All language subtitles for The Secret To A Happy Marriage - Cubbi Thompson, Charles Dera - PureTaboo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,640 --> 00:01:31,640 Who is it? 2 00:01:33,140 --> 00:01:34,140 Hey, uh, Amy? 3 00:01:36,320 --> 00:01:40,460 Colin, what are you doing here? The ceremony starts in like an hour. 4 00:01:40,660 --> 00:01:42,340 Shouldn't you be getting ready with the rest of the groomsmen? 5 00:01:45,940 --> 00:01:51,540 There's something I need to tell you. I don't want you to say I do before you 6 00:01:51,540 --> 00:01:53,020 make the biggest mistake of your life. 7 00:02:03,300 --> 00:02:04,800 Okay, what do you mean? 8 00:02:06,040 --> 00:02:09,600 You know, maybe I just shouldn't say anything at all. It's not my place. 9 00:02:09,900 --> 00:02:14,560 No, no, no. You're not going to come in here and not tell me anything, but tell 10 00:02:14,560 --> 00:02:17,160 me I might be making the worst mistake of my life? 11 00:02:19,480 --> 00:02:20,520 Okay, okay. 12 00:02:21,380 --> 00:02:22,380 You're right. 13 00:02:23,540 --> 00:02:29,940 I know something about your husband that might make you rethink your commitment. 14 00:02:31,180 --> 00:02:32,180 Something that... 15 00:02:32,940 --> 00:02:35,540 I've kept a secret a long time. 16 00:02:37,220 --> 00:02:41,640 I've always been torn about saying something because, you know, Sam is my 17 00:02:41,640 --> 00:02:42,640 friend. 18 00:02:43,700 --> 00:02:46,580 Mine since we were young. 19 00:02:47,800 --> 00:02:54,280 My loyalty is to my friend, but I still think you ought to 20 00:02:54,280 --> 00:02:57,060 be in a loop before pledging the rest of your life to him. 21 00:02:57,820 --> 00:02:58,820 Okay. 22 00:02:59,060 --> 00:03:00,820 Colin, you're really starting to scare me. 23 00:03:01,260 --> 00:03:05,340 What could Sam possibly be hiding from me that is so earth -shattering? 24 00:03:07,780 --> 00:03:10,640 You know, we all have skeletons in our closet. 25 00:03:11,440 --> 00:03:13,580 Okay, yeah, so tell me his. 26 00:03:14,100 --> 00:03:21,040 I should tell you, but I'm just so conflicted. I don't want to 27 00:03:21,040 --> 00:03:22,400 destroy a lifelong friendship. 28 00:03:23,100 --> 00:03:27,580 Colin, please, I have to know. Like you just said, I'm going to spend the rest 29 00:03:27,580 --> 00:03:28,580 of my life with Sam. 30 00:03:29,870 --> 00:03:30,870 I'm still not sure. 31 00:03:31,630 --> 00:03:36,930 If I'm going to torpedo one friendship, it might be a complete loss. I don't 32 00:03:36,930 --> 00:03:39,090 want to lose all my friendships over this. 33 00:03:39,410 --> 00:03:42,810 No, I'll still be your friend if you just tell me. 34 00:03:43,530 --> 00:03:47,130 Yeah, but how do I know that for sure? How do I know you're still going to be 35 00:03:47,130 --> 00:03:50,710 friend? Listen, I will be the bestest of friends. 36 00:03:51,130 --> 00:03:54,810 Listen, I'll even introduce you to my group of friends. Then you can have a 37 00:03:54,810 --> 00:03:56,090 whole new group to hang out with. 38 00:03:59,720 --> 00:04:03,400 How big is the secret? Like, would it ruin our marriage? 39 00:04:08,760 --> 00:04:12,740 It's definitely big enough to know that if you're going to decide to go about 40 00:04:12,740 --> 00:04:17,920 marrying him, you might be biting off more than you can chew. 41 00:04:20,620 --> 00:04:25,300 Listen, no matter what it is, I have to know. 42 00:04:28,180 --> 00:04:32,300 You know, We could be friends with benefits. 43 00:04:33,940 --> 00:04:35,760 And you tell me the secret. 44 00:04:36,220 --> 00:04:39,140 Wouldn't that make us the bestest of friends? 45 00:04:40,880 --> 00:04:44,340 I just don't know. He'd be really mad about that. 46 00:04:44,760 --> 00:04:49,900 I don't want to risk the marriage you're ironically trying to save. 47 00:04:50,520 --> 00:04:55,240 Listen, I promise Sam will never find out about this. 48 00:04:55,760 --> 00:04:58,100 Just, you know. 49 00:04:58,480 --> 00:04:59,540 We've become friends with benefit. 50 00:05:00,200 --> 00:05:02,220 You tell me this big secret. 51 00:05:04,000 --> 00:05:05,780 Please. I'm begging. 52 00:05:11,100 --> 00:05:12,100 Alright. 53 00:05:13,280 --> 00:05:14,620 Let's put this to the test. 54 00:05:15,900 --> 00:05:19,200 If you want to know the truth, let's fuck right here, right now. 55 00:05:20,980 --> 00:05:23,460 Now? I'm getting married in an hour. 56 00:05:28,440 --> 00:05:29,660 Okay, I'll do anything. 57 00:05:33,680 --> 00:05:35,200 You know how long I've been waiting for this? 58 00:05:39,240 --> 00:05:40,860 As long as Pam doesn't find out. 59 00:05:43,680 --> 00:05:45,460 Well, we better be very quiet then. 60 00:05:48,280 --> 00:05:49,480 I guess we better. 61 00:05:51,140 --> 00:05:52,480 Just look at me with those eyes. 62 00:05:56,110 --> 00:05:58,030 I've been staring at those eyes for so long. 63 00:06:00,730 --> 00:06:03,170 I know you're a good girl, aren't you? 64 00:06:04,570 --> 00:06:05,690 Yes, you are. 65 00:06:06,630 --> 00:06:07,870 And I try to be. 66 00:06:21,070 --> 00:06:24,310 There's something about a bride that is just so sexy. 67 00:06:25,360 --> 00:06:28,700 The fact that you'll never gonna fuck another man again. 68 00:06:29,740 --> 00:06:30,740 Except me. 69 00:07:07,310 --> 00:07:08,310 Pierce nipples. 70 00:07:09,010 --> 00:07:10,810 I knew you were a naughty girl. 71 00:08:08,370 --> 00:08:09,770 Yes. 72 00:08:51,210 --> 00:08:52,390 Sam would be so mad. 73 00:08:53,030 --> 00:08:54,030 Fuck Sam. 74 00:08:54,630 --> 00:08:56,490 He doesn't know how to treat a woman like you. 75 00:09:02,410 --> 00:09:04,590 Don't stare like that. Just let me look at it. 76 00:09:04,930 --> 00:09:08,670 Just let me look at that fucking sweet pussy and stroke my cock. 77 00:09:17,490 --> 00:09:19,590 Oh my God, yes. 78 00:09:50,210 --> 00:09:51,250 I hope 79 00:09:51,250 --> 00:09:58,110 I'm not being 80 00:09:58,110 --> 00:09:59,110 too forward. 81 00:10:01,210 --> 00:10:02,990 This must be some big secret. 82 00:10:40,490 --> 00:10:41,710 Just real quick, all right? 83 00:10:48,950 --> 00:10:50,450 Let's just see if it fits. That's all. 84 00:10:50,890 --> 00:10:52,290 Let's see if it fits. Does it fit? 85 00:10:52,850 --> 00:10:53,850 Does it fit? 86 00:10:54,010 --> 00:10:54,949 Does it fit? 87 00:10:54,950 --> 00:10:55,950 Oh, my God. 88 00:10:56,310 --> 00:10:57,310 Oh, 89 00:10:57,530 --> 00:10:58,590 it fucking fits. 90 00:11:00,770 --> 00:11:06,570 You know what kind of fit it is? A perfect fucking fit. 91 00:11:46,640 --> 00:11:48,260 Show me what a cocksucker you are. 92 00:12:31,819 --> 00:12:33,580 Nothing like a married woman. 93 00:13:03,880 --> 00:13:06,840 You're not fucking done. 94 00:13:07,920 --> 00:13:09,760 We're just getting started. 95 00:13:39,880 --> 00:13:42,760 I want you to know who's cocky or sucky. 96 00:13:43,220 --> 00:13:46,480 Right? You know who's cocky or sucky. 97 00:13:46,940 --> 00:13:48,600 Fuck you. Yes, you do. 98 00:13:48,860 --> 00:13:50,520 You're a cocky fucking slut. 99 00:13:51,060 --> 00:13:52,560 You are. 100 00:14:16,400 --> 00:14:17,580 I love this guy. 101 00:14:17,900 --> 00:14:18,900 I know you do. 102 00:14:21,440 --> 00:14:23,140 It's down, it's down, it's down. 103 00:14:23,500 --> 00:14:26,500 Oh my God. 104 00:14:29,380 --> 00:14:34,320 This is the cock just hanging on my hair. 105 00:14:35,140 --> 00:14:36,360 Oh my God. 106 00:14:50,860 --> 00:14:54,340 That's it. Go deep. Go deep. Go deep. You got this. You got this. Go deeper. 107 00:14:54,340 --> 00:14:55,259 got it. 108 00:14:55,260 --> 00:14:56,340 Do it. Do it. 109 00:14:57,020 --> 00:15:00,800 Oh, my fucking God. Look at those tears. 110 00:15:01,200 --> 00:15:03,520 Give me those fucking tears. Get back to the breath. 111 00:15:03,800 --> 00:15:05,000 Look at the fucking tears. 112 00:15:06,340 --> 00:15:07,340 Yes. 113 00:15:07,780 --> 00:15:11,580 Yes. Yes. Just choke on it. Just choke on it. That's all I ask. Just choke on 114 00:15:11,580 --> 00:15:12,479 it. Yes. 115 00:15:12,480 --> 00:15:14,020 Give me those fucking tears. 116 00:15:15,980 --> 00:15:16,980 Oh, my God. 117 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 Damn. 118 00:15:26,220 --> 00:15:26,920 I can't 119 00:15:26,920 --> 00:15:34,200 breathe. 120 00:17:05,420 --> 00:17:06,420 Right there. 121 00:18:23,820 --> 00:18:25,760 I promised to be a good friend to you after all. 122 00:18:26,080 --> 00:18:27,300 You're the best friend. 123 00:18:27,660 --> 00:18:28,840 The bestest friend. 124 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 Fuck. 125 00:18:31,740 --> 00:18:33,700 Watch who's cock is in your pussy. 126 00:18:34,240 --> 00:18:36,260 Oh, my God. 127 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 Fuck. 128 00:18:38,100 --> 00:18:40,500 Oh, my God. Sam has never fucked me like this. 129 00:21:56,990 --> 00:21:58,570 Say it, both of you. Say it. 130 00:26:35,440 --> 00:26:36,440 Don't fuck me like this. 131 00:29:37,840 --> 00:29:38,840 Ugh. 132 00:30:16,189 --> 00:30:17,350 Wife shit. There it is. 133 00:30:17,630 --> 00:30:19,630 Get the fucking wife shit. 134 00:30:20,670 --> 00:30:24,070 Let me come down your fucking throat. 135 00:30:24,350 --> 00:30:27,550 Let me come down your fucking throat. Oh my God. 136 00:30:27,830 --> 00:30:29,310 Stay right there. Stay on it. Stay on it. 137 00:30:52,240 --> 00:30:59,200 red eyes yes those bloodshot eyes from choking on fucking cock 138 00:30:59,200 --> 00:31:03,900 oh it's so hot oh my god 139 00:31:03,900 --> 00:31:10,880 that's it that's it massage those balls show me how good of a girl you 140 00:31:10,880 --> 00:31:14,000 are show me how good of a girl you are 141 00:31:33,230 --> 00:31:34,230 Fuck me. 142 00:31:34,750 --> 00:31:36,010 Do you deserve it? 143 00:31:37,630 --> 00:31:39,690 Are you a good wife to my best friend? 144 00:31:40,150 --> 00:31:41,670 Do you deserve what you're for? 145 00:33:13,800 --> 00:33:14,800 Go time. 146 00:38:47,950 --> 00:38:49,010 Was it worth the wait? 147 00:38:50,790 --> 00:38:51,790 Beyond. 148 00:38:52,250 --> 00:38:53,250 Beyond. 149 00:38:54,170 --> 00:38:55,430 Oh, my God. 150 00:38:56,710 --> 00:38:58,470 Was the wedding gift worth it? 151 00:41:18,350 --> 00:41:19,350 Yes. 152 00:44:59,880 --> 00:45:04,820 Before you, Sam was with a woman, and he knocked her up, and they had a little 153 00:45:04,820 --> 00:45:09,660 one, and he abandoned her and his offspring. 154 00:45:10,380 --> 00:45:12,520 So don't be surprised when they come knocking on your door. 155 00:45:13,740 --> 00:45:14,820 I'm sorry to tell you. 10576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.