All language subtitles for Toy.Story.5.2026.1080p.Telesync.h264.Dual YG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:01,839 Gracias. 2 00:03:00,660 --> 00:03:01,660 Estrella. 3 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 Comando. 4 00:03:10,080 --> 00:03:11,080 Estrella. 5 00:03:12,180 --> 00:03:14,280 Comando. Estelar. 6 00:03:15,080 --> 00:03:20,920 Comando. Reunión con el Comando Estelar. Reunión con el Comando Estelar. 7 00:03:21,220 --> 00:03:23,420 Reunión con el Comando Estelar. 8 00:03:23,920 --> 00:03:25,280 ¡Reunión por el comando es verdad! 9 00:04:14,030 --> 00:04:15,590 Voy a vigilar desde aquí. 10 00:04:18,310 --> 00:04:20,850 ¿Ves? Te sigo vigilando. 11 00:04:22,050 --> 00:04:28,570 Me voy y vuelvo. Me voy y vuelvo. 12 00:04:28,690 --> 00:04:30,210 Aún te veo. 13 00:04:31,110 --> 00:04:33,730 ¡Ay, no! Me voy. 14 00:04:35,890 --> 00:04:41,250 Y voy a amarte todo el tiempo. Aunque estés furiosa. 15 00:06:18,860 --> 00:06:22,660 estos lentes, pero la verdad ahora me veo mucho mejor con ellos. ¡Soli, 16 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 ¡Uy, perdón! 17 00:06:23,960 --> 00:06:25,100 ¡Son los gemelos Jordan! 18 00:06:25,320 --> 00:06:26,320 ¡Ya volvieron! 19 00:07:29,480 --> 00:07:31,460 Oh, Jessie, la boda me hizo pensar. 20 00:07:31,780 --> 00:07:32,780 Algo está mal. 21 00:07:33,320 --> 00:07:36,700 Cuéntanos, ¿ya acabó la boda? ¿Le mató a la dama esta vez? 22 00:07:36,920 --> 00:07:38,420 ¿Mamá? ¿Papá? 23 00:07:38,860 --> 00:07:39,860 Sí, nena. 24 00:07:41,820 --> 00:07:44,280 ¿Por qué nadie quiere ser mi amigo? 25 00:07:46,420 --> 00:07:49,000 Ay, Bonnie, ven, hija. 26 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 ¡Vos! 27 00:07:56,060 --> 00:07:58,180 Eres mi alguacil. Ahora vengo. ¿Yo? 28 00:07:58,830 --> 00:08:03,150 Voy a hacer que los gemelos jueguen con Bonnie. De algún modo, ven, tiro al 29 00:08:03,150 --> 00:08:04,150 banco. 30 00:08:21,670 --> 00:08:22,670 ¿Ah? 31 00:08:23,310 --> 00:08:26,350 Pero solo están ahí sentados. 32 00:08:27,280 --> 00:08:28,380 Sin hacer nada. 33 00:08:29,180 --> 00:08:31,500 No están jugando con ningún juguete. 34 00:08:31,720 --> 00:08:33,280 ¿Qué? ¿No te enteraste? 35 00:08:33,840 --> 00:08:35,640 No, no estoy enterada. 36 00:08:35,919 --> 00:08:38,100 No se enteró. ¿En serio no se enteró? ¿Qué? 37 00:08:38,440 --> 00:08:43,299 ¿De qué no me enteré? La era del juguete terminó. ¿Cómo que terminó? ¿Desde 38 00:08:43,299 --> 00:08:45,580 cuándo pasó? Ha estado pasando por años. 39 00:08:45,820 --> 00:08:46,920 ¿Dónde estuviste? 40 00:08:47,240 --> 00:08:49,500 Yo estuve jugando enfrente. 41 00:08:49,820 --> 00:08:55,340 ¿Jugando? ¿Tu niña aún juega? Ya se me olvidó cómo es. ¿Me lo describes? 42 00:08:56,460 --> 00:08:58,380 ¿Todos están bien? ¿Qué les pasó? 43 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 ¡Tecnología! 44 00:09:00,260 --> 00:09:01,880 ¡Aparatos! ¡En todas partes! 45 00:09:02,100 --> 00:09:04,720 ¡Aparatos! ¡Celéfonos! ¡Tabletas! 46 00:09:05,040 --> 00:09:09,220 ¡Computadoras! ¡Cámara! ¡Las pantallas! ¡No caminaron! ¡Y el golpeteo! ¡Al 47 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 escribir! 48 00:09:11,140 --> 00:09:12,640 ¡Ay, Dios mío! 49 00:09:13,720 --> 00:09:18,780 Sígueme, consejo. Busca un cajón y escóndete. Cuando llegue la tecnología, 50 00:09:18,780 --> 00:09:19,960 estés, te quedará. 51 00:09:20,500 --> 00:09:26,750 Lo más probable es que sea una moda. Igual. Que esos tocadiscos son los aros 52 00:09:26,750 --> 00:09:30,750 hula. No lo entiendes. La era del juguete terminó. 53 00:09:30,990 --> 00:09:31,990 Terminó. 54 00:09:33,990 --> 00:09:37,950 ¿No nos crees? Ven a verlo tú misma. 55 00:09:47,430 --> 00:09:48,850 Mira esos niños. 56 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 Todos con aparatos. 57 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 Excepto Bonnie. 58 00:09:58,560 --> 00:10:03,500 Con razón no puede hacer amigos, tiro al blanco. Es la única que sigue jugando 59 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 con juguetes. 60 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Tranquilo. 61 00:10:08,380 --> 00:10:09,540 Estamos a calvo. 62 00:10:12,600 --> 00:10:14,180 ¿Estamos seguros de esto? 63 00:10:14,920 --> 00:10:17,420 No, pero quita esto, Silva. 64 00:10:30,449 --> 00:10:35,070 Hola, soy Ilipar. Bienvenida a la estanque. Puedes usarla hoy para 65 00:10:35,070 --> 00:10:38,610 funciona, pero desde mañana va a haber un horario escrito de uso. 66 00:11:09,260 --> 00:11:11,380 Buenos días. No más pantallas. 67 00:11:11,720 --> 00:11:14,260 Guarda a Lilliput y baja a desayunar. Ok. 68 00:11:21,940 --> 00:11:25,960 No podemos dejar que... ¿Y cuáles saltarines? ¿Se quieren calmar todos? 69 00:11:26,700 --> 00:11:31,520 Bien, voy a subir a hablar con esta tal Lilliput y aclararle cómo se hacen las 70 00:11:31,520 --> 00:11:34,240 cosas aquí. Mantén esa calma, Jessy. ¿De qué hablas? 71 00:11:37,680 --> 00:11:38,700 No va a funcionar. 72 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 ¡Hola, chico! 73 00:11:47,600 --> 00:11:51,500 Perdón, no quería asustarte. Es mi modo de suspensión. ¿No? 74 00:11:52,540 --> 00:11:56,600 Olvídalo. Voy a conectarme a mi cargador para refrescar la batería. Tenemos que 75 00:11:56,600 --> 00:11:57,599 hablar, aparato. 76 00:11:57,600 --> 00:11:59,240 Por favor, dime Lily. Mira, Lily. 77 00:11:59,460 --> 00:12:03,320 Los juguetes y yo trabajamos todo el verano para que Bonnie se hiciera amiga 78 00:12:03,320 --> 00:12:07,030 los gemelos Jordan de la casa de enfrente. Pero ahora tú... Estás 79 00:12:07,030 --> 00:12:11,510 todo con tu boda. Ni siquiera estás escuchándome. No, yo estaba escuchando. 80 00:12:11,790 --> 00:12:15,530 Siempre estoy escuchando. ¿Ves? Mira, Lily, los juguetes y yo trabajamos todo 81 00:12:15,530 --> 00:12:18,210 verano para que Bonnie se hiciera amiga de los gemelos Jordan. Ahora en inglés. 82 00:12:19,630 --> 00:12:22,130 Ahora como rap. 83 00:12:22,550 --> 00:12:26,690 Todo el verano los juguetes trabajamos para que Bonnie... ¡Nuestro primer 84 00:12:27,130 --> 00:12:28,750 Tengo problemas éticos. 85 00:12:36,880 --> 00:12:39,160 Si Bonnie necesita amigos, considera lo hecho. 86 00:12:40,180 --> 00:12:41,180 Listo. 87 00:12:41,340 --> 00:12:44,140 ¿Qué? No sé, no sé qué pasó. Ay, fue fácil. 88 00:12:44,380 --> 00:12:48,200 Envío una solicitud de amistad a las niñas de su clase de baile. Pero es que, 89 00:12:48,240 --> 00:12:49,260 ¿no están aquí? 90 00:12:49,480 --> 00:12:51,180 Ah, sí, claro que están. 91 00:12:51,540 --> 00:12:54,480 Tontita. Chelsea, Kara y hasta Hallie, todas están. 92 00:12:54,720 --> 00:12:58,760 Los papás crearon un chat grupal en el estanque. Verás, en el estanque, 93 00:12:58,760 --> 00:13:02,660 Bonnie se divierte y aprende con mis juegos, socializa con otros niños. Por 94 00:13:02,660 --> 00:13:03,680 me compraron sus papás. 95 00:13:08,080 --> 00:13:08,979 una amiga. 96 00:13:08,980 --> 00:13:13,860 Yo quiero una. Esa Lili Pad le dio a Bonnie una amiga en unos... 15 segundos. 97 00:13:14,100 --> 00:13:18,800 Los conté. ¿Qué? ¡No! No toques. No es una amiga. Una amiga real estaría 98 00:13:18,800 --> 00:13:20,520 presente. Ese es mi punto. Jessica. 99 00:13:21,420 --> 00:13:24,100 ¡Ay, no! Fijo el nombre con Jota. ¡Qué escándalo! 100 00:13:24,360 --> 00:13:27,740 Con mi ayuda, poco a poco Bonnie va a alcanzar sus metas de desarrollo. 101 00:13:28,080 --> 00:13:32,060 Solo quiero lo mejor para ella. Creo que sé mejor que una calculadora verde que 102 00:13:32,060 --> 00:13:33,120 es mejor para Bonnie. 103 00:13:33,560 --> 00:13:36,820 ¿Tú crees? Sí, lo creo. Tengo tres niños de experiencia. 104 00:13:37,390 --> 00:13:41,250 Pero antes fue Andy y mucho antes fue Emily. 105 00:13:41,750 --> 00:13:44,390 Eso solo muestra que eres vieja. ¡Ay! 106 00:13:44,590 --> 00:13:47,690 ¡Guau! ¡Pero qué antigua! ¡Bien! ¡Luchemos por ella! 107 00:13:49,650 --> 00:13:51,590 ¡Lucha conmigo, rana de plástico brazo! 108 00:13:52,170 --> 00:13:54,010 ¡Voy a destarte de la cama! 109 00:13:54,390 --> 00:13:56,230 ¡Valea si te atreves, canalla! 110 00:13:56,670 --> 00:13:58,690 ¡Vas a ver quién es mejor para Bonnie! 111 00:13:58,930 --> 00:14:00,490 ¿Quién dijo que podías levantarme? 112 00:14:21,820 --> 00:14:22,820 Bueno, 113 00:14:23,780 --> 00:14:29,280 si eso quieres, con la condición de que hable con sus padres, entonces te dejo 114 00:14:29,280 --> 00:14:30,280 ir. 115 00:14:30,600 --> 00:14:32,820 Ya, vamos a desayunar. 116 00:14:36,660 --> 00:14:40,420 Pido quedarme detrás de la cómoda. Puedo estar ahí unos años. 117 00:14:43,690 --> 00:14:47,050 Tranquilos, ese todavía no es el final. Bonnie aún nos ama. 118 00:14:47,310 --> 00:14:48,730 Claro que sí. 119 00:14:49,010 --> 00:14:51,090 Claro, lo que tú digas, comisaria. 120 00:15:34,790 --> 00:15:36,170 Hola, Kabumaki, cambio. 121 00:15:36,430 --> 00:15:37,430 ¡Oh, Duke! 122 00:15:37,530 --> 00:15:39,670 ¿Qué tal, Roja? ¿Cuánto tiempo? 123 00:15:39,890 --> 00:15:42,050 Hola, Woody está ahí. 124 00:15:42,270 --> 00:15:43,270 No me tardo. 125 00:15:48,470 --> 00:15:53,130 ¡Hey, vaquero! Para tu moto, está en un rescate. ¡Martilla mala, no! ¡Sí, mala! 126 00:15:53,710 --> 00:15:56,010 ¡Malvada! ¡Ok, señor Locuaz, escucha! ¡Doctor! 127 00:15:56,550 --> 00:16:00,990 ¡Ok, doctor Locuaz! A la de tres, vas a despegarte de esas. 128 00:16:42,380 --> 00:16:44,220 Háganla ya para los juguetes, como dicen. 129 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Sí, 130 00:16:45,980 --> 00:16:47,120 sí, es grave. 131 00:16:47,480 --> 00:16:50,900 Abandonan más juguetes todos los días. ¿Por qué? ¿Todo está bien allá? 132 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 No tanto. 133 00:16:52,340 --> 00:16:54,660 La tecnología también nos invadió. 134 00:16:54,900 --> 00:16:55,799 Ay, no. 135 00:16:55,800 --> 00:17:00,880 Sí, se llama Lilliput. Parece una rana, pero es una sanguijuela que succiona 136 00:17:00,880 --> 00:17:05,140 toda la atención de Bonnie. Hace que mire su pantalla todo el día. 137 00:17:05,560 --> 00:17:07,720 Tiene que haber un modo de detenerla. 138 00:17:08,099 --> 00:17:09,619 No estoy seguro, Jessie. 139 00:17:10,220 --> 00:17:11,920 Servimos para jugar, pero... 140 00:17:12,190 --> 00:17:14,950 La tecnología sirve para todo. 141 00:17:17,829 --> 00:17:20,710 Emily, mi primera niña, ¿la recuerdas? 142 00:17:20,990 --> 00:17:23,829 ¿Alguna vez te conté que me regaló al final? 143 00:17:24,369 --> 00:17:25,670 Claro que recuerdo. 144 00:17:26,130 --> 00:17:29,110 Es como si todo se estuviera repitiendo. 145 00:17:29,930 --> 00:17:34,910 Te jugábamos y al otro todo empezó a cambiar. 146 00:17:35,830 --> 00:17:41,350 Lo sé. Emily cambió y de pronto así nada más. 147 00:17:42,540 --> 00:17:44,740 Mi tiempo con ella se terminó. 148 00:17:45,780 --> 00:17:49,360 Ahora estoy perdiendo a Bonnie ante este aparato. 149 00:17:49,900 --> 00:17:51,700 ¿Es por mí? 150 00:17:52,380 --> 00:17:54,940 Tal vez es que yo no soy un buen juguete. 151 00:17:55,320 --> 00:17:57,140 Jessie, eres un gran juguete. 152 00:17:57,460 --> 00:17:58,520 No sé, Woody. 153 00:17:58,740 --> 00:17:59,740 Jessie. 154 00:18:04,620 --> 00:18:05,960 Ok, Jessie. 155 00:18:06,680 --> 00:18:07,780 No, comisaria. 156 00:18:08,000 --> 00:18:12,270 Mi Jessie, me honra esta promoción, pero lo que quisiera promover... Eso era 157 00:18:12,270 --> 00:18:13,270 tonto vos. 158 00:18:15,470 --> 00:18:18,650 Y ella hizo que invitaran a Bonnie a una pijamada en segundos. 159 00:18:18,910 --> 00:18:23,150 Jessie, conoces a Bonnie mejor que nadie. ¿Qué te dice tu instinto? 160 00:18:29,290 --> 00:18:30,810 Es demasiado fácil. 161 00:18:31,590 --> 00:18:36,190 Bonnie no hace conexión con cualquiera. Exacto. Necesita conocer bien a estas 162 00:18:36,190 --> 00:18:39,610 niñas. No es igual que los demás niños. Bonnie juega diferente. 163 00:18:39,970 --> 00:18:40,970 Tiene... 164 00:18:42,700 --> 00:18:44,140 Que jugar de verdad. 165 00:18:44,740 --> 00:18:46,680 Jesse. Tienes razón, Woody. 166 00:18:47,020 --> 00:18:48,100 Servimos para jugar. 167 00:18:48,360 --> 00:18:50,660 Y jugando es como va a encontrar a una amiga. 168 00:18:51,180 --> 00:18:56,780 Ok. La era del juguete habrá terminado. Pero no voy a irme sin haber hecho algo 169 00:18:56,780 --> 00:19:01,400 bueno. Voy a ir a esa pijamada y buscar una amiga de verdad para Bonnie. 170 00:19:01,980 --> 00:19:02,939 ¿Estás bien? 171 00:19:02,940 --> 00:19:04,040 ¡Boss! Jesse. 172 00:19:04,520 --> 00:19:06,520 ¡Jesse! Boss, ¿qué haces aquí? 173 00:19:06,720 --> 00:19:07,639 ¿Tú qué haces aquí? 174 00:19:07,640 --> 00:19:08,840 ¿Cree que necesitabas apoyo? 175 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 No, yo no. 176 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 Al fin se durmió. 177 00:19:17,900 --> 00:19:20,540 ¿Pasa algo? No estoy seguro, pero oíste a Jessie. 178 00:19:21,700 --> 00:19:22,720 Necesita un algo así. 179 00:19:23,400 --> 00:19:25,700 ¡Máquinas! Sí, ¿qué quieres? 180 00:19:28,880 --> 00:19:32,740 Nada, la verdad no es importante. Si quieres algo, aquí me tienes. A tu 181 00:19:32,740 --> 00:19:34,240 servicio. Ok, gracias. 182 00:19:35,140 --> 00:19:37,680 Ven, tiro al blanco. Vas a tener que ayudarme. 183 00:19:59,280 --> 00:20:00,860 No hay estrellas, hay mucha niebla. 184 00:20:01,960 --> 00:20:04,880 Hay que buscar tierras más altas. 185 00:21:01,600 --> 00:21:03,440 No lo 186 00:21:03,440 --> 00:21:10,300 voy 187 00:21:10,300 --> 00:21:11,300 a limpiar. 188 00:21:14,320 --> 00:21:17,400 ¿Por qué nos quedamos quietos? 189 00:21:17,680 --> 00:21:21,080 Fascinante. Hay que evadir humanos. 190 00:21:21,280 --> 00:21:22,280 Afirmativo. 191 00:21:31,310 --> 00:21:32,310 Vámonos a tu pijamada. 192 00:21:39,190 --> 00:21:40,190 ¡Eh, Bonnie! 193 00:21:40,850 --> 00:21:41,850 ¿Qué estás haciendo? 194 00:21:42,050 --> 00:21:46,530 ¿Qué no habías empacado? Pues sí, lo hice. Pero es mi primera pijamada, papá. 195 00:21:46,590 --> 00:21:49,710 Quiero estar extra, extra preparada. Vas a estar bien, mi amor. 196 00:21:50,010 --> 00:21:52,950 Ve a ponerte los zapatos. Ya nos vamos. Ok, ok. 197 00:22:04,330 --> 00:22:05,249 ¿Qué está haciendo? 198 00:22:05,250 --> 00:22:10,410 Vamos a conocer a estas amigas personalmente para ver si alguna es 199 00:22:10,410 --> 00:22:14,030 Bonnie. A ver, pausa. Sería un desastre que Bonnie lleve juguetes a una 200 00:22:14,030 --> 00:22:15,030 pillamada. 201 00:22:15,550 --> 00:22:20,050 Algo así va. Acepto lo que quieras decir. No dejes que este aparato se haga 202 00:22:20,050 --> 00:22:22,870 cargo de nada mientras no estamos. No te digas, comisaría. 203 00:22:23,730 --> 00:22:24,730 No, 204 00:22:25,370 --> 00:22:28,850 Jerry. Salte de la maleta. Solo me interesa hacer lo mejor para Bonnie. 205 00:22:29,070 --> 00:22:31,690 Pues qué coincidencia. Es lo que yo estoy haciendo también. 206 00:22:35,570 --> 00:22:36,910 Propiedad de Lobo Solo y Nico. 207 00:23:06,030 --> 00:23:06,429 ¡Hey, Bonnie! 208 00:23:06,430 --> 00:23:07,430 ¡Tu maleta! 209 00:23:08,250 --> 00:23:09,250 ¡Hola, Chelsea! 210 00:23:09,470 --> 00:23:10,470 ¡Oh, hola, Bonnie! 211 00:23:10,670 --> 00:23:12,270 Oigan, ¿se acuerdan de Bonnie? 212 00:23:12,510 --> 00:23:14,450 ¡Hola! ¡Y ella es Chelsea! 213 00:23:14,730 --> 00:23:17,030 ¡No le temo a nada, bajera! 214 00:23:19,510 --> 00:23:21,610 ¿Tú todavía usas juguete? 215 00:23:30,790 --> 00:23:32,410 ¡No! ¡Voy por algo! 216 00:23:33,550 --> 00:23:35,250 ¡Ten tus cosas! ¡Y cuéntanos! 217 00:23:35,760 --> 00:23:37,620 ¿No querías tus juguetes? ¡No importa! 218 00:24:35,850 --> 00:24:41,150 Alguien olvidó sus juguetes. ¿Qué dijiste? Dije que alguien olvidó sus 219 00:24:42,410 --> 00:24:43,510 A ver. 220 00:24:45,370 --> 00:24:48,230 Su dueña se llama Emily. 221 00:24:48,610 --> 00:24:52,230 Y tiene una dirección. No está muy lejos de aquí. 222 00:24:52,530 --> 00:24:53,950 Vamos a dejarlos. 223 00:25:12,590 --> 00:25:14,310 Has llegado a tu destino. 224 00:25:15,390 --> 00:25:20,270 Voy a dejarlas en el buzón. ¿Qué dijiste? Que voy a dejarlas en el buzón. 225 00:25:20,270 --> 00:25:21,510 dejarme? ¡Sí! 226 00:27:32,970 --> 00:27:36,850 ¿Esto cómo va a llamar la atención de Bonnie, según tú? Pues cuando vuelvan de 227 00:27:36,850 --> 00:27:42,410 la pijamada, Bonnie va a entrar, verá a Forky y a Karen Beverly y recordará la 228 00:27:42,410 --> 00:27:46,250 boda. Pero sí estamos hablando de Bonnie, ¿verdad? Y no de Jesse. 229 00:27:47,390 --> 00:27:48,390 Claro que de Bonnie. 230 00:27:48,870 --> 00:27:49,970 Solo Bonnie. 231 00:27:50,410 --> 00:27:52,050 ¿Qué hacen? ¿De qué están hablando? 232 00:27:52,250 --> 00:27:53,890 ¿Vos le pedirá matrimonio a Jesse? 233 00:27:54,950 --> 00:27:58,810 ¿Matrimonio? No, no, no. A ver, a ver, espérenme un momento. Yo nunca dije eso. 234 00:27:59,130 --> 00:28:00,830 ¿Dijiste que no lo hará? ¿Qué, ambos? 235 00:28:01,150 --> 00:28:01,789 Una duda. 236 00:28:01,790 --> 00:28:05,970 ¿Woody va a oficiar la ceremonia de boda? No he pensado tan a futuro, Forky. 237 00:28:06,170 --> 00:28:08,150 Ok. ¿Y qué hace en la ventana, Woody? 238 00:28:11,770 --> 00:28:12,770 Hola, amigos. 239 00:28:13,190 --> 00:28:16,690 Me da gusto verlos. No hay nadie en el escenario suyo, amigo. 240 00:28:17,490 --> 00:28:19,430 Pero qué gusto que te vean. 241 00:28:22,550 --> 00:28:23,610 Vaquero bonito. 242 00:28:23,950 --> 00:28:28,430 ¿Por qué estás vestido, Woody? Esto es un poncho, Forky. Es tu nuevo look. 243 00:28:32,650 --> 00:28:33,650 Pues a vos le gusta. 244 00:28:34,310 --> 00:28:36,010 Qué gusto estar de vuelta. 245 00:28:37,970 --> 00:28:43,210 ¿Qué? Qué lindo poncho. Alguien necesita un plumón café. Se ve que Bonnie 246 00:28:43,210 --> 00:28:47,230 redecoró el cuarto. Está algo descuidado. 247 00:28:47,510 --> 00:28:49,550 Ah, y Sammy creció mucho. 248 00:28:50,230 --> 00:28:51,870 ¿Es Sammy número dos? 249 00:28:52,230 --> 00:28:53,230 No. 250 00:28:53,610 --> 00:28:58,590 Yo le explico. Teníamos un Sammy número uno y luego murió. Pobre Sammy. 251 00:28:58,910 --> 00:29:01,250 ¡Alto! ¿Quién anda ahí? ¡No, no! ¡Alto! 252 00:29:01,680 --> 00:29:05,180 No, perdón. Mi nombre es Woody y vengo en paz. 253 00:29:05,460 --> 00:29:07,500 Antes vivía aquí. No ganas. 254 00:29:08,540 --> 00:29:10,360 Han pasado años, vaquero. 255 00:29:10,980 --> 00:29:11,980 ¿Cómo has estado? 256 00:29:12,020 --> 00:29:15,320 Ah, ocupado. Corrí para acá cuando Jesse llamó pidiendo apoyo. 257 00:29:15,560 --> 00:29:17,100 Por suerte estábamos cerca. ¿Eres un gato? 258 00:29:17,860 --> 00:29:19,920 Sí, pero yo soy su alguacil. 259 00:29:21,420 --> 00:29:23,220 Eso fue raro. 260 00:29:23,870 --> 00:29:27,190 Es que debe haber un pequeño malentendido. Bueno, no te ofenda, 261 00:29:27,190 --> 00:29:30,870 ya lo sé, ya lo sé. Pero me nombró su alguacil literalmente. Ah, eso, eso. 262 00:29:30,890 --> 00:29:32,250 Woody, aquí, echa un ojo. 263 00:29:32,490 --> 00:29:37,670 Estrella me nombró a mí. Sin estrella. Ah, sí, ya entendí. Con estrella. Sin 264 00:29:37,670 --> 00:29:39,290 estrella. ¿Qué es esa cosa? 265 00:29:39,510 --> 00:29:40,510 ¿Qué cosa? 266 00:29:41,190 --> 00:29:44,690 Ey, espera. Solo vine a ayudar alguacil. 267 00:29:46,210 --> 00:29:48,370 Avísame cuando termines de ayudar. 268 00:29:48,650 --> 00:29:49,489 Gracias, Bo. 269 00:29:49,490 --> 00:29:52,330 ¿Le gustas, señoritas? ¿Fiesta de chicas? Sí. 270 00:29:56,240 --> 00:29:58,040 Por cierto, ¿dónde está Jessie? 271 00:29:58,260 --> 00:29:59,260 Misión de pijamada. 272 00:29:59,440 --> 00:30:01,560 Ella y Tirol Blanco ayudan a Bonnie a ser amigos. 273 00:30:01,820 --> 00:30:04,140 Y le defienden de la perversa Lily Bar. 274 00:30:04,420 --> 00:30:05,560 Soy Dolly, por cierto. 275 00:30:05,900 --> 00:30:09,180 Con lentes. ¿No los tenías desde antes? ¿Qué? No. 276 00:30:09,580 --> 00:30:11,480 Aquí no hay ningún problema. 277 00:30:11,800 --> 00:30:16,380 Apuesto a que Jessie descanse en una suave almohada y está marcando una 278 00:30:16,380 --> 00:30:17,820 diferencia para Bonnie. 279 00:30:29,050 --> 00:30:30,050 ahí mirando. 280 00:31:48,400 --> 00:31:50,280 Insiste. Oh, ok. 281 00:31:51,900 --> 00:31:54,680 Perdón, perdón. Cualquier silla menos esa. 282 00:31:54,980 --> 00:31:56,140 ¿Quién se sienta ahí? 283 00:31:56,480 --> 00:31:58,220 Blaze. ¿Blaze? 284 00:31:58,860 --> 00:32:01,740 ¿Hablan de la niña en el establo? ¿Es su niña? 285 00:32:02,440 --> 00:32:03,700 No es adorable. 286 00:32:04,140 --> 00:32:05,680 Amo las fiestas de ti. 287 00:32:05,920 --> 00:32:07,840 Y contarnos todos sus secretos. 288 00:32:08,060 --> 00:32:11,520 Adiós, pizza con gafas de sol. Por Blaze y su regreso. 289 00:32:21,640 --> 00:32:25,000 ¿Cuánto que Blaze hizo una fiesta de té aquí? 290 00:32:26,480 --> 00:32:30,600 Cuando él llegó, las cosas cambiaron mucho. ¿Él? 291 00:32:30,800 --> 00:32:35,360 Smarty Pants fue su primer aparato. Está sentada en él. ¿Qué? 292 00:32:54,860 --> 00:32:55,860 ¡Apáguenlo! 293 00:32:58,440 --> 00:33:02,460 ¿De dónde salió esta abuela? 294 00:33:02,680 --> 00:33:04,920 ¿Sabe qué le pasa? Batería baja. 295 00:33:06,400 --> 00:33:10,040 Eggman, eres un aparato del estanque. 296 00:33:23,370 --> 00:33:24,390 ¿Vas a entrar a la casa? 297 00:33:24,870 --> 00:33:27,150 ¡Llévame contigo, por fin! 298 00:33:27,410 --> 00:33:30,590 ¡Ni me chistes! ¿Te ayudo a empujar? ¡Soy el mejor empujador! 299 00:33:31,730 --> 00:33:36,510 ¡No, no, no! ¡No, no, no! ¡No, no, no! Quédate a esperar aquí con tus amigos. 300 00:33:36,690 --> 00:33:41,630 Ah, ¿y pasar otro segundo con el cabo sin pantalón? No, me voy contigo, 301 00:33:41,750 --> 00:33:43,930 Ni lo pienses, los de tu clase solo dan problemas. 302 00:33:44,170 --> 00:33:45,170 ¿Mi clase? 303 00:33:45,730 --> 00:33:46,930 ¡Llévatelo, llévatelo! 304 00:33:47,130 --> 00:33:51,050 ¡Solo sirve tu botilla! ¡Yo no soy una silla! 305 00:33:51,450 --> 00:33:52,450 ¡Soy un... 306 00:33:53,660 --> 00:33:54,700 ¡Te daño! 307 00:33:55,300 --> 00:33:57,080 ¡Muestren respeto! 308 00:33:57,380 --> 00:34:00,820 A ver, escucha, muñequita. Estos garrones son de exterior. 309 00:34:01,080 --> 00:34:05,560 Soy el único que ha vivido adentro. ¿Eh? Búscate a tu cabellito, cleve de clave. 310 00:34:06,140 --> 00:34:10,719 Exactamente donde lo puso Blaze, ¿ok? Me necesitas. Me necesitas, me necesitas, 311 00:34:10,820 --> 00:34:11,820 me necesitas muchísimo. 312 00:34:13,860 --> 00:34:14,860 Oli. 313 00:34:24,840 --> 00:34:26,179 ¿Puedes caminar sin sacudirme? 314 00:34:26,540 --> 00:34:28,780 ¡Rápido! ¡Cierren antes de que cambien de opinión! 315 00:34:29,040 --> 00:34:30,040 Entendido. 316 00:36:35,200 --> 00:36:37,600 No me siento nada bien. 317 00:37:03,710 --> 00:37:04,710 Diferente. 318 00:37:05,530 --> 00:37:08,990 ¡Martin, no! Tengo que encontrar a tiro al blanco. ¡Despierta! 319 00:37:09,330 --> 00:37:11,930 Necesito más energía. 320 00:37:12,590 --> 00:37:16,150 ¿Dónde están las baterías? ¿Dónde encuentro las baterías? Cajón de abajo. 321 00:37:17,170 --> 00:37:19,430 Junto a las estampillas. 322 00:37:33,400 --> 00:37:34,680 ¡Mírame! ¡No! 323 00:37:34,880 --> 00:37:36,660 ¡No vamos a hacer esto ahora! 324 00:37:36,900 --> 00:37:38,840 ¡Dije que no! ¡De vuelta! ¡Estáte quieto! 325 00:37:40,180 --> 00:37:42,680 ¡Snappy! ¡Atlas! ¡Siguen aquí! 326 00:37:43,460 --> 00:37:48,460 ¡Mandona! ¡Hay que encenderlos! ¡No! ¡No quiero! ¡No necesitamos más aparatos! 327 00:37:48,480 --> 00:37:49,480 ¿Qué? ¿Pero cómo? 328 00:37:49,660 --> 00:37:51,700 ¿Vas a dejarlos en la oscuridad para siempre? 329 00:37:52,060 --> 00:37:53,400 ¿Sabes lo que se siente? 330 00:37:55,440 --> 00:37:57,480 Está bien. 331 00:37:57,800 --> 00:37:59,820 Pero no vamos a tardarlos. ¡Mamá! 332 00:38:09,840 --> 00:38:15,540 ¿Qué eres tú? ¿En serio eres? No puedo creerlo. El equipo AA ha vuelto. Mamá 333 00:38:15,540 --> 00:38:19,020 metió cuando Blaise tuvo ese berrinche y no volvimos a verte. A ver, cuénteme, 334 00:38:19,080 --> 00:38:22,800 ¿qué me pedís? La verdad es que también llevamos tiempo guardado. ¡Ay, pero 335 00:38:22,800 --> 00:38:26,100 mira! ¿Puedes verla en primer y segundo grado? Sí, sí, por favor. 336 00:38:26,680 --> 00:38:28,200 ¡Mírenla! Atenció muchísimo. 337 00:38:28,760 --> 00:38:29,860 ¿Verdad que sí? Es adorable. 338 00:38:30,420 --> 00:38:33,940 Ese año se dejó el fleco. Un momento, ¿en dónde estaban? Él y... 339 00:38:34,380 --> 00:38:38,980 Dale zoom. Ahí estoy yo. ¡Guau! Fueron los dos. ¿En serio? Todo fue hermoso. Y 340 00:38:38,980 --> 00:38:45,480 es todo lo que tengo. Había una rueda de arcoíris girando. Luego, oscuridad. Mi 341 00:38:45,480 --> 00:38:47,300 tarjeta de memoria pasó frente a mis ojos. 342 00:38:47,520 --> 00:38:51,200 ¡Guau! Ok, ok. Qué bueno que otra vez tienen energía. 343 00:38:51,580 --> 00:38:55,760 Pero estamos perdiendo tiempo que no tengo. Estamos agradecidos, señorita 344 00:38:55,760 --> 00:38:58,020 vaquerita. Ella es la molesta vaquerita Jessie. 345 00:38:58,320 --> 00:39:02,640 Dice que es la comisaria, dígale que sí. ¿Tiene su caballo, toro blanco? Y 346 00:39:02,640 --> 00:39:05,640 nuestra niña Bonnie nos está esperando en casa. Nos necesita. 347 00:39:05,980 --> 00:39:07,340 ¿En dónde estás, Martin? 348 00:39:07,600 --> 00:39:09,740 Relájate, dije que te diría y te voy a decir. 349 00:39:10,020 --> 00:39:11,120 Vengan los tambores. 350 00:39:12,020 --> 00:39:14,680 Está probablemente en su cuarto. 351 00:39:15,260 --> 00:39:16,260 ¿Probablemente en su cuarto? 352 00:39:16,460 --> 00:39:19,540 Lo pude adivinar. Pero no lo hiciste, rancia. ¿Rancia? 353 00:39:19,920 --> 00:39:25,120 Sí, como un gas atorado y apestoso. Yo les digo, número 1 .5. 354 00:39:25,880 --> 00:39:26,618 ¿Sabes qué? 355 00:39:26,620 --> 00:39:28,300 No tengo por qué aguantar. ¡Oye, espera! 356 00:39:28,820 --> 00:39:30,000 Tengo una idea que está... 357 00:39:33,160 --> 00:39:36,360 Un poco técnico, pero si los tres nos enlazamos. No, no, nada de planes 358 00:39:36,360 --> 00:39:40,760 tecnológicos incomprensibles. No se ofendan, pero puedo encontrar cómo 359 00:39:40,760 --> 00:39:42,460 sola. Sí, me ofendí. 360 00:39:47,260 --> 00:39:49,620 Está silenciado, babe. Tu micro. 361 00:39:50,080 --> 00:39:51,080 Ok, ahora. 362 00:39:52,520 --> 00:39:53,880 Otra vez te silenciaste. 363 00:39:56,440 --> 00:40:00,440 Ay, galletas saladas, ¿qué estás haciendo? No subas. No eres la única que 364 00:40:00,440 --> 00:40:01,620 extraña a su niña, ¿ok? 365 00:40:01,860 --> 00:40:02,860 Échales una manita. 366 00:40:04,280 --> 00:40:06,200 ¡Cuidado! ¡No me vas a desconectarme! 367 00:40:07,440 --> 00:40:08,520 ¡Blaze! ¡Vine! 368 00:40:08,980 --> 00:40:09,980 ¡Hola, mamá! 369 00:40:12,720 --> 00:40:13,940 ¡Mamá! ¡Un segundo! 370 00:40:14,320 --> 00:40:18,700 ¿Ella es nuestra Blaze más grande? ¿De cuánto ha cambiado en tan poco tiempo? 371 00:40:18,960 --> 00:40:19,939 ¡Mamá, ya llegó! 372 00:40:19,940 --> 00:40:23,060 ¡No, amor! ¿Por qué no le mandas un mensaje? ¡Qué grandota! 373 00:40:23,320 --> 00:40:26,900 Ella hizo su asunto sin mí. 374 00:40:38,840 --> 00:40:43,520 ¿Hace cuánto estamos de nada? Puedo ver el piso. Puedo verme en el piso. Además, 375 00:40:43,680 --> 00:40:45,920 huele a vainilla. Con un toque de azúcar. 376 00:40:47,400 --> 00:40:48,400 Ya, 377 00:40:51,460 --> 00:40:56,860 en serio, ¿cuánto nos perdimos? 378 00:40:57,240 --> 00:40:58,420 Se perdieron todo. 379 00:40:59,120 --> 00:41:01,500 Subleicia no es la niña con la que jugaban. 380 00:41:01,720 --> 00:41:02,760 ¿Y cómo sabes eso? 381 00:41:03,320 --> 00:41:06,160 Todo esto, yo ya lo viví. 382 00:41:06,520 --> 00:41:10,780 Pasé años y años bajo la cama viendo a mi primera niña creciendo sin mí. 383 00:41:12,740 --> 00:41:13,800 ¿No está la dirección? 384 00:41:14,540 --> 00:41:16,080 ¿Cuántos años tiene Blaze ahora? 385 00:41:16,280 --> 00:41:19,920 ¿Nueve, diez? Es el cuarto de un adolescente. Tiene nueve y medio, para 386 00:41:19,920 --> 00:41:22,800 sepas. Es que los aparatos los hacen crecer muy rápido. 387 00:41:23,480 --> 00:41:24,480 Tengo que volver. 388 00:41:25,660 --> 00:41:28,240 Entonces... ¡Tiro al campo! 389 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 ¡Allí estás! 390 00:41:30,860 --> 00:41:35,390 Ajá, son muy... Lindos tus amigos, pero ya tenemos que irnos. A ver, a ver, a 391 00:41:35,390 --> 00:41:38,070 ver, a ver. ¿Estás diciendo que este fue tu cuarto? 392 00:41:38,390 --> 00:41:40,150 Sí. ¿En serio? 393 00:41:41,390 --> 00:41:45,990 ¿Insinúas que miento? No, eh... Sí, sí, mientes. 394 00:41:48,750 --> 00:41:53,150 Hay una mancha en el techo. Parece un ojo enojado cerrando los ojos. La 395 00:41:53,150 --> 00:41:56,410 tiene una grieta que parece araña en la esquina superior derecha. Y en el 396 00:41:56,410 --> 00:42:00,570 columpio de esa colina, Emily y yo jugábamos todas las tardes de verano. 397 00:42:01,000 --> 00:42:02,040 ¡Vámonos, tiro al blanco! 398 00:42:02,580 --> 00:42:03,660 ¡Ah, de nada! 399 00:42:04,180 --> 00:42:06,680 ¿Por qué? ¡No ayudaste para nada! 400 00:42:06,940 --> 00:42:09,420 ¡Sólo fuiste...! ¿Qué? ¿Qué esperas? ¡Dilo! 401 00:42:12,660 --> 00:42:15,900 ¡Inútil! ¡Ay, no! ¡Lo dijo! ¡Grosera! 402 00:42:17,460 --> 00:42:19,440 ¡Ay, no! ¡El forjito! 403 00:42:26,320 --> 00:42:28,000 ¡Qué jamón sote! 404 00:43:33,610 --> 00:43:34,610 Gracias, jamón, ¿sí? 405 00:43:37,490 --> 00:43:39,590 Ella es perfecta. 406 00:43:40,990 --> 00:43:43,470 Hay que hacer que Blaze conozca a Bonnie. 407 00:43:46,610 --> 00:43:48,330 Bonnie. ¡Todas tres! 408 00:43:48,950 --> 00:43:49,950 Le llamo. 409 00:43:49,990 --> 00:43:54,510 Hola, nena. ¿Qué tal la pijamada? No quiero hablar de eso. ¿Por qué? ¿Qué 410 00:43:54,770 --> 00:43:58,070 Nada. Eso no suena bien. ¿Entonces está Jessie? 411 00:43:58,430 --> 00:44:00,770 Cálmate, enamorado. Ya vine tu prometida. 412 00:44:01,050 --> 00:44:05,800 ¿Prometida? ¿Vos, Lightyear? ¿Qué no ibas a decirme? Ya sé, no es 413 00:44:05,800 --> 00:44:06,800 Bueno, no es oficial, Woody. 414 00:44:07,800 --> 00:44:12,500 Todavía no le pregunto. Soy ministro ordenado, por cierto. ¿Desde cuándo? 415 00:44:12,500 --> 00:44:14,800 Halloween. Bonnie me disfrazó de cura fantasma. 416 00:44:15,380 --> 00:44:17,020 ¡Es muerto! ¡Ya viene Bonnie! 417 00:44:19,700 --> 00:44:20,920 ¿Hiciste alguna amiga? 418 00:44:21,160 --> 00:44:22,160 Creo que sí. 419 00:44:22,480 --> 00:44:23,700 Ay, qué triste se ve. 420 00:44:23,940 --> 00:44:24,940 ¿Alguien ha visto a Jessie? 421 00:44:25,800 --> 00:44:27,360 Ok, ella es Lilliput. 422 00:44:27,680 --> 00:44:30,320 ¿Te preparo algo de comer? Sí, por favor. 423 00:44:38,730 --> 00:44:42,270 ¿Y tiro el blanco? Estoy ayudando a Bonnie, no estorbe. ¿Qué fue lo que pasó 424 00:44:42,270 --> 00:44:43,229 la pijamada? 425 00:44:43,230 --> 00:44:47,830 Disculpa, ¿qué eres tú? ¿Un juguete de viejito raro? ¿Qué? ¿Cree que eres viejo 426 00:44:47,830 --> 00:44:49,190 porque estás calvo, Woody? 427 00:44:49,410 --> 00:44:53,130 ¿Quién te crees? ¿Dónde está Jesse? ¿Qué le pasó a Bonnie? Nunca la vi tan mal. 428 00:44:53,270 --> 00:44:56,810 Es que jugaron a las escondidas y olvidaron buscar a Bonnie. 429 00:44:57,710 --> 00:45:00,250 Pobre Bonnie. ¿Y tú dejaste que pasaran? Yo no lo hice. 430 00:45:00,870 --> 00:45:04,650 Ustedes lo hicieron. Las niñas llevan más de un año jugando en el estanque, 431 00:45:04,650 --> 00:45:05,650 Bonnie... 432 00:45:08,520 --> 00:45:09,940 Tengo que ponerla al corriente rápido. 433 00:45:10,160 --> 00:45:14,260 Con Toca la Tortuga es el modo más veloz de integrarla. Rana, te lo pregunto por 434 00:45:14,260 --> 00:45:15,820 última vez. ¿Dónde está Jessie? 435 00:45:16,240 --> 00:45:16,979 No me importa. 436 00:45:16,980 --> 00:45:17,980 Estoy ocupada. 437 00:45:18,320 --> 00:45:20,240 Ahora sí. ¿Hablas? ¿Por qué hablas? Yo lo hago. 438 00:45:20,620 --> 00:45:23,760 Yo lo hago. Yo lo hago. Yo lo hago. 439 00:45:24,460 --> 00:45:27,040 No me toquen. No me toquen. ¿Dónde está Jessie? 440 00:45:28,560 --> 00:45:29,560 Ok. 441 00:45:29,680 --> 00:45:30,820 No la quiero aquí. 442 00:45:51,180 --> 00:45:52,340 ¿Quieres que me lleve tus juguetes? 443 00:45:53,000 --> 00:45:54,620 Ok, en tu cuarto. 444 00:45:58,340 --> 00:46:01,140 Si los quieres, te están en la cochera. 445 00:46:01,360 --> 00:46:02,360 Sí. 446 00:46:05,320 --> 00:46:08,340 Ahora nos declaro almacenados. 447 00:46:11,680 --> 00:46:13,000 ¡Jugar es divertido! 448 00:46:15,800 --> 00:46:17,760 Ok, ¿ahora qué hacemos? 449 00:46:25,740 --> 00:46:26,740 Tranquila, boss. 450 00:46:26,800 --> 00:46:28,280 La vamos a encontrar. 451 00:46:28,680 --> 00:46:30,060 Te lo prometo. 452 00:46:32,580 --> 00:46:33,580 Sí. 453 00:46:34,100 --> 00:46:39,420 Rudy, sé que no es una ceremonia de verdad y que Bonnie es quien decide 454 00:46:39,420 --> 00:46:46,400 cosas, pero... Bueno, me gustaría que fueras mi padrino de boda. 455 00:46:47,840 --> 00:46:51,080 Boss, sería... Un verdadero honor. 456 00:46:52,490 --> 00:46:56,370 Pero Jessy ya no me va a hablar porque dejé que Lily se hiciera cargo de todo. 457 00:46:56,630 --> 00:46:59,350 Un momento. Cargá. Intenté que no. No, no, vos. 458 00:46:59,670 --> 00:47:00,169 Ya sé. 459 00:47:00,170 --> 00:47:01,170 ¿Qué cosa? 460 00:47:11,130 --> 00:47:14,750 Mañana temprano todo el mundo va a despertar bien recargado. 461 00:47:15,810 --> 00:47:17,370 Excepto Lily Parr. 462 00:47:18,010 --> 00:47:21,570 Y luego vamos a hacer que nos diga dónde está Jessy. 463 00:47:28,880 --> 00:47:29,880 Así se durmió. 464 00:47:34,900 --> 00:47:37,160 ¡Psst! ¡Hey! ¡No le hagan caso! 465 00:47:37,360 --> 00:47:38,580 ¡Psst! ¡No hablen! 466 00:47:38,920 --> 00:47:40,220 ¡No hay nadie en casa! 467 00:47:41,000 --> 00:47:42,680 ¡Los estoy oyendo! 468 00:47:43,140 --> 00:47:47,320 ¡Martin! ¡Usa una voz lejana! ¡Que te calles! ¡Oye! ¡Cámara! ¡Soy Snappy! 469 00:47:47,540 --> 00:47:51,540 ¡Perdón! ¡Snappy! Dijiste que había un modo de hacernos volver con Bonnie. Sí, 470 00:47:51,560 --> 00:47:53,980 dinos cuál es. ¡Ella tiene razón! ¡Lo dijiste! 471 00:47:54,200 --> 00:47:55,460 ¡Esa suena! ¡No sé! 472 00:47:56,600 --> 00:48:00,630 ¿Útil? ¡Exacto! Exactamente, pero somos tan inútiles. 473 00:48:00,850 --> 00:48:07,170 No debí decir que son 474 00:48:07,170 --> 00:48:14,130 inútiles. Los tres han demostrado que son muy útiles de un modo 475 00:48:14,130 --> 00:48:15,130 u otro. 476 00:48:15,390 --> 00:48:17,070 Pero qué mala disculpa. 477 00:48:17,590 --> 00:48:19,190 Disculpe por esta disculpa. 478 00:48:21,330 --> 00:48:24,570 Perdón, ya sé que metí la pata. 479 00:48:25,070 --> 00:48:31,630 sé que juzgué muy mal a su place ella es creativa y graciosa 480 00:48:31,630 --> 00:48:37,290 de un modo que los otros niños no entienden o díganme que no es así 481 00:48:37,290 --> 00:48:47,310 ¿continúa? 482 00:48:48,030 --> 00:48:53,610 bueno Nuestra niña es igual a ella y creo que les encantaría conocerse. Está 483 00:48:53,610 --> 00:48:57,410 bien si no quieren ayudarme, pero ayudemos a nuestras niñas. 484 00:48:58,530 --> 00:49:01,710 Tú ganas, venga, chamano. Sí, buenas amigas. 485 00:49:02,150 --> 00:49:07,730 AMG A. Es con I. AMG A. Bien, ¿y cómo las conectamos? El aparato de tu niña 486 00:49:07,730 --> 00:49:09,630 en el estanque, como yo, ¿verdad? 487 00:49:09,850 --> 00:49:15,030 Sí, y los tres, Marty, Atlas y yo somos compatibles. Y puedo tomar una foto de 488 00:49:15,030 --> 00:49:16,870 ustedes, actúen como juguete. Ok. 489 00:49:19,760 --> 00:49:25,260 ¿No son fotogénicos o qué? Y Atlas puede agregar texto a la foto. Y luego, la 490 00:49:25,260 --> 00:49:27,600 publicamos en el estanque. ¿Dónde está Bonnie? 491 00:49:27,960 --> 00:49:30,660 ¡Tarán! Super, ¿y ya la enviaste? 492 00:49:30,980 --> 00:49:32,440 No, pero ya casi. 493 00:49:36,020 --> 00:49:37,240 ¿Ya terminaste? 494 00:49:38,020 --> 00:49:41,560 Aguanta, tantito. ¿Cómo que tantito? Te tardas muchísimo. 495 00:49:42,040 --> 00:49:43,720 Mira mis ojos, está girando el papel. 496 00:49:44,180 --> 00:49:45,400 ¡Suéltamelos como mi sistema! 497 00:49:45,760 --> 00:49:47,400 Así que bájale a tu estrés, ¿ok? 498 00:49:50,400 --> 00:49:51,880 Enviada. Ya era hora. 499 00:49:52,300 --> 00:49:54,200 ¿Ahora qué? Ahora a esperar. 500 00:49:54,440 --> 00:49:55,500 Sí, todos están dormidos. 501 00:49:55,720 --> 00:49:57,580 Hay que dejar que Bonnie despierte y vea la foto. 502 00:50:02,040 --> 00:50:03,300 ¡Hey, lo tengo! 503 00:50:03,560 --> 00:50:04,880 Podemos jugar un juego. 504 00:50:05,180 --> 00:50:06,180 ¿Un juego? 505 00:50:06,220 --> 00:50:07,700 Sí, el favorito de Blaze. 506 00:50:07,940 --> 00:50:12,540 Se llama Atrapa la Popó. Hay que darle al botón cuando la popó aparezca sobre 507 00:50:12,540 --> 00:50:13,538 él. 508 00:50:13,540 --> 00:50:14,540 ¿Smartie? 509 00:50:15,080 --> 00:50:18,760 Nada en este mundo me hará jugar. 510 00:50:19,980 --> 00:50:21,640 Todos dicen eso. 511 00:50:27,100 --> 00:50:28,520 Dámelo, ya me toca. 512 00:50:28,860 --> 00:50:31,720 A ver, niños, ya dejen de jugar con su juguete nuevo. 513 00:50:32,020 --> 00:50:33,020 A dormir. 514 00:50:33,620 --> 00:50:35,640 ¿Estás temprano un ratito más? 515 00:50:35,920 --> 00:50:37,020 No, a dormir. 516 00:51:25,480 --> 00:51:32,120 Juegos espléndidos en susurros. Cuando Nana se retiraba para cenar y dejaba una 517 00:51:32,120 --> 00:51:38,240 luz prendida encima de la chimenea. Y cuando el niño al fin se quedaba 518 00:51:38,260 --> 00:51:45,200 el conejo se acurrucaba suavemente bajo su pequeño y tibio menú y 519 00:51:45,200 --> 00:51:50,900 soñaba. Mientras el niño lo apretujaba con sus brazos. 520 00:52:04,460 --> 00:52:05,580 El mundo es del arte, papá. 521 00:52:35,259 --> 00:52:38,980 Tienes que esperar a que se cargue. Pero tengo que jugar. No me lo puedo perder. 522 00:52:39,140 --> 00:52:40,660 Perdón, pero no puedo hacer nada. 523 00:52:43,480 --> 00:52:44,680 ¡Qué bien salió! 524 00:52:45,260 --> 00:52:47,920 ¡Mírala! Es la fase uno. Y ahora, la fase dos. 525 00:52:48,900 --> 00:52:52,680 Pensé que yo iba a iniciar la fase... Yo inicio la fase dos. Gané la guerra de 526 00:52:52,680 --> 00:52:54,020 pulgares. Ok, tú empieza. 527 00:52:54,440 --> 00:52:58,500 Y luego vamos a conversar con nuestra niñita, la ranita. 528 00:53:02,040 --> 00:53:03,460 Propiedad de nuevo solo inicia. 529 00:53:04,360 --> 00:53:05,880 ¡Odio este juego! 530 00:53:06,400 --> 00:53:08,020 ¡Ay, enténgala! 531 00:53:10,080 --> 00:53:11,260 ¡Súper limpio! 532 00:53:12,260 --> 00:53:13,280 ¡Otro, otro, otro! 533 00:53:13,580 --> 00:53:16,860 ¿Quieres descansar? ¡Ya siento mis botones! ¡El último y ya! ¡Uno más! ¡Ok, 534 00:53:17,080 --> 00:53:18,080 ¡Ya jugaste suficiente! 535 00:53:18,440 --> 00:53:21,620 ¿Jugar? ¡Ja! ¡Solo son botones! ¡Eso no es jugar! 536 00:53:21,900 --> 00:53:24,100 ¿Cuál es la diferencia? ¡Es cuando juegas de verdad! 537 00:53:26,340 --> 00:53:29,380 ¿Es en serio? ¿Jamás han visto a Grace jugar con un juguete? 538 00:53:30,540 --> 00:53:32,700 ¿Cuánto estuvieron con ella? ¡Tres meses! 539 00:53:33,160 --> 00:53:35,980 ¿Meses? ¿Qué? ¿Fue mucho? Fue poco. 540 00:53:36,280 --> 00:53:40,420 ¡Ay! ¡Se perdieron lo más divertido! Somos divertidos. Diversión de verdad. 541 00:53:40,720 --> 00:53:42,100 Aventuras imaginarias. 542 00:53:46,240 --> 00:53:48,060 Solo échenle un ojo. 543 00:53:50,020 --> 00:53:52,280 Ella juega. Se los apuesto. 544 00:53:52,580 --> 00:53:53,439 ¿Ah, sí? 545 00:53:53,440 --> 00:53:57,980 Demuéstralo. Ok, Smarty Pants. Eso voy a hacer. 546 00:54:05,580 --> 00:54:06,580 ¿Cómo así? 547 00:54:07,660 --> 00:54:08,660 ¿Tienes hambre, verdad? 548 00:54:39,810 --> 00:54:41,930 ¡Levis va a jugar de verdad! 549 00:54:42,770 --> 00:54:44,530 ¡Ya llegó! 550 00:54:47,030 --> 00:54:48,270 ¡Mi Lady! 551 00:54:50,470 --> 00:54:52,830 ¡Mi Lady Davenport! 552 00:54:53,210 --> 00:54:57,590 ¡Le presento a su Alteza Real, Jamoncina I! 553 00:55:00,950 --> 00:55:05,570 ¡Alteza! ¡Qué gentil fue usted al invitarme a su baile real! 554 00:55:07,590 --> 00:55:08,590 ¡Jamoncina! 555 00:55:14,190 --> 00:55:15,190 de jamoncito. 556 00:55:17,730 --> 00:55:22,110 No sabía que aún los tenía por aquí. 557 00:55:23,090 --> 00:55:24,330 Un momento. 558 00:55:28,990 --> 00:55:31,850 Agente Clydesdale, su pretendiente se acerca. 559 00:55:33,070 --> 00:55:38,530 Nos volvemos a ver, agente solitario. Se pronuncia sanitario. Agente 560 00:55:38,530 --> 00:55:42,490 Clydesdale, o debo decir Lady Davenport. 561 00:55:43,450 --> 00:55:45,290 ¿Dónde está? ¿Hablas de la bomba? Sí. 562 00:55:45,930 --> 00:55:49,830 Calla, Nati. ¿La tienes en la mira? Aún no. ¿Hablas? ¿Me copias? 563 00:55:51,190 --> 00:55:53,190 Agente, la bomba está justo donde está. 564 00:55:54,710 --> 00:55:55,810 ¿Dónde? ¿Dónde? 565 00:55:56,850 --> 00:55:58,350 ¿Dónde jamás sospechaste? 566 00:55:58,750 --> 00:55:59,750 Agente Klein. 567 00:55:59,790 --> 00:56:00,790 Sí. 568 00:56:19,950 --> 00:56:20,950 ¿Vos, Janine? 569 00:56:21,590 --> 00:56:22,590 Intento, Woody. 570 00:56:23,050 --> 00:56:24,290 ¿Qué me pasó? 571 00:56:24,850 --> 00:56:29,150 ¿Qué? ¿Le hicieron algo a mi batería? Va a seguir así hasta que nos digas qué 572 00:56:29,150 --> 00:56:30,390 fue de Jesse y Tiro al Blanco. 573 00:56:30,670 --> 00:56:31,670 ¿Qué hora es? 574 00:56:32,470 --> 00:56:36,310 Ay, no. Esto no es bueno. Las niñas ya están jugando a tocar a la tortuga sin 575 00:56:36,310 --> 00:56:40,830 Bonnie. Llevan uno, dos, tres chistes entre ellas. ¡Es un desastre! Tus juegos 576 00:56:40,830 --> 00:56:44,470 tontos no importan. ¿Dónde están Jesse y Tiro al Blanco? ¿Tontos? Esto es serio, 577 00:56:44,610 --> 00:56:46,910 Capimbarabí. ¡Se está perdiendo el juego! 578 00:56:47,430 --> 00:56:49,130 Capimbarabí. ¿Quieres que tenga amigas? 579 00:56:49,450 --> 00:56:50,109 ¡Eso hago! 580 00:56:50,110 --> 00:56:54,010 Y no me toques con tus manitas de arde plástico. Voy a activar mi alarma. 581 00:56:54,290 --> 00:56:57,710 Imagina que no hablarías. ¡Vos puedes traer a Sammy dos! 582 00:56:58,650 --> 00:57:01,350 No, no, llévate esa cosa. 583 00:57:01,810 --> 00:57:02,970 No, no, no, no, no. 584 00:57:03,230 --> 00:57:08,050 Sí, ajá. ¿Qué? ¿Entra ajustes? Es un engrane, apriétalo. Lo encontré. 585 00:57:08,330 --> 00:57:10,330 ¿Ahora qué? Reduce el tiempo de pantalla a cero. 586 00:57:10,570 --> 00:57:11,810 Lo mínimo es una hora. 587 00:57:13,230 --> 00:57:14,350 ¿Qué? ¿Horse Girl? 588 00:57:14,670 --> 00:57:15,970 ¿Quién es? Horse Girl. 589 00:57:16,290 --> 00:57:17,430 Está hablando de Jessie. 590 00:57:17,690 --> 00:57:18,690 Pues ábrelo ya. 591 00:57:34,800 --> 00:57:36,120 de la publicación de Horse Girl. 592 00:57:37,180 --> 00:57:38,180 ¿A qué? 593 00:57:38,940 --> 00:57:41,600 Tiene que hacer todo lo que digas. 594 00:57:43,860 --> 00:57:46,500 ¡Está escapando! ¡Que no se vaya! 595 00:57:47,400 --> 00:57:48,840 ¡La publicación! 596 00:57:50,380 --> 00:57:52,100 ¡Tiene que ver eso! 597 00:58:29,000 --> 00:58:30,000 foto, Bonnie. 598 00:58:31,940 --> 00:58:38,160 ¿Por qué los pusiste en la cochera? 599 00:58:38,500 --> 00:58:41,240 Porque Bonnie me lo pidió. ¿Te acuerdas, verdad? 600 00:58:41,560 --> 00:58:43,860 No. ¿Fue todo que Lilliput me enviara el mensaje? 601 00:58:44,360 --> 00:58:45,360 ¡No están! 602 00:58:45,840 --> 00:58:47,540 ¡Encontró a Jesse y ya tiró el blanco! 603 00:58:47,900 --> 00:58:49,160 ¡Espero que estén bien! 604 00:58:49,500 --> 00:58:51,200 ¡La reina está en un lugar seguro! 605 00:58:51,680 --> 00:58:56,320 ¡Puedes hacerlo, agente Clyde! ¡Uno de esos desactiva la bomba! ¿Pero cuál es? 606 00:58:56,440 --> 00:58:58,660 ¡Ajente solitario! ¡Honey! ¡Honey! 607 00:59:43,820 --> 00:59:47,660 Es que me llamas comisaria sin burlarte. Pero ahora lo entiendo. Blaise es la 608 00:59:47,660 --> 00:59:49,240 amiga perfecta para Bonnie. 609 00:59:49,460 --> 00:59:51,440 Porque jugar con ella se siente igual. 610 00:59:51,720 --> 00:59:53,380 ¿Así es como juegas tu niña? 611 00:59:56,780 --> 00:59:59,680 ¡Ah! ¡Es ella! ¡Sí! ¿Qué es el mensaje? ¡Es Bonnie! 612 01:00:00,480 --> 01:00:01,580 ¡Contéstame! ¡Hazlo! 613 01:00:02,120 --> 01:00:03,620 ¡Contéstame! ¡Contéstame! 614 01:00:04,180 --> 01:00:05,180 ¡Contéstame! 615 01:00:34,990 --> 01:00:35,828 ¿Qué estás escribiendo? 616 01:00:35,830 --> 01:00:37,050 Borra eso ahora mismo. 617 01:00:37,570 --> 01:00:39,690 Quería sacar unas baterías de todo esto. 618 01:00:40,970 --> 01:00:42,410 ¿Qué tanto están diciendo? 619 01:00:42,790 --> 01:00:43,790 Pink, háblame. 620 01:00:43,830 --> 01:00:45,890 No alcanzo a oír. Hay mucha conmoción. 621 01:00:46,090 --> 01:00:47,490 Háblale como deshacerse de nosotros. 622 01:00:47,990 --> 01:00:49,410 ¿Creen que van a donarnos? 623 01:00:50,390 --> 01:00:51,870 Dona. No, Karencita, dona. 624 01:01:07,790 --> 01:01:08,649 también pa. 625 01:01:08,650 --> 01:01:09,529 Cálmate, Bonnie. 626 01:01:09,530 --> 01:01:12,550 No creo que tú. Escucha, vos, tú quédate aquí. Yo voy también. 627 01:01:12,770 --> 01:01:16,110 ¿Por qué? Porque solo tú. Porque tengo más experiencia en el campo que tú, eso 628 01:01:16,110 --> 01:01:17,110 es todo. 629 01:01:17,350 --> 01:01:18,750 ¿Tú no crees que yo sea capaz? 630 01:01:18,970 --> 01:01:22,290 No, solo creo que yo lo haría un poquito mejor. 631 01:01:24,090 --> 01:01:28,390 Esto no te lo mereces. Ay, vos, no te enojes. Y así me puso a cargo. Por eso 632 01:01:28,390 --> 01:01:31,650 debes quedarte aquí a cuidar el cuarto. No hay un cuarto sin Jesse. 633 01:01:56,270 --> 01:01:58,470 ¿Cómo fue que llegaron hasta acá tus juguetes? 634 01:02:34,890 --> 01:02:36,070 Mira esos fondos para siempre. 635 01:02:37,150 --> 01:02:38,230 ¡Es ella! 636 01:02:38,490 --> 01:02:39,490 ¡Es Bonnie! 637 01:02:39,630 --> 01:02:41,430 ¡Mírala! ¡De verdad está aquí! 638 01:02:43,250 --> 01:02:44,990 Bonnie, vamos por ellos. 639 01:02:50,270 --> 01:02:53,550 ¿Vas? Escucha, yo solo quería... 640 01:02:53,550 --> 01:02:58,990 Gracias, 641 01:03:00,710 --> 01:03:04,980 amigos. Fueron unos aparatos muy útiles. Ay, eso es cumplido. Se los llevé al 642 01:03:04,980 --> 01:03:05,980 drenaje. 643 01:03:06,220 --> 01:03:07,220 ¡Es ella! 644 01:03:09,660 --> 01:03:12,040 Hola. ¿Puedo ayudarles? Hola. 645 01:03:12,440 --> 01:03:16,960 Lamento molestarla, pero recibimos este mensaje de su hija. Encontró unos 646 01:03:16,960 --> 01:03:18,180 juguetes de mi hija. 647 01:03:18,660 --> 01:03:19,658 ¿Están ahí? 648 01:03:19,660 --> 01:03:21,240 Ok. Voy a llamarla. 649 01:03:21,540 --> 01:03:22,620 ¡Blaise! ¿Hija? 650 01:03:22,820 --> 01:03:27,760 ¿Sí? ¿Puedes traer los muñecos que encontraste? Su dueña está aquí. Ok. 651 01:03:28,140 --> 01:03:29,140 Nuestra señal. 652 01:03:42,570 --> 01:03:44,650 Ella es... Ella es Bonnie. 653 01:03:45,130 --> 01:03:46,130 Hola, Bonnie. 654 01:03:46,330 --> 01:03:48,390 Hola. ¿Los juguetes son tuyos? 655 01:03:55,030 --> 01:04:00,570 No juego con juguetes aburridos. Es que son antigüedades. 656 01:04:03,050 --> 01:04:04,690 Sí, están algo viejos. 657 01:04:05,650 --> 01:04:07,510 Imagino que deben valer algo, ¿no? 658 01:04:20,220 --> 01:04:21,980 Bonnie, ¿ya no los quieres? 659 01:04:28,080 --> 01:04:30,520 ¿Estás segura? Bonnie, Bonnie. 660 01:04:31,640 --> 01:04:33,320 No sé qué le está pasando. 661 01:04:33,600 --> 01:04:35,780 Perdónenme por molestarlas. No es molestia. 662 01:04:49,520 --> 01:04:50,499 ¿Qué fue lo que pasó? 663 01:04:50,500 --> 01:04:51,880 ¿Por qué hiciste eso, Bonnie? 664 01:04:52,820 --> 01:04:54,200 Ok, creo que nos vamos. 665 01:05:33,820 --> 01:05:34,820 ¿Comisaria? ¿Jesse? 666 01:05:35,560 --> 01:05:39,220 ¿Estás bien? ¿Qué fue lo que pasó? Los abandonó, Jesse. 667 01:05:39,480 --> 01:05:40,540 ¡Todo por su culpa! 668 01:05:40,920 --> 01:05:46,060 ¡Los niños ahora crecen más rápido por usar tantos aparatos! ¡Nos robaron 669 01:05:46,060 --> 01:05:47,060 nuestro tiempo! 670 01:05:47,120 --> 01:05:48,200 ¡Quería marcar la diferencia! 671 01:05:48,620 --> 01:05:49,920 ¡Tenía que marcar la diferencia! 672 01:05:50,340 --> 01:05:51,380 ¡Y lo arruinaron! 673 01:05:52,860 --> 01:05:53,860 ¡Maldita sea! 674 01:05:53,900 --> 01:05:57,160 ¡Perdóname! ¡Estás herido! ¡Te rompiste! Estoy bien. Estoy bien. 675 01:05:57,840 --> 01:06:00,360 Para hacer de trapo, pegas fuerte, baque. 676 01:06:01,120 --> 01:06:02,120 ¿Baquera? 677 01:06:17,160 --> 01:06:18,078 ¿La comisaria? 678 01:06:18,080 --> 01:06:21,100 Perdóname, Smarty. No eres tú. 679 01:06:21,500 --> 01:06:24,000 La única inútil soy yo. 680 01:06:31,380 --> 01:06:37,840 ¡Tío Blanco! 681 01:06:40,360 --> 01:06:42,940 Pobre Jesse. Hay que buscar cómo entrar. 682 01:06:44,200 --> 01:06:45,200 ¡Vos! 683 01:06:47,310 --> 01:06:48,370 ¡Hay que hablarlo antes! 684 01:06:53,250 --> 01:06:55,230 ¿Qué está pasando? 685 01:06:55,490 --> 01:06:58,170 ¡Di tu nombre! ¡Y tu propósito! ¡Tranquilos! 686 01:06:58,570 --> 01:06:59,570 ¡Llévensela! 687 01:07:00,970 --> 01:07:03,810 ¿Dónde estoy? ¿Por qué estoy aquí? 688 01:07:04,310 --> 01:07:05,470 ¡Mi bolso! 689 01:07:06,250 --> 01:07:07,410 ¡Silencio, asesino! 690 01:07:07,970 --> 01:07:11,830 ¿Asesino? No, no soy... ¿Vos? 691 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 ¿Cómo sabes quiénes somos? 692 01:07:14,220 --> 01:07:15,220 ¿Quién te envió? 693 01:07:15,440 --> 01:07:17,000 Ay, no, otra vez. ¿Qué? 694 01:07:17,740 --> 01:07:18,740 ¡Habla! 695 01:07:20,840 --> 01:07:22,900 ¿Hablar de qué? ¿Qué se supone que sé? Llevas pistolera. 696 01:07:23,380 --> 01:07:28,040 Estaba situado afuera de la fortaleza de nuestra líder. Tú eres un agente de S 697 01:07:28,040 --> 01:07:31,580 .O .R .G. ¿S .O .R .G.? ¡No! ¡Ey! ¡Ni siquiera sé quién es su líder! ¡Miente! 698 01:07:32,320 --> 01:07:35,780 ¿Quieres lastimar a la doncella pelirroja con el símbolo del comando 699 01:07:35,900 --> 01:07:36,879 Sí. 700 01:07:36,880 --> 01:07:37,880 ¡Esperen! 701 01:07:38,300 --> 01:07:40,720 Él no es un agente de S .O .R .G. 702 01:07:41,320 --> 01:07:42,960 ¿Y quién es el abuelo? 703 01:07:43,400 --> 01:07:48,680 ¿Por qué dicen eso todos? ¡No estoy tan viejo! Este abuelo es un juguete. 704 01:07:49,420 --> 01:07:50,800 ¿Un juguete? 705 01:07:51,140 --> 01:07:53,960 Sí, todos somos juguetes. 706 01:07:55,100 --> 01:07:58,960 Nuestra misión en este planeta es hacer feliz a un niño. 707 01:07:59,560 --> 01:08:00,560 ¡Jugar! 708 01:08:00,920 --> 01:08:01,920 ¡Jugar! 709 01:08:02,560 --> 01:08:03,840 ¡Puedes pedirles que más! 710 01:08:05,620 --> 01:08:06,980 ¡Busquen en sus sentimientos! 711 01:08:07,480 --> 01:08:09,020 ¡Todos saben que es cierto! 712 01:08:11,560 --> 01:08:16,660 Y la del cabello rojizo es la líder de los juguetes. Su nombre es Comisaria 713 01:08:16,660 --> 01:08:22,520 Jesse. Y la comisaria está atrapada dentro de la fortaleza. Hay que 714 01:08:22,520 --> 01:08:26,200 y rescatarla junto a su leal corcel. ¿Por qué sabes todo esto? 715 01:08:26,460 --> 01:08:29,120 Porque yo soy su alguacil. 716 01:08:30,600 --> 01:08:31,600 Entonces, 717 01:08:32,880 --> 01:08:35,279 ¿ese abuelo es un juguete? 718 01:08:36,380 --> 01:08:37,380 Ah, 719 01:08:37,720 --> 01:08:40,160 sí, él. Es mi ayudante. Desátenlo. 720 01:08:40,590 --> 01:08:45,090 Y por cierto, sorpresa, Fer es nuestro padre. ¡No! 721 01:08:45,510 --> 01:08:46,510 Sí. 722 01:08:54,750 --> 01:08:56,590 Amor, ¿qué estás pensando? 723 01:08:56,950 --> 01:08:59,710 No sé, espero que esa niña esté bien. 724 01:09:02,490 --> 01:09:06,170 Tranquila. Señoritas, ¿alguien tiene hambre? 725 01:09:25,220 --> 01:09:27,340 ¡Eh! ¡Microchip en del mismo token! 726 01:09:29,600 --> 01:09:34,040 ¡Wahoo! ¡Recibo una super señal de todos! ¡Tengo todas mis barras! ¡También 727 01:09:34,040 --> 01:09:37,240 puedo mapear kilómetros! ¡Tienen su propio punto de acceso! 728 01:09:38,520 --> 01:09:41,120 ¡Ay no! ¡Son de los tuyos! ¡Son de los nuestros! 729 01:09:41,540 --> 01:09:42,540 ¡Qué loco! 730 01:09:42,779 --> 01:09:46,000 ¡Oigan este como que no sirve! ¿Dónde escondes a Jesse, máquina? 731 01:09:46,359 --> 01:09:47,318 ¡Ey, ey! 732 01:09:47,319 --> 01:09:50,180 ¡Relájate! ¡Somos amigos de Jesse! ¡Y tengo un hombre! 733 01:09:50,580 --> 01:09:51,580 ¡Marty Pan! 734 01:09:52,020 --> 01:09:54,460 ¡Instructor de higiene! ¡Él te limpia la...! 735 01:09:56,560 --> 01:09:59,560 Es mi deber jurado como guardián estatal. Ah, me llamó el señor. 736 01:09:59,780 --> 01:10:04,500 Voy. Aquí todos somos amigos de Jessy. ¿Pueden decirnos dónde está? Se fue a la 737 01:10:04,500 --> 01:10:08,560 colina del columpio, del otro lado del rancho. No podemos caminar hasta allá. 738 01:10:08,740 --> 01:10:09,740 Bueno, ahí está. 739 01:10:31,150 --> 01:10:32,230 Con tus amigas. 740 01:10:37,770 --> 01:10:38,770 Enséñame. 741 01:10:39,790 --> 01:10:43,110 No hiciste nada malo. Te lo prometo. 742 01:10:51,850 --> 01:10:53,070 Ay, hija. 743 01:10:53,290 --> 01:10:56,910 Tú sabes que siempre puedes hablar conmigo y con papá. 744 01:10:57,210 --> 01:10:58,630 De lo que sea. 745 01:10:59,760 --> 01:11:01,080 Porque te amamos, Connie. 746 01:11:01,980 --> 01:11:06,360 Muchísimo. No te cambiaría absolutamente nada. 747 01:11:06,700 --> 01:11:10,740 Y una verdadera amiga sentiría lo mismo. ¿No crees? 748 01:11:12,140 --> 01:11:14,480 Hay que descansar un rato de ese chat. 749 01:11:14,820 --> 01:11:17,380 ¿Ok? Vamos por un helado. 750 01:11:43,339 --> 01:11:45,320 Bonnie, no hay chispas de chocolate. 751 01:11:45,520 --> 01:11:46,540 Escoge otro sabor. 752 01:12:11,790 --> 01:12:12,950 Perdóname, Mami. 753 01:12:42,519 --> 01:12:44,420 ¡Ay, caballo malcriado! 754 01:12:46,580 --> 01:12:51,380 Ve a vivir con Blaise, Ciro el Blanco. Ahí vas a estar mejor. 755 01:12:53,600 --> 01:12:54,720 ¡Hablo en serio! 756 01:12:55,040 --> 01:12:56,780 Sé que ella te va a cuidar bien. 757 01:12:57,060 --> 01:12:58,720 Y tiene otros caballos. 758 01:13:02,960 --> 01:13:03,960 ¡Vete, no! 759 01:13:04,180 --> 01:13:06,080 ¡No voy a ir contigo! 760 01:13:09,680 --> 01:13:15,680 No puedo amarlo otra vez. No puedo amar a otro niño solo para que acabe 761 01:13:15,680 --> 01:13:16,680 olvidándome. 762 01:13:18,120 --> 01:13:21,460 Ya no lo aguantaría. 763 01:13:43,880 --> 01:13:44,880 ¿Qué es lo que sé? 764 01:14:33,849 --> 01:14:39,750 Esto no tiene sentido. Ella no habría pedido estas cosas. Para entonces... 765 01:14:39,750 --> 01:14:44,830 Ya era adulta. 766 01:14:55,270 --> 01:14:59,510 Emily le puso a su hija. 767 01:15:13,710 --> 01:15:15,830 ¿Puedes creerlo? 768 01:15:39,340 --> 01:15:42,040 ¿Jesse? ¡Tira el blanco! ¡Hey! ¡Los encontré! 769 01:15:42,300 --> 01:15:43,300 ¿Moody? 770 01:15:44,120 --> 01:15:45,400 ¡Paul! ¡Jesse! 771 01:15:46,980 --> 01:15:49,900 ¿Estás bien? ¿Qué? ¿Qué están haciendo aquí? 772 01:15:50,180 --> 01:15:51,340 Vinimos por ti, Jesse. 773 01:15:51,620 --> 01:15:52,620 ¿Por mí? 774 01:15:52,820 --> 01:15:54,000 Todos nosotros. 775 01:16:02,920 --> 01:16:05,180 ¡Jesse! ¿Cómo le va, comisaria? 776 01:16:05,860 --> 01:16:07,100 ¡Tenemos muchas bases! 777 01:16:07,550 --> 01:16:09,550 Como 50, pero yo solo sé 20. 778 01:16:12,070 --> 01:16:13,070 Comando estelar. 779 01:16:13,470 --> 01:16:16,470 Comando estelar. Comando estelar. Comando estelar. 780 01:16:16,910 --> 01:16:18,110 Comando estelar. Comando estelar. 781 01:16:18,310 --> 01:16:19,470 Ok, ok. 782 01:16:19,950 --> 01:16:21,890 Calmados. Déjenla respirar. 783 01:16:22,390 --> 01:16:23,510 ¿Vas? Sí. 784 01:16:23,790 --> 01:16:26,510 Me estaba hablando a mí. Solo a mí. 785 01:16:26,970 --> 01:16:29,370 Vimos cuando Bonnie te regaló. ¿En serio? 786 01:16:29,610 --> 01:16:32,470 Yo todavía no lo entiendo. No eres inútil, comisaria. 787 01:16:32,770 --> 01:16:33,770 Te queremos. 788 01:16:42,540 --> 01:16:43,580 Diane, estoy bien. 789 01:16:44,060 --> 01:16:46,960 Bonnie se hace mayor. 790 01:16:47,740 --> 01:16:52,880 Y no nos toca decidir cómo y cuándo va a pasar. 791 01:16:54,360 --> 01:16:59,600 Lo que importa es que estuvimos ahí cuando hizo falta y le ayudamos a 792 01:17:06,060 --> 01:17:08,700 Y me gusta pensar que lo hicimos. 793 01:17:09,930 --> 01:17:11,950 Y por eso estamos muy orgullosos, Jade. 794 01:17:14,130 --> 01:17:15,370 Perdón, fue sin querer. 795 01:17:16,610 --> 01:17:19,550 Qué triste que no logró conectarse con Blaze. 796 01:17:20,890 --> 01:17:21,890 ¡Esperen! 797 01:17:22,290 --> 01:17:24,150 ¡Conectarse! ¡Aún no es tarde! 798 01:17:24,410 --> 01:17:27,070 ¡Lily Paz puede conectarlas! ¡Lily Paz! 799 01:17:35,510 --> 01:17:37,130 ¡Vengan, es un mensaje nuevo! 800 01:17:37,410 --> 01:17:39,090 Jessie, perdóname. 801 01:17:39,500 --> 01:17:41,740 No eran las amigas correctas. Lastimé a Bonnie. 802 01:17:42,000 --> 01:17:42,858 A Bonnie. 803 01:17:42,860 --> 01:17:43,860 Smarty, envía la respuesta. 804 01:17:44,120 --> 01:17:45,180 Puedes arreglarlo. 805 01:17:50,660 --> 01:17:51,800 Dice, no puedo. 806 01:17:52,040 --> 01:17:56,180 Me deseché a mí misma. ¿Qué? En el camión de donaciones. Por los bigotes de 807 01:17:56,180 --> 01:17:58,400 gato. Ahora decide hacer eso. 808 01:17:58,800 --> 01:18:01,440 Tenemos que ir por ella. ¿Qué? ¿Pero cómo? 809 01:18:01,680 --> 01:18:04,560 Smarty, dile a Lily que envíe una foto de dónde está. 810 01:18:06,639 --> 01:18:10,300 ¡Snappy! ¡Asumen el letrero borroso! ¡Ahora quién sabe de tecnología! 811 01:18:11,120 --> 01:18:12,119 ¡Avenida Martin! 812 01:18:12,120 --> 01:18:15,700 ¡Atlas! ¿Puedes guiarnos al camión? ¡Ya marqué el camino, vaquerita! ¡Dile a 813 01:18:15,700 --> 01:18:18,860 Lily que envíe más fotos de dónde está! ¡Vamos a ir por ella! 814 01:18:19,140 --> 01:18:20,140 ¡Sí, comisaria! 815 01:18:20,920 --> 01:18:23,460 ¡Jessie! Cuando puedas, hay algo que debes preguntarme. 816 01:18:23,900 --> 01:18:27,640 ¿Preguntarte? Lo que digas, algo así. ¿Me ayudas con esto? ¡Sí, comisaria! 817 01:18:56,140 --> 01:18:59,760 Sur cinco cuadras y al este por dos. Quizá la alcancemos antes de tomar la 818 01:18:59,760 --> 01:19:00,760 autopista. ¡Carro! 819 01:19:04,760 --> 01:19:05,760 ¡Libre! 820 01:19:06,500 --> 01:19:07,940 Pasó por una gasolinería. 821 01:19:08,380 --> 01:19:09,860 Pasó un gas. Chiste local. 822 01:19:10,360 --> 01:19:11,640 Ya casi hay un atajo. 823 01:19:11,860 --> 01:19:13,120 Siguiente calle a la derecha. 824 01:19:17,100 --> 01:19:19,080 ¡Es una casa! 825 01:19:19,360 --> 01:19:20,680 Me marca que aquí hay una calle. 826 01:19:20,900 --> 01:19:24,420 Tal vez había una hace cinco años. Mapa viejo. Recalculando. No hay tiempo. 827 01:19:24,520 --> 01:19:25,520 Vamos a cruzar. 828 01:19:25,920 --> 01:19:26,920 ¿Eh? 829 01:20:29,530 --> 01:20:30,429 Sentimentalismos, Lily. 830 01:20:30,430 --> 01:20:32,190 Bonnie te necesita para ser una amiga. 831 01:20:32,410 --> 01:20:33,129 ¿A mí? 832 01:20:33,130 --> 01:20:37,330 Pero... Cometí un error de cálculo con Kara, Chelsea, Heidi. 833 01:20:37,870 --> 01:20:39,430 Tenías razón. Bonnie es diferente. 834 01:20:39,770 --> 01:20:40,770 Merece algo mejor. 835 01:20:41,010 --> 01:20:44,630 ¿Lily? No sabías que esas niñas eran malas para Bonnie. ¡No! 836 01:21:08,360 --> 01:21:09,360 ¡Estamos pascados! 837 01:23:07,660 --> 01:23:08,920 Eres mi novio o algo así. 838 01:23:59,810 --> 01:24:00,810 ¡Nada! 839 01:24:02,210 --> 01:24:03,210 ¿Qué? ¿Nada? 840 01:24:03,410 --> 01:24:05,990 ¡Qué fácil! Jessy ya hizo el trabajo duro. 841 01:24:06,270 --> 01:24:07,270 Típica Jessica. 842 01:24:07,430 --> 01:24:10,290 Lo único que falta es que mande un mensaje. 843 01:24:52,390 --> 01:24:53,390 Te encontré en el carro. 844 01:24:54,610 --> 01:24:56,470 Tranquila, desactive el chat. 845 01:25:13,310 --> 01:25:15,450 Bonnie, te buscan en la puerta. 846 01:25:17,830 --> 01:25:19,290 Hola, Bonnie. 847 01:25:19,770 --> 01:25:21,170 Traje tus muñecos. 848 01:25:23,089 --> 01:25:25,630 Bonnie, al menos saluda. Ok. 849 01:25:34,310 --> 01:25:35,310 Hola. 850 01:25:36,390 --> 01:25:37,390 Hola. 851 01:25:45,430 --> 01:25:48,470 Perdón, yo no juego con tú. Ayer jugué un poco con ella. 852 01:25:49,230 --> 01:25:52,230 Es graciosa cuando dice, no le temo a nadie. 853 01:25:59,409 --> 01:26:01,770 Eso fue muy raro. 854 01:26:04,650 --> 01:26:05,930 Perdón por molestarte. 855 01:26:10,250 --> 01:26:13,150 ¡Que no se vaya! ¡Que no se vaya! 856 01:26:45,370 --> 01:26:47,010 ¡Suscríbete al 857 01:26:47,010 --> 01:26:52,690 canal! 858 01:27:43,310 --> 01:27:44,410 Cuida bien a mi hijo. 859 01:27:50,090 --> 01:27:56,210 Amigos, nos hemos reunido hoy para ser testigos de la más maravillosa unión de 860 01:27:56,210 --> 01:28:00,230 la comisaria Jessie y Postolomeo MacLeod. 861 01:28:09,840 --> 01:28:14,820 Puedes ponerle ese anillo en el dedito más pequeñito de vos y pronuncia tus 862 01:28:14,820 --> 01:28:15,820 votos. 863 01:28:16,700 --> 01:28:22,860 ¿Vos aceptarías este anillo como mi absoluta promesa de divertirnos y jugar 864 01:28:22,860 --> 01:28:25,780 juntos y todo eso por el resto de mis días? 865 01:28:26,380 --> 01:28:27,840 ¿Incluso los malos? 866 01:28:28,480 --> 01:28:29,480 ¡Acepto! 867 01:28:30,420 --> 01:28:32,300 ¿Viste mi anillo de bodas? 868 01:28:45,360 --> 01:28:46,219 Avesa los dos. 869 01:28:46,220 --> 01:28:48,540 Tranquilos, tomé muchas fotos para Marta y la banda. 870 01:28:48,780 --> 01:28:51,280 Eso, es muy tierno de tu parte, Lili. 871 01:28:54,340 --> 01:28:55,880 Buen trabajo, comisaria. 872 01:28:56,800 --> 01:28:58,320 Puedes decirme Jessica. 873 01:28:59,180 --> 01:29:00,620 Ok, la haré Jessica. 874 01:29:01,600 --> 01:29:03,580 ¿Sabes qué? No, no. Ok. 875 01:29:05,240 --> 01:29:09,860 Oye, cuando se pueda, ¿puedes presentarme al que llevaba el anillo? 876 01:29:11,660 --> 01:29:12,660 ¡Ahí viene! 877 01:29:14,140 --> 01:29:15,140 ¡Ponésela! 878 01:29:21,640 --> 01:29:24,440 ¿Me aceptas como tu super cool esposa comisaria? 879 01:29:24,640 --> 01:29:29,180 ¡Acepto! ¿Y me aceptas como tu apuesto esposo guardián espacial? 880 01:29:32,600 --> 01:29:33,600 ¡Acepto! 881 01:29:34,300 --> 01:29:36,640 ¡Entonces los declaro! 882 01:29:59,470 --> 01:30:00,470 ¡Esto fue entonces! 883 01:30:00,630 --> 01:30:02,250 ¡Y ahora es ahora! 884 01:30:04,250 --> 01:30:07,330 ¡Esto lo van a oír, mis abogados! ¡Es un placer! 885 01:30:08,270 --> 01:30:10,530 ¡Felicidades! ¡Eres un algo así el estupendo! 886 01:30:11,430 --> 01:30:12,610 ¿Y si ayudaste? 887 01:30:12,850 --> 01:30:14,790 Sí, solo seguimos la guía de Jessie. 888 01:30:15,010 --> 01:30:18,670 Woody, ¿quieres sostenerla? Yo manejo. 889 01:30:27,110 --> 01:30:28,170 ¡Están radiantes! 890 01:30:31,880 --> 01:30:33,280 ¿Qué piensan los tipos de faldas? 891 01:31:30,090 --> 01:31:31,090 Gracias. 892 01:32:11,520 --> 01:32:12,920 ¡Gracias! 893 01:32:51,470 --> 01:32:52,870 ¡Suscríbete! 894 01:33:33,580 --> 01:33:34,580 ¡Gracias por ver! 64704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.