All language subtitles for The Agency (2024) - 02x03 - Spymaster.MeGusta-1080.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:06,550 A contact in our foreign office will reach out 2 00:00:06,574 --> 00:00:08,585 to negotiate Samia Zahir's release. 3 00:00:08,609 --> 00:00:11,021 In exchange for recruiting this man. 4 00:00:11,045 --> 00:00:14,448 If she survives interrogation, she'll be on her way to Abu Dhabi. 5 00:00:17,151 --> 00:00:19,633 You must call my father and tell him I'm innocent. 6 00:00:19,657 --> 00:00:21,831 If I talk to anyone, I'll tell them what really happened. 7 00:00:23,824 --> 00:00:25,169 Viking's family... 8 00:00:25,193 --> 00:00:27,031 his sister and his mother... they're here. 9 00:00:27,055 --> 00:00:28,305 Owen in the field. 10 00:00:28,329 --> 00:00:29,839 Who'd you say you work for, again? 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,381 I'm an Air Force nurse, ma'am. 12 00:00:33,367 --> 00:00:36,046 What if the road leads all the way to Central African Republic? 13 00:00:36,070 --> 00:00:37,481 Then we pop the champagne. 14 00:00:37,505 --> 00:00:38,948 I'm worried. 15 00:00:38,972 --> 00:00:41,418 Naomi... she's super close to her NOC. 16 00:00:41,442 --> 00:00:43,953 If I take her off Gremlin, who handles her? 17 00:00:43,977 --> 00:00:45,067 Me. 18 00:00:45,091 --> 00:00:47,991 When you were in the field, did I ever make a single mistake? 19 00:00:48,015 --> 00:00:49,293 Not one. 20 00:00:49,317 --> 00:00:50,860 What are your thoughts about getting closer 21 00:00:50,884 --> 00:00:52,040 to Hassan Zamani? 22 00:00:52,064 --> 00:00:54,798 I'm testifying against him next week. You know that, right? 23 00:00:54,822 --> 00:00:55,932 Don't testify. 24 00:00:55,956 --> 00:00:59,069 Aspects of certain recent operations have brought to light 25 00:00:59,093 --> 00:01:02,096 the possibility of security breaches. 26 00:01:02,549 --> 00:01:04,585 This is a mole hunt. 27 00:01:17,445 --> 00:01:19,146 ♪ Sexy, sexy, sexy... 28 00:02:30,218 --> 00:02:31,829 _ 29 00:02:52,206 --> 00:02:54,208 Okay. Let's run it. 30 00:02:55,442 --> 00:02:56,953 Weak points first. 31 00:02:56,977 --> 00:02:58,555 Well, the biggest challenge, by far, 32 00:02:58,579 --> 00:03:00,624 is winning the sister's trust. 33 00:03:00,648 --> 00:03:02,352 She's got to believe in Owen. 34 00:03:02,376 --> 00:03:05,629 He's got to get her to agree to travel to see her brother. 35 00:03:05,653 --> 00:03:08,332 Ideally, we have her draw Viking away 36 00:03:08,356 --> 00:03:10,334 from Valhalla's territories. 37 00:03:10,358 --> 00:03:12,502 CAR, Chad, Mali... 38 00:03:12,526 --> 00:03:14,204 they're all strongholds now. 39 00:03:14,228 --> 00:03:15,905 Russia's either in with 40 00:03:15,929 --> 00:03:18,608 or on their way to becoming the government in these places. 41 00:03:18,632 --> 00:03:20,444 Abuja, Nairobi or Lagos 42 00:03:20,468 --> 00:03:23,880 are safer for us. We can run an exfil from there. 43 00:03:23,904 --> 00:03:25,773 And if he doesn't come quietly? 44 00:03:31,245 --> 00:03:33,223 Okay. 45 00:03:33,247 --> 00:03:35,124 But maybe... 46 00:03:35,148 --> 00:03:37,727 a little more quietly. 47 00:03:37,751 --> 00:03:38,894 Clear? 48 00:03:41,822 --> 00:03:43,300 How do they make contact? 49 00:03:43,324 --> 00:03:46,035 Likely, he reaches out to her. 50 00:03:46,059 --> 00:03:47,628 We don't know yet. 51 00:03:50,697 --> 00:03:52,965 What if she's playing both sides? 52 00:03:55,102 --> 00:03:57,581 I mean, she called Owen, right? 53 00:03:57,605 --> 00:03:59,182 Confidence level is good. 54 00:03:59,539 --> 00:04:03,777 She's an Air Force nurse caring for an alcoholic mother. 55 00:04:09,082 --> 00:04:10,818 Okay, kick tires. 56 00:04:12,420 --> 00:04:15,299 Let's make sure Owen is the cheese, 57 00:04:15,736 --> 00:04:17,569 not the mouse in this. 58 00:05:17,209 --> 00:05:23,733 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 59 00:06:02,963 --> 00:06:04,340 Yeah? 60 00:06:04,364 --> 00:06:07,411 United Arab Emirates. Who do I talk to? 61 00:06:07,435 --> 00:06:09,345 I worked on Bowieknife, which you know, 62 00:06:09,369 --> 00:06:10,714 or you wouldn't be calling. 63 00:06:10,738 --> 00:06:12,816 What drawable resources do we have? 64 00:06:12,840 --> 00:06:15,652 Zero. UAE is an agency blind spot. 65 00:06:15,676 --> 00:06:19,589 We don't spy on them for gigantically stupid diplomatic reasons. 66 00:06:19,613 --> 00:06:21,157 And unofficially? 67 00:06:21,181 --> 00:06:24,193 Unofficially, we have liaisons with countries that do. 68 00:06:24,217 --> 00:06:27,664 India has a bunch. Iran. China has the most. 69 00:06:27,688 --> 00:06:29,198 No, those guys don't love us. 70 00:06:29,222 --> 00:06:30,834 Are you in touch with Indian resources 71 00:06:30,858 --> 00:06:32,560 in position? 72 00:06:33,393 --> 00:06:35,605 What is this about, Martian? 73 00:06:37,631 --> 00:06:40,308 I got a timecoded handler meeting with Gremlin 74 00:06:40,332 --> 00:06:43,680 in five minutes. Can I talk about this with you later? 75 00:06:44,064 --> 00:06:45,765 Sure. 76 00:06:52,713 --> 00:06:54,223 Everything okay? 77 00:06:54,247 --> 00:06:55,916 Fine. 78 00:06:57,851 --> 00:06:59,453 I think. 79 00:07:35,059 --> 00:07:39,501 _ 80 00:07:39,727 --> 00:07:41,695 Popeye. 81 00:07:52,242 --> 00:07:54,242 _ 82 00:07:55,276 --> 00:07:58,895 _ 83 00:09:34,675 --> 00:09:36,753 My brother left five years ago. 84 00:09:36,777 --> 00:09:38,021 First to Syria. 85 00:09:38,045 --> 00:09:41,024 To begin with, he emailed. A lot. 86 00:09:41,048 --> 00:09:42,491 Sent pictures. 87 00:09:42,515 --> 00:09:46,854 Mm, then not so much. Then, you know, just stopped. 88 00:09:47,921 --> 00:09:49,657 Do you know where he is now? 89 00:09:51,224 --> 00:09:54,037 Last we heard, he was in some place called Kaga-Bandoro, 90 00:09:54,061 --> 00:09:55,772 - up north. - Mm. 91 00:09:55,796 --> 00:09:58,241 Working for some private company. 92 00:09:58,265 --> 00:10:01,277 Was he working for an engineering... 93 00:10:01,301 --> 00:10:02,669 or... 94 00:10:03,462 --> 00:10:05,464 Sorry. Construction? 95 00:10:07,374 --> 00:10:08,842 Uh... 96 00:10:09,329 --> 00:10:11,331 - security company. - Mm. 97 00:10:13,040 --> 00:10:15,175 I believe they're mostly Russians. 98 00:10:17,117 --> 00:10:18,628 I know what you're thinking. 99 00:10:18,652 --> 00:10:20,320 Really, I'm not judging. 100 00:10:21,121 --> 00:10:23,266 I would be scared too. If my brother 101 00:10:23,290 --> 00:10:25,601 was in that situation, I would be worried. 102 00:10:26,291 --> 00:10:29,029 Now I understand why you want to go out there. 103 00:10:31,131 --> 00:10:32,909 I just... 104 00:10:32,933 --> 00:10:35,278 I want my big brother home safe. 105 00:10:35,302 --> 00:10:36,804 Of course. 106 00:10:38,906 --> 00:10:40,583 Maybe... 107 00:10:40,607 --> 00:10:42,485 - Oh, God. - I am so sorry. 108 00:10:42,509 --> 00:10:45,488 - It's fine. - Uh... 109 00:10:51,484 --> 00:10:53,697 Here, I'll help you. Sorry. 110 00:10:53,721 --> 00:10:55,298 - Did it get on you? - Smooth. 111 00:10:55,322 --> 00:10:57,140 No. 112 00:10:57,691 --> 00:11:00,870 Look, Robyn, I can't promise anything. 113 00:11:00,894 --> 00:11:02,772 But the NGO 114 00:11:02,796 --> 00:11:04,741 really has ways of getting people into places 115 00:11:04,765 --> 00:11:06,642 that no one else can go. 116 00:11:07,236 --> 00:11:10,046 So, maybe if you were to go down there 117 00:11:10,070 --> 00:11:12,514 and you were able to meet up with him, 118 00:11:13,358 --> 00:11:15,909 you could convince him to come home. 119 00:11:20,019 --> 00:11:21,687 It's all I want. 120 00:11:27,821 --> 00:11:30,800 I'm just asking why Owen was chosen 121 00:11:30,824 --> 00:11:33,770 when a more experienced officer was available. 122 00:11:33,794 --> 00:11:35,371 Meaning you. 123 00:11:35,395 --> 00:11:37,406 For example. 124 00:11:37,430 --> 00:11:39,275 Well, because he's a man. 125 00:11:39,299 --> 00:11:40,676 Men have balls. 126 00:11:40,700 --> 00:11:42,145 No balls, no missions. 127 00:11:42,169 --> 00:11:43,904 That's very funny. 128 00:11:44,972 --> 00:11:47,355 You want to know why he was chosen over you? 129 00:11:47,380 --> 00:11:48,881 Want to know that? 130 00:11:49,142 --> 00:11:51,220 Because you think lying 131 00:11:51,244 --> 00:11:53,689 is a cause for raised eyebrows. 132 00:11:53,713 --> 00:11:55,558 You know, if that had been Valhalla 133 00:11:55,582 --> 00:11:58,394 instead of a bunch of Foggy Bottom pencil-dicks, 134 00:11:58,751 --> 00:12:01,821 both our spouses get folded flags. 135 00:12:02,489 --> 00:12:03,867 Well, I'm not married, sir. 136 00:12:03,891 --> 00:12:06,894 Oh, so all that was imaginary. 137 00:12:08,494 --> 00:12:10,196 Like your future here. 138 00:12:23,570 --> 00:12:25,905 I heard it went great with Bosko. 139 00:12:27,214 --> 00:12:29,058 Man, news travels fast around here. 140 00:12:29,082 --> 00:12:30,559 Was it awful? 141 00:12:30,583 --> 00:12:32,252 Standard. 142 00:12:33,086 --> 00:12:34,754 No, it was hell. 143 00:12:36,223 --> 00:12:37,967 As in? 144 00:12:37,991 --> 00:12:41,537 As in he hates me and I think I'm getting fired. 145 00:12:41,870 --> 00:12:45,341 Bosko isn't the kind of guy who leaves you wondering what he thinks. 146 00:12:45,691 --> 00:12:48,961 He thinks I have no poker face. Thinks I can't lie. 147 00:12:50,037 --> 00:12:52,715 Well, to lie to anyone... 148 00:12:52,739 --> 00:12:54,784 your mother, your boss, 149 00:12:54,808 --> 00:12:57,086 an interrogator, DCI... 150 00:12:57,110 --> 00:12:59,122 you just need to know how to lie to yourself. 151 00:12:59,564 --> 00:13:02,091 You're the first person needs to buy it. 152 00:13:02,115 --> 00:13:03,726 Did you lie as a child? 153 00:13:03,750 --> 00:13:05,853 Incessantly. 154 00:13:09,981 --> 00:13:11,691 Did you lie to get into Harvard? 155 00:13:12,926 --> 00:13:14,603 How do you know I went to Harvard? 156 00:13:14,627 --> 00:13:16,472 You majored in history. 157 00:13:16,496 --> 00:13:18,832 MSc in global affairs. 158 00:13:20,567 --> 00:13:22,836 You've been reading up on me. Why? 159 00:13:23,670 --> 00:13:25,048 Your career interests me. 160 00:13:25,072 --> 00:13:28,084 - Why? - I'm ambitious. 161 00:13:28,108 --> 00:13:29,618 I want to know how it's done. 162 00:13:29,642 --> 00:13:30,920 You have time to check up on me? 163 00:13:30,944 --> 00:13:32,621 It's not like it's classified. 164 00:13:32,645 --> 00:13:34,157 Reading an exemplary colleague's résumé 165 00:13:34,181 --> 00:13:35,959 is hardly checking up. 166 00:13:35,983 --> 00:13:37,650 Then what is it? 167 00:13:40,787 --> 00:13:42,874 I have to go. 168 00:13:44,624 --> 00:13:47,470 Did someone ask you to look into me? 169 00:13:47,494 --> 00:13:49,296 Is this part of an inquiry? 170 00:13:50,163 --> 00:13:51,965 No. Not at all. 171 00:13:54,601 --> 00:13:56,870 Okay. Now, sit down. 172 00:13:58,305 --> 00:14:01,074 You said you wanted to learn. Sit. 173 00:14:08,015 --> 00:14:09,682 Look at me. 174 00:14:11,851 --> 00:14:13,729 Be still. 175 00:14:13,753 --> 00:14:15,298 Relax your face. 176 00:14:15,322 --> 00:14:16,990 Not hot, not cold. 177 00:14:18,458 --> 00:14:20,136 Smile slightly. 178 00:14:20,160 --> 00:14:22,038 No, that's too much. 179 00:14:22,335 --> 00:14:24,537 I should wonder if you're smiling or not. 180 00:14:27,833 --> 00:14:31,036 Now, find an answer as neutral as your expression. 181 00:14:34,141 --> 00:14:36,185 Tell me the truth. 182 00:14:36,209 --> 00:14:38,187 Were you asked to look into me? 183 00:14:38,637 --> 00:14:40,023 And if I was? 184 00:14:40,047 --> 00:14:41,531 Would you tell me? 185 00:14:42,282 --> 00:14:43,659 Why should I tell you anything? 186 00:14:43,683 --> 00:14:44,693 Can I trust you? 187 00:14:44,717 --> 00:14:46,486 Of course you can trust me. 188 00:14:50,929 --> 00:14:52,631 That's pretty good. 189 00:14:53,893 --> 00:14:55,371 Tell me something. 190 00:14:55,395 --> 00:14:57,630 You ever heard of Samia Zahir? 191 00:14:58,731 --> 00:15:00,043 Are we still playing? 192 00:15:00,067 --> 00:15:01,801 We're always playing. 193 00:15:02,548 --> 00:15:04,183 A professor. 194 00:15:04,771 --> 00:15:06,382 Disappeared two and a half months ago, 195 00:15:06,406 --> 00:15:08,217 being held in the Sudan. 196 00:15:08,241 --> 00:15:11,720 She's in the hands of the UAE intelligence services out there. 197 00:15:11,744 --> 00:15:12,989 What about her? 198 00:15:13,013 --> 00:15:14,897 Well, I'd like to know about her. 199 00:15:15,248 --> 00:15:16,759 What would you like to know? 200 00:15:16,783 --> 00:15:18,027 Anything you know 201 00:15:18,051 --> 00:15:19,919 or can find out, going forward. 202 00:15:20,753 --> 00:15:22,522 Why exactly would I do that? 203 00:15:23,756 --> 00:15:25,334 Because you're ambitious. 204 00:15:25,950 --> 00:15:29,005 And you want an exemplary colleague with a perfect résumé 205 00:15:29,029 --> 00:15:31,331 and storied career to mentor you. 206 00:18:43,556 --> 00:18:47,194 When did you learn Paul Lewis was working for the CIA? 207 00:18:53,466 --> 00:18:56,714 It's the new me, it's gonna be amazing. Anyway. 208 00:18:56,738 --> 00:18:59,415 It's all right for a couple of hours, and then I'm wilting. 209 00:19:00,940 --> 00:19:02,651 Oh, about mid-afternoon, I'm wasting away. 210 00:19:02,675 --> 00:19:05,788 Shoes on. Grab your coat. Let's go. 211 00:19:06,504 --> 00:19:07,823 Why? 212 00:19:07,847 --> 00:19:10,493 You wanted grown-up shit, we're doing it. 213 00:19:10,909 --> 00:19:12,286 - Let's go. - Where are we going? 214 00:19:12,311 --> 00:19:13,913 It's a surprise. 215 00:19:14,487 --> 00:19:15,934 Okay. 216 00:19:17,626 --> 00:19:19,103 Why are you being weird? 217 00:19:19,127 --> 00:19:20,438 Because I'm weird. 218 00:19:20,462 --> 00:19:22,640 Okay. 219 00:19:26,134 --> 00:19:28,480 Did you know those lions were made 220 00:19:28,504 --> 00:19:31,282 from melted-down Napoleonic cannons? 221 00:19:31,306 --> 00:19:32,941 I did not. 222 00:19:34,075 --> 00:19:35,620 Did you know 223 00:19:35,644 --> 00:19:38,790 that the plural of cannon is cannon? 224 00:19:38,814 --> 00:19:40,516 I did not know that. 225 00:19:59,668 --> 00:20:01,183 I love it. 226 00:20:01,737 --> 00:20:03,948 A few years ago they scanned it and found 227 00:20:03,972 --> 00:20:06,718 a completely different picture underneath. 228 00:20:06,742 --> 00:20:09,711 He changed what he was painting as he painted it. 229 00:20:12,180 --> 00:20:15,784 Trust you to prefer the one no one can actually see. 230 00:20:18,187 --> 00:20:19,452 Meaning? 231 00:20:24,999 --> 00:20:28,035 Your grandmother spent ages looking at this one. 232 00:20:30,199 --> 00:20:32,210 Maybe she liked 233 00:20:32,300 --> 00:20:34,245 horny goat boys and shit. 234 00:20:34,269 --> 00:20:35,937 - I don't know. - Ew. 235 00:20:38,907 --> 00:20:40,552 Or maybe she liked it because 236 00:20:40,576 --> 00:20:43,211 they just had sex and the man's falling asleep. 237 00:20:43,979 --> 00:20:46,815 I hadn't noticed. 238 00:20:48,584 --> 00:20:49,861 Do you want to see my favorite? 239 00:20:49,885 --> 00:20:51,753 - Sure. - Mm. 240 00:20:54,089 --> 00:20:56,434 Very early use of linear perspective. 241 00:20:56,458 --> 00:20:58,335 - Mm. - Mm-hmm. 242 00:20:58,359 --> 00:21:00,104 But that's not why it's my favorite. 243 00:21:00,128 --> 00:21:01,869 Why is it your favorite? 244 00:21:02,330 --> 00:21:04,909 The random 3D gherkin. 245 00:21:06,434 --> 00:21:08,637 Like, why is it even there? 246 00:21:10,105 --> 00:21:11,907 Do like a gherkin. 247 00:21:13,542 --> 00:21:15,419 Me too. 248 00:21:15,840 --> 00:21:17,988 I'm gonna say six out of ten. 249 00:21:18,012 --> 00:21:20,734 Solid Dad work, but I'm gonna deduct four points 250 00:21:20,758 --> 00:21:23,017 because I had to yell at you to get you to do this. 251 00:21:23,041 --> 00:21:24,862 Okay. Room for improvement. 252 00:21:24,886 --> 00:21:26,363 Next time I shoot for a ten. 253 00:21:26,387 --> 00:21:28,733 Next time I pick where we go. 254 00:21:28,757 --> 00:21:30,968 Cool. Where do you want to go? 255 00:21:30,992 --> 00:21:33,638 Nope. You just have to trust me. 256 00:21:33,662 --> 00:21:35,372 That's your new favorite thing, right? 257 00:21:43,572 --> 00:21:45,340 Can I ask you a question? 258 00:21:46,441 --> 00:21:47,819 Sure. 259 00:21:47,843 --> 00:21:49,945 How likely is it I'm being followed? 260 00:21:51,212 --> 00:21:53,057 I don't want you to think I'm some pussy Westerner 261 00:21:53,081 --> 00:21:55,216 who judges a country she knows nothing about. 262 00:21:56,317 --> 00:22:00,064 You are afraid of the Pasdaran? 263 00:22:00,088 --> 00:22:01,799 So I'm not being crazy. 264 00:22:01,823 --> 00:22:03,601 Relax. 265 00:22:03,625 --> 00:22:05,469 They're all over us. 266 00:22:05,493 --> 00:22:08,005 If you've been seen with me or Hassan 267 00:22:08,029 --> 00:22:09,607 they'll be following you. 268 00:22:09,631 --> 00:22:12,443 There'll be a car outside right now. 269 00:22:12,467 --> 00:22:15,580 Should I do something? Tell someone? 270 00:22:15,604 --> 00:22:17,528 Who, your embassy? 271 00:22:17,906 --> 00:22:20,084 Big help they will be. 272 00:22:20,108 --> 00:22:21,586 Fuck them. 273 00:22:21,610 --> 00:22:23,655 They see us, we see them. 274 00:22:23,679 --> 00:22:25,356 You get used to it. 275 00:22:25,380 --> 00:22:26,991 It's all a game. 276 00:22:27,015 --> 00:22:28,359 I'm not getting used to it. 277 00:22:28,383 --> 00:22:30,327 That's because you're a Westerner pussy. 278 00:22:38,727 --> 00:22:40,929 I have a question for you. 279 00:22:44,666 --> 00:22:46,844 Are you fucking my boyfriend? 280 00:22:46,868 --> 00:22:48,339 No. 281 00:22:48,363 --> 00:22:50,281 - Have you tried to fuck my boyfriend? - No. 282 00:22:50,305 --> 00:22:52,507 Is he trying to fuck you? 283 00:22:59,347 --> 00:23:01,058 You told the truth. 284 00:23:01,082 --> 00:23:02,560 Three times. 285 00:23:03,073 --> 00:23:05,229 - So he tried. - I told him no. 286 00:23:05,253 --> 00:23:07,865 He is persistent. 287 00:23:07,889 --> 00:23:09,834 He will try again. 288 00:23:09,858 --> 00:23:11,559 When he does, tell me. 289 00:23:12,493 --> 00:23:13,995 I'm persistent, too. 290 00:23:16,564 --> 00:23:19,267 I bet you he told you I was cool with it. 291 00:23:20,308 --> 00:23:22,110 That's exactly what he said. 292 00:23:23,839 --> 00:23:26,718 You think he'd be cool with me fucking other guys? 293 00:23:26,742 --> 00:23:28,853 No, he would go insane. 294 00:23:28,877 --> 00:23:31,947 Which is why, when I do, he never finds out. 295 00:23:35,617 --> 00:23:37,525 Where is that prick, anyway? 296 00:23:38,386 --> 00:23:40,765 This is what he does. 297 00:23:40,789 --> 00:23:43,901 He tells me to meet him and then makes me wait around for hours. 298 00:23:43,925 --> 00:23:46,437 - He's in some meeting, right? - Mm. 299 00:23:46,461 --> 00:23:49,040 - With his father. - Does he work for him? 300 00:23:49,377 --> 00:23:51,612 What do they do together? 301 00:24:00,575 --> 00:24:02,210 I'm hot. 302 00:24:03,344 --> 00:24:05,046 I'm gonna swim. 303 00:24:24,933 --> 00:24:27,344 So, all that time you were his sexual partner, 304 00:24:27,368 --> 00:24:29,070 and you didn't know, huh? 305 00:24:32,340 --> 00:24:34,418 - The affair started...? - In London. 306 00:24:34,442 --> 00:24:36,988 Yeah. Before, in Addis. 307 00:24:37,012 --> 00:24:38,923 - At first. - We met in Addis. 308 00:24:38,947 --> 00:24:41,005 I was a married woman then. 309 00:24:41,616 --> 00:24:44,419 We became more once I separated from my husband. 310 00:25:07,042 --> 00:25:08,703 This look to you like 311 00:25:08,727 --> 00:25:11,112 two people about to wait years to have sex? 312 00:25:14,415 --> 00:25:16,451 I don't know, looks to me like, uh... 313 00:25:17,485 --> 00:25:19,387 ...it's already on, no? 314 00:25:23,691 --> 00:25:26,461 Lie to me again, and I'll find out. 315 00:25:28,329 --> 00:25:30,065 Then we won't be friends. 316 00:25:31,833 --> 00:25:33,711 You can go back to your cell. 317 00:25:33,735 --> 00:25:35,780 You-you know what the RSF do 318 00:25:36,044 --> 00:25:37,811 to the ones I send back? 319 00:25:38,874 --> 00:25:40,617 Oh... 320 00:25:40,641 --> 00:25:43,220 They welcome them with a nice flogging, 321 00:25:43,244 --> 00:25:44,789 and then you pass out. 322 00:25:44,813 --> 00:25:47,191 After that, God knows. 323 00:25:47,215 --> 00:25:48,850 God knows. 324 00:26:07,769 --> 00:26:09,537 The affair started that night. 325 00:26:26,654 --> 00:26:28,112 How's the water? 326 00:26:28,489 --> 00:26:29,967 Great. 327 00:26:29,992 --> 00:26:31,660 Thank you. 328 00:26:38,766 --> 00:26:40,468 Do I interest you? 329 00:26:41,636 --> 00:26:43,280 That question can mean different things 330 00:26:43,304 --> 00:26:45,249 - to different people. - Stop the bullshit. 331 00:26:45,629 --> 00:26:48,676 Darya told me you asked what I was doing with my father. 332 00:26:50,178 --> 00:26:51,813 Is that bad? 333 00:26:54,215 --> 00:26:56,117 Why do you want to know? 334 00:26:57,652 --> 00:26:59,563 In Europe, we tell each other what we do. 335 00:26:59,587 --> 00:27:01,522 It's usually the first thing we ask people. 336 00:27:02,958 --> 00:27:05,393 I don't want to tell you what I do with my father. 337 00:27:06,247 --> 00:27:08,482 Okay. That's fine. 338 00:27:09,357 --> 00:27:11,435 And stop being so afraid of me. 339 00:27:11,566 --> 00:27:13,577 To live free in Iran, 340 00:27:13,601 --> 00:27:15,747 you must be brave. 341 00:27:22,010 --> 00:27:24,021 - Hey, hey! - _ 342 00:27:27,648 --> 00:27:29,326 What do you got? 343 00:27:29,350 --> 00:27:31,162 A Russian passport pinged 344 00:27:31,186 --> 00:27:33,764 into Brussels Airport from Nairobi last week. 345 00:27:33,788 --> 00:27:35,466 Yuri Siniyovich 346 00:27:35,490 --> 00:27:38,335 aka Vernon Crawford aka Viking. 347 00:27:38,359 --> 00:27:39,736 Moscow Centre have printed passports 348 00:27:39,760 --> 00:27:41,172 for these Valhalla guys before. 349 00:27:41,196 --> 00:27:43,107 Do we have any ongoing travel data? 350 00:27:43,131 --> 00:27:46,743 He bought a train ticket on the same card used for the flight. 351 00:27:46,767 --> 00:27:48,679 In and out of central Antwerp same day, 352 00:27:48,703 --> 00:27:50,314 then he was on a red-eye back to Nairobi. 353 00:27:50,338 --> 00:27:52,183 And we're pulling more information from border control 354 00:27:52,207 --> 00:27:53,484 and the airline. 355 00:27:53,508 --> 00:27:56,377 Pull baggage information from the airline system. 356 00:27:58,279 --> 00:27:59,656 Traveled with... 357 00:27:59,680 --> 00:28:02,860 one checked bag, weighing four kilos. 358 00:28:02,884 --> 00:28:04,295 What about the return flight? 359 00:28:04,699 --> 00:28:08,703 Uh, return was... 360 00:28:09,557 --> 00:28:10,567 Oh, whoa. 361 00:28:10,591 --> 00:28:12,469 Two bags on the way out 362 00:28:12,493 --> 00:28:14,972 weighed in at a total of 32 kilos. 363 00:28:14,996 --> 00:28:17,041 - That's a lot of Toblerone. - Central African 364 00:28:17,065 --> 00:28:20,311 Republic to Antwerp means one thing. Diamonds. 365 00:28:20,335 --> 00:28:21,879 How much cash weighs in 366 00:28:21,903 --> 00:28:23,814 - at 30 kilos? - In dollars? 367 00:28:23,838 --> 00:28:27,551 Euros. Numbers are similar. Large bills. Hundred-euro bills. 368 00:28:27,575 --> 00:28:29,253 That's three or four million, cash. 369 00:28:29,277 --> 00:28:30,821 Get CCTV from Brussels Airport 370 00:28:30,845 --> 00:28:33,290 and Antwerp Centraal Train Station. 371 00:28:33,314 --> 00:28:35,259 I want eyes on this guy. 372 00:28:56,871 --> 00:28:58,606 It's nice to be outside, huh? 373 00:29:21,262 --> 00:29:25,133 Tell me, when you spoke to the American agent in London... 374 00:29:26,567 --> 00:29:29,037 ...what did he ask about your work at the negotiations? 375 00:29:30,271 --> 00:29:31,615 Nothing. 376 00:29:31,639 --> 00:29:33,617 As far as I knew, he didn't know about them. 377 00:29:40,281 --> 00:29:41,792 It's a mistake to think I'm a fool. 378 00:29:41,816 --> 00:29:44,701 I betrayed no secrets. None. 379 00:29:44,725 --> 00:29:47,898 Okay, so you knew nothing. You were fooled. Framed, even. 380 00:29:47,922 --> 00:29:50,567 But he-he must have asked you questions, no? 381 00:29:50,591 --> 00:29:51,910 I just want to know what you said. 382 00:29:51,934 --> 00:29:54,671 - I didn't say anything. - Not even by accident? 383 00:29:54,695 --> 00:29:57,408 In the heat of the moment, before or after, maybe? 384 00:29:57,819 --> 00:29:59,487 What do you mean? 385 00:30:03,671 --> 00:30:06,407 Can you tell me everything you told Paul Lewis? 386 00:30:07,542 --> 00:30:10,178 As you lay there, quivering in his arms? 387 00:30:11,846 --> 00:30:13,524 I told him nothing. 388 00:30:13,548 --> 00:30:15,792 I chose my country over being a traitor. 389 00:30:15,816 --> 00:30:17,861 - Why do you think I'm here? - I don't know. 390 00:30:21,622 --> 00:30:23,291 I don't know. 391 00:30:25,493 --> 00:30:29,030 But if you think I won't find out, you are very much mistaken. 392 00:31:56,284 --> 00:31:57,297 Hello? 393 00:31:57,321 --> 00:31:59,263 - Isaac Lelov? - Yes. 394 00:31:59,287 --> 00:32:00,964 This is Dan van Broenk 395 00:32:00,988 --> 00:32:04,468 from De Klerk Security Systems. 396 00:32:04,492 --> 00:32:07,871 Your company's just been flagged by our compliance department. 397 00:32:07,895 --> 00:32:10,841 - Really? - Yes. 398 00:32:10,865 --> 00:32:12,776 This must be some random audit. 399 00:32:12,800 --> 00:32:15,803 Well, I'm afraid it's more serious than that. 400 00:32:16,604 --> 00:32:19,583 A decision was made to freeze your company's allocation 401 00:32:19,607 --> 00:32:21,418 at next month's diamond auction. 402 00:32:21,442 --> 00:32:23,954 We get 80% of our gemstones from you. 403 00:32:23,978 --> 00:32:27,098 It's the other 20% we're concerned about. 404 00:32:27,122 --> 00:32:29,460 De Klerk's is a publicly listed company 405 00:32:29,484 --> 00:32:32,296 with a reputation to protect. 406 00:32:32,320 --> 00:32:34,831 Provenance investigations are ongoing 407 00:32:34,855 --> 00:32:37,501 in liaison with the Belgian police. 408 00:32:37,525 --> 00:32:42,363 If you cooperate fully, you have nothing to fear from the investigation 409 00:32:42,387 --> 00:32:46,667 and your allocation at our monthly market can be restored. 410 00:32:48,141 --> 00:32:50,744 Are you there, Mr. Lelov? 411 00:32:52,340 --> 00:32:54,318 Wh-What do you need us to do? 412 00:32:54,342 --> 00:32:56,487 Did you or your company transact 413 00:32:56,511 --> 00:33:00,090 with a man named Yuri Siniyovich last week? 414 00:33:00,114 --> 00:33:03,227 He may have used his American passport. 415 00:33:03,251 --> 00:33:04,628 Vernon Crawford? 416 00:33:04,652 --> 00:33:06,897 Yes. Yes. Him, I remember. 417 00:33:06,921 --> 00:33:09,390 My father bought from him last week. 418 00:33:10,891 --> 00:33:13,036 What was the nature of this transaction? 419 00:33:13,060 --> 00:33:16,373 Large cut blue. Roughly eight carats. 420 00:33:16,397 --> 00:33:18,775 How did Mr. Crawford get in touch with you? 421 00:33:18,799 --> 00:33:21,345 This man came to us on introduction 422 00:33:21,369 --> 00:33:23,714 from a local Antwerp broker. 423 00:33:23,738 --> 00:33:26,850 Mikkel de Bruyne. Mike. He's very reputable here. 424 00:33:26,874 --> 00:33:29,520 He works for Frederik and Samuels. 425 00:33:29,544 --> 00:33:31,688 We've never had trouble with him before. 426 00:33:31,712 --> 00:33:34,024 Your cooperation has been noted. 427 00:33:34,048 --> 00:33:37,861 Should Mr. De Bruyne or Mr. Crawford contact you, 428 00:33:37,885 --> 00:33:40,288 you are to call this number. 429 00:33:41,222 --> 00:33:42,957 Do you have a pen? 430 00:34:28,469 --> 00:34:30,213 What are you doing? 431 00:34:30,237 --> 00:34:32,082 CCTV blackspot. 432 00:34:32,106 --> 00:34:33,250 How do you even know that? 433 00:34:33,274 --> 00:34:34,918 I need a favor. 434 00:34:34,942 --> 00:34:36,786 Iran desk is still across Gremlin. If anything 435 00:34:36,810 --> 00:34:39,022 bugs you about that mission, I want you to come to me. 436 00:34:39,046 --> 00:34:41,160 That is a total line cross and you know it. 437 00:34:41,184 --> 00:34:42,759 Why do you think I've literally backed you 438 00:34:42,783 --> 00:34:45,219 - into a corner, Craig? - If anyone finds out, 439 00:34:45,243 --> 00:34:46,530 I am fucked. 440 00:34:46,554 --> 00:34:47,797 I need this. 441 00:34:47,821 --> 00:34:51,601 And it's not personal. This is me doing my job. 442 00:34:51,625 --> 00:34:54,705 I need ongoing intel, even if we break up. 443 00:34:54,729 --> 00:34:57,774 I just need to know what's happening with Gremlin. 444 00:35:07,107 --> 00:35:09,453 You're the one who doesn't hurt me. 445 00:35:09,477 --> 00:35:11,154 I try. 446 00:35:11,178 --> 00:35:12,789 Okay, darling, you're all done. 447 00:35:12,813 --> 00:35:14,491 - Let me help you up. - Yeah. 448 00:35:16,851 --> 00:35:18,329 Oh. 449 00:35:18,353 --> 00:35:20,421 Will you turn the volume up for me, luv? 450 00:35:21,288 --> 00:35:22,957 Thank you. 451 00:35:25,393 --> 00:35:26,903 May I use your bathroom? 452 00:35:26,927 --> 00:35:28,505 Oh, yeah, sure. 453 00:35:28,529 --> 00:35:31,675 Delicately hinged, rimmed with tiny spines, 454 00:35:31,699 --> 00:35:33,701 and armed with microscopic... 455 00:36:10,971 --> 00:36:12,033 Hello? 456 00:36:12,057 --> 00:36:13,949 Motherfucker, you're late. You okay? 457 00:36:13,973 --> 00:36:15,218 I saw on the news. 458 00:36:15,242 --> 00:36:16,787 They said there was fighting near you. 459 00:36:16,811 --> 00:36:18,188 Well, don't buy fake news. 460 00:36:18,212 --> 00:36:19,556 You know better than that. 461 00:36:19,580 --> 00:36:21,392 On TV they said intense clashes. 462 00:36:21,416 --> 00:36:22,693 Said a lot of your boys got killed. 463 00:36:22,717 --> 00:36:24,327 Bullshit. We own this place. 464 00:36:24,351 --> 00:36:27,988 I told you, fucking media spins lies. Don't buy into it. 465 00:36:29,156 --> 00:36:31,535 Sorry. I want you back home. 466 00:36:31,559 --> 00:36:33,670 We have track and trace for the phone. 467 00:36:34,467 --> 00:36:37,474 Viking is calling from a landline in a hospital. 468 00:36:37,498 --> 00:36:39,175 He's following protocol. 469 00:36:39,199 --> 00:36:41,244 Human shields for outbound comms. 470 00:36:41,268 --> 00:36:43,146 Could be he already knows he's a target. 471 00:36:43,170 --> 00:36:44,715 ...my brothers. 472 00:36:44,739 --> 00:36:46,249 They're not your brothers. 473 00:36:46,273 --> 00:36:49,653 They're not kin. We are. Mama and me. 474 00:36:49,677 --> 00:36:51,054 How is Mama? 475 00:36:51,078 --> 00:36:53,857 Not good. Getting sicker. 476 00:36:53,881 --> 00:36:56,226 It's getting out of control. 477 00:36:56,250 --> 00:36:58,462 I'll pray for her. 478 00:36:58,486 --> 00:37:00,988 All right. Stay strong. I got to go. 479 00:37:12,467 --> 00:37:14,134 She's ready. 480 00:37:15,335 --> 00:37:17,004 How do you know? 481 00:37:18,539 --> 00:37:20,751 Because she didn't mention you. 482 00:37:20,775 --> 00:37:22,453 She's trying to play him. 483 00:37:22,477 --> 00:37:23,787 Feel him out. 484 00:37:23,811 --> 00:37:26,923 Lay the groundwork to ask to come visit. 485 00:37:26,947 --> 00:37:30,350 She trusts you more than she trusts him. She's ready. 486 00:37:45,099 --> 00:37:46,834 Danny. 487 00:37:47,902 --> 00:37:49,670 Have a look at this. 488 00:37:50,705 --> 00:37:52,921 What do you see here? 489 00:37:55,776 --> 00:37:57,153 Nothing. 490 00:37:57,177 --> 00:37:59,590 In ten years the country's capital will be there. 491 00:37:59,614 --> 00:38:02,425 A new capital with earthquake-proof buildings. 492 00:38:02,449 --> 00:38:04,427 I need a detailed seismic evaluation. 493 00:38:04,451 --> 00:38:05,996 You'll be leaving in a few days. 494 00:38:06,020 --> 00:38:08,932 This is an official assignment letter. 495 00:38:08,956 --> 00:38:10,934 Keep it with you at all times. 496 00:38:10,958 --> 00:38:12,469 Don't forget you're in Iran. 497 00:38:12,493 --> 00:38:14,004 You could run into a difficult policeman anytime. 498 00:38:14,028 --> 00:38:16,486 This is an amazing opportunity. Thank you. 499 00:38:19,500 --> 00:38:22,078 You should know the Zamanis ordered the study. 500 00:38:22,102 --> 00:38:24,029 Hassan Zamani will be traveling with you. 501 00:38:24,053 --> 00:38:26,983 - In fact, he recommended you. - Oh. 502 00:38:27,007 --> 00:38:28,719 - O-Okay. - Be careful, Danny. 503 00:38:28,743 --> 00:38:30,621 If this boy is interested in you, 504 00:38:30,645 --> 00:38:32,913 it's likely for unwholesome reasons. 505 00:38:43,847 --> 00:38:46,002 Consider what prison does to a mind. 506 00:38:46,026 --> 00:38:47,738 Turns them against the state 507 00:38:47,762 --> 00:38:50,607 but also against their fellow man. 508 00:38:50,631 --> 00:38:53,601 Hitler's imprisonment after the Munich Putsch. 509 00:38:54,434 --> 00:38:56,412 The Muslim Brotherhood 510 00:38:56,436 --> 00:39:00,050 tortured in prison after the assassination of Sadat, 511 00:39:00,074 --> 00:39:01,776 who founded Al Qaeda. 512 00:39:02,677 --> 00:39:03,954 We're social animals. 513 00:39:03,978 --> 00:39:06,881 We want to be part of the herd. 514 00:39:08,382 --> 00:39:10,694 What Viking believes his herd did to him, 515 00:39:10,718 --> 00:39:13,196 he will never forgive. 516 00:39:13,220 --> 00:39:15,031 So he turns on them. 517 00:39:15,055 --> 00:39:18,535 - What about the sister? - Mm, deep nostalgia 518 00:39:18,559 --> 00:39:20,737 for her past, surrounded by love, 519 00:39:20,761 --> 00:39:23,306 unlike her lonely present. 520 00:39:23,330 --> 00:39:25,132 Find a way to access that. 521 00:39:26,233 --> 00:39:28,011 You'll control her. 522 00:39:28,035 --> 00:39:29,746 So, talk about her childhood? 523 00:39:29,770 --> 00:39:31,882 Talking's good, but... 524 00:39:31,906 --> 00:39:34,685 eyes as well as ears. 525 00:39:34,709 --> 00:39:37,220 Ask for photographs of her as a kid. Her brother. 526 00:39:37,244 --> 00:39:39,122 Where they're from. 527 00:39:39,146 --> 00:39:40,891 Make her feel connected. 528 00:39:40,915 --> 00:39:44,294 Use pictures to connect to her memory, 529 00:39:44,318 --> 00:39:46,520 fix her loneliness. 530 00:39:52,059 --> 00:39:55,171 There's a chance she may want our relationship 531 00:39:55,195 --> 00:39:57,397 to be sexual. 532 00:40:02,703 --> 00:40:05,582 Why do you want to go into the field, Owen? 533 00:40:06,012 --> 00:40:08,719 Are you scared of being lost? 534 00:40:08,743 --> 00:40:10,153 Hurt? 535 00:40:10,600 --> 00:40:12,623 Is it to prove something? 536 00:40:12,647 --> 00:40:15,726 Are you building profiles of targets here 537 00:40:15,750 --> 00:40:17,227 or of me? 538 00:40:17,251 --> 00:40:18,494 Both. 539 00:40:23,123 --> 00:40:24,968 This was before Dad died. 540 00:40:25,490 --> 00:40:27,871 Vern's ten here. I'm six. 541 00:40:29,797 --> 00:40:31,708 He won that at chess club. 542 00:40:31,732 --> 00:40:33,644 He was really proud. 543 00:40:33,668 --> 00:40:35,445 Grampa taught him to play. 544 00:40:35,469 --> 00:40:37,814 I was never any good. Vern read books about it. 545 00:40:37,838 --> 00:40:39,295 Got real good. 546 00:40:39,740 --> 00:40:42,452 There's so much here that you can use 547 00:40:42,476 --> 00:40:44,387 to remind him of who he is. 548 00:40:44,759 --> 00:40:46,246 Who he was. 549 00:40:47,314 --> 00:40:49,259 I... Look at him. 550 00:40:49,283 --> 00:40:51,361 He's, like, the all-American boy. 551 00:40:56,323 --> 00:40:58,025 I lied to you. 552 00:40:58,946 --> 00:41:00,614 About what? 553 00:41:02,462 --> 00:41:03,695 We talk. 554 00:41:04,131 --> 00:41:05,833 We call each other. 555 00:41:06,767 --> 00:41:08,157 Okay. 556 00:41:08,234 --> 00:41:10,880 Vernon showed me how to do it so no one knows we're talking. 557 00:41:11,411 --> 00:41:13,183 It's a really complex system. 558 00:41:13,207 --> 00:41:14,851 'Cause he's so paranoid. 559 00:41:14,875 --> 00:41:17,153 I mean, I think he's just worried that I'd get in trouble. 560 00:41:17,177 --> 00:41:20,623 What with where I work and everything. If anyone found out. 561 00:41:20,647 --> 00:41:24,160 Well, you're in touch. That helps, right? 562 00:41:24,184 --> 00:41:26,562 Have you spoken recently? 563 00:41:26,820 --> 00:41:28,489 Yesterday. 564 00:41:30,024 --> 00:41:33,003 But it's hard over the phone. 565 00:41:33,027 --> 00:41:35,638 I mean, he won't... he won't open up. 566 00:41:35,662 --> 00:41:37,874 But if I could just see him, 567 00:41:37,898 --> 00:41:40,543 I know I could convince him to come home. 568 00:41:40,567 --> 00:41:42,202 Hey. 569 00:41:43,704 --> 00:41:47,217 Robyn, if you just volunteered 570 00:41:47,241 --> 00:41:50,220 and you were out there at the same time, 571 00:41:50,457 --> 00:41:53,193 you could arrange to meet him someplace. 572 00:41:55,549 --> 00:41:57,360 Would you come with me? 573 00:41:57,384 --> 00:41:58,862 Of course I would come. 574 00:41:58,886 --> 00:42:01,121 I could use some moral support. 575 00:42:10,304 --> 00:42:12,206 Good job, Owen. 576 00:42:16,170 --> 00:42:19,907 So, where are we on that other thing? 577 00:42:22,409 --> 00:42:24,520 Yes, the elevators are bugged, but the recordings 578 00:42:24,544 --> 00:42:28,482 all go to me before anyone else. So fire at will. 579 00:42:30,217 --> 00:42:32,462 I've built a matrix of who knew what and when 580 00:42:32,486 --> 00:42:34,597 and referenced it against known breaches. 581 00:42:34,621 --> 00:42:36,420 No clear suspects yet. 582 00:42:36,444 --> 00:42:38,735 Any unclear suspects? 583 00:42:38,759 --> 00:42:40,436 I can tell smoke from fire. 584 00:42:40,460 --> 00:42:42,906 Not even smoke. Just staffers breaking protocols. 585 00:42:42,930 --> 00:42:45,532 - Nothing damning. - Who? 586 00:42:46,633 --> 00:42:49,379 Naomi violated need to know, reached over the fence. 587 00:42:50,971 --> 00:42:53,183 Why would she do that? 588 00:42:53,407 --> 00:42:55,375 Oh, I intend to find out. 589 00:43:00,280 --> 00:43:03,550 My contact in Indian intelligence came through. 590 00:43:07,154 --> 00:43:08,899 You know him? 591 00:43:08,923 --> 00:43:11,601 - No. - Saeed Al Bukhatir. 592 00:43:11,625 --> 00:43:14,070 Apparently, he's handling her case for the UAE. 593 00:43:14,094 --> 00:43:17,307 - And? - NESA spymaster from Abu Dhabi. 594 00:43:17,331 --> 00:43:20,610 When the UAE intelligence agency was purged in 2021, 595 00:43:20,634 --> 00:43:22,245 he rose to the top. 596 00:43:22,269 --> 00:43:24,047 We actually trained him. 597 00:43:24,071 --> 00:43:26,516 In the war on terror, we sent instructors 598 00:43:26,540 --> 00:43:28,451 from Langley and the Farm into the UAE 599 00:43:28,475 --> 00:43:30,386 to build a modern intel unit. 600 00:43:30,410 --> 00:43:31,955 And guess what. 601 00:43:31,979 --> 00:43:34,124 Now they're all over the world. 602 00:43:34,148 --> 00:43:35,658 He's one of their best, 603 00:43:35,682 --> 00:43:37,393 albeit with a nasty reputation. 604 00:43:37,417 --> 00:43:40,096 - For what? - Lot of his cases end abruptly. 605 00:43:40,120 --> 00:43:44,158 They use him as a black hat. He makes people disappear. 606 00:43:46,026 --> 00:43:48,595 Thank you for this. It's useful. 607 00:43:49,930 --> 00:43:52,108 Boy, you really are good. 608 00:43:52,132 --> 00:43:53,309 What do you mean? 609 00:43:53,333 --> 00:43:55,846 The lying. Hiding your feelings. 610 00:43:55,870 --> 00:43:57,848 You didn't think I'd find the file? 611 00:43:59,472 --> 00:44:02,308 Our recruitment attempt at Samia Zahir. 612 00:44:03,516 --> 00:44:06,553 Maybe you thought I wouldn't guess whose name was redacted. 613 00:44:08,415 --> 00:44:10,226 Now you know why I asked. 614 00:44:10,250 --> 00:44:11,952 Well, I can't imagine. 615 00:44:12,819 --> 00:44:13,830 Must be brutal. 616 00:44:13,854 --> 00:44:15,956 Feelings are just another enemy. 617 00:44:18,625 --> 00:44:20,961 I can teach you how to beat that enemy. 618 00:44:41,681 --> 00:44:43,894 Make sure you do a complete mapping of the formations. 619 00:44:44,145 --> 00:44:45,779 Okay. 620 00:44:47,187 --> 00:44:49,770 Call me if you have any problems. 621 00:44:50,357 --> 00:44:52,059 I will. Thanks. 622 00:45:20,854 --> 00:45:23,399 - Yeah? - Can I talk to you? 623 00:45:23,423 --> 00:45:24,700 Shoot. 624 00:45:24,724 --> 00:45:27,237 Iran desk received this cable from Tehran. 625 00:45:27,261 --> 00:45:29,906 An informer warned a photo of a Spanish female 626 00:45:29,930 --> 00:45:32,808 was tacked to the wall of a Pasdaran office. 627 00:45:32,832 --> 00:45:34,945 Someone named Daniela Acosta. 628 00:45:34,969 --> 00:45:36,412 And? 629 00:45:36,436 --> 00:45:38,548 Apparently she was photographed with Hassan Zamani, 630 00:45:38,572 --> 00:45:40,350 who is also a Pasdaran target. 631 00:45:40,374 --> 00:45:42,452 They're mounting an operation against Hassan and his friends. 632 00:45:42,476 --> 00:45:46,013 I thought you might want to know, as he was a POI in Gremlin's case. 633 00:45:46,846 --> 00:45:48,515 Thank you. 634 00:45:49,449 --> 00:45:50,690 Craig. 635 00:45:51,649 --> 00:45:54,830 That cable contains Gremlin's cover identity. 636 00:45:54,854 --> 00:45:56,529 Doesn't leave this room. 637 00:46:24,365 --> 00:46:26,365 _ 638 00:46:26,820 --> 00:46:28,664 Henry Ogletree, London Station here. 639 00:46:28,688 --> 00:46:32,035 I have a message for Tehran, emergency procedure. 640 00:46:32,059 --> 00:46:35,605 Code is 68-14-12 641 00:46:35,629 --> 00:46:37,207 Golf Tango. 642 00:46:37,231 --> 00:46:39,075 That's it. 643 00:46:39,099 --> 00:46:40,834 Awaiting your confirmation. 644 00:46:46,040 --> 00:46:47,917 Shit. 645 00:46:47,941 --> 00:46:49,519 Mind I ride with you? 646 00:46:49,543 --> 00:46:51,687 The other van's full. 647 00:46:51,711 --> 00:46:53,461 Sure. 648 00:47:35,682 --> 00:47:38,819 Daniela. Daniela! 649 00:47:46,933 --> 00:47:48,378 Be honest. 650 00:47:48,402 --> 00:47:51,214 You're really organizing a desert rave, aren't you? 651 00:47:51,238 --> 00:47:52,815 Are you suggesting I'm not interested 652 00:47:52,839 --> 00:47:54,950 in the field of desert seismology? 653 00:47:54,974 --> 00:47:56,586 Why can't I be organizing a rave 654 00:47:56,610 --> 00:47:59,422 and a study for profit and one for the government? 655 00:47:59,446 --> 00:48:00,656 Simultaneously. 656 00:48:00,680 --> 00:48:03,393 I told you, I have important plans for the future of Iran. 657 00:48:03,417 --> 00:48:05,295 What my father can't do in the open, 658 00:48:05,319 --> 00:48:07,063 I do behind the scenes. 659 00:48:07,087 --> 00:48:08,598 So, your father agrees 660 00:48:08,622 --> 00:48:10,233 with your modern vision? 661 00:48:10,257 --> 00:48:11,434 Let's just say he's listening... 662 00:48:15,129 --> 00:48:16,539 Fuck you! 663 00:48:23,511 --> 00:48:25,553 - Hassan, what's happening? - _ 664 00:48:25,578 --> 00:48:26,776 - I don't know. - Hassan! 665 00:48:34,662 --> 00:48:36,226 - _ - What's happening? 666 00:48:36,250 --> 00:48:37,511 Do as they say. 46367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.