Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,636 --> 00:00:12,220
No, no, no, no,
you're not getting it.
2
00:00:12,262 --> 00:00:13,973
This is like the best
Chinese food ever.
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,891
I mean, they have these egg
rolls that are so good--
4
00:00:15,933 --> 00:00:17,977
- one time, when I was
little, I had an egg roll
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,520
with the most amazing sauce!
6
00:00:19,561 --> 00:00:22,564
It was sweet but
also kind of sour.
7
00:00:22,606 --> 00:00:24,191
Man, what was it called?
8
00:00:24,232 --> 00:00:26,443
- Sweet and sour sauce?
9
00:00:28,153 --> 00:00:29,530
- No.
10
00:00:29,571 --> 00:00:31,490
- No?
11
00:00:31,532 --> 00:00:32,700
Hey, Beck.
12
00:00:32,741 --> 00:00:33,951
- Yeah, what's up?
13
00:00:33,993 --> 00:00:35,870
- After school,
we're-- oh, my god.
14
00:00:37,746 --> 00:00:40,040
After school, we're going to
this insane Chinese restaurant
15
00:00:40,081 --> 00:00:41,166
I found right up the street.
16
00:00:41,208 --> 00:00:42,209
Wanna come?
17
00:00:42,250 --> 00:00:43,711
- Maybe, if I can find Jade.
18
00:00:43,752 --> 00:00:45,212
Where is she?
19
00:00:45,253 --> 00:00:46,630
I don't know. She blew off
her last two classes.
20
00:00:46,672 --> 00:00:47,631
- She's still mad?
21
00:00:47,673 --> 00:00:49,008
- Oh, yeah.
22
00:00:49,048 --> 00:00:50,551
- Why is Jade mad?
23
00:00:50,592 --> 00:00:52,720
- 'Cause you know that play
she wrote, well wishes?
24
00:00:52,761 --> 00:00:54,722
- Uh-huh.
- Well, she wanted to put
it on here at the school
25
00:00:54,763 --> 00:00:55,681
and they won't let her.
26
00:00:55,723 --> 00:00:57,265
- Why not?
27
00:00:57,307 --> 00:00:59,100
- The teachers think it's
too weird and disturbing.
28
00:00:59,142 --> 00:01:01,770
- What's wrong with
weird and disturbing?
29
00:01:04,648 --> 00:01:07,401
- Um, your pants are unzipped.
30
00:01:07,442 --> 00:01:08,777
- I know.
31
00:01:11,780 --> 00:01:12,990
- We found Jade.
32
00:01:13,032 --> 00:01:14,241
- Where?
33
00:01:14,282 --> 00:01:16,159
- Janitor's closet.
34
00:01:25,586 --> 00:01:26,628
- Hey.
35
00:01:26,670 --> 00:01:28,839
Whatcha doing?
36
00:01:28,881 --> 00:01:31,174
- Cutting up a big trash can.
37
00:01:31,216 --> 00:01:34,302
- You cut up the janitor's
entire trash can?
38
00:01:34,344 --> 00:01:37,264
- He's got another one.
39
00:01:37,305 --> 00:01:39,349
- Jade, listen,
I read your play,
40
00:01:39,391 --> 00:01:40,392
and I think it's really good.
41
00:01:40,434 --> 00:01:41,852
- I'm not your friend.
42
00:01:43,228 --> 00:01:45,188
- Well.
43
00:01:45,230 --> 00:01:46,607
- Anyway, if the school
won't let me do my play,
44
00:01:46,648 --> 00:01:48,149
then who cares if it's good?
45
00:01:48,191 --> 00:01:50,318
- Why don't you just
produce your play yourself?
46
00:01:50,360 --> 00:01:52,279
- You know how much
money that would cost?
47
00:01:52,320 --> 00:01:54,073
- No.
48
00:01:54,114 --> 00:01:56,575
- Did she cut up
that whole trash can
49
00:01:56,617 --> 00:01:58,577
with just a pair scissors?
50
00:01:58,619 --> 00:02:00,203
- How much do you
think it would really
51
00:02:00,245 --> 00:02:01,371
cost to produce your play?
52
00:02:01,413 --> 00:02:03,331
- I don't know.
Two, three grand.
53
00:02:03,373 --> 00:02:05,250
- Ok. Well then it shouldn't
be that hard to find
54
00:02:05,292 --> 00:02:06,710
someone to put up the money.
55
00:02:09,588 --> 00:02:10,881
- You'd really find
me someone to put up
56
00:02:10,923 --> 00:02:12,549
the money to produce my play?
57
00:02:12,591 --> 00:02:14,927
- I meant that--
- hey!
58
00:02:14,969 --> 00:02:17,805
Did she not say, "it
shouldn't be that hard to find
59
00:02:17,846 --> 00:02:20,432
someone to put up the money?"
60
00:02:23,852 --> 00:02:27,064
- So you'll do that, right?
61
00:02:27,106 --> 00:02:28,273
- Sure.
62
00:02:28,315 --> 00:02:29,608
- Good.
63
00:02:35,697 --> 00:02:37,825
Sweet and sour sauce.
64
00:02:37,866 --> 00:02:40,160
- I said sweet and sour!
65
00:02:41,662 --> 00:02:44,164
- Hey, do you guys
want to give me 3,000
66
00:02:44,205 --> 00:02:45,874
bucks to produce Jade's play?
67
00:02:50,253 --> 00:02:53,632
- Ugh.
68
00:02:53,674 --> 00:02:58,345
♪ Here I am
once again feeling lost ♪
69
00:02:58,386 --> 00:03:05,060
♪ but now and then, I
breathe it in to let it go ♪
70
00:03:05,102 --> 00:03:08,105
♪ and you don't know
where you are now ♪
71
00:03:08,147 --> 00:03:09,898
♪ or what it will come to ♪
72
00:03:09,940 --> 00:03:15,946
♪ if only somebody could hear
when you figure out how ♪
73
00:03:15,988 --> 00:03:20,492
♪ you're lost in the
moment, you disappear ♪
74
00:03:20,534 --> 00:03:24,872
♪ you don't have to be afraid
to put your dream in action ♪
75
00:03:24,913 --> 00:03:28,167
♪ you're never gonna fade,
you'll be the main attraction ♪
76
00:03:28,207 --> 00:03:30,335
♪ not a fantasy ♪
77
00:03:30,377 --> 00:03:34,422
♪ just remember me when
it turns out right ♪
78
00:03:34,464 --> 00:03:38,259
♪ 'cause you know that if you
live in your imagination ♪
79
00:03:38,301 --> 00:03:42,263
♪ tomorrow you'll be
everybody's fascination ♪
80
00:03:42,305 --> 00:03:48,020
♪ in my victory, just remember
me when I make it shine ♪
81
00:04:06,246 --> 00:04:11,710
- Ok, my fortune says,
"he that is not right
82
00:04:11,752 --> 00:04:13,754
is often never wrong."
83
00:04:13,795 --> 00:04:15,255
What?
84
00:04:17,465 --> 00:04:22,554
- All right, mine says, "help!
85
00:04:22,596 --> 00:04:25,224
I'm being held hostage in
a Chinese cookie factory."
86
00:04:26,641 --> 00:04:28,476
Ok, that's pretty good.
87
00:04:30,645 --> 00:04:31,688
- You wanna read it?
88
00:04:31,730 --> 00:04:32,856
- Yes.
89
00:04:32,898 --> 00:04:34,399
Ahem.
90
00:04:34,441 --> 00:04:37,903
It says, "Robbie will
never be loved by a woman."
91
00:04:39,279 --> 00:04:40,321
- What?
92
00:04:40,363 --> 00:04:42,074
That's not true.
93
00:04:42,116 --> 00:04:44,409
- The cookie has spoken.
94
00:04:44,451 --> 00:04:46,245
- All right, back to Jade's
play.
95
00:04:48,038 --> 00:04:50,290
- She expects me to find someone
to pay for the whole thing.
96
00:04:50,331 --> 00:04:52,333
- Well, none of us have
that kind of money.
97
00:04:52,375 --> 00:04:54,253
- What about your
bat mitzvah money?
98
00:04:55,420 --> 00:04:57,965
- First, it was a bar mitzvah.
99
00:04:58,006 --> 00:05:00,717
I am a boy!
100
00:05:00,759 --> 00:05:02,385
- Theoretically.
101
00:05:02,427 --> 00:05:03,929
- And I've already spent
the last of my money
102
00:05:03,971 --> 00:05:06,056
- on leather pants
and male makeup.
103
00:05:09,810 --> 00:05:11,436
- Everything ok?
104
00:05:11,478 --> 00:05:12,562
- Yeah, great.
105
00:05:12,604 --> 00:05:14,106
- Eh, whatever.
106
00:05:14,148 --> 00:05:16,108
- Oh, ha jacket!
107
00:05:16,150 --> 00:05:18,235
You kids go to Hollywood arts?
108
00:05:18,277 --> 00:05:20,070
- Yes, ma'am.
- Yeah, we do.
109
00:05:20,112 --> 00:05:21,738
- You know, my
daughter auditioned
110
00:05:21,780 --> 00:05:23,115
to go to school there,
but they said she
111
00:05:23,157 --> 00:05:25,242
was talentless and irritating.
112
00:05:27,286 --> 00:05:28,745
- I'm sorry.
- That's a bummer.
113
00:05:28,787 --> 00:05:29,955
- That's too bad.
114
00:05:29,997 --> 00:05:31,206
- Wah, wah.
115
00:05:31,248 --> 00:05:32,666
Just give us the check.
116
00:05:32,707 --> 00:05:34,709
- Sure.
117
00:05:34,751 --> 00:05:36,419
And nobody want anything else?
118
00:05:36,461 --> 00:05:39,547
- Yes, $3,000 to put on
a bitter girl's play.
119
00:05:39,589 --> 00:05:41,133
- What play?
120
00:05:41,175 --> 00:05:42,259
- Oh, no, I'm-- I'm joking.
121
00:05:42,301 --> 00:05:43,760
How much do we owe?
122
00:05:43,802 --> 00:05:45,470
- But I like theatre very much.
123
00:05:45,512 --> 00:05:47,181
Tell me about the play.
124
00:05:47,222 --> 00:05:48,431
- Oh.
125
00:05:48,473 --> 00:05:50,100
Well, one of our
classmates wrote it.
126
00:05:50,142 --> 00:05:51,601
- Yeah, it's about a little
girl who falls into a well
127
00:05:51,643 --> 00:05:54,104
and then drowns
in her own tears.
128
00:05:54,146 --> 00:05:57,649
- That's hilarious.
129
00:05:57,691 --> 00:05:59,109
- You're sick, Rex.
130
00:05:59,151 --> 00:06:00,110
- What happened, man?
131
00:06:00,152 --> 00:06:02,904
We used to be tight.
132
00:06:02,946 --> 00:06:06,992
- Ok, I will put up the money
for your bitter friend's play.
133
00:06:08,409 --> 00:06:09,661
- Why?
134
00:06:09,703 --> 00:06:13,165
- Because I love
acting and theatre.
135
00:06:13,207 --> 00:06:15,083
And maybe one day, if
you kids gets famous,
136
00:06:15,125 --> 00:06:17,669
you will end up on my
wall of celebrities.
137
00:06:17,711 --> 00:06:18,586
Come see.
138
00:06:18,628 --> 00:06:20,630
Come!
This way.
139
00:06:20,672 --> 00:06:22,632
And bring the puppet.
140
00:06:22,674 --> 00:06:24,051
- It's not a puppet.
141
00:06:25,344 --> 00:06:27,386
- Ah, you see the celebrities?
142
00:06:27,428 --> 00:06:28,722
Cool.
143
00:06:28,763 --> 00:06:30,389
- All those celebrities
have eaten here?
144
00:06:30,431 --> 00:06:31,474
- Oh, yes.
145
00:06:31,516 --> 00:06:33,060
- Oh, my god!
Angelina Jolie!
146
00:06:33,101 --> 00:06:35,520
- Uh-huh. She ordered
the won-ton soup, and then,
147
00:06:35,562 --> 00:06:37,022
she tried to adopt my daughter.
148
00:06:52,495 --> 00:06:54,331
Come on!
Come on, come on!
149
00:06:56,250 --> 00:06:57,376
- Wow.
150
00:06:57,416 --> 00:06:58,877
This is a nice little theater.
151
00:06:58,919 --> 00:07:00,254
- Right?
152
00:07:00,295 --> 00:07:01,838
- And this restaurant
lady who you barely know
153
00:07:01,880 --> 00:07:03,715
is really going to
pay for this place?
154
00:07:03,757 --> 00:07:05,008
- She's paying for everything.
155
00:07:05,050 --> 00:07:07,219
The whole play,
the full $3,000.
156
00:07:07,261 --> 00:07:08,887
- She really hooked you up.
157
00:07:08,929 --> 00:07:10,972
- Huh? Love me?
Love me now?
158
00:07:11,014 --> 00:07:12,015
Yeah, you do.
159
00:07:12,057 --> 00:07:13,474
Come on,
give Tori a squeeze.
160
00:07:15,352 --> 00:07:18,521
- Here, I'll playfully punch
your arm as if we were friends.
161
00:07:18,563 --> 00:07:20,357
- I'll take it.
162
00:07:20,399 --> 00:07:22,067
- Ok.
163
00:07:22,109 --> 00:07:23,777
Well, I've got a lot
of work to do here.
164
00:07:23,818 --> 00:07:26,113
I gotta ask sinjin if he'll
help me with set dressing.
165
00:07:26,154 --> 00:07:29,032
Maybe Robbie could do
the lighting if I ask--
166
00:07:29,074 --> 00:07:30,033
- hello!
167
00:07:30,075 --> 00:07:31,659
- Hey!
168
00:07:31,701 --> 00:07:35,205
- Look, it's Tori vega with
the beautiful cheekbones.
169
00:07:35,247 --> 00:07:36,415
- Hey, you.
170
00:07:36,456 --> 00:07:38,417
Jade, this Mrs. Lee
from wok star.
171
00:07:38,458 --> 00:07:40,252
- Oh, it's really
cool to meet you.
172
00:07:40,294 --> 00:07:41,544
- Is this our playwright?
173
00:07:41,586 --> 00:07:42,587
- That's her!
174
00:07:42,629 --> 00:07:43,755
- I'm Jade.
175
00:07:43,797 --> 00:07:44,923
This is my boyfriend Beck.
176
00:07:44,965 --> 00:07:47,092
- I am the boyfriend.
177
00:07:47,134 --> 00:07:49,386
- And listen, I can't
even, like, tell you
178
00:07:49,428 --> 00:07:51,596
how amazing it is that
you're paying for all of this.
179
00:07:51,638 --> 00:07:53,556
- Ah, don't even mention that.
180
00:07:53,598 --> 00:07:55,683
I'm just happy you
get to do your play.
181
00:07:55,725 --> 00:07:57,811
- Well, thanks.
I can't wait for you read it.
182
00:07:57,852 --> 00:07:58,979
- I already did.
183
00:07:59,020 --> 00:08:00,147
- Oh, I have her copy
last night.
184
00:08:00,188 --> 00:08:02,690
- I read it in the bathtub.
185
00:08:02,732 --> 00:08:04,525
- Oh, did you like it?
186
00:08:04,567 --> 00:08:05,735
- Loved it.
- Really?
187
00:08:05,777 --> 00:08:07,528
- Awesome!
- Oh, my god.
188
00:08:07,570 --> 00:08:09,823
- Yeah, I only have a few notes.
189
00:08:11,783 --> 00:08:13,534
- What do you mean, notes?
190
00:08:13,576 --> 00:08:16,788
- You know, ideas to
make the play better?
191
00:08:16,830 --> 00:08:18,123
Spice it up a little bit.
192
00:08:20,334 --> 00:08:22,585
- Oh, gosh.
193
00:08:22,627 --> 00:08:25,546
- Uh, you want
to change my play?
194
00:08:25,588 --> 00:08:27,799
- Wow, I got to go to, uh--
195
00:08:32,179 --> 00:08:33,763
- he's so handsome.
196
00:08:33,805 --> 00:08:35,307
Like a pretty pony.
197
00:08:38,643 --> 00:08:41,480
- What changes do you
want to make to my play?
198
00:08:41,521 --> 00:08:43,273
- Jade.
199
00:08:43,315 --> 00:08:47,277
- Well, like, what if, when the
girl falls down into the well,
200
00:08:47,319 --> 00:08:49,488
she sings a song
on the way down?
201
00:08:49,529 --> 00:08:51,948
- It's not a musical.
202
00:08:51,990 --> 00:08:54,326
- But it could be.
203
00:08:54,368 --> 00:08:56,577
But it's not.
204
00:08:56,619 --> 00:08:58,663
- Who sings
when they're plunging
205
00:08:58,705 --> 00:08:59,789
to the bottom of a well?
206
00:08:59,831 --> 00:09:01,500
- Batman.
207
00:09:02,959 --> 00:09:05,379
- I, uh-- I don't think
Batman sings.
208
00:09:05,420 --> 00:09:07,881
- Look, I'm just trying to help.
209
00:09:07,922 --> 00:09:10,091
Don't get your
underpants in a twist.
210
00:09:10,133 --> 00:09:11,718
- I'll twist your
underpants if you--
211
00:09:11,759 --> 00:09:13,636
- ok.
212
00:09:13,678 --> 00:09:15,763
I think we can all
work this out and keep
213
00:09:15,805 --> 00:09:18,683
our underpants untwisted.
214
00:09:18,725 --> 00:09:20,310
I don't need anyone's ideas.
215
00:09:20,352 --> 00:09:22,396
- Well, you need my
money, so you have
216
00:09:22,437 --> 00:09:23,980
to listen to my suggestions.
217
00:09:24,022 --> 00:09:25,106
- No, I don't.
- Jade.
218
00:09:25,148 --> 00:09:26,691
- You do too.
- I do not.
219
00:09:26,733 --> 00:09:27,775
- Jade.
- Do too.
220
00:09:27,817 --> 00:09:28,776
- Lady--
- Jade!
221
00:09:28,818 --> 00:09:30,028
- I'll smack her!
222
00:09:30,070 --> 00:09:31,196
- I don't see you
smacking my money.
223
00:09:31,238 --> 00:09:32,531
- You listen, I don't--
224
00:09:34,491 --> 00:09:36,117
- are you insane?
- No, she is.
225
00:09:36,159 --> 00:09:37,827
- She's paying for
your whole play.
226
00:09:37,869 --> 00:09:38,995
- I don't need her input.
227
00:09:39,037 --> 00:09:40,121
- Too bad!
228
00:09:40,163 --> 00:09:42,832
That's how
show business works.
229
00:09:42,874 --> 00:09:44,501
- It seems wrong.
230
00:09:44,543 --> 00:09:46,127
- Oh, it is!
231
00:09:46,169 --> 00:09:49,214
Do you want that lady's
money or don't you?
232
00:09:49,256 --> 00:09:50,631
- Yeah.
233
00:09:50,673 --> 00:09:52,342
- Then play nice.
234
00:09:53,927 --> 00:10:00,767
- So, um, she sings a song
as she falls down the well.
235
00:10:00,808 --> 00:10:03,478
That could work.
236
00:10:03,520 --> 00:10:06,022
- No, no, if you
don't like that idea,
237
00:10:06,064 --> 00:10:08,108
then you don't have to do it.
238
00:10:08,149 --> 00:10:10,026
- I don't?
- No.
239
00:10:11,652 --> 00:10:13,154
- Mom?
240
00:10:13,196 --> 00:10:15,115
- Ah, there you are!
241
00:10:19,369 --> 00:10:22,789
Girls, this is my
daughter Daisy.
242
00:10:22,830 --> 00:10:24,124
Say hi to them.
243
00:10:24,165 --> 00:10:26,334
- Hi.
- More power!
244
00:10:26,376 --> 00:10:27,877
- Hi!
245
00:10:27,919 --> 00:10:30,171
- Hi.
- Hi.
246
00:10:30,213 --> 00:10:33,300
- Daisy's going to play
a big part in your play.
247
00:10:37,678 --> 00:10:38,763
- Wow!
248
00:10:38,805 --> 00:10:41,433
What a great idea.
249
00:10:41,475 --> 00:10:42,725
- Say thank you.
250
00:10:42,767 --> 00:10:44,102
- Thank you.
251
00:10:44,144 --> 00:10:45,228
- More power!
252
00:10:45,270 --> 00:10:47,230
- Thank you!
253
00:10:57,991 --> 00:10:59,909
- Is this what you meant, Nana?
254
00:10:59,951 --> 00:11:01,869
I've done good my
whole life, but now
255
00:11:01,911 --> 00:11:03,580
I'm trapped down in this well.
256
00:11:03,622 --> 00:11:05,873
And I'll probably
never get out!
257
00:11:09,503 --> 00:11:11,838
♪ don't cry ♪
258
00:11:11,879 --> 00:11:15,925
♪ don't you cry, little girl
down in that well ♪
259
00:11:15,967 --> 00:11:19,137
♪ the well where you fell,
the secrets you tell ♪
260
00:11:19,179 --> 00:11:20,679
♪ you don't have to cry ♪
261
00:11:20,721 --> 00:11:24,017
♪ just believe you can
fly and you will ♪
262
00:11:24,058 --> 00:11:28,396
♪ fly up out of that well ♪
263
00:11:29,481 --> 00:11:31,732
- Yes!
That was so good.
264
00:11:31,774 --> 00:11:32,733
She kill it!
265
00:11:32,775 --> 00:11:34,735
Whoo! Oh!
266
00:11:36,904 --> 00:11:38,781
- I'm sorry.
I'm confused.
267
00:11:38,823 --> 00:11:40,074
My character can fly now?
268
00:11:40,116 --> 00:11:41,784
- No.
269
00:11:43,286 --> 00:11:44,787
- So then why is my angel
telling me
270
00:11:44,829 --> 00:11:46,206
to fly up out of this well?
271
00:11:46,247 --> 00:11:48,249
- Because the angel's
mother is a crazy--
272
00:11:48,291 --> 00:11:51,085
- a nice lady who's
paying for this play.
273
00:11:52,295 --> 00:11:53,838
- That's right.
274
00:11:53,880 --> 00:11:56,841
Sing it again, Daisy!
275
00:11:56,883 --> 00:11:58,801
- ♪ don't cry ♪
276
00:11:58,843 --> 00:12:01,137
♪ don't you cry, little girl ♪
277
00:12:05,016 --> 00:12:06,476
- Hey, Jade.
278
00:12:06,518 --> 00:12:07,810
I was working on
the set dressing
279
00:12:07,852 --> 00:12:09,728
for the interior for
well, and I found
280
00:12:09,770 --> 00:12:12,148
two different kinds of moss.
281
00:12:12,190 --> 00:12:14,108
- They look like your hair.
282
00:12:14,150 --> 00:12:15,860
- Thanks.
283
00:12:15,902 --> 00:12:17,736
This one's called Kentucky
red moss, and this one comes--
284
00:12:17,778 --> 00:12:19,280
- go!
285
00:12:22,200 --> 00:12:24,118
- You know, he's only trying
to make your play better.
286
00:12:24,160 --> 00:12:25,786
- So?
287
00:12:25,828 --> 00:12:28,122
- So now he's got pee
running down his leg.
288
00:12:30,124 --> 00:12:31,792
- I'm not responsible
for sinjin's
289
00:12:31,834 --> 00:12:34,003
bladder control or lack of it.
290
00:12:34,045 --> 00:12:35,963
- Why are you being
such a baby?
291
00:12:36,005 --> 00:12:38,717
Ok, so you're not getting to do
your play exactly how you want,
292
00:12:38,757 --> 00:12:40,093
but at least you're
getting to do it.
293
00:12:40,134 --> 00:12:41,344
- Mm-hmm.
294
00:12:41,386 --> 00:12:44,138
And how do I explain that--
295
00:12:44,180 --> 00:12:45,265
- what?
296
00:12:45,306 --> 00:12:47,058
Tell me.
297
00:12:50,103 --> 00:12:51,812
- Hold out your wrist.
298
00:13:04,367 --> 00:13:08,329
I invited my dad to come see
my play on opening night.
299
00:13:08,371 --> 00:13:09,830
- And?
300
00:13:09,872 --> 00:13:11,165
- He hates me.
301
00:13:11,207 --> 00:13:16,087
- Uh, but why would
anyone hate you?
302
00:13:16,129 --> 00:13:19,215
- He doesn't understand
creative people.
303
00:13:19,257 --> 00:13:23,303
He thinks that wanting to be
an actor or writer or director
304
00:13:23,344 --> 00:13:25,012
is stupid.
305
00:13:25,054 --> 00:13:27,432
So I invited him to my play
'cause I thought it was going
306
00:13:27,474 --> 00:13:29,100
to be really good and
hopefully make him finally
307
00:13:29,142 --> 00:13:31,269
have some respect for me.
308
00:13:31,311 --> 00:13:34,564
But then you let your restaurant
lady turn it into a joke,
309
00:13:34,606 --> 00:13:36,065
which is just going to
make my dad think
310
00:13:36,107 --> 00:13:37,609
he was absolutely
right about my dreams
311
00:13:37,651 --> 00:13:38,652
being stupid and pointless.
312
00:13:38,693 --> 00:13:40,654
Thank you for ruining my life!
313
00:13:42,989 --> 00:13:45,074
- Pff. Dads.
314
00:13:46,534 --> 00:13:48,536
- Thanks, Tori.
315
00:13:48,578 --> 00:13:50,747
That really helps put
things in perspective.
316
00:14:04,552 --> 00:14:06,053
- And then?
317
00:14:06,095 --> 00:14:08,931
- She thanked me for
ruining her life.
318
00:14:08,973 --> 00:14:11,559
- At least she thanked you.
319
00:14:11,601 --> 00:14:14,646
- Gimme one.
320
00:14:14,688 --> 00:14:16,397
- Two.
321
00:14:16,439 --> 00:14:19,526
- What's trina doing?
322
00:14:19,567 --> 00:14:22,570
- I'm putting avocado on my
face to give it a natural glow.
323
00:14:25,072 --> 00:14:28,284
- I use male makeup.
324
00:14:28,326 --> 00:14:31,120
- You know, maybe you shouldn't
tell so many people about that.
325
00:14:33,247 --> 00:14:34,915
- Wait.
326
00:14:34,957 --> 00:14:36,626
Jade's dad's only coming to the
play on the first night, right?
327
00:14:36,668 --> 00:14:38,085
- Yeah.
- Mm-hmm.
328
00:14:38,127 --> 00:14:39,796
- So then why don't we
just do it the way Jade
329
00:14:39,838 --> 00:14:41,130
wrote it for that one night?
330
00:14:41,172 --> 00:14:42,757
- 'Cause Mrs. Lee is
going to be there,
331
00:14:42,799 --> 00:14:44,175
and she wants it done her way.
332
00:14:44,217 --> 00:14:46,302
- But what if she's not there?
333
00:14:49,180 --> 00:14:52,058
- I think cat just said
something pretty smart.
334
00:14:54,143 --> 00:14:56,187
- I'm sorry.
335
00:14:56,229 --> 00:14:57,938
- No, it's good.
336
00:14:57,980 --> 00:14:59,858
Come on, come on, come on, how
do we keep Mrs. Lee from going
337
00:14:59,899 --> 00:15:01,484
to the play on opening night?
338
00:15:03,403 --> 00:15:05,279
- Bingo!
339
00:15:05,321 --> 00:15:06,656
- You've got a plan?
340
00:15:06,698 --> 00:15:08,115
- No, I don't like this game.
341
00:15:08,157 --> 00:15:09,743
I wanna play bingo.
342
00:15:11,578 --> 00:15:12,995
- Wait, wait, wait.
343
00:15:13,037 --> 00:15:14,622
Mrs. Lee is totally
obsessed with celebrities.
344
00:15:14,664 --> 00:15:16,249
- Yeah.
345
00:15:16,290 --> 00:15:17,917
- If a celebrity walked
into her restaurant
346
00:15:17,958 --> 00:15:20,712
right before the play started...
347
00:15:20,754 --> 00:15:23,840
- Or a fake celebrity.
348
00:15:49,282 --> 00:15:53,160
- Hey.
- What-- what?
349
00:15:53,202 --> 00:15:54,495
- Will you calm down?
350
00:15:54,537 --> 00:15:56,330
- Sorry, I'm just freaking
a little.
351
00:15:56,372 --> 00:15:58,583
- There is nothing
to worry about.
352
00:15:58,625 --> 00:16:00,460
- You guys?
353
00:16:00,501 --> 00:16:04,714
I was getting into costume and
I dropped my bra in the toilet.
354
00:16:04,756 --> 00:16:06,841
- Nothing to worry about.
355
00:16:06,883 --> 00:16:08,384
- I don't talk like that.
356
00:16:08,426 --> 00:16:10,804
- So what do I do
about my bra-- ok.
357
00:16:16,559 --> 00:16:18,060
- Now go get ready.
358
00:16:18,102 --> 00:16:20,354
- Thank you?
359
00:16:20,396 --> 00:16:22,732
- You know, she's so sweet,
but sometimes I wonder--
360
00:16:22,774 --> 00:16:24,442
- there he is, there
he is, there he is,
361
00:16:24,484 --> 00:16:26,026
there he is, there he is.
- Who?
362
00:16:26,068 --> 00:16:28,112
- My father.
363
00:16:28,154 --> 00:16:29,447
- Wow.
364
00:16:29,489 --> 00:16:30,573
He looks kind of--
365
00:16:30,615 --> 00:16:32,742
- like hates my guts?
366
00:16:32,784 --> 00:16:34,953
- I was going to say
cold and judgmental.
367
00:16:34,994 --> 00:16:36,746
- That works, too.
368
00:16:36,788 --> 00:16:38,957
- Look, you don't
have to freak out.
369
00:16:38,998 --> 00:16:40,834
Your play is going to happen
exactly how you want it to,
370
00:16:40,875 --> 00:16:43,419
and the guys are going to make
sure Mrs. Lee never gets here.
371
00:16:43,461 --> 00:16:44,462
- Ok.
372
00:16:44,504 --> 00:16:46,422
And what about daughter Daisy?
373
00:16:46,464 --> 00:16:48,090
- No worries.
374
00:16:48,132 --> 00:16:50,301
She's up there in her flying
harness waiting for her cue
375
00:16:50,343 --> 00:16:52,679
that's never going to come.
376
00:16:52,720 --> 00:16:54,305
- I'm ready!
377
00:17:02,897 --> 00:17:05,399
- "All your wishes
will soon come true."
378
00:17:05,441 --> 00:17:06,776
Sweet.
379
00:17:08,695 --> 00:17:13,240
- "Your life will be filled
with disappointment."
380
00:17:13,282 --> 00:17:14,826
Of course.
381
00:17:28,381 --> 00:17:29,716
Man, Mrs. Lee's about to
leave.
382
00:17:29,757 --> 00:17:31,091
Where are they?
383
00:17:31,133 --> 00:17:32,552
- Well, I texted Andre, but--
384
00:17:32,593 --> 00:17:34,679
- here we go, here we go.
385
00:17:40,977 --> 00:17:42,562
Is that-- is that Jackie--
- Jackie bonet!
386
00:17:42,603 --> 00:17:43,688
- Oh, my god!
387
00:17:45,023 --> 00:17:46,273
- Hey, hey, hey, hey, hey--
- whoa!
388
00:17:46,315 --> 00:17:47,692
- Ok, sorry.
- Come on, guys.
389
00:17:47,734 --> 00:17:49,109
Let's back it up.
390
00:17:50,945 --> 00:17:52,488
- Who is she?
391
00:17:52,530 --> 00:17:53,948
- Her?
392
00:17:53,990 --> 00:17:55,115
- You don't know who she is?
393
00:17:55,157 --> 00:17:57,660
- Uh, maybe I've
seen her before?
394
00:17:57,702 --> 00:17:59,746
- That's Jackie bonet.
395
00:17:59,787 --> 00:18:01,121
- Jackie bonet?
396
00:18:01,163 --> 00:18:02,415
- Yeah, she's starring
in that huge new movie
397
00:18:02,456 --> 00:18:03,958
with Taylor Malone.
398
00:18:04,000 --> 00:18:05,084
- Oh!
399
00:18:05,125 --> 00:18:06,794
Right!
400
00:18:06,836 --> 00:18:08,588
Uh, excuse me.
401
00:18:08,629 --> 00:18:12,341
Could I get a photograph with
you for my wall of celebrities?
402
00:18:15,636 --> 00:18:17,638
- She'd be glad to take
a picture with you
403
00:18:17,680 --> 00:18:19,306
after she's had her dinner.
404
00:18:19,348 --> 00:18:22,685
- Uh, but I've got to
go to a play right now.
405
00:18:22,727 --> 00:18:23,937
- She eats fast.
406
00:18:23,978 --> 00:18:27,815
- Uh-- uh-- ah, dang it!
407
00:18:27,857 --> 00:18:29,817
What am I gonna do now?
408
00:18:29,859 --> 00:18:31,903
- You can miss getting
a picture with Jackie bonet!
409
00:18:31,945 --> 00:18:34,614
- I hear she never eats at
the same restaurant twice.
410
00:18:34,655 --> 00:18:37,575
- I have also heard that.
411
00:18:37,617 --> 00:18:39,077
- Ok.
412
00:18:39,118 --> 00:18:42,580
I'll wait for her to
finish her stupid food.
413
00:18:47,585 --> 00:18:49,378
- How could this have happened?
414
00:18:49,420 --> 00:18:51,380
My grandmother
always said that if
415
00:18:51,422 --> 00:18:55,342
I was a good person that only
good things would happen to me.
416
00:18:55,384 --> 00:18:56,970
- Do you think you dad likes it?
417
00:18:57,011 --> 00:18:58,387
- It's hard to tell.
418
00:18:58,429 --> 00:19:00,306
I've never seen him
like anything before.
419
00:19:00,347 --> 00:19:02,391
I've done
good my whole life.
420
00:19:02,433 --> 00:19:04,018
And now I'm trapped
down in this well,
421
00:19:04,060 --> 00:19:06,980
and I'll probably never get out.
422
00:19:09,315 --> 00:19:10,858
Hi.
423
00:19:27,917 --> 00:19:29,585
- Come on, Jackie bonet.
424
00:19:29,627 --> 00:19:32,505
You have been eating
for over an hour.
425
00:19:34,799 --> 00:19:38,177
When can I take my
picture with you?
426
00:19:38,218 --> 00:19:40,054
- Soon.
427
00:19:40,096 --> 00:19:41,472
Just...
428
00:19:44,558 --> 00:19:46,019
Eat slower.
429
00:19:53,067 --> 00:19:56,487
- Wha-- that's it.
430
00:19:56,529 --> 00:19:58,238
I'm leaving.
431
00:20:02,493 --> 00:20:04,037
- Oh, no!
432
00:20:04,078 --> 00:20:06,455
- Jackie bonet's having
heart "confarctions"!
433
00:20:10,126 --> 00:20:11,251
- Ugh!
434
00:20:11,293 --> 00:20:13,004
Ah!
Ugh!
435
00:20:13,046 --> 00:20:14,630
Ugh!
436
00:20:14,672 --> 00:20:16,590
Jackie, no!
437
00:20:16,632 --> 00:20:18,051
- Ah, dang it!
438
00:20:18,092 --> 00:20:19,385
I'm out.
439
00:20:19,426 --> 00:20:20,887
- Hey, you can't go now!
440
00:20:20,928 --> 00:20:23,056
- Yeah, you'd better
do something!
441
00:20:23,097 --> 00:20:25,016
- Yeah, I'll do something.
442
00:20:28,728 --> 00:20:30,604
- Ugh!
443
00:20:30,646 --> 00:20:32,190
Ah!
444
00:20:32,272 --> 00:20:33,649
- Quiet down!
445
00:20:38,237 --> 00:20:39,279
- Wait!
446
00:20:39,321 --> 00:20:40,573
What about Jackie bonet?
447
00:20:40,614 --> 00:20:42,533
- Just drag her body
out by the dumpster,
448
00:20:42,575 --> 00:20:44,869
and don't say nothing to nobody!
449
00:20:52,210 --> 00:20:54,879
- Come on, Ariel, breathe.
Breathe!
450
00:20:56,130 --> 00:20:57,215
- Mrs. Lee just left
the restaurant.
451
00:20:57,256 --> 00:20:58,591
- She's too late.
452
00:21:00,259 --> 00:21:02,011
- It's too late.
453
00:21:04,805 --> 00:21:06,599
How is she?
454
00:21:06,640 --> 00:21:07,641
- She's gone.
455
00:21:07,683 --> 00:21:08,976
- What?
456
00:21:18,819 --> 00:21:20,238
Dad?
457
00:21:34,543 --> 00:21:36,212
- That was awesome.
- Thanks.
458
00:21:39,381 --> 00:21:40,507
- Great work.
459
00:21:40,549 --> 00:21:41,884
- Whatever.
460
00:21:46,013 --> 00:21:47,514
Dad.
461
00:21:47,556 --> 00:21:49,100
- Jade.
462
00:21:52,228 --> 00:21:55,231
- Just say whether
you liked it or not!
463
00:21:55,273 --> 00:21:56,523
- Friend of yours?
464
00:21:56,565 --> 00:21:58,151
- Eh.
465
00:21:58,192 --> 00:22:00,736
So, my play?
466
00:22:01,904 --> 00:22:04,031
- I thought it was excellent.
467
00:22:05,658 --> 00:22:06,993
- Thanks.
468
00:22:07,034 --> 00:22:08,786
Anything else?
469
00:22:08,828 --> 00:22:11,914
- Would you please take that
jewelry out of your face?
470
00:22:13,082 --> 00:22:14,458
- No.
471
00:22:14,500 --> 00:22:17,128
- Bye.
- Bye.
472
00:22:21,882 --> 00:22:23,634
- Well.
473
00:22:23,676 --> 00:22:24,969
Get what you wanted?
474
00:22:25,011 --> 00:22:26,428
- Mm-hmm.
475
00:22:26,470 --> 00:22:28,806
I've never seen him
look that happy before.
476
00:22:29,974 --> 00:22:31,767
- Come on.
477
00:22:31,809 --> 00:22:33,311
Give Tori a squeeze.
478
00:22:35,646 --> 00:22:38,316
- Oh!
I miss it?
479
00:22:38,356 --> 00:22:41,319
Ah, dang, I miss it!
480
00:22:42,486 --> 00:22:43,654
- It's ok.
481
00:22:43,696 --> 00:22:45,156
- You could see it
tomorrow night.
482
00:22:45,198 --> 00:22:46,907
- And watch your daughter
fly and sing again.
483
00:22:46,949 --> 00:22:48,159
- Just like she did tonight.
484
00:22:48,201 --> 00:22:51,245
- Aw, was my little girl
wonderful?
485
00:22:51,287 --> 00:22:53,789
- Ugh, oh, yeah.
- She stole the show.
486
00:22:53,831 --> 00:22:55,624
- Oh!
487
00:22:55,666 --> 00:22:58,336
I'm ready!
488
00:22:58,376 --> 00:22:59,795
Mom?
489
00:22:59,837 --> 00:23:01,588
Mom?
490
00:23:10,514 --> 00:23:15,978
- T-h-e
s-l-a-p. T-h-e s-l-a-p.
491
00:23:16,020 --> 00:23:19,315
- My name is sinjin Van cleef.
I'm 16.
492
00:23:19,357 --> 00:23:22,943
I like to kick back,
relax, have a good time.
493
00:23:22,985 --> 00:23:25,071
I'm into women.
494
00:23:25,112 --> 00:23:26,280
I love avocados.
495
00:23:26,322 --> 00:23:28,448
Maybe I'm what
you're looking for.
496
00:23:28,490 --> 00:23:31,118
Maybe.
Yeah, consider it.
497
00:23:35,039 --> 00:23:36,957
More power!
33327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.