All language subtitles for The Agency (2024) - 02x04 - Dead End.MeGusta-1080.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,976 --> 00:00:11,288 A photo of someone named Daniela Acosta 2 00:00:11,312 --> 00:00:13,090 tacked to the wall of a Pasdaran office. 3 00:00:13,114 --> 00:00:15,623 My contact in Indian Intelligence came through. 4 00:00:15,647 --> 00:00:17,894 Saeed Al Bukhatir. Apparently, he's handling 5 00:00:17,918 --> 00:00:19,529 her case for the UAE. 6 00:00:19,553 --> 00:00:22,654 He's one of their best, albeit with a nasty reputation. 7 00:00:22,679 --> 00:00:23,773 For what? 8 00:00:23,798 --> 00:00:26,944 When did you learn Paul Lewis was working for the CIA? 9 00:00:26,968 --> 00:00:29,212 A Russian passport pinged 10 00:00:29,236 --> 00:00:32,135 into Brussels Airport from Nairobi last week. 11 00:00:32,159 --> 00:00:33,871 Vernon Crawford. Viking. 12 00:00:33,895 --> 00:00:36,674 Central African Republic to Antwerp means one thing. 13 00:00:36,698 --> 00:00:37,741 Diamonds. 14 00:00:37,765 --> 00:00:39,410 I want eyes on this guy. 15 00:00:39,434 --> 00:00:42,937 Naomi violated need to know, reached over the fence. 16 00:00:43,538 --> 00:00:46,150 Why would she do that? 17 00:00:46,174 --> 00:00:48,042 Oh, I intend to find out. 18 00:00:50,212 --> 00:00:51,579 She's trying to play him. 19 00:00:52,547 --> 00:00:56,227 Feel him out. Lay the groundwork to ask to come visit. 20 00:00:56,251 --> 00:00:58,696 She trusts you more than she trusts him. She's ready. 21 00:00:58,945 --> 00:01:00,789 It's getting out of control. 22 00:01:00,814 --> 00:01:04,017 I'll pray for her. Stay strong. 23 00:01:18,906 --> 00:01:21,185 I'm so thirsty. 24 00:01:21,209 --> 00:01:23,020 Why can't we ask for water? 25 00:01:23,044 --> 00:01:24,860 Be quiet. 26 00:01:25,466 --> 00:01:27,070 Don't say anything. 27 00:01:35,923 --> 00:01:38,669 Hey! Hey! 28 00:01:38,693 --> 00:01:40,037 Where are you taking her? 29 00:01:43,698 --> 00:01:45,600 Darya! 30 00:01:50,138 --> 00:01:52,274 Who was with her when it happened? 31 00:01:59,646 --> 00:02:00,782 Um... 32 00:02:01,716 --> 00:02:04,094 Popeye's friends all got arrested. 33 00:02:04,118 --> 00:02:05,796 Taken to the same police station. 34 00:02:06,439 --> 00:02:08,608 - Fuck. - Picked up Darya, too. 35 00:02:09,157 --> 00:02:10,868 Is that his girlfriend? 36 00:02:10,892 --> 00:02:12,470 Fiancée. 37 00:02:12,494 --> 00:02:15,473 Our theory is the IRGC are using the kid to get at his father. 38 00:02:15,803 --> 00:02:19,139 I said Hassan was too dangerous, and they took the file from me. 39 00:02:19,601 --> 00:02:21,712 We think it was him they were after. 40 00:02:21,736 --> 00:02:23,080 Gremlin got swept up by accident. 41 00:02:23,104 --> 00:02:24,815 She holds out, they'll let her go. 42 00:02:24,839 --> 00:02:26,250 No. 43 00:02:26,274 --> 00:02:27,618 We didn't do our job. 44 00:02:28,090 --> 00:02:29,787 We didn't position her safely, 45 00:02:29,811 --> 00:02:32,026 and they've thrown her to the fucking sharks. 46 00:03:26,293 --> 00:03:32,982 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:03:40,548 --> 00:03:42,059 "Mercury uncontrolled 48 00:03:42,083 --> 00:03:43,494 by the force of gravity 49 00:03:43,518 --> 00:03:46,888 was not more unstable than Charles Gordon." 50 00:03:48,462 --> 00:03:50,768 Know who said that? 51 00:03:50,792 --> 00:03:52,603 Churchill. 52 00:03:52,627 --> 00:03:54,095 Takes one to know one. 53 00:03:55,061 --> 00:03:57,708 Well, I must say, I applaud the irony 54 00:03:57,732 --> 00:03:59,843 in your choice of venue. 55 00:03:59,867 --> 00:04:01,533 The man on that plinth 56 00:04:01,557 --> 00:04:04,716 was defeated by 50,000 Sudanese 57 00:04:04,740 --> 00:04:06,650 who cut off his head and paraded it 58 00:04:06,674 --> 00:04:09,311 through the streets of Khartoum for days. 59 00:04:10,211 --> 00:04:11,622 Grim. 60 00:04:11,646 --> 00:04:13,891 But let's face it, it's what he would have wanted. 61 00:04:16,049 --> 00:04:18,462 So... 62 00:04:18,486 --> 00:04:19,897 where are we? 63 00:04:19,921 --> 00:04:22,966 It has been hard to evaluate a price for your request. 64 00:04:22,990 --> 00:04:25,035 Releasing her is, uh, complex. 65 00:04:25,059 --> 00:04:27,070 Other factors are now in play. 66 00:04:27,094 --> 00:04:30,474 The UAE in Khartoum is your problem, not mine. 67 00:04:30,498 --> 00:04:32,233 It is both of ours. 68 00:04:33,034 --> 00:04:37,427 Also, her price must, uh, satisfy all parties. 69 00:04:38,078 --> 00:04:39,446 Name it. 70 00:04:40,207 --> 00:04:43,086 Firstly, my general would like to tour 71 00:04:43,110 --> 00:04:46,690 our African neighbors as a head of state. 72 00:04:47,915 --> 00:04:50,631 Firstly, he's not a head of state. 73 00:04:50,656 --> 00:04:52,758 Not yet, anyway. 74 00:04:53,388 --> 00:04:56,266 Ten countries, over three months. 75 00:04:56,290 --> 00:04:59,437 I can do six countries over one month. 76 00:04:59,461 --> 00:05:02,806 South Africa, Uganda, Rwanda, Djibouti, 77 00:05:02,830 --> 00:05:04,832 Ethiopia, Kenya. 78 00:05:06,120 --> 00:05:08,322 Sovereign nations on a plate. 79 00:05:09,136 --> 00:05:11,194 Who said the times have changed? 80 00:05:11,218 --> 00:05:13,216 Not me. 81 00:05:13,240 --> 00:05:16,787 Six countries, one month. Take it or leave it. 82 00:05:17,277 --> 00:05:19,512 Six countries, two months. 83 00:05:21,015 --> 00:05:22,159 Don't push your luck. 84 00:05:48,976 --> 00:05:51,054 - How is this safe? - Safe? 85 00:05:51,078 --> 00:05:53,791 Is Hassan Zamani safe? 86 00:05:53,815 --> 00:05:56,026 Because I've got a cable says he's in in jail, 87 00:05:56,050 --> 00:05:57,495 along with two associates. 88 00:05:57,519 --> 00:06:00,163 Is your agent one of them? If that's the case, 89 00:06:00,187 --> 00:06:01,532 then this is cooked. 90 00:06:01,556 --> 00:06:03,567 Get fucked. I'm not gonna ID our agent. 91 00:06:03,591 --> 00:06:05,235 And Hassan isn't in jail. 92 00:06:05,259 --> 00:06:07,957 He's being held in a Pasdaran police station in east Tehran. 93 00:06:07,981 --> 00:06:10,874 No, no. This is over. You can't deliver. 94 00:06:10,898 --> 00:06:12,400 It's not over. 95 00:06:13,501 --> 00:06:17,147 Pretend that Hassan is worth it. If recruitment 96 00:06:17,171 --> 00:06:19,349 - is no longer on the... - Nothing has changed. 97 00:06:19,373 --> 00:06:20,475 How so? 98 00:06:21,275 --> 00:06:22,853 He'll get out. 99 00:06:22,877 --> 00:06:23,987 And when they get out, 100 00:06:24,011 --> 00:06:25,355 you'll just whip your agent 101 00:06:25,379 --> 00:06:26,724 back to London. That's what I'd do. 102 00:06:26,748 --> 00:06:28,291 - You're not me. - No. 103 00:06:28,315 --> 00:06:30,394 But then, nobody's you. 104 00:06:30,418 --> 00:06:32,129 Not even you. 105 00:06:33,655 --> 00:06:34,798 By the way, 106 00:06:35,228 --> 00:06:37,339 Samia's alive. 107 00:06:38,696 --> 00:06:40,240 - What have you heard? - Just that. 108 00:06:40,264 --> 00:06:41,341 At least, 109 00:06:41,365 --> 00:06:44,010 she is as long as our deal is. 110 00:06:44,034 --> 00:06:46,780 Our deal is alive. Trust me. 111 00:06:48,310 --> 00:06:51,375 Aren't you forgetting I know what happens to people who do that? 112 00:06:57,867 --> 00:06:59,735 Get me Hassan. 113 00:07:03,988 --> 00:07:05,899 What happens if her phone dies? 114 00:07:05,923 --> 00:07:07,901 Still works. Up to two weeks. 115 00:07:07,925 --> 00:07:09,803 With a dead battery? How? 116 00:07:09,827 --> 00:07:11,144 Magic. 117 00:07:15,065 --> 00:07:17,467 You can access anyone's phone who works here, yeah? 118 00:07:18,302 --> 00:07:20,480 In London, you mean? 119 00:07:20,504 --> 00:07:23,784 - With authorization. - You're authorized. 120 00:07:23,808 --> 00:07:26,010 I want my whole team setup like this. 121 00:07:26,811 --> 00:07:28,889 Uh... I-I don't-I don't understand. 122 00:07:28,913 --> 00:07:30,109 You don't need to. 123 00:07:30,133 --> 00:07:34,251 Give me a map of London with 16 blinking red dots, including you. 124 00:07:35,252 --> 00:07:37,130 This stays between us. 125 00:07:37,154 --> 00:07:38,630 Anyone finds out, 126 00:07:38,654 --> 00:07:40,356 I deny it and you get fired. 127 00:08:20,818 --> 00:08:22,472 Daniela Acosta? 128 00:08:50,995 --> 00:08:53,373 Good morning. Uh, this is Lieutenant Barker. 129 00:08:53,397 --> 00:08:55,608 He's gonna be observing me today. 130 00:08:55,632 --> 00:08:58,244 Come in, honey. You're welcome, Doctor. 131 00:08:58,268 --> 00:09:00,914 I'm actually a clinical nurse as well, ma'am. 132 00:09:00,938 --> 00:09:04,274 Of course, yeah. Men can be nurses, too. 133 00:09:07,577 --> 00:09:08,755 Okay, 134 00:09:08,779 --> 00:09:10,079 you're good. 135 00:09:11,215 --> 00:09:13,393 - Want me to get you set up? - Yeah, thanks. 136 00:09:13,417 --> 00:09:16,753 Oh, can you just turn the volume up for me, Doctor, please? 137 00:09:18,122 --> 00:09:20,024 Yes, ma'am. 138 00:09:21,425 --> 00:09:23,904 Barely the length of a man's hand, 139 00:09:23,928 --> 00:09:26,439 this nocturnal primate moves... 140 00:09:26,463 --> 00:09:28,298 What if he says no? 141 00:09:29,099 --> 00:09:30,968 Nah, you got this. 142 00:09:32,036 --> 00:09:33,679 It's right on time. 143 00:09:36,673 --> 00:09:37,818 Hello? 144 00:09:37,842 --> 00:09:39,019 Hey. How you doing? 145 00:09:39,043 --> 00:09:40,686 I'm okay. 146 00:09:40,710 --> 00:09:42,388 How's mom doing? She going for those tests? 147 00:09:42,412 --> 00:09:43,389 Yes. 148 00:09:43,413 --> 00:09:44,757 We're waiting on results. 149 00:09:44,781 --> 00:09:46,059 Listen, I need to ask you something. 150 00:09:46,083 --> 00:09:47,393 We need to talk. 151 00:09:47,417 --> 00:09:49,162 So talk. I'm right here. 152 00:09:49,186 --> 00:09:50,955 You're not. You're not here. 153 00:09:51,755 --> 00:09:53,133 It's too hard over the phone. 154 00:09:53,157 --> 00:09:54,567 What's too hard? What's going on? 155 00:09:54,591 --> 00:09:56,469 Does he sound suspicious to you? 156 00:09:56,493 --> 00:09:59,039 Everything this guy says or does sounds suspicious to me. 157 00:09:59,063 --> 00:10:00,240 Quiet. 158 00:10:00,264 --> 00:10:02,108 I'm fine. Don't worry about me. 159 00:10:02,132 --> 00:10:03,409 I can't travel to meet you right now. 160 00:10:03,433 --> 00:10:05,145 - It's too dangerous. - For who? 161 00:10:05,169 --> 00:10:06,746 For me. For both of us. 162 00:10:06,770 --> 00:10:08,581 Maybe I could meet someplace safe. 163 00:10:08,605 --> 00:10:10,216 You could tell me where. 164 00:10:10,240 --> 00:10:12,452 There's this NGO I can volunteer with, 165 00:10:12,476 --> 00:10:14,120 they need nurses. 166 00:10:14,144 --> 00:10:16,957 They could get me real close to where you are in Africa. 167 00:10:16,981 --> 00:10:19,225 What's going on? You been talking to somebody? 168 00:10:20,033 --> 00:10:21,394 Why you want to see me all of a sudden? 169 00:10:21,418 --> 00:10:22,996 I just miss you. 170 00:10:23,772 --> 00:10:25,798 I want to see you. Check you're okay. 171 00:10:25,822 --> 00:10:29,369 You sound so different. I'm worried about you. 172 00:10:29,393 --> 00:10:30,971 I miss you, too, sis. 173 00:10:30,995 --> 00:10:33,239 All right, but I need you where you are. 174 00:10:33,263 --> 00:10:34,640 Look after Mama. 175 00:10:34,664 --> 00:10:36,342 All right, I got to go. I'll call you later. 176 00:10:50,981 --> 00:10:54,827 - What do you got? - Dead end. We need a way in. 177 00:10:54,851 --> 00:10:56,429 We got one more chance. 178 00:10:56,453 --> 00:11:00,190 Push any harder, the jig is up. He'll get suspicious. 179 00:11:01,625 --> 00:11:04,304 We need to identify what's motivating him. 180 00:11:04,328 --> 00:11:06,506 - He's a mercenary. - A poor mercenary. 181 00:11:06,530 --> 00:11:08,674 He's making millions, but he's poor. 182 00:11:08,698 --> 00:11:10,110 Where's the money? 183 00:11:10,134 --> 00:11:11,477 We follow the money. 184 00:11:11,501 --> 00:11:13,865 Who's spending it? What's it for? 185 00:11:14,204 --> 00:11:16,349 Find that, you'll find a way in. 186 00:11:16,373 --> 00:11:18,375 Okay, got it. 187 00:11:19,609 --> 00:11:23,289 Valhalla's operation in the CAR is a complex web 188 00:11:23,313 --> 00:11:25,892 of shell companies and fronts for other businesses. 189 00:11:25,916 --> 00:11:28,728 They use locals or nationals of other countries to run them. 190 00:11:28,752 --> 00:11:31,164 Mm-hmm. This fuel import company 191 00:11:31,188 --> 00:11:33,466 is run by some chauffeur. 192 00:11:33,490 --> 00:11:36,202 This beer company run by a bartender they met. 193 00:11:36,226 --> 00:11:38,871 There's a diamond company, Auralith, has a CEO, 194 00:11:38,895 --> 00:11:40,974 some Belgian guy runs a brothel. 195 00:11:40,998 --> 00:11:42,943 Right, but in the end, it all belongs to Valhalla, 196 00:11:42,967 --> 00:11:44,677 - so who's getting rich? - Mm-hmm. 197 00:11:44,701 --> 00:11:45,878 Well, that's just it. The businesses make profit, 198 00:11:45,902 --> 00:11:47,680 but then, the money vanishes. 199 00:11:47,704 --> 00:11:50,716 Not completely. Most of it appears in loans 200 00:11:50,740 --> 00:11:53,086 to... this company. 201 00:11:53,110 --> 00:11:55,388 Travaxis Resources. 202 00:11:55,412 --> 00:11:58,691 - What's it do? - You are gonna love this. 203 00:11:58,715 --> 00:12:00,660 Travaxis takes money 204 00:12:00,684 --> 00:12:03,329 from Valhalla's legitimate and illegal businesses and loans 205 00:12:03,353 --> 00:12:05,565 to Russian shell companies 206 00:12:05,589 --> 00:12:08,201 buying land and mining contracts across CAR, 207 00:12:08,225 --> 00:12:10,436 Congo, Mali and Niger. 208 00:12:10,460 --> 00:12:12,005 Rare earth minerals. 209 00:12:12,029 --> 00:12:13,639 Last century, it was oil. 210 00:12:13,663 --> 00:12:16,576 Future wars will be fought for control of lithium, 211 00:12:16,600 --> 00:12:18,178 cobalt and graphite. 212 00:12:18,202 --> 00:12:21,414 These countries sit on half the world's deposits of this stuff. 213 00:12:21,438 --> 00:12:24,250 They're vulnerable. Unstable. 214 00:12:24,274 --> 00:12:25,918 So, Valhalla are moving in. 215 00:12:25,942 --> 00:12:27,853 This hasn't even begun to get nasty. 216 00:12:27,877 --> 00:12:29,922 Twenty-first century colonization, 217 00:12:29,946 --> 00:12:31,357 with Valhalla the invisible bankroll. 218 00:12:31,381 --> 00:12:34,260 Meanwhile, we sit on the sidelines and watch. 219 00:12:34,284 --> 00:12:36,196 Their new cash stream? 220 00:12:36,220 --> 00:12:38,898 A diamond smuggling route set up by Viking. 221 00:12:38,922 --> 00:12:40,300 Well... 222 00:12:40,324 --> 00:12:43,211 let's wait for him to show up in Antwerp and grab him there. 223 00:12:43,235 --> 00:12:45,405 He won't. It's too big a risk. 224 00:12:45,429 --> 00:12:46,939 He had to set up the route in person, 225 00:12:46,963 --> 00:12:48,908 he burned a passport doing it. 226 00:12:48,932 --> 00:12:51,611 Now, it paid off, but he knows if he tries it 227 00:12:51,635 --> 00:12:53,046 over and over, he gets caught. 228 00:12:53,070 --> 00:12:55,415 So, he needs a courier. 229 00:12:55,439 --> 00:12:56,682 Here's our play. 230 00:12:56,706 --> 00:12:59,119 Snow White tells Viking she's desperate. 231 00:12:59,143 --> 00:13:00,620 Flat broke. 232 00:13:00,644 --> 00:13:03,223 Viking has merchandise he needs to move into Europe. 233 00:13:03,247 --> 00:13:06,559 The routes they need to fly are monitored. 234 00:13:06,583 --> 00:13:08,761 Patterns will be spotted. 235 00:13:08,785 --> 00:13:10,963 Viking needs a clean Western passport 236 00:13:10,987 --> 00:13:12,999 he can trust with his life. 237 00:13:13,023 --> 00:13:15,028 Well, she is broke, actually. 238 00:13:15,525 --> 00:13:19,574 Working all hours. Piles of debt, medical bills. 239 00:13:20,030 --> 00:13:21,704 Let's make it his idea. 240 00:13:21,728 --> 00:13:23,103 _ 241 00:13:23,127 --> 00:13:25,174 All she should say is that she needs a loan. 242 00:13:25,198 --> 00:13:27,347 Some fast cash. He'll jump in with a better offer 243 00:13:27,371 --> 00:13:31,417 for his innocent looking courier with a clean U.S. passport. 244 00:13:32,462 --> 00:13:35,155 Excuse me, I need to check on something. 245 00:13:35,673 --> 00:13:37,423 All right, this is good. This could work. 246 00:13:45,422 --> 00:13:47,424 - Excuse me. - Yeah. 247 00:13:52,896 --> 00:13:54,207 Blair? 248 00:13:54,231 --> 00:13:55,599 Yeah? 249 00:13:56,633 --> 00:13:58,078 Everything okay? 250 00:13:58,102 --> 00:14:01,605 Yeah. I just need to check something at my desk. 251 00:14:03,039 --> 00:14:04,774 Any news on Samia Zahir? 252 00:14:05,975 --> 00:14:09,446 Samia Zahir, no. No, nothing new. 253 00:14:13,717 --> 00:14:15,252 You're lying. 254 00:14:16,186 --> 00:14:17,921 I'm not. 255 00:14:26,029 --> 00:14:28,798 Samia has reportedly been executed. 256 00:14:31,735 --> 00:14:33,403 Reportedly? 257 00:14:34,204 --> 00:14:37,117 Cable traffic from a diplomatic back channel. 258 00:14:37,141 --> 00:14:39,243 Embassy in Chad. 259 00:14:40,744 --> 00:14:42,746 I'm sorry. 260 00:14:44,581 --> 00:14:46,452 Keep me updated. 261 00:15:00,764 --> 00:15:02,542 Zamani was released yesterday. 262 00:15:02,566 --> 00:15:04,644 If he reaches out to you, 263 00:15:04,668 --> 00:15:07,580 you attended your grandmother's funeral in Madrid, 264 00:15:07,604 --> 00:15:09,048 recovering in London. 265 00:15:09,072 --> 00:15:12,352 A grieving researcher on compassionate leave. 266 00:15:12,376 --> 00:15:13,786 Don't contact us. 267 00:15:13,810 --> 00:15:15,255 For emergencies, 268 00:15:15,279 --> 00:15:17,857 take a jog in Burgess Park every day at 4:00 p.m. 269 00:15:17,881 --> 00:15:19,283 This is the route. 270 00:15:20,116 --> 00:15:22,128 We'll contact you if we need to, 271 00:15:22,152 --> 00:15:23,429 but if we don't, nothing. 272 00:15:23,453 --> 00:15:24,797 Shut up. Do nothing. 273 00:15:24,821 --> 00:15:26,098 Lace up my sneakers. 274 00:15:26,122 --> 00:15:27,957 Message from Zamani. 275 00:15:30,160 --> 00:15:32,738 "I want to see you. Are you in Tehran?" 276 00:15:32,762 --> 00:15:34,917 - What do I reply? - You're bereaved. 277 00:15:34,941 --> 00:15:37,410 You had to come home. You'll be able to reach out... 278 00:15:37,434 --> 00:15:40,480 That should be enough to justify silence. 279 00:15:40,504 --> 00:15:42,215 If he calls you, leaves messages, 280 00:15:42,239 --> 00:15:45,141 sends flowers to grandma, don't reply. 281 00:15:46,176 --> 00:15:48,976 - He'll find that strange. - We don't care. 282 00:15:49,000 --> 00:15:50,756 We'll need to check your laptop, 283 00:15:50,780 --> 00:15:52,925 anything else you took to Iran and brought back. 284 00:15:52,949 --> 00:15:54,126 I can do it later. 285 00:15:54,150 --> 00:15:56,095 Iranian Revolutionary Guard are good. 286 00:15:56,119 --> 00:15:59,189 You've been lucky, but we proceed with caution. 287 00:16:00,324 --> 00:16:02,134 What happens when I go back? 288 00:16:02,779 --> 00:16:04,861 I don't know you're going back. 289 00:16:23,947 --> 00:16:26,259 Hassan Zamani is still a target? 290 00:16:26,677 --> 00:16:28,017 No. 291 00:16:28,818 --> 00:16:31,054 We're losing a gold mine here. 292 00:16:31,921 --> 00:16:33,957 I've made my decision. 293 00:16:43,066 --> 00:16:44,701 How are you? 294 00:16:45,535 --> 00:16:47,103 I'm fine. 295 00:16:51,207 --> 00:16:53,743 You've been through quite an ordeal. 296 00:16:57,080 --> 00:16:58,848 What do you want? 297 00:16:59,783 --> 00:17:03,019 Thought I was gonna die, I didn't. I'm fine. 298 00:17:03,820 --> 00:17:06,423 That sound healthy to you? 299 00:17:07,257 --> 00:17:09,068 How did you know? 300 00:17:09,092 --> 00:17:11,895 - I'm not sure I follow you. - You knew something... 301 00:17:12,728 --> 00:17:13,973 ...about me. 302 00:17:13,997 --> 00:17:16,040 Things became clearer in that cell. 303 00:17:16,064 --> 00:17:17,643 What did? 304 00:17:20,003 --> 00:17:22,606 I wasn't scared. 305 00:17:23,407 --> 00:17:25,385 And what's even crazier... 306 00:17:25,409 --> 00:17:27,987 I knew I was gonna be fine. 307 00:17:28,011 --> 00:17:30,623 Don't ask me why, but I just did. 308 00:17:32,949 --> 00:17:34,751 And it hit me. 309 00:17:35,519 --> 00:17:37,354 It's why you hired me, isn't it? 310 00:17:40,223 --> 00:17:41,791 You got a name for it? 311 00:17:42,626 --> 00:17:43,993 No. 312 00:17:46,095 --> 00:17:47,836 We just know how rare it is. 313 00:17:47,860 --> 00:17:50,676 We build the tests to find people like you. 314 00:17:50,700 --> 00:17:53,746 People who don't care if they live or die? 315 00:17:53,770 --> 00:17:55,305 The brave. 316 00:17:56,440 --> 00:17:59,251 - Those who can't be stopped. - Is that bravery or insanity? 317 00:17:59,275 --> 00:18:02,812 Often differentiated by outcome. 318 00:18:04,047 --> 00:18:06,759 What, win and you're a hero, 319 00:18:07,049 --> 00:18:09,551 lose and you were nuts to even try? 320 00:18:10,119 --> 00:18:11,655 Fuck, that's bleak. 321 00:18:12,822 --> 00:18:15,324 But you never feel like you're going to lose. 322 00:18:16,979 --> 00:18:18,715 Do you? 323 00:18:20,730 --> 00:18:22,460 And you didn't. 324 00:18:23,567 --> 00:18:25,535 It's not in you. 325 00:18:39,649 --> 00:18:42,986 Samia has reportedly been executed. 326 00:19:18,522 --> 00:19:19,923 Gremlin. 327 00:19:21,124 --> 00:19:24,003 Hassan Zamani is coming to London. 328 00:19:24,027 --> 00:19:26,939 - When? - You're going to get him here. 329 00:19:26,963 --> 00:19:28,774 Henry said he's no longer a target. 330 00:19:28,798 --> 00:19:31,279 I convinced Henry of his value. 331 00:19:31,701 --> 00:19:34,313 How do I get him here? He's in Tehran. 332 00:19:34,337 --> 00:19:37,182 Contact him. Ask how he is, where. 333 00:19:37,206 --> 00:19:39,485 He likely left Iran on his release. 334 00:19:39,509 --> 00:19:41,578 He's looking for a change of scene. 335 00:19:43,580 --> 00:19:44,896 Okay. 336 00:19:44,920 --> 00:19:48,187 If you urgently need me, here's a list of social media accounts. 337 00:19:49,213 --> 00:19:51,175 To contact me, follow the first one, 338 00:19:51,199 --> 00:19:52,632 then the second one and so on. 339 00:19:52,656 --> 00:19:54,033 - Okay. - I'll keep tabs 340 00:19:54,057 --> 00:19:55,535 on your activity. 341 00:19:55,559 --> 00:19:57,336 Yeah. Fuck yeah. 342 00:19:57,799 --> 00:19:59,201 What? 343 00:19:59,596 --> 00:20:01,100 What? 344 00:20:01,631 --> 00:20:03,019 No, nothing. 345 00:20:03,500 --> 00:20:06,202 - Do you miss him? - It's not that. Forget it. 346 00:20:06,903 --> 00:20:08,772 Didn't like getting benched? 347 00:20:09,539 --> 00:20:11,584 I was out there, doing what I trained for, 348 00:20:11,608 --> 00:20:12,942 then I wasn't. 349 00:20:13,743 --> 00:20:16,756 Congratulations. You're an addict. 350 00:20:24,754 --> 00:20:26,599 - Daniela. - Hey. 351 00:20:26,623 --> 00:20:28,501 Oh, I tried you over and over. 352 00:20:28,525 --> 00:20:31,374 I'm so sorry for your grandmother, and for the arrest. 353 00:20:31,398 --> 00:20:33,272 - Are you okay? - Yeah, I'm-I'm fine. 354 00:20:33,296 --> 00:20:35,808 - What about you? - They held us for days. 355 00:20:35,832 --> 00:20:37,577 We got let out a couple days ago. 356 00:20:37,601 --> 00:20:39,278 I'm in Paris now with Darya. 357 00:20:39,302 --> 00:20:40,713 Paris? 358 00:20:40,737 --> 00:20:43,683 I'm in, I'm in London sorting stuff out at my flat. 359 00:20:43,707 --> 00:20:45,751 Come over and see us. 360 00:20:45,775 --> 00:20:50,255 I-I have to help my mom with my grandma's affairs here. 361 00:20:50,279 --> 00:20:52,458 We have to see lawyers and shit. 362 00:20:52,818 --> 00:20:54,460 What a shame. 363 00:20:54,484 --> 00:20:56,586 Would be fun to see you. 364 00:20:57,554 --> 00:21:01,534 But then, it's two and a half hours on the train. 365 00:21:01,558 --> 00:21:03,793 Maybe you could come here. 366 00:21:06,630 --> 00:21:08,040 What's the point? 367 00:21:08,064 --> 00:21:09,709 He made it so fucking clear 368 00:21:09,733 --> 00:21:11,811 he wouldn't even see me if I went all the way there. 369 00:21:11,835 --> 00:21:14,313 So, what are you gonna do? Give up on him? 370 00:21:14,337 --> 00:21:17,106 He's proud. He's not gonna accept help. 371 00:21:17,841 --> 00:21:20,653 But maybe if you turned things around. 372 00:21:20,677 --> 00:21:22,588 What if you said that you were in trouble, 373 00:21:22,612 --> 00:21:24,892 and you needed his help? 374 00:21:27,851 --> 00:21:29,485 What kind of trouble? 375 00:21:32,722 --> 00:21:35,725 Things are a mess. I'm a mess. 376 00:21:36,492 --> 00:21:39,605 I'm working ten-hour shifts and trying to care for Mama. 377 00:21:39,629 --> 00:21:42,842 I'm not making enough to eat properly, 378 00:21:42,866 --> 00:21:45,168 let alone pay the bills. 379 00:21:45,935 --> 00:21:47,947 I'm so exhausted, Vern. 380 00:21:47,971 --> 00:21:50,049 Why didn't you tell me this before? 381 00:21:50,073 --> 00:21:51,984 I'm ashamed. 382 00:21:52,008 --> 00:21:53,753 I've failed. 383 00:21:53,777 --> 00:21:55,387 Listen. 384 00:21:55,411 --> 00:21:57,089 What if there was something I needed you to do for me? 385 00:21:57,113 --> 00:21:58,924 At this point, I'll do anything. 386 00:21:58,948 --> 00:22:01,897 Then get on a plane. We'll meet somewhere safe. 387 00:22:01,921 --> 00:22:03,444 Together, we'll fix this. 388 00:22:03,468 --> 00:22:04,997 - Thank you. - Now, don't let this 389 00:22:05,021 --> 00:22:06,599 weigh on you anymore. 390 00:22:06,623 --> 00:22:08,601 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 391 00:22:10,059 --> 00:22:12,271 All right. I got to go. Hang in there. 392 00:22:14,530 --> 00:22:16,008 Oh, my God, it worked. 393 00:22:16,032 --> 00:22:18,585 You heard him. He wanted me to come, right? 394 00:22:18,609 --> 00:22:19,791 I can't believe it worked. 395 00:22:19,815 --> 00:22:21,480 Steve, you're gonna be there, too, right? 396 00:22:21,504 --> 00:22:24,116 - I-I'm too scared to go alone. - Of course. 397 00:22:33,149 --> 00:22:34,627 Wow. 398 00:22:34,651 --> 00:22:36,019 Okay. 399 00:22:36,720 --> 00:22:38,230 Was it? 400 00:22:38,254 --> 00:22:40,323 Okay, I mean. 401 00:22:41,357 --> 00:22:43,526 It was more than okay. 402 00:23:02,111 --> 00:23:03,723 I'm so sorry. 403 00:23:03,747 --> 00:23:05,691 Wasn't your fault. 404 00:23:05,715 --> 00:23:07,159 I made a mistake. 405 00:23:07,183 --> 00:23:09,228 I pushed too hard, they pushed back. 406 00:23:09,252 --> 00:23:11,563 It won't happen again, I promise. 407 00:23:11,587 --> 00:23:13,156 Come. 408 00:23:14,824 --> 00:23:16,702 How was the funeral? 409 00:23:16,726 --> 00:23:18,503 Thanks for asking. It was fine. 410 00:23:18,527 --> 00:23:20,508 Hey. 411 00:23:25,568 --> 00:23:28,313 I'm sorry, Danny, I-I don't feel so great. 412 00:23:28,337 --> 00:23:31,050 I'm tired. I'm going to lie down for a bit. 413 00:23:31,074 --> 00:23:32,952 Are you okay? 414 00:23:32,976 --> 00:23:35,244 I'm fine. I caught a bug on the plane. 415 00:24:17,086 --> 00:24:18,330 Is she okay? 416 00:24:18,934 --> 00:24:20,943 What's wrong with her? 417 00:24:22,191 --> 00:24:23,893 She was whipped. 418 00:24:24,728 --> 00:24:27,006 Darya refused to repent or cooperate, 419 00:24:27,030 --> 00:24:29,933 so the judge gave her 30 lashes instead of ten. 420 00:24:30,867 --> 00:24:32,535 Thirty can kill you. 421 00:24:33,703 --> 00:24:35,948 We went to see a burn specialist in Paris. 422 00:24:35,972 --> 00:24:37,549 She's still in shock. 423 00:24:37,573 --> 00:24:39,336 That's terrible. 424 00:24:40,676 --> 00:24:42,621 I have an important meeting tonight, 425 00:24:42,645 --> 00:24:44,480 organized by my father. 426 00:24:45,348 --> 00:24:47,126 Can you stay with Darya? 427 00:24:47,150 --> 00:24:49,085 I don't want her to be alone. 428 00:24:49,853 --> 00:24:52,722 Of course. I can stay with her. 429 00:24:55,591 --> 00:24:57,560 I hope she's sleeping now. 430 00:24:58,361 --> 00:25:00,163 I'll go check on her. 431 00:25:20,616 --> 00:25:22,995 - Hello? - Gremlin. 432 00:25:23,019 --> 00:25:24,930 - Can you talk? - Yeah. 433 00:25:25,533 --> 00:25:27,092 Go ahead. 434 00:25:29,558 --> 00:25:31,103 I'm gonna fix everything. 435 00:25:31,127 --> 00:25:32,571 All right? I promise. 436 00:25:34,263 --> 00:25:36,208 I got to go. Hang in there. 437 00:25:36,232 --> 00:25:38,744 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 438 00:25:38,768 --> 00:25:40,279 There. 439 00:25:40,303 --> 00:25:42,714 The guy speaking Russian in the background. What is that? 440 00:25:42,738 --> 00:25:45,084 I'm gonna fix everything. All right? I promise. 441 00:25:45,108 --> 00:25:48,044 TavArishch SiniyOvich, tuh nam nUzhen. 442 00:25:48,778 --> 00:25:51,290 "Comrade Siniyovich, we need you." 443 00:25:51,314 --> 00:25:54,927 "Siniyovich"? I thought they called him "Viking"? 444 00:25:54,951 --> 00:25:57,887 Yeah, I know, it's weird. They definitely mean him. 445 00:25:58,654 --> 00:25:59,932 I don't know, maybe it's his Russian name. 446 00:25:59,956 --> 00:26:02,591 But it's an odd one. "Siniyovich"? 447 00:26:04,227 --> 00:26:08,073 Just a phone call away, a guy who smashes people's heads 448 00:26:08,097 --> 00:26:13,336 with a sledgehammer sounding normal. 449 00:26:14,470 --> 00:26:16,039 You scared? 450 00:26:18,074 --> 00:26:19,841 - No. - Hmm. 451 00:26:20,376 --> 00:26:21,878 Well, you should be. 452 00:26:22,645 --> 00:26:25,891 Also, nice work with the, uh, fake kissing. 453 00:26:28,885 --> 00:26:30,486 Hook her in. 454 00:26:31,855 --> 00:26:34,257 That's great spy work. 455 00:26:35,491 --> 00:26:37,102 You jealous? 456 00:26:37,126 --> 00:26:39,438 Why would I be jealous? It was fake. 457 00:26:39,462 --> 00:26:41,030 Right. 458 00:26:41,831 --> 00:26:44,143 - It was a lie. - Yeah. 459 00:26:44,167 --> 00:26:46,045 - Your job is to lie. - I know. 460 00:26:46,069 --> 00:26:47,971 - Like mine is to lie. - Mm-hmm. 461 00:26:49,372 --> 00:26:51,350 We're liars. 462 00:26:51,374 --> 00:26:53,076 Hmm. 463 00:27:29,378 --> 00:27:30,689 Hello? 464 00:27:30,713 --> 00:27:32,724 Where are you? 465 00:27:32,748 --> 00:27:33,926 In town. 466 00:27:33,950 --> 00:27:35,961 At a restaurant with Poppy. 467 00:27:35,985 --> 00:27:38,597 Shame. I'm in the office late, 468 00:27:38,881 --> 00:27:41,650 wanted to go grab a drink if you were still here someplace. 469 00:27:43,159 --> 00:27:44,836 I'm not. 470 00:27:45,189 --> 00:27:46,805 It's late. Go home. 471 00:27:49,398 --> 00:27:52,435 Yeah. Will do. 472 00:27:53,502 --> 00:27:55,939 See you tomorrow. Bye. 473 00:28:34,310 --> 00:28:35,678 See you again. 474 00:28:39,148 --> 00:28:40,716 One moment. 475 00:29:06,242 --> 00:29:08,453 - Have a good night. - Thank you. 476 00:29:08,477 --> 00:29:10,122 Raymond Bidât 477 00:29:10,146 --> 00:29:12,057 works for Petramor, 478 00:29:12,081 --> 00:29:14,994 an oil and gas trading company formed in Jersey 479 00:29:15,018 --> 00:29:17,629 and based in Lausanne, Switzerland. 480 00:29:17,653 --> 00:29:19,898 Hassan Zamani had dinner with him last night. 481 00:29:19,922 --> 00:29:21,300 They got on very well. 482 00:29:21,324 --> 00:29:23,002 His father's idea? 483 00:29:23,026 --> 00:29:25,637 Has to be. Petramor has known connections 484 00:29:25,661 --> 00:29:28,307 to the National Iranian Oil Company. 485 00:29:28,331 --> 00:29:29,908 They use them for joint ventures 486 00:29:29,932 --> 00:29:32,601 to get around international sanctions. 487 00:29:35,204 --> 00:29:36,705 Great work. 488 00:29:52,455 --> 00:29:54,623 You have a deal. 489 00:30:01,197 --> 00:30:03,498 Rendezvous with Viking is a goat barn 490 00:30:03,522 --> 00:30:06,645 outside Kaga Bonduro, on the road to Batangafo. 491 00:30:06,669 --> 00:30:10,315 The area is miles and miles of arid farmland. 492 00:30:10,339 --> 00:30:12,517 Lots of informal outbuildings. 493 00:30:12,541 --> 00:30:15,278 We'll only know which one exactly once you arrive there. 494 00:30:16,965 --> 00:30:21,526 Viking told Snow White he'd join within 12 hours of her arrival. 495 00:30:21,550 --> 00:30:23,562 He's probably coming from the east, 496 00:30:23,586 --> 00:30:25,364 from Valhalla compound. 497 00:30:25,388 --> 00:30:27,199 But as we don't have a fix on his position, 498 00:30:27,223 --> 00:30:29,701 he could approach from any direction. 499 00:30:29,725 --> 00:30:31,703 Am I the only one who remembers the briefing 500 00:30:31,727 --> 00:30:33,805 where we said this was too dangerous 501 00:30:33,829 --> 00:30:35,340 to do in the CAR? 502 00:30:35,364 --> 00:30:37,776 What happened to drawing him out someplace safe 503 00:30:37,800 --> 00:30:40,236 like Abuja or Nairobi? 504 00:30:41,437 --> 00:30:43,415 - A call was made. - A call? 505 00:30:43,439 --> 00:30:45,884 Operational call. Viking reached out to her. 506 00:30:45,908 --> 00:30:49,088 He's bringing her to him. These are his terms. 507 00:30:49,112 --> 00:30:51,556 His terms. Okay. 508 00:30:51,580 --> 00:30:53,525 Great. Um... 509 00:30:53,549 --> 00:30:56,461 So, we land in Bangui and we wait 510 00:30:56,485 --> 00:31:00,923 to be driven up-country to a goat barn? 511 00:31:01,657 --> 00:31:03,268 I'm glad you were paying attention. 512 00:31:03,845 --> 00:31:05,404 And assuming we make it 513 00:31:05,428 --> 00:31:07,406 to this goat barn, then what? 514 00:31:07,430 --> 00:31:11,210 Then African Union Special Forces take over, 515 00:31:11,234 --> 00:31:13,212 they turn the location into a trap. 516 00:31:13,236 --> 00:31:14,846 They do that? Not our guys? 517 00:31:14,870 --> 00:31:16,848 The AU are on a mission to confront 518 00:31:16,872 --> 00:31:18,517 mercenary activity in Africa. 519 00:31:18,541 --> 00:31:20,731 It's a core aim of their peace and security council. 520 00:31:20,755 --> 00:31:23,122 They're more than happy to help us on this. 521 00:31:23,146 --> 00:31:24,889 We're on the knife edge with the Russians 522 00:31:24,913 --> 00:31:26,258 across other theaters. 523 00:31:26,282 --> 00:31:28,793 We really can't afford a direct confrontation 524 00:31:28,817 --> 00:31:30,462 in their backyard becoming public. 525 00:31:30,486 --> 00:31:31,996 I can tell you the AU unit 526 00:31:32,020 --> 00:31:34,266 is provided by the Nigerian Special Boat Service. 527 00:31:34,290 --> 00:31:36,601 Their operators are highly trained by our SEALs 528 00:31:36,625 --> 00:31:39,037 and the British SBS. 529 00:31:44,967 --> 00:31:47,055 Is there a problem? 530 00:31:47,636 --> 00:31:49,914 No. No, no problem. 531 00:31:49,938 --> 00:31:52,951 Uh, all right. So... 532 00:31:52,975 --> 00:31:55,154 what ex... what exactly will they do? 533 00:31:55,178 --> 00:31:56,555 We're not telling you. 534 00:31:56,579 --> 00:31:59,124 So you're just as surprised as Snow White. 535 00:31:59,568 --> 00:32:02,527 Sure. Makes sense. 536 00:32:02,551 --> 00:32:06,069 But, uh, if we run into a problem along the way? 537 00:32:06,093 --> 00:32:07,799 We'll make sure there won't be from our end. 538 00:32:07,823 --> 00:32:09,634 You make sure there isn't from yours, and... 539 00:32:09,658 --> 00:32:11,436 - this'll go fine. - But there's 540 00:32:11,460 --> 00:32:13,738 - a communication system? - Between us and you? 541 00:32:13,762 --> 00:32:15,039 Absolutely not. 542 00:32:15,063 --> 00:32:16,941 But AU boots on the ground and the Agency 543 00:32:16,965 --> 00:32:18,543 will be in constant contact. 544 00:32:18,567 --> 00:32:20,912 Owen. Owen? 545 00:32:20,936 --> 00:32:23,182 You're just escorting Snow White. 546 00:32:23,206 --> 00:32:26,251 You're a friend whom she expects to be there for her. 547 00:32:26,275 --> 00:32:27,952 Her aim is to meet with her brother 548 00:32:27,976 --> 00:32:29,488 - and talk with him. - Mm-hmm. 549 00:32:29,512 --> 00:32:31,341 Offer him a way out, a way to come home with her. 550 00:32:31,365 --> 00:32:34,092 Your job is to simply play a part in that. 551 00:32:34,116 --> 00:32:38,830 Remember, it-it's her you want to convince. Not Viking. 552 00:32:38,854 --> 00:32:41,966 Now, the second that he appears in that area, 553 00:32:41,990 --> 00:32:44,603 and it's confirmed, we swoop. 554 00:32:44,627 --> 00:32:46,171 You'll never have to see the guy. 555 00:32:46,195 --> 00:32:48,006 - Yeah, I understand. - Okay. 556 00:32:48,030 --> 00:32:49,674 Yeah. I understand. 557 00:32:49,698 --> 00:32:51,033 Thank you, sir. 558 00:32:52,201 --> 00:32:53,978 If anything takes you by surprise in the field, 559 00:32:54,002 --> 00:32:55,414 there's an 80% chance that it's us, 560 00:32:55,438 --> 00:32:57,249 coming to extract you. 561 00:32:57,793 --> 00:32:59,851 Eighty percent. Awesome. 562 00:32:59,875 --> 00:33:02,044 What's the other 20%? 563 00:33:03,145 --> 00:33:05,524 Folks, can I speak with Owen for a minute? 564 00:33:05,761 --> 00:33:07,362 Privately. 565 00:33:35,444 --> 00:33:38,623 Listen, if you want to back out of this, you can. 566 00:33:38,647 --> 00:33:40,191 No one will blame you. 567 00:33:40,215 --> 00:33:42,361 On the contrary, I'll blame you for going ahead 568 00:33:42,385 --> 00:33:43,695 if you're at all hesitant. 569 00:33:43,719 --> 00:33:45,654 A mission like this? You can say no. 570 00:33:46,455 --> 00:33:48,657 What happens if I say no? 571 00:33:49,458 --> 00:33:51,560 That's not your concern. 572 00:33:55,030 --> 00:33:56,408 I'm in. 573 00:33:56,432 --> 00:33:57,800 Yeah? 574 00:34:28,230 --> 00:34:30,642 You ever get bored of this? 575 00:34:30,666 --> 00:34:32,075 Mm, it's not boring. 576 00:34:32,485 --> 00:34:34,973 You just don't understand it. 577 00:34:35,903 --> 00:34:39,517 It's objectively, empirically, 100% boring, 578 00:34:39,541 --> 00:34:40,985 and I can prove it. 579 00:34:41,009 --> 00:34:42,186 How? 580 00:34:42,210 --> 00:34:44,512 Want to fuck instead? 581 00:35:47,175 --> 00:35:49,187 I don't know why I took that. 582 00:35:49,211 --> 00:35:51,550 I don't do that normally, either. 583 00:35:51,914 --> 00:35:54,459 You're full of surprises. 584 00:35:54,483 --> 00:35:56,919 Oh. You, too. 585 00:35:58,721 --> 00:36:01,700 I had no idea you felt that way about me. 586 00:36:01,724 --> 00:36:03,468 I don't. 587 00:36:03,492 --> 00:36:05,937 I've been in the field dealing with a tremendous amount 588 00:36:05,961 --> 00:36:07,839 of stress and tension. 589 00:36:09,498 --> 00:36:10,899 That helped. 590 00:36:11,700 --> 00:36:13,836 Right. Lucky me. 591 00:36:14,570 --> 00:36:17,039 So, I guess it won't happen again. 592 00:36:17,840 --> 00:36:19,442 Do you want it to? 593 00:36:20,242 --> 00:36:21,610 Do you? 594 00:36:22,678 --> 00:36:26,324 If you were, like, back from a mission, 595 00:36:26,348 --> 00:36:28,593 - super tense... - Do you have feelings for me? 596 00:36:28,617 --> 00:36:30,328 No. 597 00:36:30,714 --> 00:36:32,330 It's just, I was a virgin. 598 00:36:36,058 --> 00:36:38,861 - Seriously? - Wow. Thanks. 599 00:36:40,098 --> 00:36:41,864 Oh, my God. 600 00:36:43,398 --> 00:36:44,767 You were? 601 00:36:50,272 --> 00:36:52,675 Fuck you! 602 00:36:53,542 --> 00:36:55,253 Kant is based on 603 00:36:55,277 --> 00:36:58,089 categorical imperatives, 604 00:36:58,113 --> 00:37:01,192 which are moral laws that everyone must follow. 605 00:37:01,216 --> 00:37:03,194 Okay. 606 00:37:03,218 --> 00:37:04,963 Hit me with his big three. 607 00:37:08,290 --> 00:37:10,802 Univers-aliz-ability. 608 00:37:10,826 --> 00:37:13,028 Not a word, but go on. 609 00:37:15,030 --> 00:37:17,809 Um, act in a way 610 00:37:17,833 --> 00:37:21,780 that you think should be a universal law for everyone. 611 00:37:21,804 --> 00:37:24,115 So something that you do, 612 00:37:24,139 --> 00:37:25,984 everybody else should be able to do it, too. 613 00:37:26,008 --> 00:37:28,319 ...this is despite ongoing accusations 614 00:37:28,343 --> 00:37:29,621 of atrocities committed by... 615 00:37:29,645 --> 00:37:31,990 Can you turn that off, or down? 616 00:37:32,014 --> 00:37:34,683 Oh, sure. Okay. 617 00:37:36,451 --> 00:37:38,329 Sort of. Kind of right. 618 00:37:38,353 --> 00:37:40,388 Two? 619 00:37:43,526 --> 00:37:45,136 Two. 620 00:37:45,160 --> 00:37:49,173 Treat people as an end, not a means. 621 00:37:49,197 --> 00:37:51,476 E.g., lying is unethical 622 00:37:51,500 --> 00:37:53,578 because you are treating the other person 623 00:37:53,602 --> 00:37:56,004 as a means to your own end. 624 00:37:59,007 --> 00:38:00,609 Three? 625 00:38:01,377 --> 00:38:02,644 Three. 626 00:38:03,546 --> 00:38:06,825 Principles must be accepted by others. 627 00:38:06,849 --> 00:38:09,327 All acts must be acceptable 628 00:38:09,351 --> 00:38:12,888 by other rational, moral humans. 629 00:38:13,689 --> 00:38:16,535 Okay, so, you got all three wrong. 630 00:38:16,559 --> 00:38:18,302 What? 631 00:38:18,326 --> 00:38:20,605 As everyone knows, one: 632 00:38:20,629 --> 00:38:21,906 avoid sunlight, 633 00:38:21,930 --> 00:38:23,850 two: don't get wet... 634 00:38:25,133 --> 00:38:26,878 ...three: don't eat after midnight. 635 00:38:26,902 --> 00:38:29,538 That's Gremlins, you dickhead. 636 00:38:30,372 --> 00:38:32,307 What? 637 00:39:00,068 --> 00:39:02,104 _ 638 00:40:36,131 --> 00:40:37,499 Hey. 639 00:40:38,667 --> 00:40:40,703 What's going on? 640 00:40:41,536 --> 00:40:43,839 Gremlin is on the move. 641 00:40:49,544 --> 00:40:50,789 Daniela? 642 00:40:50,813 --> 00:40:52,256 Hey, are you okay? 643 00:40:52,280 --> 00:40:54,325 You called me 14 times. 644 00:40:54,349 --> 00:40:56,618 I'm fine. Go back to sleep. 645 00:40:58,220 --> 00:41:00,364 Are you crying? 646 00:41:00,388 --> 00:41:02,300 Where are you? 647 00:41:02,324 --> 00:41:05,196 I don't want Darya to see me like this. 648 00:41:05,627 --> 00:41:07,262 Did you take something? 649 00:41:08,130 --> 00:41:09,874 Maybe. 650 00:41:09,898 --> 00:41:12,367 - I don't care anymore. - Hassan, where are you? 651 00:41:13,368 --> 00:41:15,546 Waterloo Place. 652 00:41:15,570 --> 00:41:17,348 Waterloo, Regent Street. 653 00:41:17,372 --> 00:41:19,574 Okay, I'm on my way. 654 00:41:31,486 --> 00:41:32,630 What's happening? 655 00:41:32,654 --> 00:41:34,833 We're covering Gremlin. 656 00:41:34,857 --> 00:41:37,468 Simon went up at 7 p.m., clearing her tech, 657 00:41:37,492 --> 00:41:39,203 but never left the apartment. 658 00:41:39,227 --> 00:41:41,439 Gremlin's on the move, alone, 659 00:41:41,463 --> 00:41:43,498 in a taxi heading north. 660 00:41:44,632 --> 00:41:46,377 Call me back in five minutes. 661 00:41:56,945 --> 00:41:59,157 - Hey. - Where are you? 662 00:41:59,181 --> 00:42:00,759 Meeting a friend of ours. Why? 663 00:42:00,783 --> 00:42:04,662 Don't. Turn around, keep walking, don't let him see you. 664 00:42:04,686 --> 00:42:06,330 Why? 665 00:42:06,354 --> 00:42:07,565 IRGC 666 00:42:07,589 --> 00:42:09,400 counterespionage are following him. 667 00:42:09,424 --> 00:42:12,236 They're in London, they could be watching. 668 00:42:12,260 --> 00:42:13,571 Is that a problem? 669 00:42:13,595 --> 00:42:15,073 He's coming toward me. What do I do? 670 00:42:15,097 --> 00:42:16,274 Walk away. 671 00:42:16,298 --> 00:42:17,508 I can't. 672 00:42:17,532 --> 00:42:19,010 I can handle this, whatever it is. 673 00:42:19,034 --> 00:42:20,411 You can't. You can't 674 00:42:20,435 --> 00:42:23,647 handle this because you don't know what it is. 675 00:42:23,671 --> 00:42:25,416 It's too late. He's seen me. 676 00:42:25,440 --> 00:42:28,119 Gremlin. Gremlin. 677 00:42:28,143 --> 00:42:29,812 Fuck. 678 00:42:33,448 --> 00:42:34,850 Fuck. 679 00:42:36,718 --> 00:42:38,562 You came. 680 00:42:42,057 --> 00:42:43,625 What's wrong? 681 00:42:45,427 --> 00:42:47,605 Darya and I had a fight. 682 00:42:47,629 --> 00:42:49,974 I can't go back there like this. 683 00:42:49,998 --> 00:42:51,399 What did you fight about? 684 00:42:54,436 --> 00:42:56,638 She doesn't want to go back to Iran. 685 00:42:57,405 --> 00:42:58,950 She wants to move here. 686 00:42:58,974 --> 00:43:01,009 She feels safe here. 687 00:43:09,017 --> 00:43:10,895 - You're okay? - Yeah. 688 00:43:10,919 --> 00:43:11,963 - Okay. - Come. 689 00:43:13,989 --> 00:43:15,233 I'll stay on them. 690 00:43:15,257 --> 00:43:16,658 Call it in. 691 00:43:30,705 --> 00:43:32,216 - Yes. - Should Gremlin 692 00:43:32,240 --> 00:43:33,584 be walking around town at night 693 00:43:33,608 --> 00:43:36,014 on a tour of the sights with a boy? 694 00:43:39,414 --> 00:43:40,992 Is it Simon? 695 00:43:41,016 --> 00:43:43,261 He was sent to meet her. Maybe they went out for a drink. 696 00:43:43,285 --> 00:43:45,964 It's not Simon. Someone she met later. 697 00:43:45,988 --> 00:43:48,699 Someone not on her F and F sheet. 698 00:43:48,723 --> 00:43:50,525 Identify him. 699 00:44:42,344 --> 00:44:43,955 So, a nurse. 700 00:44:43,979 --> 00:44:45,990 Is that, like, a fantasy? 701 00:44:46,014 --> 00:44:47,835 Not especially. 702 00:44:48,250 --> 00:44:49,860 Is she a good kisser? 703 00:44:49,884 --> 00:44:52,754 - Objectively? - Objectively. 704 00:44:53,555 --> 00:44:55,757 - She's okay. - Mm. 705 00:44:58,260 --> 00:45:00,504 You'll probably have to fuck her. 706 00:45:00,528 --> 00:45:02,364 There's a chance. 707 00:45:03,098 --> 00:45:05,109 Well, that stands to reason. 708 00:45:05,133 --> 00:45:06,534 For king and country. 709 00:45:09,204 --> 00:45:10,805 Would that be hot? 710 00:45:11,906 --> 00:45:13,451 What? 711 00:45:13,475 --> 00:45:16,220 Knowing that when she's fucking you and... 712 00:45:16,244 --> 00:45:20,048 looking in your eyes and shit, you're completely deceiving her. 713 00:45:21,416 --> 00:45:23,327 Are you messing with my head 714 00:45:23,351 --> 00:45:24,762 on the eve of my mission? 715 00:45:24,786 --> 00:45:26,097 - Little bit. - Thanks. 716 00:45:26,121 --> 00:45:28,167 Don't mention it. 717 00:45:39,927 --> 00:45:42,330 I'm happy you stayed late. 718 00:45:48,810 --> 00:45:50,645 Don't fuck it up. 719 00:45:59,621 --> 00:46:01,332 All customers connecting 720 00:46:01,356 --> 00:46:03,801 to other flights, please follow the posted signs 721 00:46:03,825 --> 00:46:05,336 on the flight connections... 49574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.