All language subtitles for True.blood.S03E01.720p DiMENSiON.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,164 --> 00:00:05,598 This is the first quiet I've had all night. 2 00:00:05,632 --> 00:00:08,330 Well, hi there. You must be Sookie. 3 00:00:08,365 --> 00:00:12,732 I had to create a vampire for the one I destroyed to save you. 4 00:00:12,766 --> 00:00:13,966 What the...? 5 00:00:16,904 --> 00:00:19,538 Have you ever, with Maryann? 6 00:00:19,573 --> 00:00:21,340 Oh, you must be high. 7 00:00:23,776 --> 00:00:25,844 We are forming an elite army 8 00:00:25,878 --> 00:00:27,946 called the Soldiers of the Sun. 9 00:00:27,981 --> 00:00:30,448 - And Jason, we need you. - Amen. 10 00:00:30,483 --> 00:00:32,083 I'm here because of the V, right? 11 00:00:32,118 --> 00:00:34,752 - Any buyers in the Dallas area? - Yes. 12 00:00:34,787 --> 00:00:38,023 And if you think you can get back at me by luring Tara... 13 00:00:38,057 --> 00:00:39,858 Get back at you? this is my bar, 14 00:00:39,892 --> 00:00:41,792 there are my people, this is my town! 15 00:00:43,328 --> 00:00:45,329 I wanna thank you for saving Sookie's life. 16 00:00:45,363 --> 00:00:46,663 There's a way she can repay me. 17 00:00:46,697 --> 00:00:49,098 The sheriff of Area 9 in Texas has gone missing, 18 00:00:49,133 --> 00:00:50,400 which is where Sookie comes in. 19 00:00:50,434 --> 00:00:52,335 I'll infiltrate the Fellowship of the Sun. 20 00:00:52,369 --> 00:00:54,937 - Gabe! - Get off, no! Let go! 21 00:00:54,971 --> 00:00:57,039 - Let her go! - Newlin! 22 00:00:58,141 --> 00:01:00,742 Enough! 23 00:01:00,776 --> 00:01:03,144 Go home. It's over now. 24 00:01:03,178 --> 00:01:05,113 Two thousand years is enough. 25 00:01:05,147 --> 00:01:06,081 It's insanity. 26 00:01:06,115 --> 00:01:08,816 Our existence is insanity. 27 00:01:08,850 --> 00:01:10,951 What the hell's happening on my turf? 28 00:01:10,985 --> 00:01:13,085 She says God is coming. 29 00:01:13,119 --> 00:01:16,153 Everybody's waiting so they so they can catch Sam. 30 00:01:16,188 --> 00:01:18,188 Tara, let Sookie in. 31 00:01:18,223 --> 00:01:20,991 It's all coming from Maryann. What is she? 32 00:01:21,025 --> 00:01:23,526 And more importantly, how do we kill her? 33 00:01:27,563 --> 00:01:28,897 What are you? 34 00:01:28,931 --> 00:01:31,166 I need to know how to kill a maenad. 35 00:01:31,200 --> 00:01:33,469 She believes if she finds the perfect vessel, 36 00:01:33,503 --> 00:01:35,771 sacrifices and devours part of him, 37 00:01:35,805 --> 00:01:37,706 her mad god will appear. 38 00:01:37,740 --> 00:01:39,073 My Lord. 39 00:01:45,513 --> 00:01:48,215 You stay away from Sookie or I will tell the queen 40 00:01:48,250 --> 00:01:50,784 that you are forcing humans to sell vampire blood. 41 00:01:50,819 --> 00:01:52,819 He does not know that you are supplying it. 42 00:01:52,853 --> 00:01:54,187 He better not. 43 00:01:54,221 --> 00:01:55,922 I will take care of Bill Compton. 44 00:01:55,957 --> 00:01:57,424 Please, Sookie. I need your help. 45 00:01:57,458 --> 00:01:59,058 You have to let me in. 46 00:02:01,061 --> 00:02:03,295 - I murdered innocent people. - Why don't you put the knife down? 47 00:02:03,330 --> 00:02:05,564 What's the matter with... 48 00:02:05,599 --> 00:02:07,600 Get the hell out of here. Go on. 49 00:02:07,634 --> 00:02:08,901 No! 50 00:02:08,935 --> 00:02:10,501 Mrs Merlotte, 51 00:02:10,536 --> 00:02:12,603 I wanna find the people you adopted me from. 52 00:02:12,604 --> 00:02:14,843 You don't wanna know them. They're bad people. 53 00:02:14,845 --> 00:02:16,039 Jessica! 54 00:02:20,911 --> 00:02:23,346 Will you do me the honor of becoming my wife? 55 00:02:23,380 --> 00:02:25,381 I need minute to clean myself up. 56 00:02:27,050 --> 00:02:29,685 Yes, Bill Compton, I will marry you... 57 00:02:29,720 --> 00:02:30,820 Bill? 58 00:02:30,821 --> 00:02:38,621 Sync by honeybunny - corrected by chamallow www.MY-SUBS.com 59 00:02:38,625 --> 00:02:40,792 Bill! 60 00:02:40,826 --> 00:02:42,460 Bill! 61 00:02:42,494 --> 00:02:43,627 Bill! 62 00:02:44,162 --> 00:02:45,661 Madame. 63 00:02:45,696 --> 00:02:47,831 My boyfriend, he's gone. Someone took him. 64 00:02:47,865 --> 00:02:49,533 A kidnapping? 65 00:02:49,568 --> 00:02:50,868 Did you see anyone or anything? 66 00:03:47,479 --> 00:03:49,546 Hoyt. 67 00:04:08,134 --> 00:04:10,169 Sookie Stackhouse. 68 00:04:10,204 --> 00:04:11,905 That that hot little number you was with 69 00:04:11,939 --> 00:04:13,539 at that frog restaurant? 70 00:04:13,574 --> 00:04:16,742 Oh, if she was hot, how come you didn't nab her too? 71 00:04:16,777 --> 00:04:17,877 Not telling you anything. 72 00:04:17,911 --> 00:04:19,545 So that's a yes. 73 00:04:19,579 --> 00:04:21,446 Sayonara, Sookie. 74 00:04:21,481 --> 00:04:23,515 No! 75 00:04:23,549 --> 00:04:24,983 Who the hell are you? 76 00:04:25,017 --> 00:04:28,619 How about you just call us the Fuck You Crew. 77 00:06:02,958 --> 00:06:05,492 So he proposes to you, and you said what again? 78 00:06:05,526 --> 00:06:07,827 That I needed a minute to think. 79 00:06:07,861 --> 00:06:10,461 Mm-hm. 80 00:06:10,495 --> 00:06:14,398 Aren't you gonna stop her from trampling all over the crime scene? 81 00:06:14,432 --> 00:06:16,432 Why aren't you taking this seriously, Kenya? 82 00:06:16,467 --> 00:06:17,800 My boyfriend's been kidnapped. 83 00:06:17,835 --> 00:06:19,735 It is Deputy Jones. 84 00:06:19,770 --> 00:06:22,604 And I'd appreciate you addressing me as such. 85 00:06:22,638 --> 00:06:24,272 Now, how long were you in the bathroom? 86 00:06:24,306 --> 00:06:25,739 No more than a minute or two. 87 00:06:25,773 --> 00:06:26,873 Was it one minute or two? 88 00:06:26,907 --> 00:06:28,074 What difference does it make 89 00:06:28,108 --> 00:06:30,309 when every second you spend questioning me, 90 00:06:30,344 --> 00:06:32,113 these bastards are getting further away? 91 00:06:32,147 --> 00:06:33,646 What if there were no bastards? 92 00:06:33,680 --> 00:06:37,281 What if, while you were in the bathroom for a minute or two, 93 00:06:37,315 --> 00:06:38,648 your vampire friend realized 94 00:06:38,682 --> 00:06:40,881 he didn't want to be humiliated anymore and took off? 95 00:06:40,916 --> 00:06:43,484 How do you explain the turned-over tables inside? 96 00:06:43,518 --> 00:06:45,953 Because to me, that looks like evidence of a struggle. 97 00:06:45,987 --> 00:06:47,921 To me, it looks like a man lost his temper. 98 00:06:47,956 --> 00:06:49,622 With good reason. 99 00:06:49,657 --> 00:06:51,557 Come on. 100 00:06:51,591 --> 00:06:54,393 Just file a missing persons report for me. 101 00:06:54,427 --> 00:06:55,427 Please? 102 00:06:55,463 --> 00:06:57,031 Forty-eight hours, that's the rule. 103 00:06:57,066 --> 00:06:58,669 You want a lift back to town or not? 104 00:07:01,306 --> 00:07:02,572 Merci beaucoup. 105 00:07:03,607 --> 00:07:06,241 Merci beaucoup for nothing. 106 00:07:06,275 --> 00:07:09,110 Because then... then I just walked outside and... 107 00:07:09,144 --> 00:07:11,846 oh, I ran outside, and then he was laying there. 108 00:07:11,880 --> 00:07:14,515 And I heard Tara coming up behind me, 109 00:07:14,550 --> 00:07:15,917 and I didn't want her to see that. 110 00:07:15,951 --> 00:07:17,552 I turned around and tried to stop her, 111 00:07:17,586 --> 00:07:19,154 but she busted on through. 112 00:07:19,188 --> 00:07:22,423 And she threw herself on him, and it was just so sad. 113 00:07:24,092 --> 00:07:26,759 Hey, coz. 114 00:07:33,497 --> 00:07:35,230 I know what you're going through. 115 00:07:35,265 --> 00:07:38,032 That first kill, 116 00:07:38,066 --> 00:07:42,735 it's got a way of making you feel like that's all you are. 117 00:07:42,770 --> 00:07:45,704 But you've got to know 118 00:07:45,739 --> 00:07:46,905 that you are still a man 119 00:07:46,940 --> 00:07:49,974 that is capable of goodness 120 00:07:50,008 --> 00:07:53,777 and of heartbreak and generosity of spirit. 121 00:07:53,811 --> 00:07:55,778 And if you can cling to that 122 00:07:55,813 --> 00:07:58,781 with everything you got, 123 00:07:58,815 --> 00:08:01,583 you gonna be all right. 124 00:08:01,617 --> 00:08:02,984 I promise. 125 00:08:04,119 --> 00:08:05,119 Thank you... 126 00:08:07,188 --> 00:08:09,489 for that. 127 00:08:10,624 --> 00:08:11,757 I love you, coz. 128 00:08:11,792 --> 00:08:13,092 I love you too. 129 00:08:13,126 --> 00:08:16,228 From now on, let's tell each other that more. 130 00:08:16,263 --> 00:08:18,396 All right, Andy. 131 00:08:18,431 --> 00:08:19,864 Ready for your statement now. 132 00:08:21,300 --> 00:08:24,335 I hope I was helpful, Sheriff Dearborne, 133 00:08:24,369 --> 00:08:28,537 because last time we did this, after Rene, I know I wasn't. 134 00:08:28,571 --> 00:08:32,005 But I have the utmost respect for y'all, 135 00:08:32,040 --> 00:08:33,606 because without law enforcement, 136 00:08:33,640 --> 00:08:36,371 we would be nowhere as a society. 137 00:08:36,406 --> 00:08:38,240 What the fuck, Arlene? 138 00:08:38,274 --> 00:08:40,442 This ain't a goddamn beauty pageant. 139 00:08:40,476 --> 00:08:41,609 Oh, shit. 140 00:08:41,644 --> 00:08:43,010 The only man I ever loved 141 00:08:43,045 --> 00:08:44,111 was just zipped up in a bag, 142 00:08:44,145 --> 00:08:45,980 and you don't even have the decency 143 00:08:46,014 --> 00:08:47,248 to pretend you give a fuck. 144 00:08:47,282 --> 00:08:48,883 I give a fuck. 145 00:08:48,917 --> 00:08:50,818 - Tara. - But I don't know what I expect. 146 00:08:50,852 --> 00:08:52,186 Trash is as trash does. 147 00:08:52,220 --> 00:08:55,794 I'm sorry you fell in love with a serial killer, all right? 148 00:08:55,828 --> 00:08:58,096 But honestly, who here hasn't? 149 00:08:58,130 --> 00:09:00,062 - Bitch, Eggs wasn't no killer! - He confessed. 150 00:09:00,096 --> 00:09:01,330 Miss Thornton, please. 151 00:09:01,364 --> 00:09:03,599 This is a murder investigation, not a free-for-all. 152 00:09:03,634 --> 00:09:05,101 I don't care what he confessed to. 153 00:09:05,135 --> 00:09:07,603 - He ain't responsible for it! - Oh, why? Because of society? 154 00:09:07,638 --> 00:09:10,105 - Because of slavery? - Um, sweetheart, take... 155 00:09:10,140 --> 00:09:12,274 - You redneck! - I'm gonna take Tara to Sookie's. 156 00:09:12,308 --> 00:09:14,809 Bud, if you want to talk to her, you can meet us over there. 157 00:09:14,844 --> 00:09:16,876 And we're gonna steal this tequila over here, 158 00:09:16,911 --> 00:09:18,677 but I doubt that'd surprise any of y'all. 159 00:09:18,712 --> 00:09:20,345 Come on. Hey, come on. 160 00:09:20,379 --> 00:09:22,846 Stupid-ass racist dyed haired bitch. 161 00:09:24,349 --> 00:09:27,584 I hate when they make everything about race. 162 00:09:29,487 --> 00:09:30,554 Come on. 163 00:09:30,588 --> 00:09:33,356 Come on. No, you stay with me, okay? 164 00:09:33,390 --> 00:09:34,857 Come on. 165 00:09:34,892 --> 00:09:37,026 Hospi... 166 00:09:37,061 --> 00:09:38,861 pital. 167 00:09:40,530 --> 00:09:42,998 No, I'm sorry. I can't take you to the hospital. 168 00:09:43,032 --> 00:09:45,166 Just wait here. Come on. 169 00:09:47,236 --> 00:09:49,937 You're a fucking whore. 170 00:09:52,842 --> 00:09:54,242 I know. 171 00:09:54,276 --> 00:09:57,511 I know I am. 172 00:10:01,415 --> 00:10:03,649 Fuck. 173 00:10:03,683 --> 00:10:06,018 Bill? 174 00:10:06,052 --> 00:10:08,121 Hey, there. 175 00:10:08,155 --> 00:10:09,791 Is Bill here? 176 00:10:09,825 --> 00:10:11,492 No, it's just me hanging out. 177 00:10:11,527 --> 00:10:13,827 - Are you all right? - Yeah, totally. 178 00:10:13,862 --> 00:10:15,462 Uh, I mean, I'm... 179 00:10:15,497 --> 00:10:17,097 things are so fucked up with Hoyt, 180 00:10:17,131 --> 00:10:19,664 so I've been crying and all, but I'm fine. 181 00:10:19,698 --> 00:10:21,198 Bill's been kidnapped. 182 00:10:21,233 --> 00:10:22,833 What? 183 00:10:22,867 --> 00:10:24,801 I thought y'all were just going to dinner. 184 00:10:24,836 --> 00:10:26,169 We were, but he proposed and... 185 00:10:26,203 --> 00:10:28,971 Oh, my God. Wait, Sookie. 186 00:10:29,005 --> 00:10:30,305 I... I didn't say yes. 187 00:10:30,339 --> 00:10:31,339 You rejected him? 188 00:10:31,373 --> 00:10:32,675 It's not like that. 189 00:10:32,709 --> 00:10:37,381 Just... if he does come home for any reason, 190 00:10:37,416 --> 00:10:39,652 call me and let me know, even if he commands you not to. 191 00:10:39,686 --> 00:10:41,720 Oh, you know I can't do that. 192 00:10:41,754 --> 00:10:44,622 I don't care. Just do it. 193 00:10:49,059 --> 00:10:50,092 Shit. 194 00:10:50,126 --> 00:10:51,360 Fuck. Shit. 195 00:10:51,394 --> 00:10:53,395 Fuck. Shit. 196 00:10:54,630 --> 00:10:57,698 Hey, whatever-your-name-is, wake up, okay? 197 00:10:59,300 --> 00:11:01,200 Hey. 198 00:11:02,570 --> 00:11:04,705 Oh, no, no, no, no. 199 00:11:04,739 --> 00:11:05,706 Come on. 200 00:11:05,740 --> 00:11:06,873 Hey, hey, hey. 201 00:11:13,179 --> 00:11:14,278 Oh, my God. 202 00:11:18,515 --> 00:11:20,215 Maybe this'll work. 203 00:11:39,935 --> 00:11:41,102 I can't tell whether 204 00:11:41,136 --> 00:11:43,070 my skin is burning up or if it's freezing, 205 00:11:43,105 --> 00:11:46,140 but it feels so fucking good. 206 00:11:47,542 --> 00:11:48,909 Pull over, Jimmy. 207 00:11:48,943 --> 00:11:50,911 I gotta get me a drag off of this fuck. 208 00:11:50,945 --> 00:11:53,213 Nope, we ain't stopping. 209 00:11:53,247 --> 00:11:54,446 I'm dying over here. 210 00:11:54,481 --> 00:11:56,615 Spit some in his mouth. 211 00:11:56,649 --> 00:11:59,117 - What? - That's gay. 212 00:11:59,152 --> 00:12:00,652 And playing with your own titties 213 00:12:00,687 --> 00:12:02,287 in a car full of dudes ain't? 214 00:12:02,321 --> 00:12:05,089 It's the only way you're getting any V. 215 00:12:05,123 --> 00:12:07,658 Come on. Come on. 216 00:12:07,692 --> 00:12:10,126 Can't fucking believe I'm doing this. 217 00:12:21,603 --> 00:12:24,304 You're the one in charge, is that correct? 218 00:12:24,338 --> 00:12:26,139 Oh, shit. 219 00:12:26,174 --> 00:12:29,511 I got vamper juice all over my good touring gloves. 220 00:12:31,915 --> 00:12:35,288 If you have any kind of orders to keep me alive, 221 00:12:35,322 --> 00:12:37,156 you are about to fail. 222 00:12:37,190 --> 00:12:39,425 At the rate that you're draining me, 223 00:12:39,459 --> 00:12:41,294 I will die. 224 00:12:48,766 --> 00:12:50,566 Hey. 225 00:12:50,600 --> 00:12:52,101 Oh, fuck! 226 00:12:52,135 --> 00:12:54,801 Andy, where the hell'd you come from? 227 00:12:54,836 --> 00:12:57,369 I didn't want anybody to see me, so I parked around back. 228 00:12:57,404 --> 00:12:59,404 Came in through your window. 229 00:13:01,038 --> 00:13:02,437 What the hell's going on here? 230 00:13:02,471 --> 00:13:05,306 Hey, how's Tara? 231 00:13:05,340 --> 00:13:08,641 She's a fucking mess, that's how she is. 232 00:13:08,675 --> 00:13:10,809 Jesus fucking Christ. 233 00:13:10,843 --> 00:13:12,878 Don't you freak t on me. 234 00:13:12,913 --> 00:13:14,448 I killed a man. 235 00:13:14,483 --> 00:13:16,618 No, Stackhouse, I killed him. 236 00:13:16,652 --> 00:13:18,653 That's what I just told Bud, 237 00:13:18,687 --> 00:13:20,422 and that what both of us have to stick to 238 00:13:20,456 --> 00:13:22,223 because there's holes in our story. 239 00:13:22,258 --> 00:13:24,759 - Big gaping ones. - Like? 240 00:13:24,793 --> 00:13:26,794 If he was really all up in my face with a knife, 241 00:13:26,828 --> 00:13:28,862 then how come the gun that killed him was fired 242 00:13:28,896 --> 00:13:30,197 from over 20 feet away? 243 00:13:30,231 --> 00:13:31,531 Well, shit, man. 244 00:13:31,565 --> 00:13:33,966 Why'd you tell him a story with holes in it? 245 00:13:34,001 --> 00:13:35,468 We gotta go and tell him the truth. 246 00:13:35,502 --> 00:13:36,769 You tell anybody anything, 247 00:13:36,803 --> 00:13:39,004 we are both gonna spend the rest of our lives in jail. 248 00:13:39,038 --> 00:13:40,205 I don't want to go to jail. 249 00:13:40,239 --> 00:13:42,140 Then I need to see a lot less conscience 250 00:13:42,175 --> 00:13:46,677 and a lot more cojones, and I need to see them pronto. 251 00:13:46,712 --> 00:13:48,179 All right. 252 00:13:48,213 --> 00:13:49,914 Now listen. 253 00:13:49,948 --> 00:13:51,816 Bud Dearborne's a good man, he's a good cop, 254 00:13:51,850 --> 00:13:54,251 but he is tired and he is old and he don't see the holes 255 00:13:54,286 --> 00:13:55,219 like he used to. 256 00:13:55,253 --> 00:13:56,987 We are gonna get through this 257 00:13:57,022 --> 00:13:59,824 so long as we both act like everything's perfectly normal. 258 00:13:59,858 --> 00:14:03,393 I ain't even sure what normal is anymore. 259 00:14:03,428 --> 00:14:05,861 Well, for you, normal's going out and getting tail, 260 00:14:05,896 --> 00:14:08,563 - so I suggest you start there. - No, that's the old Jason. 261 00:14:08,598 --> 00:14:10,298 I wanna be new Jason. 262 00:14:10,333 --> 00:14:11,967 Well, when this thing blows over, 263 00:14:12,001 --> 00:14:14,435 you can go out and not get laid all you want to, but for now, 264 00:14:14,470 --> 00:14:17,673 you gotta be the Jason Stackhouse everybody knows. 265 00:14:17,707 --> 00:14:20,242 So conscience off, dick on, 266 00:14:20,276 --> 00:14:22,077 and everything's gonna be all right. 267 00:14:23,112 --> 00:14:24,112 Fine. 268 00:14:24,146 --> 00:14:25,880 Say it with me. 269 00:14:25,914 --> 00:14:26,915 Conscience off. 270 00:14:27,950 --> 00:14:29,017 Conscience off. 271 00:14:29,051 --> 00:14:30,485 - Dick what? - Dick on. 272 00:14:30,519 --> 00:14:32,720 - And everything's... - Gonna be all right. 273 00:14:35,123 --> 00:14:36,156 All right, then. 274 00:14:36,190 --> 00:14:38,157 That's more like it. 275 00:14:38,191 --> 00:14:40,626 I wasn't here tonight, Stackhouse. 276 00:14:54,407 --> 00:14:56,407 Now, I don't remember telling you 277 00:14:56,442 --> 00:14:59,042 lavender was my favorite color. 278 00:14:59,076 --> 00:15:01,241 I'm in no mood for lesbian weirdness tonight, Pam. 279 00:15:01,275 --> 00:15:03,008 Where's Bill? 280 00:15:03,042 --> 00:15:04,775 I have no idea. 281 00:15:04,809 --> 00:15:05,907 Then where's Eric? 282 00:15:05,941 --> 00:15:09,308 He's, um, indisposed at the moment. 283 00:15:09,342 --> 00:15:10,575 Indisposed doing what? 284 00:15:13,641 --> 00:15:16,107 Sookie, stop. Don't. Come back. 285 00:15:16,141 --> 00:15:18,976 I know he's in here. Bill! 286 00:15:20,878 --> 00:15:22,378 Holy S. 287 00:15:22,413 --> 00:15:23,679 Sookie. 288 00:15:26,383 --> 00:15:27,783 See anything you like? 289 00:15:27,817 --> 00:15:29,518 I do. 290 00:15:29,552 --> 00:15:33,054 I take it Sookie couldn't be stopped. 291 00:15:33,089 --> 00:15:34,856 What can I say? 292 00:15:34,890 --> 00:15:36,490 She overpowered me. 293 00:15:36,524 --> 00:15:38,225 Off you go, Pam. 294 00:15:38,259 --> 00:15:41,161 Fine. 295 00:15:43,764 --> 00:15:47,229 Sookie, meet my new dancer, Yvetta, from Estonia. 296 00:15:47,263 --> 00:15:50,564 Yvetta, meet Sookie, from here. 297 00:15:52,033 --> 00:15:54,667 Hi. 298 00:16:03,010 --> 00:16:06,745 So, what brings you to Fangtasia on this balmy summer night? 299 00:16:06,780 --> 00:16:09,114 Bill's been kidnapped, and I think you did it. 300 00:16:09,148 --> 00:16:11,048 I didn't. 301 00:16:11,082 --> 00:16:12,249 Any other theories? 302 00:16:12,283 --> 00:16:14,283 I'm still on this one, thank you very much. 303 00:16:14,317 --> 00:16:16,117 Where were you tonight around 11:00? 304 00:16:16,152 --> 00:16:17,852 Here, with Yvetta. 305 00:16:17,886 --> 00:16:19,754 Doing this? 306 00:16:19,788 --> 00:16:21,288 For the last six hours? 307 00:16:21,322 --> 00:16:24,691 You seem surprised. 308 00:16:24,725 --> 00:16:27,160 Is Bill's stamina not up to snuff? 309 00:16:27,194 --> 00:16:29,028 Tell me where I can find Lena. 310 00:16:29,062 --> 00:16:31,330 If you don't have him, she does. 311 00:16:31,364 --> 00:16:32,931 Solid theory, 312 00:16:32,966 --> 00:16:35,400 but given the tenor of your last run-in with Miss Krasiki, 313 00:16:35,434 --> 00:16:37,435 I think it's better if I dealt with her instead. 314 00:16:37,469 --> 00:16:39,803 How do I know you will? 315 00:16:39,838 --> 00:16:42,873 Because if Bill was, in fact, kidnapped, by human or vampire, 316 00:16:42,908 --> 00:16:45,810 I am duty-bound as sheriff of the area in which he resides 317 00:16:45,844 --> 00:16:47,911 to find him. 318 00:16:49,947 --> 00:16:53,048 Even if I do want what is his. 319 00:16:54,784 --> 00:16:57,052 Then do it. 320 00:16:59,390 --> 00:17:01,725 By the way, you owe me $10,000. 321 00:17:08,366 --> 00:17:09,399 Run, dummy! 322 00:17:09,433 --> 00:17:11,968 I feel so strong! 323 00:17:12,002 --> 00:17:14,736 Stop it or you're gonna get yourself killed. 324 00:18:12,680 --> 00:18:13,713 Jessica. 325 00:18:28,628 --> 00:18:30,462 You feeling all floaty yet? 326 00:18:30,497 --> 00:18:31,497 Kind of. 327 00:18:31,531 --> 00:18:33,666 Good. 328 00:18:33,701 --> 00:18:38,306 Tequila and Klonopin, baby girl. 329 00:18:38,340 --> 00:18:39,807 A steady diet of that, 330 00:18:39,841 --> 00:18:42,342 and it'll keep them thoughts away till you is more equipped 331 00:18:42,376 --> 00:18:43,476 to deal with them. 332 00:18:50,481 --> 00:18:51,815 Tara? 333 00:18:56,020 --> 00:18:58,089 It's E... Eggs. 334 00:18:58,123 --> 00:18:59,993 Come here. 335 00:19:00,028 --> 00:19:01,128 What happened? 336 00:19:01,163 --> 00:19:02,564 They shot him. 337 00:19:02,599 --> 00:19:04,569 What? Who? 338 00:19:04,603 --> 00:19:06,106 Andy Bellefleur. 339 00:19:06,140 --> 00:19:08,108 Said Eggs came at him with a knife 340 00:19:08,143 --> 00:19:11,013 confessing to killing them women and cutting out their hearts. 341 00:19:11,047 --> 00:19:13,687 The fuck he know any of that? 342 00:19:13,722 --> 00:19:16,756 Oh, my God. 343 00:19:16,790 --> 00:19:19,257 Tara, he came to me earlier today, 344 00:19:19,292 --> 00:19:21,225 said he needed help remembering 345 00:19:21,259 --> 00:19:23,093 what Maryann made him do. 346 00:19:23,127 --> 00:19:24,961 So... 347 00:19:24,995 --> 00:19:28,229 so I helped him. 348 00:19:28,264 --> 00:19:29,929 - You fucking did not. - I'm sorry. 349 00:19:29,963 --> 00:19:31,230 Oh, you're sorry. 350 00:19:31,264 --> 00:19:33,466 You signed his death warrant and that's all you got? 351 00:19:33,500 --> 00:19:34,467 Fuck you! 352 00:19:35,569 --> 00:19:37,603 Get off her! Get off her! 353 00:19:37,637 --> 00:19:40,172 Stop it, Tara! 354 00:19:40,206 --> 00:19:42,607 Is you crazy? 355 00:19:42,641 --> 00:19:44,443 We're in the same boat! Bill's gone too! 356 00:19:44,477 --> 00:19:46,580 What the fuck is wrong with you? That's Sookie. 357 00:19:46,615 --> 00:19:48,782 She's your best friend in this whole fucking world. 358 00:19:48,816 --> 00:19:50,383 - He didn't need to know! - Get out of here! 359 00:19:50,417 --> 00:19:52,585 I was just fucking leaving. 360 00:19:52,619 --> 00:19:54,552 Sorry, Sook. 361 00:19:57,622 --> 00:20:00,056 - You remember our conversation? - RUBIN Yes, of course. 362 00:20:00,090 --> 00:20:01,691 I asked you to do one thing for me. 363 00:20:01,725 --> 00:20:04,460 Bring me Bill Compton. 364 00:20:04,494 --> 00:20:06,595 And you said, "Done." 365 00:20:06,630 --> 00:20:09,232 So why wasn't it done, Mr. Rubin? 366 00:20:09,266 --> 00:20:10,367 I already told you, sheriff. 367 00:20:10,401 --> 00:20:11,935 By the time we got to the restaurant, 368 00:20:11,970 --> 00:20:14,172 he was gone and there was a cop car and there was... 369 00:20:14,206 --> 00:20:16,241 You failed me. 370 00:20:16,275 --> 00:20:18,643 How could you fail me?! 371 00:20:18,678 --> 00:20:20,245 Eric. 372 00:20:22,048 --> 00:20:23,915 Find him, Mr. Rubin, 373 00:20:23,949 --> 00:20:26,384 or tomorrow's sunset will be your last. 374 00:20:26,418 --> 00:20:27,618 Eric. 375 00:20:27,653 --> 00:20:29,286 But sun-up's in a couple of minutes. 376 00:20:29,321 --> 00:20:31,255 Well, then I recommend you find a day walker 377 00:20:31,289 --> 00:20:33,156 you can trust to find him for you. 378 00:20:37,328 --> 00:20:38,294 What? 379 00:20:38,329 --> 00:20:40,563 You're losing it. 380 00:20:40,597 --> 00:20:42,765 How is that helpful, Pam? 381 00:20:42,799 --> 00:20:46,635 You need to call the queen. 382 00:20:46,669 --> 00:20:48,637 The queen is the last person I need finding out. 383 00:20:48,672 --> 00:20:51,207 You're not the only one whose fate hangs in the balance here. 384 00:20:51,241 --> 00:20:52,809 And what do you think the queen will do 385 00:20:52,843 --> 00:20:55,177 if I tell her I've lost the one vampire who could link her 386 00:20:55,211 --> 00:20:58,014 to the dealing of vampire blood? 387 00:20:58,048 --> 00:21:01,217 And that I have no idea where he is? 388 00:21:01,252 --> 00:21:03,052 And what do you think she'll do 389 00:21:03,086 --> 00:21:05,486 if she finds out from someone else? 390 00:21:07,389 --> 00:21:09,555 Call the queen. 391 00:21:09,590 --> 00:21:13,525 There are times when I seek your counsel, Pam. 392 00:21:13,559 --> 00:21:16,693 Now is not one of those times. 393 00:21:17,994 --> 00:21:21,161 Fine. I'm going to ground, then. 394 00:21:35,735 --> 00:21:37,165 Yeah? 395 00:21:37,200 --> 00:21:39,693 Bill Compton. I need your help. 396 00:21:49,095 --> 00:21:52,497 How'd you find me all the way up here in Arkansas? 397 00:21:52,531 --> 00:21:54,065 You've had my blood, remember? 398 00:21:54,099 --> 00:21:55,435 Quite a bit of it. 399 00:21:55,469 --> 00:21:57,071 Right. 400 00:22:01,579 --> 00:22:04,747 Oh, come on in. 401 00:22:04,781 --> 00:22:06,547 Thank you. 402 00:22:10,185 --> 00:22:13,352 May I use your shower? 403 00:22:13,386 --> 00:22:15,453 Of course. 404 00:22:15,487 --> 00:22:19,755 There's, uh, plenty of towels in the bathroom. 405 00:22:19,790 --> 00:22:23,291 If you could spare a shirt, I'd be much obliged. 406 00:22:23,325 --> 00:22:25,426 I... I really didn't pack anything. 407 00:22:25,460 --> 00:22:27,894 It's kind of an impromptu road trip I'm on. 408 00:22:30,597 --> 00:22:33,031 But you could... you could have the shirt off my back 409 00:22:33,065 --> 00:22:34,398 if you want it. 410 00:22:34,432 --> 00:22:36,465 I'll take what I can get. 411 00:22:36,500 --> 00:22:38,400 Right. 412 00:22:39,802 --> 00:22:41,102 Nice. 413 00:22:42,804 --> 00:22:44,671 Well, thank you. 414 00:22:48,276 --> 00:22:50,476 I'll take that shower now. 415 00:22:50,511 --> 00:22:52,111 Mm-hm. 416 00:22:54,280 --> 00:22:55,947 Unless you'd care to join me. 417 00:22:59,884 --> 00:23:01,517 Yeah. 418 00:23:01,552 --> 00:23:02,952 I think I would. 419 00:23:02,986 --> 00:23:04,786 Good. 420 00:23:04,821 --> 00:23:07,588 We're gonna have a nice time. 421 00:23:08,823 --> 00:23:13,393 I hear the water in Arkansas is very hard. 422 00:23:15,963 --> 00:23:18,031 Come. 423 00:23:18,065 --> 00:23:19,867 Don't answer that. 424 00:23:21,169 --> 00:23:22,837 Okay. 425 00:23:35,549 --> 00:23:37,016 Hello? 426 00:23:37,050 --> 00:23:40,585 Am I speaking with Sam Merlotte? 427 00:23:40,619 --> 00:23:42,253 You can just call me Sam. 428 00:23:42,287 --> 00:23:45,155 This is Audrey Bishop with the Magnolia Chamber of Commerce. 429 00:23:45,190 --> 00:23:47,291 I hope I didn't wake you. 430 00:23:47,325 --> 00:23:50,127 I'm really glad you did, Audrey. 431 00:23:50,161 --> 00:23:53,029 Regarding you inquiry into Melinda and Joe Lee Mickens, 432 00:23:53,064 --> 00:23:56,100 unfortunately, our records show no current address on them. 433 00:23:56,134 --> 00:23:58,401 But I can tell you they were evicted 434 00:23:58,435 --> 00:24:00,602 from their last residence over three years ago. 435 00:24:01,637 --> 00:24:03,437 Evicted, huh? 436 00:24:03,471 --> 00:24:05,839 So you reckon they've moved on, then? 437 00:24:05,873 --> 00:24:07,373 I didn't say that. 438 00:24:07,407 --> 00:24:09,774 I'm not supposed to give out this kind of information, 439 00:24:09,809 --> 00:24:10,875 but, you know, their boy? 440 00:24:10,909 --> 00:24:13,510 Well, wait, wait. 441 00:24:13,544 --> 00:24:14,878 Wait a minute, they have a son? 442 00:24:14,912 --> 00:24:17,079 Uh-huh. He works over at Cornejo Tires 443 00:24:17,113 --> 00:24:19,514 right off the 79. Name's Tommy. 444 00:24:19,548 --> 00:24:21,215 A couple weeks ago, 445 00:24:21,250 --> 00:24:22,983 I bought a set of new radials from him. 446 00:24:23,017 --> 00:24:26,885 Turns out they were used, as in bald as a baby's behind. 447 00:24:26,920 --> 00:24:29,420 Uh, thank you so much, Audrey. 448 00:24:29,455 --> 00:24:33,991 Remind me never to mess with the Magnolia Chamber of Commerce. 449 00:24:34,025 --> 00:24:34,991 My plea... 450 00:24:35,026 --> 00:24:36,025 If I know my mama, 451 00:24:36,060 --> 00:24:37,126 she's probably out there 452 00:24:37,161 --> 00:24:39,094 telling all her friends that she did me a favor 453 00:24:39,129 --> 00:24:41,029 by lying to me for all these years. 454 00:24:41,063 --> 00:24:43,030 I just feel betrayed. 455 00:24:43,064 --> 00:24:44,264 I don't know, Bubba. 456 00:24:44,298 --> 00:24:45,898 I think I'm with Big Maxine on this one. 457 00:24:45,932 --> 00:24:49,033 Hey, take that back or I'm gonna stick a branch up your butt, 458 00:24:49,067 --> 00:24:50,100 prickly end first. 459 00:24:50,135 --> 00:24:51,367 Weren't you happier before? 460 00:24:51,401 --> 00:24:53,202 When your daddy was still shot by a robber 461 00:24:53,236 --> 00:24:54,904 - instead of by hisself? - Oh, not really, 462 00:24:54,938 --> 00:24:58,373 because before I belonged to her 24/7, 365. 463 00:24:58,407 --> 00:25:00,742 But now it... it's like they say, 464 00:25:00,777 --> 00:25:03,245 the truth has set me free. 465 00:25:03,279 --> 00:25:07,048 That sounds like the same religious dog muck 466 00:25:07,082 --> 00:25:09,750 Steve Newlin was trying to sell me on. 467 00:25:09,785 --> 00:25:14,021 I'm starting to think the truth, it's poison. 468 00:25:14,056 --> 00:25:16,758 Aw, you don't really believe that. 469 00:25:16,792 --> 00:25:17,793 Yes, I do. 470 00:25:17,827 --> 00:25:20,029 Look, man, people are always trying 471 00:25:20,063 --> 00:25:23,098 to fuck up other people's lives by telling lies about them. 472 00:25:23,133 --> 00:25:25,700 You want to really fuck somebody's life up? 473 00:25:25,735 --> 00:25:28,270 Tell the truth about them. 474 00:25:29,439 --> 00:25:31,206 They ain't never gonna be the same. 475 00:25:34,979 --> 00:25:36,182 Yo. 476 00:25:38,925 --> 00:25:41,466 Well, 477 00:25:41,500 --> 00:25:44,371 somebody must have told the truth about me, then. 478 00:25:44,405 --> 00:25:46,306 My whole life's gone from happy to hell 479 00:25:46,341 --> 00:25:47,574 inside just a couple days. 480 00:25:47,608 --> 00:25:49,309 I got no girlfriend, 481 00:25:49,343 --> 00:25:51,444 I got no roof over my head, unless you count my car, 482 00:25:51,478 --> 00:25:52,945 which is where I slept last night. 483 00:25:52,980 --> 00:25:54,213 Yeah, I've been there. 484 00:25:54,248 --> 00:25:55,715 Good to know I got friends, though. 485 00:25:55,749 --> 00:25:56,983 Friends are good. 486 00:25:57,017 --> 00:25:58,417 Because I need a place to stay. 487 00:25:58,452 --> 00:25:59,886 I reckon you do. 488 00:26:01,555 --> 00:26:05,157 Jason, can I crash at your place for a little while or not? 489 00:26:05,192 --> 00:26:06,692 Of course, man. 490 00:26:06,726 --> 00:26:09,060 That's kind of a nasty way to ask. 491 00:26:20,973 --> 00:26:23,074 How is she? 492 00:26:23,108 --> 00:26:24,775 Sleeping finally. 493 00:26:24,809 --> 00:26:26,610 So keep it down. I don't wanna wake her up. 494 00:26:26,644 --> 00:26:29,246 Thank you for calling me. 495 00:26:29,280 --> 00:26:32,148 This ain't about you and me 496 00:26:32,182 --> 00:26:34,550 building a bridge into our future together, all right? 497 00:26:34,584 --> 00:26:37,119 You shot a gun at me. 498 00:26:37,153 --> 00:26:39,421 But you know what? I don't even have the time. 499 00:26:39,455 --> 00:26:42,090 I got two jobs, both of which I need, 500 00:26:42,125 --> 00:26:45,225 one of which I already didn't even show up for today. 501 00:26:45,260 --> 00:26:47,460 And Tara been asking for you nonstop, so... 502 00:26:47,495 --> 00:26:49,662 - She has? - Like a moth to flame. 503 00:26:49,696 --> 00:26:51,530 Poor thing just want her mama. 504 00:26:51,565 --> 00:26:53,932 That's because she knows in times of trouble, 505 00:26:53,967 --> 00:26:56,701 a mama's the only person her baby can turn to. 506 00:26:56,736 --> 00:26:57,902 - Mm. - Thank you, God, 507 00:26:57,937 --> 00:26:59,637 for this opportunity to heal my baby. 508 00:26:59,672 --> 00:27:01,105 Yo, please. None of that. 509 00:27:01,139 --> 00:27:03,140 Do everybody a solid and instead of looking up 510 00:27:04,775 --> 00:27:06,976 you need to keep your eyes on your fucking daughter, 511 00:27:07,011 --> 00:27:11,413 because she ain't right to be alone. 512 00:27:11,448 --> 00:27:13,515 I promise. 513 00:27:13,549 --> 00:27:15,517 Good. 514 00:27:15,552 --> 00:27:17,819 I'll be back around midnight. 515 00:27:17,854 --> 00:27:19,921 - Lafayette. - I'm late. 516 00:27:19,955 --> 00:27:22,590 I'm sorry about shooting your gun at you. 517 00:27:22,625 --> 00:27:25,960 Bitch, you-me bridge, 518 00:27:25,994 --> 00:27:27,894 it ain't gonna never motherfucking happen. 519 00:27:34,201 --> 00:27:36,636 I take it you heard what happened last night with Bill. 520 00:27:36,670 --> 00:27:37,970 Kenya told me. 521 00:27:38,005 --> 00:27:41,206 She also told me you got a hint out of line with her. 522 00:27:41,241 --> 00:27:43,308 If anyone was out of line, it was her. 523 00:27:43,342 --> 00:27:45,276 The man I'd be engaged to right now 524 00:27:45,311 --> 00:27:46,844 if I'd gotten a chance to say yes 525 00:27:46,879 --> 00:27:48,312 was kidnapped last night, 526 00:27:48,346 --> 00:27:50,681 and Kenya wouldn't even file a missing persons report. 527 00:27:50,715 --> 00:27:52,282 Well, how the hell could she, Sookie, 528 00:27:52,317 --> 00:27:53,683 when the person that's missing 529 00:27:53,718 --> 00:27:54,918 ain't even a real person? 530 00:27:54,952 --> 00:27:56,552 Okay, tell me you did not just say that, 531 00:27:56,587 --> 00:27:58,587 because if you did, I might have to forget 532 00:27:58,622 --> 00:28:01,423 that I was brought up to respect my elders. 533 00:28:01,458 --> 00:28:04,092 We are all supposed to respect our elders, 534 00:28:04,127 --> 00:28:06,695 and since Bill Compton's got about a hundred years on you, 535 00:28:06,729 --> 00:28:10,998 I think he deserves at least a hint of your respect. 536 00:28:13,468 --> 00:28:16,703 There's a... a woman. A vampire, actually. 537 00:28:16,737 --> 00:28:17,904 Her name's Lorena Krasiki, 538 00:28:17,938 --> 00:28:19,872 and I think she's the one who took him. 539 00:28:19,906 --> 00:28:21,373 I need you to help me find her. 540 00:28:21,408 --> 00:28:24,142 You have to understand, Sookie. 541 00:28:24,176 --> 00:28:26,377 I got dead bodies piling up on me. 542 00:28:26,411 --> 00:28:27,945 Dead human bodies. 543 00:28:27,979 --> 00:28:31,147 So I can't be spending this department's limited resources 544 00:28:31,182 --> 00:28:33,248 following up on hunches about vampire nappings. 545 00:28:33,283 --> 00:28:36,350 See, I don't think I should have to understand that. 546 00:28:36,385 --> 00:28:38,986 Because I love Bill just like you love your wife 547 00:28:39,020 --> 00:28:42,189 and your children and your grandbabies. 548 00:28:42,223 --> 00:28:46,160 So to my mind, that makes him worth following up on. 549 00:29:07,748 --> 00:29:09,048 Excuse me. 550 00:29:09,083 --> 00:29:10,349 Yeah? 551 00:29:10,383 --> 00:29:12,484 You Tommy? 552 00:29:12,518 --> 00:29:14,485 Congrats, bro. You can read. 553 00:29:14,520 --> 00:29:16,187 Tommy Mickens? 554 00:29:16,221 --> 00:29:18,322 No, sir. 555 00:29:18,357 --> 00:29:20,324 Family name's Harmon. 556 00:29:20,359 --> 00:29:23,393 So, uh, 557 00:29:23,428 --> 00:29:26,029 you're not Melinda and Joe Lee's boy, then? 558 00:29:26,063 --> 00:29:28,131 Because somebody told me he's working here. 559 00:29:28,165 --> 00:29:32,102 Oh, the Tommy you're looking for, Tommy Mickens, 560 00:29:32,136 --> 00:29:35,004 uh, he quit about six, seven months ago. 561 00:29:35,038 --> 00:29:37,639 Said he was leaving town. Didn't say where to. 562 00:29:37,673 --> 00:29:40,107 Ah. 563 00:29:40,141 --> 00:29:43,210 A real piece of shit if you ask me. 564 00:29:43,244 --> 00:29:45,078 Hm. 565 00:29:45,112 --> 00:29:46,645 Yeah, well, from what I'm hearing, 566 00:29:46,680 --> 00:29:48,781 pretty much all the Mickens are. 567 00:29:51,217 --> 00:29:52,317 Can't speak to that. 568 00:29:52,352 --> 00:29:53,652 He's the only one I ever met. 569 00:29:53,686 --> 00:29:58,189 So sorry I couldn't be more help. 570 00:29:58,223 --> 00:29:59,790 Oh. Well, thanks anyway. 571 00:30:01,626 --> 00:30:03,593 You got some nice tires. 572 00:30:04,862 --> 00:30:07,396 Maybe I'll uh, come back and get me some 573 00:30:07,431 --> 00:30:09,164 on my way back out of town. 574 00:30:09,199 --> 00:30:11,499 Give you good deal if you do. 575 00:30:11,534 --> 00:30:14,367 I'll think about it. 576 00:30:14,402 --> 00:30:17,136 Name's Sam, by the way. 577 00:30:17,171 --> 00:30:18,470 Sam Merlotte. 578 00:30:24,877 --> 00:30:27,945 God works in mysterious ways, Tara Mae. 579 00:30:27,980 --> 00:30:29,046 Mm-hm. 580 00:30:29,081 --> 00:30:31,248 Keep talking to her, Reverend Daniels. 581 00:30:31,282 --> 00:30:32,216 I think it's helping. 582 00:30:32,250 --> 00:30:35,519 And this devil woman came to you. 583 00:30:35,553 --> 00:30:37,721 She introduced you to a man, 584 00:30:37,755 --> 00:30:42,025 and together, they tried to pull you down into the pits of hell. 585 00:30:42,059 --> 00:30:44,528 But all of it was part of God's plan 586 00:30:44,562 --> 00:30:45,929 to lead you back to your mama. 587 00:30:45,964 --> 00:30:47,864 Mm-hm. 588 00:30:47,899 --> 00:30:50,400 And I'm so glad you're back. 589 00:30:51,802 --> 00:30:55,337 Ain't nobody ever gonna get to you again, baby girl. 590 00:30:57,239 --> 00:30:59,941 It's just you and me now. 591 00:31:45,184 --> 00:31:46,417 Fuck. 592 00:31:46,452 --> 00:31:49,454 Didn't fucking work. 593 00:31:50,622 --> 00:31:52,757 Oh, it stinks. 594 00:31:57,596 --> 00:31:59,464 Bill. 595 00:31:59,498 --> 00:32:01,565 Did you get my flowers? 596 00:32:01,600 --> 00:32:04,100 Hoyt? 597 00:32:04,135 --> 00:32:06,269 I hope I didn't wake you. I just... 598 00:32:06,303 --> 00:32:09,137 I miss you. 599 00:32:09,172 --> 00:32:11,673 I miss you too. 600 00:32:11,707 --> 00:32:13,141 You do? 601 00:32:13,175 --> 00:32:14,175 Well, that's great. 602 00:32:14,210 --> 00:32:15,443 So when I can I see you again? 603 00:32:15,478 --> 00:32:17,245 - But... - I got a haircut you'll like. 604 00:32:17,280 --> 00:32:18,747 This is just a really bad time. 605 00:32:18,781 --> 00:32:20,448 I actually think I look kind of badass. 606 00:32:21,584 --> 00:32:23,484 Jessica? Uh... 607 00:33:04,640 --> 00:33:05,706 Your Highness. 608 00:33:05,741 --> 00:33:07,675 Magister. 609 00:33:07,709 --> 00:33:09,043 Mr. Northman. 610 00:33:09,077 --> 00:33:12,347 I haven't seen you since the Bill Compton trial. 611 00:33:12,382 --> 00:33:14,749 Yes, it's been, uh, too long. 612 00:33:15,885 --> 00:33:18,086 May I ask what brings you to Fangtasia? 613 00:33:18,120 --> 00:33:19,854 We need to talk. 614 00:33:19,888 --> 00:33:22,724 You should probably close up. 615 00:33:22,758 --> 00:33:23,992 We can just use my office. 616 00:33:24,026 --> 00:33:25,961 It's bugged. 617 00:33:25,995 --> 00:33:30,098 - How do you know this? - Because I'm the one who bugged it. 618 00:33:30,133 --> 00:33:32,568 It's how I know I can trust you. 619 00:33:34,337 --> 00:33:37,771 All right, everyone out now! 620 00:33:42,144 --> 00:33:44,511 Except she can stay. 621 00:33:46,280 --> 00:33:49,681 No. No humans. 622 00:33:49,715 --> 00:33:54,085 I need both of you at full attention. 623 00:33:57,355 --> 00:34:00,587 Trouble abounds in your fair state. 624 00:34:00,621 --> 00:34:01,954 Tell me. 625 00:34:01,988 --> 00:34:03,987 It would seem your idyllic little home 626 00:34:04,021 --> 00:34:07,256 is competing to become the V capital of the world. 627 00:34:07,290 --> 00:34:09,491 Can you believe it? 628 00:34:09,526 --> 00:34:11,426 I am so embarrassed. 629 00:34:11,460 --> 00:34:13,462 Naturally, I told the Magister 630 00:34:13,496 --> 00:34:15,430 that you were the only vampire in my kingdom 631 00:34:15,465 --> 00:34:17,065 that could be trusted with this. 632 00:34:17,099 --> 00:34:19,767 Anything I can do to be of service. 633 00:34:19,801 --> 00:34:21,602 Our blood is sacred. 634 00:34:21,636 --> 00:34:24,738 Wasting it on anything other than procreation 635 00:34:24,772 --> 00:34:26,239 is blasphemy. 636 00:34:26,274 --> 00:34:27,707 Madness. Desecration. 637 00:34:27,741 --> 00:34:31,076 Have you noticed an uptick in users in your neck of the woods? 638 00:34:31,111 --> 00:34:35,247 Maybe even here in your club? 639 00:34:35,281 --> 00:34:36,448 I haven't, no. 640 00:34:36,482 --> 00:34:38,816 See, that's surprising to me, 641 00:34:38,851 --> 00:34:41,518 as every other sheriff to whom I've spoken has. 642 00:34:41,553 --> 00:34:44,254 The amounts are so great, in fact, 643 00:34:44,288 --> 00:34:47,023 we can only assume a vampire is responsible. 644 00:34:47,058 --> 00:34:50,159 An act of self-loathing so shameful 645 00:34:50,193 --> 00:34:55,397 that whoever is responsible should fall on his own stake. 646 00:34:55,431 --> 00:34:57,732 Respectfully, Magister, 647 00:34:57,767 --> 00:34:59,367 I'm not sure I follow your logic. 648 00:34:59,402 --> 00:35:04,139 If your average run-of-the-mill drainers were behind this, 649 00:35:04,173 --> 00:35:07,075 it would stand to reason said drainers would need 650 00:35:07,109 --> 00:35:08,943 vampires to drain, 651 00:35:08,978 --> 00:35:11,245 which means there would be missing vampires 652 00:35:11,279 --> 00:35:13,513 and plenty of them. 653 00:35:13,548 --> 00:35:16,583 How many vampires have gone missing in your area? 654 00:35:16,617 --> 00:35:20,219 None, Magister. 655 00:35:20,253 --> 00:35:24,122 So now do you follow my logic? 656 00:35:24,156 --> 00:35:26,291 I do. 657 00:35:26,325 --> 00:35:27,892 And I will look into the matter. 658 00:35:27,927 --> 00:35:30,295 Good. 659 00:35:30,329 --> 00:35:32,931 And I will expect results. 660 00:35:32,965 --> 00:35:34,499 You will have them. 661 00:35:37,803 --> 00:35:40,471 Hey, Lafayette. 662 00:35:40,506 --> 00:35:42,774 There something different about the chili tonight? 663 00:35:42,808 --> 00:35:45,009 Actually, yeah. It was tasting kind of flat, 664 00:35:45,044 --> 00:35:46,444 so I put a pinch of cinnamon in it. 665 00:35:46,478 --> 00:35:48,880 Cinnamon? 666 00:35:48,914 --> 00:35:50,381 Yeah, how the hell you smell that? 667 00:35:50,415 --> 00:35:52,216 I put a half a teaspoon in the whole pot. 668 00:35:54,686 --> 00:35:56,287 Shit. 669 00:35:56,321 --> 00:35:57,821 I'm pregnant again. 670 00:35:59,357 --> 00:36:01,091 Hey, you forgot your rings. 671 00:36:01,125 --> 00:36:02,526 Fuck my rings. 672 00:36:05,328 --> 00:36:06,628 Hoyt, where you been, Bubba? 673 00:36:07,630 --> 00:36:08,896 Been crying. 674 00:36:08,931 --> 00:36:10,997 Dude, shut up. I want you to meet our new friends. 675 00:36:11,031 --> 00:36:12,663 This here is Missy and Jen. 676 00:36:12,697 --> 00:36:14,030 Hi. 677 00:36:14,064 --> 00:36:15,831 Recent graduates of New York University, 678 00:36:15,865 --> 00:36:18,166 currently driving across the South out to California 679 00:36:18,200 --> 00:36:21,132 where they're gonna start up in veterinary school in the fall. 680 00:36:21,166 --> 00:36:25,665 Ladies, this here is Hoyt Fortenberry. 681 00:36:25,699 --> 00:36:28,100 He just moved out of his mother's house. 682 00:36:28,135 --> 00:36:30,874 I like you. You're like a big puppy. 683 00:36:30,909 --> 00:36:32,244 Oh, my God, you're so right. 684 00:36:32,279 --> 00:36:33,680 - Well, uh... - Sit down, pup. 685 00:36:33,714 --> 00:36:35,015 Pour yourself a beer. 686 00:36:35,050 --> 00:36:37,452 Uh, you know what, Jason? I'm not really gonna stay... 687 00:36:37,486 --> 00:36:39,755 Sit down, pup. 688 00:36:41,622 --> 00:36:43,489 - So veterinary school? - Yeah. 689 00:36:43,524 --> 00:36:45,291 With an emphasis in canine psychology. 690 00:36:45,326 --> 00:36:46,793 Like shrinks for dogs? 691 00:36:46,827 --> 00:36:48,462 - Mm. - Hey, don't knock it. 692 00:36:48,496 --> 00:36:50,197 Yeah, don't. Don't knock it. 693 00:36:50,231 --> 00:36:51,965 The thing is, is dogs' feelings 694 00:36:51,999 --> 00:36:54,533 and people's feelings aren't really all that different, 695 00:36:54,568 --> 00:36:56,835 except theirs are harder to figure out. 696 00:36:56,870 --> 00:36:58,671 Because dogs can't talk. 697 00:36:58,705 --> 00:36:59,672 Hm. 698 00:36:59,706 --> 00:37:01,206 Exactly. 699 00:37:02,341 --> 00:37:04,843 See, if Hoyt here really were a dog, 700 00:37:04,877 --> 00:37:07,379 he wouldn't be able to tell us why he's so sad right now. 701 00:37:07,413 --> 00:37:09,847 Well, actually, it's because my girlfriend and I... 702 00:37:09,881 --> 00:37:12,015 Mm, mm. Aw. 703 00:37:12,050 --> 00:37:15,050 What kind of dog would you say I am? 704 00:37:15,085 --> 00:37:17,252 Well, you're no puppy, that's for sure. 705 00:37:17,286 --> 00:37:18,919 You got that right, Missy. 706 00:37:18,954 --> 00:37:20,054 I'm Jen. 707 00:37:20,088 --> 00:37:21,721 That's Missy. 708 00:37:21,756 --> 00:37:24,356 Yeah, I know. 709 00:37:24,391 --> 00:37:26,191 I was looking at you, but talking to her. 710 00:37:26,226 --> 00:37:28,493 Something we do here in the South, 711 00:37:28,527 --> 00:37:30,895 but if you don't wanna learn about our culture, I'm... 712 00:37:30,929 --> 00:37:32,496 I'm happy to do it your way. 713 00:37:32,530 --> 00:37:34,097 You're a Lab. 714 00:37:34,131 --> 00:37:36,801 Correct. I am a Lab. 715 00:37:36,835 --> 00:37:39,670 But now for the hardest part. 716 00:37:41,072 --> 00:37:43,538 What am I thinking about right now? 717 00:37:43,573 --> 00:37:45,071 You know, in my brain. 718 00:37:45,105 --> 00:37:46,540 Hm. 719 00:37:46,574 --> 00:37:50,344 I bet you're wondering if you're gonna be able to get us 720 00:37:50,378 --> 00:37:53,679 back to your place tonight, and if so, 721 00:37:53,714 --> 00:37:55,681 how out of control are things gonna get? 722 00:37:58,521 --> 00:38:01,324 You girls are gonna make great vets. 723 00:38:05,230 --> 00:38:06,362 What do you think? 724 00:38:06,397 --> 00:38:08,498 What the hell? I'm in. Let's go. 725 00:38:08,532 --> 00:38:10,433 - Sweet. - We'll follow you there. 726 00:38:10,467 --> 00:38:11,567 Okay. 727 00:38:13,236 --> 00:38:14,470 Yo, J. 728 00:38:14,504 --> 00:38:16,706 You know, I ain't all that comfortable with this. 729 00:38:16,740 --> 00:38:20,307 What? Hoyt, if you and me are gonna be roommates, 730 00:38:20,341 --> 00:38:22,442 there's a certain amount of pussy overflow 731 00:38:22,476 --> 00:38:24,277 you just have to get used to dealing with. 732 00:38:24,311 --> 00:38:25,911 Come on. 733 00:38:28,982 --> 00:38:31,616 Attaboy, Stackhouse. 734 00:38:31,651 --> 00:38:34,852 When we do find the vampire who's responsible, 735 00:38:34,887 --> 00:38:36,921 how will you punish him? 736 00:38:36,955 --> 00:38:38,222 Or her. 737 00:38:38,256 --> 00:38:40,624 And will it be in public? 738 00:38:40,658 --> 00:38:42,325 Of course, one who is proven guilty 739 00:38:42,359 --> 00:38:46,095 of such a crime must be made an example of. 740 00:38:46,129 --> 00:38:49,231 This kind of moral anarchy cannot be allowed. 741 00:38:49,265 --> 00:38:51,499 Agreed. 742 00:38:51,534 --> 00:38:52,867 To a speedy resolution. 743 00:38:52,902 --> 00:38:54,702 - The speedier, the better. - Magister. 744 00:39:01,976 --> 00:39:05,611 Is it just me, or is he really dull? 745 00:39:05,645 --> 00:39:06,946 Your Highness. 746 00:39:06,980 --> 00:39:09,414 I mean, isn't moral anarchy kind of the point? 747 00:39:09,449 --> 00:39:11,216 I can't think of anything more depressing 748 00:39:11,250 --> 00:39:13,785 than living by the law forever. 749 00:39:13,819 --> 00:39:15,987 - Your Highness. - Yes? 750 00:39:17,455 --> 00:39:20,157 Forgive me, but I don't feel the same sense of relief you do. 751 00:39:20,191 --> 00:39:22,320 You don't think he believed us? 752 00:39:22,355 --> 00:39:23,616 Not entirely, no. 753 00:39:23,651 --> 00:39:27,951 Then I suggest you sell everything you have 754 00:39:27,985 --> 00:39:30,253 - as soon as possible. - Excuse me? 755 00:39:30,287 --> 00:39:32,588 The pigs at the IRS are breathing down my neck, 756 00:39:32,622 --> 00:39:34,256 and I need money now. 757 00:39:34,290 --> 00:39:36,257 Sell the blood at half price if you have to. 758 00:39:36,291 --> 00:39:39,259 I don't care what it takes. Just move the product 759 00:39:39,294 --> 00:39:41,828 and then cover our tracks. 760 00:39:41,862 --> 00:39:44,230 All due respect, Your Highness. 761 00:39:44,264 --> 00:39:46,465 I fear you're not considering all the angles. 762 00:39:48,400 --> 00:39:51,101 All due respect, Mr. Northman, 763 00:39:51,136 --> 00:39:54,071 I'm due a lot more respect than that. 764 00:39:54,105 --> 00:39:57,074 And I'm sorry to compromise your manhood like this, 765 00:39:57,108 --> 00:40:01,212 but hell hath no fury like a vampire queen broke. 766 00:40:01,246 --> 00:40:04,650 Move the blood. 767 00:40:14,829 --> 00:40:17,829 There's something I couldn't tell you in front of the Magister. 768 00:40:17,864 --> 00:40:20,400 Bill Compton has gone missing. 769 00:40:20,434 --> 00:40:21,901 Kidnapped, perhaps. 770 00:40:21,935 --> 00:40:23,335 I don't care. 771 00:40:23,370 --> 00:40:24,671 Move the blood. 772 00:40:24,705 --> 00:40:27,240 He is the one vampire that knows about our arrangement. 773 00:40:27,275 --> 00:40:29,542 My side of it, at least. 774 00:40:29,576 --> 00:40:32,275 Then I don't understand why we're even talking about him. 775 00:40:33,343 --> 00:40:35,510 Let him rot. 776 00:40:35,545 --> 00:40:37,979 I'll show myself out. 777 00:40:42,152 --> 00:40:43,585 Thanks, Isabel. 778 00:40:43,620 --> 00:40:45,454 Anything you can find out is more than I got. 779 00:40:45,488 --> 00:40:48,457 All right, talk to you soon. 780 00:40:48,492 --> 00:40:50,725 May I? 781 00:40:50,760 --> 00:40:52,193 Come on in. 782 00:40:56,030 --> 00:40:59,398 Now, why'd you have to go and kill that maenad? 783 00:40:59,432 --> 00:41:01,299 She's a terrific decorator. 784 00:41:01,334 --> 00:41:02,800 Any news about Bill? 785 00:41:02,835 --> 00:41:05,369 No, but just making my nightly rounds, 786 00:41:05,403 --> 00:41:08,538 and Eric wanted me to give you this. 787 00:41:10,173 --> 00:41:12,040 This is too much. It's only supposed to be 10. 788 00:41:12,074 --> 00:41:13,842 We know. Eric wanted to give you a bonus 789 00:41:13,876 --> 00:41:15,744 for going above and beyond. 790 00:41:15,779 --> 00:41:18,080 Well, tell him thanks, I guess. 791 00:41:18,114 --> 00:41:21,549 I'll say you sounded more appreciative than that. 792 00:41:23,285 --> 00:41:24,352 What was that? 793 00:41:24,386 --> 00:41:26,387 It was Eric calling me. 794 00:41:26,421 --> 00:41:28,055 I should probably check in. 795 00:41:28,090 --> 00:41:30,158 He can call you? 796 00:41:33,830 --> 00:41:36,128 Jessica. 797 00:41:41,199 --> 00:41:43,537 There you are. 798 00:41:43,571 --> 00:41:45,972 So, um, you remember how 799 00:41:46,007 --> 00:41:48,407 we talked about doing something after work tonight? 800 00:41:52,078 --> 00:41:53,044 Are we still on or...? 801 00:41:53,079 --> 00:41:54,946 I don't know, Terry. 802 00:41:54,980 --> 00:41:57,014 I have to focus on my kids. 803 00:41:58,649 --> 00:42:00,617 Peculiar. 804 00:42:00,651 --> 00:42:03,186 A half-off sale on V. 805 00:42:03,220 --> 00:42:05,455 Even though part of the allure of this shit 806 00:42:05,489 --> 00:42:07,690 is how expensive and exotic it is. 807 00:42:07,724 --> 00:42:09,692 Well, then sell it for twice the price. 808 00:42:09,726 --> 00:42:10,759 We don't care. 809 00:42:10,794 --> 00:42:12,394 Just so long as it's all gone 810 00:42:12,428 --> 00:42:14,695 by the time we wake up tomorrow evening. 811 00:42:14,730 --> 00:42:16,964 - Tomorrow? - Is there a problem? 812 00:42:16,999 --> 00:42:18,400 No, hooker. 813 00:42:18,435 --> 00:42:21,603 Look, I can't sell all this shit by tomorrow. 814 00:42:21,637 --> 00:42:23,437 I got a cousin in trouble. She needs... 815 00:42:25,240 --> 00:42:27,775 I don't know what it is about me that makes people think 816 00:42:27,809 --> 00:42:29,476 I want to hear their problems. 817 00:42:29,510 --> 00:42:31,745 Maybe I smile too much. 818 00:42:31,779 --> 00:42:33,780 Maybe I wear too much pink. 819 00:42:33,814 --> 00:42:35,148 But please remember, 820 00:42:35,182 --> 00:42:37,583 I can rip your throat out if I need to. 821 00:42:37,617 --> 00:42:40,852 And also know that I am not a hooker. 822 00:42:40,887 --> 00:42:44,088 That was a long time, long time ago. 823 00:42:44,123 --> 00:42:45,189 All right. 824 00:42:45,224 --> 00:42:46,791 Yeah? 825 00:42:46,825 --> 00:42:48,759 You picking up what I'm putting down? 826 00:42:48,793 --> 00:42:50,427 - I is. - Good. 827 00:42:50,461 --> 00:42:53,229 I'll be back tomorrow to pick up the money. 828 00:43:21,719 --> 00:43:23,124 You know, you might wanna start 829 00:43:23,158 --> 00:43:25,227 letting me know when you're gonna be swinging by. 830 00:43:25,261 --> 00:43:27,328 - It'd be considered polite. - Has Bill called you? 831 00:43:27,362 --> 00:43:29,230 No. And I told you I would tell you if he did. 832 00:43:29,264 --> 00:43:30,330 Not that kind of call. 833 00:43:30,364 --> 00:43:32,665 I was just with Pam and she got all shivery, 834 00:43:32,699 --> 00:43:34,767 and then she told me that Eric had just called her 835 00:43:34,801 --> 00:43:36,235 and she had to go. 836 00:43:36,269 --> 00:43:37,302 She was shivering? 837 00:43:37,337 --> 00:43:38,804 You ever felt anything like that? 838 00:43:38,838 --> 00:43:40,372 Last night. 839 00:43:40,406 --> 00:43:42,707 It came over me like a wave, and it made me feel sick too, 840 00:43:42,741 --> 00:43:44,241 just like that time I drank Kahlúa. 841 00:43:44,276 --> 00:43:46,010 This isn't about underaged drinking. 842 00:43:46,044 --> 00:43:47,745 Bill is missing, and without your help, 843 00:43:47,779 --> 00:43:49,379 he might never come back. 844 00:43:49,413 --> 00:43:51,347 Now, other than sick, what else did you feel? 845 00:43:51,381 --> 00:43:53,248 Um, I don't know. Maybe... 846 00:43:53,282 --> 00:43:55,016 maybe I felt a place. 847 00:43:55,050 --> 00:43:56,817 - What place? Where? - I don't know. 848 00:43:56,851 --> 00:43:57,851 Come on. 849 00:43:57,885 --> 00:44:00,319 But where are we going? 850 00:44:00,354 --> 00:44:02,354 You gotta find that place. 851 00:44:02,389 --> 00:44:06,157 And what the hell is that smell? 852 00:44:06,192 --> 00:44:08,861 A possum died under the house. 853 00:44:10,965 --> 00:44:12,666 Come on. 854 00:44:41,307 --> 00:44:44,908 Stanley, is that you, my boy? 855 00:44:44,942 --> 00:44:46,442 Ma'am, my name is Bill Compton, 856 00:44:46,477 --> 00:44:48,210 and I am badly in need of assistance. 857 00:44:48,245 --> 00:44:51,080 You're not my son? 858 00:44:51,114 --> 00:44:52,882 No, I'm sorry. 859 00:44:52,916 --> 00:44:54,717 And you look hungry. 860 00:44:54,752 --> 00:44:57,153 I am. 861 00:44:57,187 --> 00:44:59,855 Well, come on in. 862 00:44:59,890 --> 00:45:01,991 I'll fix you something. 863 00:45:05,196 --> 00:45:08,232 May I trouble you to use your phone? 864 00:45:08,266 --> 00:45:09,367 I don't have one. 865 00:45:09,401 --> 00:45:12,468 I had to choose between my oxygen 866 00:45:12,503 --> 00:45:14,870 and my phone, 867 00:45:14,904 --> 00:45:18,073 and since no one calls me anyhow, 868 00:45:18,107 --> 00:45:20,774 I chose my oxygen. 869 00:45:20,809 --> 00:45:24,043 So, what can I get you to eat? 870 00:45:26,413 --> 00:45:28,181 I don't know if I can ever thank you enough 871 00:45:28,215 --> 00:45:30,081 for what you done today, Reverend Daniels, 872 00:45:30,116 --> 00:45:32,347 for my baby girl and for me. 873 00:45:32,381 --> 00:45:34,350 You don't have to thank me, Miss Thornton. 874 00:45:34,385 --> 00:45:36,353 You're a part of my congregation, 875 00:45:36,387 --> 00:45:40,057 and my congregation is like my family. 876 00:45:40,091 --> 00:45:41,758 Still, can I...? 877 00:45:46,231 --> 00:45:47,165 Mm. 878 00:45:47,199 --> 00:45:50,333 Uh... um... uh, like my family. 879 00:45:50,368 --> 00:45:52,402 You're so funny. 880 00:45:52,436 --> 00:45:54,569 I could conversate with you forever. 881 00:45:54,603 --> 00:45:56,670 Tara Mae, can you thank you to the reverend 882 00:45:56,705 --> 00:45:58,072 for coming to see you? 883 00:45:58,106 --> 00:45:59,674 Thank you, Reverend Daniels. 884 00:45:59,708 --> 00:46:01,442 Thank you, Tara, 885 00:46:01,476 --> 00:46:05,412 for reminding me of the healing power of God. 886 00:46:08,382 --> 00:46:10,582 I'm gonna go take shower, all right? 887 00:46:10,617 --> 00:46:12,717 Of course, baby. Wash it all away. 888 00:46:17,655 --> 00:46:19,056 - Lettie Mae. - Hm? 889 00:46:19,090 --> 00:46:20,357 Do you think Tara could...? 890 00:47:21,011 --> 00:47:22,946 - Mama. - That you, boy? 891 00:47:22,980 --> 00:47:24,982 - Yeah. - Where you been? 892 00:47:54,075 --> 00:47:55,575 Yeah. 893 00:47:55,609 --> 00:47:57,410 Ooh, that's it. 894 00:47:58,445 --> 00:47:59,679 Obviously, it's not. 895 00:47:59,713 --> 00:48:01,581 This thing is softer than when I started. 896 00:48:01,615 --> 00:48:04,784 Yeah, I'm sorry. It's just, uh... 897 00:48:04,818 --> 00:48:06,252 that's... I mean, 898 00:48:06,286 --> 00:48:08,554 you're hot and all, but this is so underwhelming. 899 00:48:09,589 --> 00:48:10,990 Okay, let's just... 900 00:48:11,024 --> 00:48:12,357 let's just power through this. 901 00:48:13,459 --> 00:48:15,292 Uh, how about I do you? 902 00:48:15,327 --> 00:48:17,594 - All right. - All right. 903 00:48:19,163 --> 00:48:20,931 Ooh, yeah. 904 00:48:20,965 --> 00:48:22,932 Hey. 905 00:48:22,967 --> 00:48:24,400 Do you guys mind if I join you? 906 00:48:24,434 --> 00:48:27,803 Hoyt's so hung up on his ex he won't even watch me play with myself. 907 00:48:27,837 --> 00:48:29,538 Oh, it's all right with me 908 00:48:29,572 --> 00:48:30,872 if it's all right with you. 909 00:48:30,907 --> 00:48:32,974 Oh, my God. I can't believe I'm doing this again. 910 00:48:34,009 --> 00:48:35,976 Woo-hoo! 911 00:48:36,010 --> 00:48:37,878 All right. 912 00:48:37,912 --> 00:48:39,313 Ooh. 913 00:48:39,347 --> 00:48:41,081 Mm. 914 00:48:48,789 --> 00:48:50,824 - Did he already...? - Uh, no. 915 00:48:50,858 --> 00:48:52,125 Well, did you try...? 916 00:48:52,159 --> 00:48:53,492 - Yes. - Huh. 917 00:48:53,526 --> 00:48:55,025 This is what I've been dealing with 918 00:48:55,060 --> 00:48:57,293 for the last half-hour. 919 00:48:59,029 --> 00:49:01,663 Okay, how about you two just, uh, 920 00:49:01,697 --> 00:49:05,098 focus on each other for a minute. 921 00:49:05,132 --> 00:49:06,466 He's weird. 922 00:49:06,500 --> 00:49:07,800 Whatever. 923 00:49:12,206 --> 00:49:13,505 Whoa. 924 00:49:13,540 --> 00:49:15,274 Okay, what's his problem? 925 00:49:15,308 --> 00:49:16,809 It's... it's not you. 926 00:49:16,843 --> 00:49:17,943 It's just... 927 00:49:20,981 --> 00:49:23,715 every time I look at you, 928 00:49:23,750 --> 00:49:28,353 I keep seeing these big old bullet holes in your heads. 929 00:49:28,387 --> 00:49:29,855 Oh, my... 930 00:49:29,889 --> 00:49:31,491 We're out of here. 931 00:49:35,228 --> 00:49:36,328 Y'all leaving? 932 00:49:36,362 --> 00:49:38,662 It was real nice meeting y'all. 933 00:49:44,601 --> 00:49:47,002 Who are you? 934 00:49:47,036 --> 00:49:50,239 That doesn't matter. 935 00:49:50,273 --> 00:49:51,607 What's your name? 936 00:49:51,641 --> 00:49:53,009 Olivia. 937 00:49:53,043 --> 00:49:54,811 That's a lovely name. 938 00:49:54,846 --> 00:49:57,814 Now, listen, Olivia. 939 00:49:59,149 --> 00:50:01,384 I was never here tonight. 940 00:50:02,852 --> 00:50:05,720 You will have no memory of me or what I've done to you. 941 00:50:05,754 --> 00:50:07,722 What did you do to me? 942 00:50:07,756 --> 00:50:09,925 Good girl. 943 00:50:09,959 --> 00:50:13,862 Now, before I go, can you tell me where I am? 944 00:50:13,897 --> 00:50:15,831 In my house. 945 00:50:15,865 --> 00:50:17,666 And what parish do you live in? 946 00:50:17,700 --> 00:50:21,569 - I live in Copiah County. - Mississippi? 947 00:50:22,737 --> 00:50:23,837 Yes. 948 00:50:28,775 --> 00:50:30,108 I want you to have this. 949 00:50:32,745 --> 00:50:33,779 It's from Stanley. 950 00:50:33,813 --> 00:50:35,614 He came to see you. 951 00:50:35,648 --> 00:50:37,016 He did? 952 00:50:37,050 --> 00:50:38,383 Yes. 953 00:50:38,418 --> 00:50:41,620 He wanted you to have it 954 00:50:39,619 --> 00:50:41,620 to show you how much he appreciates everything 955 00:50:41,654 --> 00:50:42,721 you have ever done for him. 956 00:50:42,755 --> 00:50:47,226 He's a good boy, my Stanley. 957 00:50:50,164 --> 00:50:51,864 I have to go now. 958 00:50:51,899 --> 00:50:54,066 Goodbye, Olivia, 959 00:50:54,101 --> 00:50:55,735 and thank you. 960 00:51:08,986 --> 00:51:10,754 - Where Tara? - In the shower. 961 00:51:10,788 --> 00:51:12,689 Alone? 962 00:51:12,724 --> 00:51:15,126 Reverend Daniels came over to talk to her. 963 00:51:15,160 --> 00:51:16,593 Said she's gonna be just fine. 964 00:51:16,628 --> 00:51:18,629 Tara! 965 00:51:18,663 --> 00:51:20,831 Damn it, Tara. Open up! 966 00:51:20,865 --> 00:51:22,399 Open the door! 967 00:51:24,602 --> 00:51:25,702 Tara! 968 00:51:25,736 --> 00:51:28,434 We're getting close, I think. 969 00:51:28,468 --> 00:51:30,465 I'm feeling nauseous, just like I got last night 970 00:51:30,500 --> 00:51:31,999 when Bill was... 971 00:51:32,034 --> 00:51:34,101 That's Bill's car! 972 00:51:36,805 --> 00:51:39,074 I am a freak of fucking nature. 973 00:51:46,115 --> 00:51:48,516 There's a body in here, but it's not Bill. 974 00:51:48,551 --> 00:51:50,250 Give me a hand! 975 00:51:53,720 --> 00:51:55,386 Check him for a wallet or phone, 976 00:51:55,420 --> 00:51:58,121 anything that might tell us who this fucker is. 977 00:52:00,224 --> 00:52:01,423 No wallet. 978 00:52:03,125 --> 00:52:04,225 No phone. 979 00:52:08,695 --> 00:52:10,496 Ew. 980 00:52:10,530 --> 00:52:14,831 Okay, what is that? 981 00:52:17,801 --> 00:52:20,068 Find it yet? 982 00:52:20,102 --> 00:52:21,870 Um, I found something that looks like it. 983 00:52:21,904 --> 00:52:23,071 What's it say it is? 984 00:52:23,105 --> 00:52:26,106 Well, it says it's got something to do with Operation Werewolf. 985 00:52:27,909 --> 00:52:29,509 Werewolf? 986 00:52:48,392 --> 00:52:50,359 I should warn you. 987 00:52:50,394 --> 00:52:52,628 I've fed. 988 00:52:52,629 --> 00:53:02,329 Sync by honeybunny - corrected by chamallow www.MY-SUBS.com 68384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.