:28:22,140
Il regardait mon corps.
762
01:28:23,080 --> 01:28:24,140
Il osait pas me toucher.
763
01:28:26,080 --> 01:28:28,240
Il a fallu que je le déshabille moi
-même, sinon on y serait encore.
764
01:28:32,040 --> 01:28:36,620
Et puis tout d 'un coup, c 'est parti
tout seul, comme ça, dans mes mains.
765
01:28:38,400 --> 01:28:40,920
Il s 'excusait, il me demandait pardon.
C 'est quand même pas ça qui t 'a fait
766
01:28:40,920 --> 01:28:41,920
prendre ton pied.
767
01:28:41,980 --> 01:28:48,080
Mais attendez ! Alors, je le prends
contre moi sur le lit.
768
01:28:49,180 --> 01:28:51,620
Je lui dis, pleure si t 'en as envie.
769
01:28:51,960 --> 01:28:52,960
Ça fera du bien.
770
01:28:53,940 --> 01:28:54,940
Alors il se met à pleurer.
771
01:28:55,860 --> 01:28:57,920
Mais tout en me faisant l 'amour
maladroitement.
772
01:28:59,620 --> 01:29:01,000
Et puis là, tout d 'un coup, c 'est
parti.
773
01:29:01,680 --> 01:29:02,680
Une deuxième fois.
774
01:29:03,400 --> 01:29:04,520
Comme ça, au bout d 'une minute.
775
01:29:06,040 --> 01:29:10,260
Tu parles d 'une affaire. Mais attendez
! Tu vas voir, c 'est au bout du
776
01:29:10,260 --> 01:29:11,540
troisième coup que tout a démarré.
777
01:29:12,900 --> 01:29:14,560
Je lui demande si je suis sa première
femme.
778
01:29:15,480 --> 01:29:16,480
Il me répond oui.
779
01:29:17,600 --> 01:29:20,320
Et là, il se remet à me faire l 'amour.
780
01:29:22,160 --> 01:29:23,500
lentement, en m 'embrassant.
781
01:29:24,400 --> 01:29:29,940
Et alors là... Oui, bon, ben, OK, ça va,
on a compris. Non, mais alors là, je
782
01:29:29,940 --> 01:29:32,540
vous assure, sans blague... Hop !
783
01:30:56,110 --> 01:30:57,110
C 'est certes.
784
01:30:57,770 --> 01:30:58,830
Bon, tant qu 'il voit.
785
01:30:59,510 --> 01:31:00,510
Nous, on ne va pas les enlever.
786
01:31:01,650 --> 01:31:04,070
Et il reste une petite bricole dans la
casserole.
787
01:31:04,830 --> 01:31:06,550
Alors, il paraît que vous avez un
flingue.
788
01:31:07,150 --> 01:31:09,210
Qui c 'est qui t 'a dit ça ? La petite.
789
01:31:11,470 --> 01:31:12,470
Ah ben, bravo.
790
01:31:15,190 --> 01:31:18,150
C 'est pas mauvais, cette petite potée.
791
01:31:20,090 --> 01:31:21,090
Oui.
792
01:31:22,150 --> 01:31:23,430
Pas de quoi écrire une thèse.
793
01:31:31,140 --> 01:31:35,280
Et il t 'intéresse, notre flingue ? Ben
oui.
794
01:31:41,020 --> 01:31:44,680
Pourquoi ? Parce que c 'est un
instrument de travail.
795
01:31:52,560 --> 01:31:56,300
Et t 'aurais l 'intention de te mettre
au boulot ? Faut bien que quelqu 'un y
796
01:31:56,300 --> 01:31:58,160
pense. Il n 'y a plus un rond dans la
maison.
797
01:32:00,080 --> 01:32:01,400
Un petit bas de laine de billard.
798
01:32:02,260 --> 01:32:06,100
Ça vous intéresse ? Faut voir.
799
01:32:08,940 --> 01:32:10,820
C 'est un coup que m 'a indiqué un
copain de cellule.
800
01:32:12,000 --> 01:32:13,460
Une affaire simple et sans risque.
801
01:32:13,960 --> 01:32:15,420
J 'ai deux retraités sans défense.
802
01:32:18,640 --> 01:32:20,380
Les risques, on aime bien les évaluer
nous -mêmes.
803
01:32:22,360 --> 01:32:23,560
Ça m 'égale d 'y aller seul.
804
01:32:24,560 --> 01:32:26,820
Seulement, j 'ai besoin du flingue comme
instrument de persuasion.
805
01:32:36,040 --> 01:32:38,040
Moi, je n 'ai rien à vendre. Tu prends
tes responsabilités.
806
01:32:45,780 --> 01:32:47,080
Tiens, à la tienne.
807
01:32:52,640 --> 01:32:53,640
Merci.
808
01:33:00,060 --> 01:33:01,900
Je t 'avais bien dit qu 'ils
dégonfleraient.
809
01:33:07,299 --> 01:33:08,299
On y va.
810
01:34:17,730 --> 01:34:20,630
Oh, Pyrrhole ! Ah ben, ça alors !
811
01:34:21,160 --> 01:34:22,600
Pour une surprise, c 'est une surprise.
812
01:34:22,860 --> 01:34:24,160
Je suis venu avec deux camarades.
813
01:34:25,800 --> 01:34:26,800
Attends, j 'arrive.
814
01:34:28,980 --> 01:34:31,660
Dis -donc, toi, j 'aime bien comprendre
ce qui m 'arrive.
815
01:34:35,240 --> 01:34:38,360
Jean -Claude, Pierron.
816
01:34:38,640 --> 01:34:40,040
Salut, les gars.
817
01:34:41,280 --> 01:34:42,620
Justement, vous tombez bien, il y a du
champagne.
818
01:34:44,940 --> 01:34:45,940
Je suis rentré.
819
01:34:56,360 --> 01:34:57,360
Tu plaisantes.
820
01:34:59,280 --> 01:35:00,980
On est à un terrain à sortir ton fric du
père.
821
01:35:01,540 --> 01:35:03,860
Et de quel argent parlez -vous ? Laisse
tomber le fric.
822
01:35:05,660 --> 01:35:10,740
Enfin, voyons Jacques, Tyrol, tu sais
bien que je ne t 'ai jamais rien fait de
823
01:35:10,740 --> 01:35:12,720
mal. Va chercher l 'aumônier, si tu
veux.
824
01:35:16,920 --> 01:35:21,620
Dis -lui qu 'il y a eu encore une
tentative de suicide et qu 'on a besoin
825
01:35:21,620 --> 01:35:22,620
réconfort.
826
01:35:25,840 --> 01:35:26,840
C 'est pas le con, vieux.
827
01:35:27,740 --> 01:35:28,740
C 'est pas le con.
828
01:36:12,330 --> 01:36:13,410
A mon avis, il faut pas que j 'y achète.
829
01:36:14,710 --> 01:36:16,850
Les gens qui sortent de Toul, il doit
leur rester une case en moins.
830
01:36:38,970 --> 01:36:41,390
Tu veux qu 'on te la tienne, Karayan ?
831
01:36:53,130 --> 01:36:56,050
Et maintenant, où on va ? Aucune idée.
832
01:36:57,610 --> 01:37:01,430
Si on ne sait pas où on va, on pourrait
peut -être s 'arrêter un petit moment.
833
01:37:02,390 --> 01:37:03,990
On arrivera toujours assez tôt.
834
01:37:04,750 --> 01:37:07,410
S 'arrêter ? Pour quoi faire ? L 'amour.
835
01:37:07,770 --> 01:37:10,030
Oui, mon petit canard, figure -toi que
ce n 'est pas tellement le moment.
836
01:37:11,630 --> 01:37:12,870
Pour moi, il n 'y a qu 'un truc qui
compte.
837
01:37:13,150 --> 01:37:14,150
Tailler la route.
838
01:37:14,630 --> 01:37:15,770
Oublier cette odeur de canard.
839
01:37:16,090 --> 01:37:17,610
Je vous en supplie, baisez -moi.
840
01:37:18,370 --> 01:37:19,490
Il faut que je sache.
841
01:37:21,470 --> 01:37:22,470
Ce n 'est pas vache.
842
01:37:22,990 --> 01:37:24,590
Je sais bien qu 'elle a un problème de
ce côté -là.
843
01:37:29,410 --> 01:37:30,410
Bon ben vas -y.
844
01:37:30,630 --> 01:37:31,770
Je te préviens, je ne m 'arrête pas.
845
01:37:32,170 --> 01:37:33,550
T 'as qu 'à te démerder pour faire ça
derrière.
846
01:38:17,900 --> 01:38:22,040
Bah alors, on court à l 'accident là, tu
? Oh oui !
847
01:38:49,710 --> 01:38:50,710
Toi, elle est survivreuse !
848
01:39:41,030 --> 01:39:42,870
On nous pique notre voiture et voilà ce
qu 'il se passe.
849
01:40:17,640 --> 01:40:19,060
On continue en stop, nos détenus ne
bifurquent.
850
01:40:20,160 --> 01:40:22,020
Qu 'est -ce que j 'ai fait ? Rien, j 'ai
tellement rien fait.
851
01:40:23,320 --> 01:40:25,380
Tandis que nous, les deux connards, on
est complices de meurtre.
852
01:40:26,100 --> 01:40:30,300
Il y a des fréquentations un peu trop...
encombrantes. Pour une jeune fille bon
853
01:40:30,300 --> 01:40:31,300
genre, comme toi.
854
01:40:31,820 --> 01:40:32,820
Faut que tu nous quittes.
855
01:40:32,840 --> 01:40:34,160
Au moment où tu jouis, c 'est fanant.
856
01:40:35,160 --> 01:40:37,480
Négatif. Merde ! Faudre.
857
01:40:41,260 --> 01:40:43,440
À l 'idée que t 'es accroupie dans une
centrale, je me rends malade.
858
01:40:44,200 --> 01:40:45,860
Je peux pas le supporter, tu comprends,
t 'es trop jolie.
859
01:40:46,400 --> 01:40:47,400
Tu es trop fragile.
860
01:40:48,500 --> 01:40:49,800
Tu as trop besoin d 'affection, toi.
861
01:40:50,660 --> 01:40:51,860
On n 'ira pas en taule.
862
01:40:52,720 --> 01:40:56,140
Tu me crois ? On n 'ira pas en taule, je
te dis. J 'en suis sûre.
863
01:41:08,880 --> 01:41:09,920
Où est ma voiture ?
864
01:41:13,070 --> 01:41:15,470
Vous l 'avez laissé là avec le moteur
qui tournait, la portière ouverte.
865
01:41:18,890 --> 01:41:22,670
Oh, mais la saloperie de saloperie de
saloperie, putain !
866
01:41:22,670 --> 01:41:31,350
Oh,
867
01:41:31,370 --> 01:41:35,250
la saloperie de bagnole de gonzesse de
merde !
868
01:42:47,720 --> 01:42:53,740
Qu 'est -ce qui s 'arrêterait de ces
enculés, là ? On va encore être obligés
869
01:42:53,740 --> 01:42:54,740
voler.
870
01:43:01,160 --> 01:43:03,880
Alors là, c 'est vraiment le match. Il
ne nous manque plus que les Canadiennes
871
01:43:03,880 --> 01:43:04,880
et les Bérés.
872
01:44:31,630 --> 01:44:35,830
Mais qu 'est -ce qu 'elle a, ma voiture
? Elle vous intéresse ? Elle nous
873
01:44:35,830 --> 01:44:36,830
fascine.
874
01:44:38,090 --> 01:44:39,090
Irrésistiblement.
875
01:44:47,890 --> 01:44:49,010
Enfin, c 'est incroyable.
876
01:44:49,770 --> 01:44:50,950
Henri, fais quelque chose.
877
01:44:52,490 --> 01:44:53,890
Ben, vous gênez surtout pas.
878
01:44:54,170 --> 01:44:57,470
Vous voulez peut -être venir aussi
partager notre repas ? Non, merci, sans
879
01:44:57,470 --> 01:44:58,470
façon.
880
01:44:58,930 --> 01:45:00,450
Alors, qu 'est -ce que vous voulez, au
juste ?
881
01:45:01,870 --> 01:45:03,730
C 'est une bête histoire de véhicule.
882
01:45:04,230 --> 01:45:06,010
Vous en avez un, alors fichez -nous la
paix.
883
01:45:06,230 --> 01:45:07,630
Ah bon ? Ah bon, d 'accord.
884
01:45:08,450 --> 01:45:09,450
D 'accord.
885
01:45:11,750 --> 01:45:12,750
Non, mais pas en blague.
886
01:45:52,360 --> 01:45:58,160
Les enfants, vous n 'allez pas faire de
bêtises ? J 'ai bien l 'impression que
887
01:45:58,160 --> 01:46:00,840
si. Ça t 'amuse ? Oui, assez.
888
01:46:01,160 --> 01:46:08,060
Jacqueline ! Ben quoi ? On finira le
voyage dans la bagnole ? Jacqueline !
889
01:46:08,060 --> 01:46:14,540
Elle t 'appelle vraiment Jacqueline ?
Ben oui, ça vous dérange ?
890
01:46:14,540 --> 01:46:19,420
Jacqueline... Quoi Jacqueline ? Les
bikinis.
891
01:46:19,880 --> 01:46:20,920
Quoi les bikinis ?
892
01:46:21,310 --> 01:46:22,309
L 'odeur.
893
01:46:22,310 --> 01:46:24,650
Quoi, l 'odeur ? L 'odeur, madame.
894
01:46:24,970 --> 01:46:26,830
L 'odeur. Ils sont fous.
895
01:46:27,170 --> 01:46:34,030
Mais ce sont des fous ! Mais qu 'est -ce
que c 'est là, maintenant
896
01:46:34,030 --> 01:46:36,030
? Salut.
897
01:46:36,630 --> 01:46:39,610
Salut. On veut juste faire un petit
échange à la miam.
898
01:46:40,770 --> 01:46:44,430
Notre table -cul contre votre limousine.
899
01:46:44,730 --> 01:46:46,970
Une bonne vieille quinze. C 'est quand
même marrant.
900
01:46:47,210 --> 01:46:50,310
Et puis vous restez fidèles à la
Citroën. Un simple recul dans le temps
901
01:46:50,350 --> 01:46:53,330
là. Vous allez au volant de l 'ancêtre
de votre déesse. C 'est un cadeau qu 'on
902
01:46:53,330 --> 01:46:54,108
vous fait.
903
01:46:54,110 --> 01:46:55,190
Trolez bien, ils ne comprennent rien.
904
01:46:57,230 --> 01:47:00,770
Je vous dis, il faut me toucher à ma
déesse.
905
01:47:01,030 --> 01:47:02,030
Attention.
906
01:47:02,870 --> 01:47:04,430
C 'est très dur et ça fait mal.
907
01:47:04,670 --> 01:47:05,670
Pour toi, la tête.
908
01:47:06,110 --> 01:47:08,030
Non, s 'en fout de ta déesse.
909
01:47:08,550 --> 01:47:10,510
Une bagnole, c 'est une bagnole qui a l
'importance.
910
01:47:11,870 --> 01:47:12,870
Écoute, papa.
911
01:47:13,110 --> 01:47:14,110
Il fait beau.
912
01:47:14,350 --> 01:47:15,350
C 'est des vacances.
913
01:47:16,610 --> 01:47:18,090
Ce soir, on dort au bord de la mer.
914
01:47:18,470 --> 01:47:19,810
Je viens d 'être envoyée du lycée.
915
01:47:20,360 --> 01:47:25,940
Alors quoi, la vie est belle, hein ?
Ouf, con.
916
01:47:27,800 --> 01:47:28,800
Petit mec.
917
01:47:30,040 --> 01:47:31,040
Sous -merde.
918
01:47:32,420 --> 01:47:33,420
Ingénieur de mon cul.
919
01:47:33,660 --> 01:47:37,940
Tu sais ce qu 'elle te dit, ta fille
unique ? Ta fille chérie ? Mais moi, j
920
01:47:37,940 --> 01:47:42,040
vais pas, au bord de la mer, dans la
main ! C 'est fini ! Le vol est bon, les
921
01:47:42,040 --> 01:47:44,400
crevettes, le délire, c 'est tout ça, j
'ai la quille, j 'en ai ras -le -bol, j
922
01:47:44,400 --> 01:47:48,160
'y vais pas ! Pense -moi, laisse -moi
attendre mes mois.
923
01:47:49,670 --> 01:47:52,190
Faut se tirer dans la DS des vieux parce
que moi j 'en peux plus de leur climat.
924
01:47:52,470 --> 01:47:55,050
J 'y étouffe, je m 'y étiole, je le
sens, faut que je le rompe, sinon c 'est
925
01:47:55,050 --> 01:47:56,610
'asphyxie, moi. J 'en ai ras le bol.
926
01:47:58,090 --> 01:47:59,670
Oh, pas plaisir, faites -moi prendre un
bol d 'air.
927
01:48:00,050 --> 01:48:02,830
Je fais pas la fille gênante, je vous
assure, mais... Non, on peut pas.
928
01:48:03,790 --> 01:48:05,350
C 'est dommage, mais je t 'assure, on
peut pas.
929
01:48:06,290 --> 01:48:07,990
Là où on va, ça serait criminel de t
'emmener.
930
01:48:09,110 --> 01:48:12,250
Ah ben, vous pouvez pas me laisser toute
seule ici. Écoutez, maintenant c 'est
931
01:48:12,250 --> 01:48:13,490
fini, moi j 'ai rompu tous les ponts.
932
01:48:14,230 --> 01:48:15,230
Emmenez -moi.
933
01:48:16,770 --> 01:48:17,770
Bon, d 'accord, on t 'emmène.
934
01:48:29,009 --> 01:48:31,730
T 'as quel âge ? 16.
935
01:48:32,950 --> 01:48:35,670
T 'as déjà baisé ? Non.
936
01:48:37,410 --> 01:48:41,250
Oh là là, c 'est pas vrai ? Oui. Ben si.
937
01:48:41,970 --> 01:48:43,690
Oh, ma pauvre petite chérie.
938
01:48:45,850 --> 01:48:47,650
Mais vous vous rendez compte ?
939
01:48:48,790 --> 01:48:50,410
On ne va pas la laisser partir comme ça.
940
01:50:13,960 --> 01:50:15,420
Merci pour tout, hein ?
941
01:50:15,420 --> 01:50:23,620
Et
942
01:50:23,620 --> 01:50:27,440
maintenant ? Où on va, maintenant ? J
'en sais rien.
943
01:50:27,660 --> 01:50:28,660
Il nous emmerde.
944
01:50:29,080 --> 01:50:32,720
N 'empêche que... j 'aimerais bien
savoir où on va. Comme ça.
945
01:50:33,560 --> 01:50:34,600
Simple curiosité.
946
01:50:34,900 --> 01:50:38,680
Mais il t 'a dit qu 'il en savait rien,
que tu l 'emmerdais, alors... Ne te fais
947
01:50:38,680 --> 01:50:39,639
pas de soucis, vieux.
948
01:50:39,640 --> 01:50:40,700
Dans la vie, tout s 'arrange.
949
01:50:41,300 --> 01:50:42,760
T 'as jamais de vraie raison de se
biler.
950
01:50:43,720 --> 01:50:45,360
Ils ne peuvent pas nous faire un trou au
cul, on en a déjà un.
951
01:50:45,620 --> 01:50:48,640
On ne va quand même pas rouler comme ça,
droit devant, sans savoir où.
952
01:50:48,920 --> 01:50:50,440
Plus cher que le réservoir soit vide.
953
01:50:52,720 --> 01:50:59,100
Pourquoi pas ? Tu ne te sens pas en
joueur ? On n 'est pas bien
954
01:50:59,100 --> 01:51:00,620
? Si.
955
01:51:02,080 --> 01:51:07,460
Paisible ? À la fraîche ? Décontracté du
gland ?
956
01:51:07,460 --> 01:51:11,020
Et on bandera quand on aura envie de
bander.
72603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.