Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,600
There it goes again.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,900
That's the seventh time
in the last two hours.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,700
Still no idea what's causing it?
4
00:00:12,700 --> 00:00:14,800
It seems to be
opening and closing
5
00:00:14,900 --> 00:00:16,500
completely at random.
6
00:00:16,500 --> 00:00:18,300
No unusual readings.
7
00:00:18,300 --> 00:00:20,000
No ships coming through.
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,100
For all we know,
the Bajorans are right.
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,300
Maybe it is a message
from the Prophets.
10
00:00:24,300 --> 00:00:25,900
Emissary.
11
00:00:26,900 --> 00:00:29,400
Hmm. If it is,
they didn't tell me.
12
00:00:29,500 --> 00:00:31,700
Maybe the Prophets
don't recognize you
13
00:00:31,800 --> 00:00:32,900
with the new beard.
14
00:00:33,000 --> 00:00:36,400
There must be a scientific
explanation for this.
15
00:00:40,400 --> 00:00:42,100
Here we go.
16
00:00:43,600 --> 00:00:45,100
Something funny, old man?
17
00:00:45,200 --> 00:00:47,300
Hmm? No, nothing.
18
00:00:47,400 --> 00:00:48,900
Ops to Captain Sisko.
19
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Sisko here.
20
00:00:50,100 --> 00:00:52,600
Captain, we are receiving
a priority one message
21
00:00:52,600 --> 00:00:53,900
from Starfleet Security.
22
00:00:53,900 --> 00:00:55,500
On my way.
23
00:00:58,800 --> 00:01:03,500
Then the Andorian says,
"That's not my antenna."
24
00:01:05,600 --> 00:01:07,000
Why do I bother?
25
00:01:07,100 --> 00:01:08,200
Quark!
26
00:01:08,200 --> 00:01:11,700
What can I do for you,
Constable?
27
00:01:11,700 --> 00:01:13,100
Dax... where is she?
28
00:01:13,100 --> 00:01:16,100
She's not here.
29
00:01:16,200 --> 00:01:17,900
Is there anything else
I can do for you?
30
00:01:18,000 --> 00:01:20,500
You find all this very funny,
don't you?
31
00:01:20,600 --> 00:01:22,700
You and Dax
probably planned it together.
32
00:01:22,700 --> 00:01:24,300
Planned what?
33
00:01:24,400 --> 00:01:25,300
Moving my furniture.
34
00:01:25,400 --> 00:01:27,100
Is that what this is all about?
35
00:01:27,100 --> 00:01:28,700
Someone moved your furniture?
36
00:01:28,800 --> 00:01:30,900
Not someone-- Commander Dax.
37
00:01:30,900 --> 00:01:34,000
It's the fourth time
she's done it this past year.
38
00:01:34,100 --> 00:01:36,800
She breaks into my quarters
while I'm regenerating
39
00:01:36,900 --> 00:01:38,600
and moves all my furniture
out of alignment.
40
00:01:38,700 --> 00:01:41,800
Shifts one piece
three centimeters to the right
41
00:01:41,800 --> 00:01:44,300
the next
four centimeters to the left.
42
00:01:44,400 --> 00:01:46,600
Not one object in my quarters
43
00:01:46,600 --> 00:01:48,600
is where it's supposed to be.
44
00:01:48,600 --> 00:01:50,600
And... is that a bad thing?
45
00:01:50,700 --> 00:01:54,900
Everything I own is carefully
and painstakingly arranged.
46
00:01:54,900 --> 00:01:55,900
Dax knows this
47
00:01:56,000 --> 00:01:58,500
and yet she takes
a perverse delight
48
00:01:58,600 --> 00:02:00,900
in throwing
my quarters into chaos.
49
00:02:01,000 --> 00:02:04,200
I'd hardly call
three centimeters "chaos."
50
00:02:04,200 --> 00:02:06,800
Maybe you wouldn't, but I do.
51
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
You humanoids are all alike.
52
00:02:09,900 --> 00:02:11,300
You have no sense of order
53
00:02:11,400 --> 00:02:15,600
and Dax is the most
humanoid person I know.
54
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Sisko to Constable Odo.
55
00:02:17,300 --> 00:02:18,500
Odo here.
56
00:02:18,500 --> 00:02:19,800
Please report to Ops mmediately.
57
00:02:19,800 --> 00:02:20,900
Acknowledged.
58
00:02:20,900 --> 00:02:23,500
Uh, when you see Dax
59
00:02:23,600 --> 00:02:25,000
say hello to her for me.
60
00:02:30,700 --> 00:02:32,500
How many people were
at the conference?
61
00:02:32,500 --> 00:02:35,900
27, including
the Tholian observer.
62
00:02:35,900 --> 00:02:38,400
27... it's unbelievable.
63
00:02:38,400 --> 00:02:40,500
Federation President
64
00:02:40,600 --> 00:02:44,700
Jaresh-lnyo has declared
a planet-wide day of mourning.
65
00:02:45,900 --> 00:02:47,500
Constable, take a seat.
66
00:02:47,500 --> 00:02:48,700
Of course.
67
00:02:48,700 --> 00:02:50,700
Ten minutes ago,
we received a recording
68
00:02:50,800 --> 00:02:52,700
of a high-level
diplomatic conference
69
00:02:52,700 --> 00:02:54,400
that took place
between the Federation
70
00:02:54,400 --> 00:02:56,900
and the Romulan Empire
on Earth two days ago.
71
00:02:56,900 --> 00:03:01,300
Computer, begin replay
at time index 5-9-1 1.
72
00:03:07,000 --> 00:03:08,700
A bomb.
73
00:03:08,800 --> 00:03:10,200
Of unknown composition.
74
00:03:10,200 --> 00:03:12,800
A crime like this hasn't
been committed on Earth
75
00:03:12,800 --> 00:03:14,100
in over a hundred years.
76
00:03:14,100 --> 00:03:16,800
Go back and show him
what you showed us.
77
00:03:16,800 --> 00:03:20,500
Computer, restart recording
at time index 5-9-1-6.
78
00:03:20,500 --> 00:03:22,300
One-tenth normal speed.
79
00:03:24,000 --> 00:03:25,200
Freeze picture.
80
00:03:25,300 --> 00:03:27,900
Enlarge section F-3 and enhance.
81
00:03:30,800 --> 00:03:32,200
Keep your eye
on the piece of pottery.
82
00:03:32,300 --> 00:03:35,500
Computer,
resume at one-tenth speed.
83
00:03:39,100 --> 00:03:40,800
That's a changeling.
84
00:03:40,800 --> 00:03:44,300
No sign of a changeling
was found in the aftermath.
85
00:03:44,300 --> 00:03:47,500
We must assume
that it escaped unharmed.
86
00:03:47,500 --> 00:03:50,300
I was hoping that this
would never happen
87
00:03:50,400 --> 00:03:52,800
but it finally has.
88
00:03:52,900 --> 00:03:57,000
The changelings
have reached Earth.
89
00:05:57,700 --> 00:06:00,000
How's that?
90
00:06:00,000 --> 00:06:02,200
Another centimeter to the left.
91
00:06:02,200 --> 00:06:04,400
Shouldn't you be on the Lakota?
92
00:06:04,400 --> 00:06:07,000
The Lakota won't depart
for another hour.
93
00:06:07,100 --> 00:06:08,900
Which gives us plenty of time
94
00:06:09,000 --> 00:06:11,700
to repair the damage
you've done to my room.
95
00:06:11,700 --> 00:06:15,000
And while I'm gone, I want
your solemn word that you'll
96
00:06:15,000 --> 00:06:16,100
stay out of my quarters.
97
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
You've got it.
98
00:06:18,700 --> 00:06:19,700
So, how long do you think
99
00:06:19,700 --> 00:06:21,200
you and Captain Sisko
will be on Earth?
100
00:06:21,300 --> 00:06:22,900
I have no idea.
101
00:06:22,900 --> 00:06:26,800
I just hope this trip
isn't a waste of time.
102
00:06:26,800 --> 00:06:28,900
I'm not sure
what Captain Sisko and I
103
00:06:28,900 --> 00:06:30,900
can tell Starfleet
about my people
104
00:06:31,000 --> 00:06:33,800
that hasn't already
been in our reports.
105
00:06:33,800 --> 00:06:36,000
Believe me, Odo,
with changelings on Earth
106
00:06:36,100 --> 00:06:39,000
Starfleet's going to need
all the help it can get.
107
00:06:40,500 --> 00:06:42,500
There. How's that?
108
00:06:42,500 --> 00:06:45,000
A little more to the left.
109
00:06:45,000 --> 00:06:47,300
Whatever you say, Constable.
110
00:06:48,900 --> 00:06:51,900
Wait till you see
the size of the eggplant
111
00:06:52,000 --> 00:06:53,500
I'm getting out
of my garden this year.
112
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
As big as Crenshaw melons
113
00:06:54,700 --> 00:06:57,600
and twice as heavy.
114
00:06:57,700 --> 00:06:59,000
So, how is Judith?
115
00:06:59,000 --> 00:07:01,500
She still helping out
in the restaurant?
116
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
I sent her home to Portland.
117
00:07:03,500 --> 00:07:06,400
Your sister's got
her own life to worry about.
118
00:07:06,500 --> 00:07:10,400
Besides, she never puts enough
cayenne pepper in the jambalaya.
119
00:07:10,500 --> 00:07:12,500
Just like Mom.
120
00:07:12,500 --> 00:07:15,600
Which means she has
no business in the kitchen.
121
00:07:15,600 --> 00:07:18,700
It'll be good to have you
home again, Benjamin.
122
00:07:18,800 --> 00:07:20,100
Jake, too.
123
00:07:20,100 --> 00:07:24,400
Dad, you know that this
isn't exactly a vacation.
124
00:07:24,600 --> 00:07:26,900
I'll be spending most
of my time in San Francisco
125
00:07:27,000 --> 00:07:28,100
at Starfleet Headquarters.
126
00:07:28,200 --> 00:07:31,200
Whatever you do during the day
is your business.
127
00:07:31,200 --> 00:07:32,600
But at dinner time
128
00:07:32,600 --> 00:07:34,900
you better get yourself
down to New Orleans.
129
00:07:34,900 --> 00:07:37,600
No son of mine is going
to eat that replicated slop
130
00:07:37,700 --> 00:07:39,400
Starfleet calls food.
131
00:07:39,400 --> 00:07:41,800
Not if I have anything
to say about it.
132
00:07:41,900 --> 00:07:43,900
You won't get
any argument from me.
133
00:07:46,100 --> 00:07:47,700
So, Dad...
134
00:07:47,800 --> 00:07:49,900
you feeling okay?
135
00:07:49,900 --> 00:07:52,500
Oh, let's not start that again.
136
00:07:52,600 --> 00:07:54,100
It's just a question.
137
00:07:54,200 --> 00:07:56,000
You look a little tired.
138
00:07:56,000 --> 00:07:58,400
How's the new aorta holding up?
139
00:07:58,400 --> 00:08:01,200
The doctors say
I am a medical marvel.
140
00:08:01,300 --> 00:08:04,900
At the rate things are going,
in a year or two
141
00:08:05,000 --> 00:08:08,400
I won't have an original organ
left in my body.
142
00:08:08,500 --> 00:08:11,300
They'll write me up
in the medical books.
143
00:08:11,300 --> 00:08:13,500
Well, but you're feeling okay?
144
00:08:13,500 --> 00:08:17,100
Just point me in the direction
of a party and a pretty girl
145
00:08:17,100 --> 00:08:19,100
and I'll show you
how good I feel.
146
00:08:21,100 --> 00:08:24,500
Make sure you call me
as soon as you and Jake get in.
147
00:08:24,600 --> 00:08:27,500
Your rooms are always waiting
and ready for you.
148
00:08:27,600 --> 00:08:28,900
I know that, Dad.
149
00:08:28,900 --> 00:08:31,400
We'll be there
before you know it.
150
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
Jake-o.
151
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
Dad.
152
00:08:40,300 --> 00:08:42,100
You just missed Grandpa Joe.
153
00:08:42,100 --> 00:08:44,600
Did you tell him we're
staying in San Francisco?
154
00:08:44,600 --> 00:08:46,500
Uh, I didn't quite
get around to it.
155
00:08:46,500 --> 00:08:48,400
Ah. Dad.
156
00:08:49,600 --> 00:08:50,900
You know
if we stay with Grandpa
157
00:08:51,000 --> 00:08:52,800
he's going to put me
to work in the kitchen.
158
00:08:53,000 --> 00:08:55,600
Is that so bad?
159
00:08:55,600 --> 00:08:57,300
Well, chopping vegetables
for nine hours a day
160
00:08:57,300 --> 00:08:58,600
isn't exactly my idea
of a vacation.
161
00:08:58,600 --> 00:09:00,800
Well, Jake, you're
not a child anymore.
162
00:09:00,900 --> 00:09:03,600
Grandpa will not expect you
to chop vegetables.
163
00:09:04,700 --> 00:09:05,900
He'll want you to wait tables.
164
00:09:05,900 --> 00:09:07,000
Oh!
165
00:09:11,100 --> 00:09:12,900
Barkeep.
166
00:09:12,900 --> 00:09:17,100
So, what can I get
you two flyboys?
167
00:09:17,100 --> 00:09:18,300
A Scotch, neat
168
00:09:18,400 --> 00:09:20,900
and a pint of your finest
bitter for my mate.
169
00:09:20,900 --> 00:09:22,000
Make it quick.
170
00:09:22,000 --> 00:09:23,600
The cabbage crates
will be coming back
171
00:09:23,700 --> 00:09:25,000
over the briny any minute now.
172
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
All right, all right.
173
00:09:26,000 --> 00:09:27,700
I'd hate to let the Jerries
174
00:09:27,800 --> 00:09:30,000
strafe that green
and pleasant land of yours
175
00:09:30,100 --> 00:09:31,900
while the two of you
were taking time out
176
00:09:31,900 --> 00:09:32,900
to get a drink.
177
00:09:32,900 --> 00:09:34,600
No choice, man.
Ritual, you know.
178
00:09:34,600 --> 00:09:37,300
To Clive, the best bloke
179
00:09:37,400 --> 00:09:39,300
ever to prang his kite
into the Channel.
180
00:09:39,400 --> 00:09:41,500
Ah, got to keep
a stiff upper lip.
181
00:09:41,500 --> 00:09:42,600
Hear, hear.
182
00:09:42,700 --> 00:09:44,000
Down the hatch.
183
00:09:52,400 --> 00:09:53,600
Ah-ah!
184
00:09:53,600 --> 00:09:56,400
Now, remember what I said
about throwing glasses.
185
00:10:03,200 --> 00:10:05,400
So, you want to go back up
186
00:10:05,500 --> 00:10:08,700
and have another crack
at the Jerries?
187
00:10:08,700 --> 00:10:10,000
Oh, I don't know.
188
00:10:10,000 --> 00:10:12,700
To tell you the truth,
my heart isn't in it.
189
00:10:12,800 --> 00:10:15,900
Aren't you taking Clive's death
a little seriously?
190
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
After all, he was just
a holosuite character.
191
00:10:17,600 --> 00:10:20,500
It's not Clive.
It's Earth.
192
00:10:20,600 --> 00:10:22,600
You probably wouldn't
understand this, Quark
193
00:10:22,600 --> 00:10:24,900
but when you care
about a place
194
00:10:24,900 --> 00:10:25,900
and it's in trouble
195
00:10:25,900 --> 00:10:27,600
and you want to do
something about it
196
00:10:27,600 --> 00:10:29,200
and you can't
197
00:10:29,300 --> 00:10:30,600
it's very frustrating.
198
00:10:30,700 --> 00:10:32,600
I know exactly what you mean.
199
00:10:32,600 --> 00:10:36,700
When the Great Monetary Collapse
hit Ferenginar
200
00:10:36,700 --> 00:10:38,600
I was hundreds
of light-years away
201
00:10:38,600 --> 00:10:42,100
serving as a ship's cook
on a long-haul freighter.
202
00:10:42,100 --> 00:10:45,600
I can't tell you
the heartbreak I suffered
203
00:10:45,600 --> 00:10:49,500
knowing that rampant inflation
and currency devaluation
204
00:10:49,600 --> 00:10:51,300
were burning like wildfires
205
00:10:51,400 --> 00:10:54,400
through the lush financial
foliage of my home.
206
00:10:54,400 --> 00:10:56,900
It still depresses me
even today.
207
00:10:56,900 --> 00:11:00,400
I remember thinking
my accounts needed me
208
00:11:00,400 --> 00:11:01,900
and there was nothing
I could do.
209
00:11:02,000 --> 00:11:05,800
I-l-l felt so... so helpless.
210
00:11:05,800 --> 00:11:08,200
So you see...
211
00:11:08,200 --> 00:11:10,400
I do understand.
212
00:11:10,500 --> 00:11:12,100
Somehow, you telling me that
213
00:11:12,100 --> 00:11:14,800
doesn't make me feel
the least bit better.
214
00:11:16,200 --> 00:11:17,800
Hu-mans.
215
00:11:17,800 --> 00:11:20,800
All you care about
is yourselves.
216
00:11:20,800 --> 00:11:22,300
Odo!
217
00:11:22,300 --> 00:11:23,800
Hang on a second.
218
00:11:27,500 --> 00:11:30,200
Well, I take it
the Battle of Britain
219
00:11:30,200 --> 00:11:31,300
has been won yet again.
220
00:11:31,300 --> 00:11:32,700
There's a Spitfire
with your name on it
221
00:11:32,700 --> 00:11:33,700
waiting in the hangar.
222
00:11:33,700 --> 00:11:34,800
When you get back from Earth
223
00:11:34,800 --> 00:11:36,500
you can take Clive's
place in the squadron.
224
00:11:36,500 --> 00:11:38,100
Somehow I doubt it.
225
00:11:38,200 --> 00:11:40,200
Look, Odo, do me a favor.
226
00:11:40,200 --> 00:11:41,400
If you get a chance
227
00:11:41,400 --> 00:11:43,600
stop by and visit
my folks in Dublin.
228
00:11:43,600 --> 00:11:45,200
Just make sure
they're okay, you know?
229
00:11:45,200 --> 00:11:46,900
I'll try to find the time.
230
00:11:46,900 --> 00:11:49,000
Good. I'll let them know
you might drop by.
231
00:11:49,200 --> 00:11:51,300
Anyone I can look up
for you, Doctor?
232
00:11:51,400 --> 00:11:53,900
Uh, no, no, that'll be fine.
233
00:11:54,000 --> 00:11:55,800
Um, just wish I was
coming with you.
234
00:11:55,900 --> 00:11:57,100
Well, to be quite honest, Doctor
235
00:11:57,100 --> 00:11:58,600
I wish both of you
were going with me.
236
00:11:58,700 --> 00:11:59,600
I could use the company.
237
00:11:59,700 --> 00:12:02,400
I... I doubt
that a shape-shifter
238
00:12:02,400 --> 00:12:04,700
will be welcome on Earth
at the moment.
239
00:12:04,700 --> 00:12:07,800
No one can hold you responsible
for what your people are doing.
240
00:12:07,800 --> 00:12:09,600
Oh, really?
241
00:12:10,600 --> 00:12:13,900
Well, I'd better get
over to the Lakota.
242
00:12:13,900 --> 00:12:15,500
We'll be leaving shortly.
243
00:12:15,600 --> 00:12:17,700
Good luck.
244
00:12:17,700 --> 00:12:19,600
I don't believe in luck.
245
00:12:19,700 --> 00:12:23,300
But I appreciate the sentiment.
246
00:12:27,100 --> 00:12:29,400
Well, we better get
out of these uniforms.
247
00:12:29,400 --> 00:12:30,700
Ah.
248
00:12:35,900 --> 00:12:37,900
The Lakota 's gone to warp.
249
00:12:37,900 --> 00:12:39,800
When was the last time
the wormhole opened?
250
00:12:39,800 --> 00:12:41,000
12 hours ago.
251
00:12:41,000 --> 00:12:43,100
Perhaps it has
returned to normal.
252
00:12:43,100 --> 00:12:44,800
I suppose so.
253
00:12:44,800 --> 00:12:47,000
You sound disappointed, Major.
254
00:12:47,000 --> 00:12:48,700
I guess I am.
255
00:12:48,800 --> 00:12:50,800
Part of me was hoping
that the Prophets were behind it
256
00:12:50,800 --> 00:12:52,600
that they were finally
going to show themselves
257
00:12:52,600 --> 00:12:53,700
to the Bajoran people.
258
00:12:53,700 --> 00:12:56,400
I prefer Klingon beliefs.
259
00:12:56,500 --> 00:12:58,500
I supposed your Gods
aren't as cryptic as ours.
260
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
Our Gods are dead.
261
00:12:59,800 --> 00:13:03,500
Ancient Klingon warriors
slew them a millennia ago.
262
00:13:03,500 --> 00:13:06,800
They were more trouble
than they were worth.
263
00:13:06,800 --> 00:13:10,400
I don't think I'll ever
understand Klingons.
264
00:13:10,500 --> 00:13:12,500
Don't worry about it, Major.
265
00:13:12,500 --> 00:13:13,800
Nobody does.
266
00:13:13,800 --> 00:13:16,100
That's the way they like it.
267
00:13:23,500 --> 00:13:24,500
Ben.
268
00:13:24,600 --> 00:13:25,800
Admiral Leyton.
269
00:13:25,900 --> 00:13:27,500
Good to see you again, sir.
270
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Captain Sisko.
271
00:13:29,600 --> 00:13:32,100
This is my adjutant,
Commander Benteen.
272
00:13:32,200 --> 00:13:34,600
Benjamin was
my executive officer
273
00:13:34,600 --> 00:13:36,000
aboard the Okinawa
274
00:13:36,000 --> 00:13:37,700
and a damn fine one, too.
275
00:13:37,800 --> 00:13:38,700
I did all right.
276
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
Ah, don't be modest.
277
00:13:40,000 --> 00:13:42,300
Admiral Leyton has had his
share of executive officers
278
00:13:42,300 --> 00:13:44,400
and you're the only one
he ever speaks fondly of.
279
00:13:44,500 --> 00:13:46,400
Present company excluded.
280
00:13:46,500 --> 00:13:48,700
Admiral Leyton is the one
who recommended me
281
00:13:48,800 --> 00:13:50,300
for the job on Deep Space 9.
282
00:13:50,300 --> 00:13:52,700
One of my better ideas.
283
00:13:52,700 --> 00:13:54,400
You must be Odo.
284
00:13:54,500 --> 00:13:55,700
That's right.
285
00:13:57,700 --> 00:13:59,200
Forgive me for staring
286
00:13:59,200 --> 00:14:02,200
but you're the first
changeling I've ever met.
287
00:14:02,300 --> 00:14:03,700
That you know of.
288
00:14:03,700 --> 00:14:06,200
I sympathize with your problem.
289
00:14:06,300 --> 00:14:10,400
Uncovering changeling
infiltrators is no easy task.
290
00:14:10,500 --> 00:14:12,900
Well, with the help
of the two of you
291
00:14:12,900 --> 00:14:15,200
I trust it'll be
a little easier.
292
00:14:15,200 --> 00:14:17,300
What exactly do you
want us to do?
293
00:14:17,300 --> 00:14:19,300
We'd like to confer
with you and Odo.
294
00:14:19,400 --> 00:14:20,800
See if there's anything
about the Founders
295
00:14:20,900 --> 00:14:23,100
you left out
of your official reports.
296
00:14:23,100 --> 00:14:24,800
I'll help in any way I can
297
00:14:24,900 --> 00:14:27,500
but I think you'll find my
reports were quite thorough.
298
00:14:27,600 --> 00:14:31,200
Admiral, I doubt you brought us
all this way
299
00:14:31,200 --> 00:14:32,700
just for a debriefing.
300
00:14:32,800 --> 00:14:34,000
Of course not.
301
00:14:34,100 --> 00:14:38,100
Ben, Earth is in danger--
302
00:14:38,200 --> 00:14:40,500
maybe the greatest
danger it's faced
303
00:14:40,500 --> 00:14:42,200
since the last World War.
304
00:14:42,200 --> 00:14:45,200
Something has to be done
about these shape-shifters
305
00:14:45,300 --> 00:14:47,100
which is why you're here.
306
00:14:47,200 --> 00:14:50,000
You know more about the Dominion
than anyone in Starfleet.
307
00:14:50,000 --> 00:14:53,600
And so, effective immediately,
I'm making you acting head
308
00:14:53,700 --> 00:14:55,400
of Starfleet Security
here on Earth.
309
00:14:55,500 --> 00:14:57,900
Congratulations, Captain.
310
00:15:06,100 --> 00:15:09,200
This is one beautiful fish.
311
00:15:09,300 --> 00:15:12,000
Seems a shame
to eat a trout this pretty.
312
00:15:12,000 --> 00:15:14,200
Why, you should thank me
for the privilege
313
00:15:14,200 --> 00:15:16,100
of simply looking at it.
314
00:15:16,100 --> 00:15:17,200
Well, go on, take a bite.
315
00:15:17,200 --> 00:15:18,600
It won't bite you back.
316
00:15:18,600 --> 00:15:19,900
Now, I don't want to see
317
00:15:19,900 --> 00:15:23,300
anybody studying
the dessert menu.
318
00:15:23,300 --> 00:15:26,600
If you order anything
but the bread pudding souffl�
319
00:15:26,600 --> 00:15:29,300
you'll be making a mistake
you will regret
320
00:15:29,400 --> 00:15:30,900
the rest of your lives.
321
00:15:30,900 --> 00:15:33,200
You should listen to him.
322
00:15:33,300 --> 00:15:35,400
The man knows his bread pudding.
323
00:15:35,400 --> 00:15:36,800
Benjamin!
324
00:15:40,100 --> 00:15:41,000
Dad.
325
00:15:41,100 --> 00:15:42,000
Jake-o.
326
00:15:42,100 --> 00:15:43,400
Hey.
327
00:15:43,400 --> 00:15:45,300
When are you going
to stop growing?
328
00:15:45,300 --> 00:15:47,900
If you keep this up,
you'll be bumping your head
329
00:15:47,900 --> 00:15:49,500
on that alligator
before too long.
330
00:15:49,600 --> 00:15:50,800
I remember when
you used to tell me
331
00:15:50,800 --> 00:15:52,300
that alligator
was just in stasis
332
00:15:52,300 --> 00:15:55,100
and you let it out every night
to guard the restaurant.
333
00:15:55,100 --> 00:15:57,000
Oh, I had to stop doing that.
334
00:15:57,100 --> 00:15:59,000
It got to be too much trouble
335
00:15:59,100 --> 00:16:02,400
wrestling it back up
to the ceiling every morning.
336
00:16:02,500 --> 00:16:05,200
Come on, I'll get Nathan
to bring you both
337
00:16:05,200 --> 00:16:07,500
something to eat,
and we can catch up.
338
00:16:07,500 --> 00:16:10,200
Nathan, some gumbo
for these fine, young men.
339
00:16:10,200 --> 00:16:11,600
Yes, sir.
340
00:16:11,700 --> 00:16:14,400
So... where's
this shape-shifting fellow
341
00:16:14,400 --> 00:16:15,900
you were coming with?
342
00:16:16,000 --> 00:16:19,500
With things the way they are,
Odo thought it would be better
343
00:16:19,600 --> 00:16:21,900
if he stayed
at Starfleet Headquarters.
344
00:16:21,900 --> 00:16:23,300
I don't blame him.
345
00:16:23,300 --> 00:16:27,400
I haven't seen people so nervous
since the Borg scare.
346
00:16:27,400 --> 00:16:31,800
Me, personally,
I'd like to meet him.
347
00:16:31,900 --> 00:16:33,300
Though I have to admit
348
00:16:33,300 --> 00:16:37,900
I-l'm a little suspicious
about anyone who doesn't eat.
349
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
Grandpa.
350
00:16:38,900 --> 00:16:40,600
Well, aren't you going
to eat anything?
351
00:16:40,700 --> 00:16:42,900
I ate before you got here.
352
00:16:44,600 --> 00:16:47,700
Son, don't look at me that way.
353
00:16:47,800 --> 00:16:49,400
You've lost weight.
354
00:16:49,400 --> 00:16:50,800
You think so?
355
00:16:50,800 --> 00:16:53,100
The doctors said you have
to keep your weight up.
356
00:16:53,100 --> 00:16:54,400
Don't you start, too.
357
00:16:54,400 --> 00:16:56,800
I have a vat of crayfish
in the back
358
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
that needs cleaning
359
00:16:57,800 --> 00:16:59,100
and it's got your name on it.
360
00:16:59,200 --> 00:17:02,800
Now, I'm going to say this
one time and one time only.
361
00:17:02,800 --> 00:17:05,200
I am fine.
362
00:17:05,200 --> 00:17:10,500
I'm happy, I'm healthy
and I'm planning on celebrating
363
00:17:10,500 --> 00:17:12,300
at least 50 more birthdays.
364
00:17:13,400 --> 00:17:14,700
Satisfied?
365
00:17:20,600 --> 00:17:24,800
Mmm. Gumbo is as good
as I remember.
366
00:17:27,800 --> 00:17:30,100
Starfleet must be taking
the shape-shifters
367
00:17:30,100 --> 00:17:31,300
pretty seriously
368
00:17:31,300 --> 00:17:33,500
to have you come
all the way back here.
369
00:17:33,500 --> 00:17:36,100
It is serious, Dad.
370
00:17:36,100 --> 00:17:40,200
27 people murdered
right here on Earth.
371
00:17:40,300 --> 00:17:44,000
Never thought I'd see the day.
372
00:17:44,000 --> 00:17:46,900
But now that my son's
on the case
373
00:17:47,000 --> 00:17:48,800
I feel a lot better.
374
00:17:48,900 --> 00:17:50,700
Jake!
375
00:17:50,800 --> 00:17:52,100
Nog?
376
00:17:54,400 --> 00:17:56,400
Captain Sisko.
377
00:17:56,500 --> 00:17:57,600
What do you think?
378
00:17:57,700 --> 00:17:59,300
You look good, Cadet.
379
00:17:59,300 --> 00:18:00,600
You think so?
380
00:18:00,700 --> 00:18:02,000
Nog, I thought
I was going to see you
381
00:18:02,100 --> 00:18:03,300
tomorrow at the Academy.
382
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
You are.
383
00:18:04,300 --> 00:18:06,000
I'm just here for dinner.
384
00:18:06,000 --> 00:18:07,200
Nathan, the usual.
385
00:18:07,300 --> 00:18:10,100
I didn't know
you liked Creole food.
386
00:18:10,100 --> 00:18:11,600
I don't.
I like tube grubs.
387
00:18:11,600 --> 00:18:13,800
And your father is
the only person on this planet
388
00:18:13,800 --> 00:18:15,200
who can get me live ones.
389
00:18:15,300 --> 00:18:17,900
I've been thinking
of adding them to our menu.
390
00:18:17,900 --> 00:18:19,700
Of course, I'll have
to cook them
391
00:18:19,800 --> 00:18:21,100
for our human customers
392
00:18:21,100 --> 00:18:23,000
serve them
with a nice remoulade.
393
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Cook them?
394
00:18:24,000 --> 00:18:25,400
What good are tube grubs
395
00:18:25,400 --> 00:18:27,400
if they don't wiggle
on the way down?
396
00:18:27,500 --> 00:18:29,600
So, how's everything
at the Academy?
397
00:18:29,700 --> 00:18:31,200
Jake, they call it the Academy
398
00:18:31,200 --> 00:18:33,000
but what it really is,
is school.
399
00:18:33,000 --> 00:18:34,200
Well, I want to hear about it.
400
00:18:34,200 --> 00:18:35,600
It's a lot of work--
401
00:18:35,600 --> 00:18:38,000
Iots of classes,
lots of studying--
402
00:18:38,100 --> 00:18:39,100
I'm doing okay.
403
00:18:39,100 --> 00:18:41,600
Now, where are those tube grubs?
404
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
Good night.
405
00:18:48,600 --> 00:18:50,200
You come back soon.
406
00:18:50,200 --> 00:18:51,200
Come on, Ben.
407
00:18:51,200 --> 00:18:52,900
I've got a nice bottle of cognac
408
00:18:52,900 --> 00:18:55,000
I've been saving
for a special occasion
409
00:18:55,100 --> 00:18:56,500
and I think this qualifies.
410
00:18:56,500 --> 00:18:57,900
I think you're right.
411
00:18:57,900 --> 00:18:59,700
Ah, there's nothing like
a full stomach
412
00:18:59,800 --> 00:19:01,300
to make life worth living.
413
00:19:01,300 --> 00:19:04,000
So, you going to tell me
what's on your mind or not?
414
00:19:04,000 --> 00:19:05,200
What do you mean?
415
00:19:05,200 --> 00:19:07,000
I mean, you didn't
stay here until closing
416
00:19:07,100 --> 00:19:08,400
just to get one more root beer.
417
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Something's up.
418
00:19:09,400 --> 00:19:10,900
My friend, the writer...
419
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
always looking for a good story.
420
00:19:13,100 --> 00:19:15,200
If you don't want to tell me,
fine, don't tell me.
421
00:19:15,300 --> 00:19:16,900
It's nothing.
422
00:19:16,900 --> 00:19:18,500
It's stupid.
423
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
All right.
424
00:19:19,500 --> 00:19:21,100
Forget about it.
425
00:19:21,200 --> 00:19:22,600
It's just...
426
00:19:22,600 --> 00:19:25,200
the Academy's different
than I thought it would be.
427
00:19:25,300 --> 00:19:26,400
Different how?
428
00:19:26,500 --> 00:19:28,100
Some of the cadets--
429
00:19:28,200 --> 00:19:30,500
they're kind of standoffish
430
00:19:30,500 --> 00:19:32,100
especially the upperclassmen.
431
00:19:32,100 --> 00:19:33,300
Because you're a Ferengi?
432
00:19:33,400 --> 00:19:35,000
That's what I thought at first
433
00:19:35,100 --> 00:19:37,100
but then I heard
some of the other freshmen
434
00:19:37,200 --> 00:19:38,700
complaining
about the same thing.
435
00:19:38,700 --> 00:19:40,100
Complaining about what?
436
00:19:40,100 --> 00:19:41,600
Little things.
437
00:19:41,600 --> 00:19:44,400
For instance, there's this group
called Red Squad
438
00:19:44,400 --> 00:19:46,000
made up of all the top students.
439
00:19:46,000 --> 00:19:47,600
They're always
going off on trips
440
00:19:47,700 --> 00:19:48,900
getting special training.
441
00:19:48,900 --> 00:19:50,300
None of them
will even talk to me.
442
00:19:50,300 --> 00:19:52,700
You've only been in the Academy
for a month.
443
00:19:52,800 --> 00:19:54,800
You can't expect
to fit in right away.
444
00:19:54,900 --> 00:19:58,400
Who knows? One of these days,
you might even be in Red Squad.
445
00:19:58,500 --> 00:20:00,100
I'm sure if you let them
get to know you
446
00:20:00,200 --> 00:20:02,100
show them you're
a really good guy to be around
447
00:20:02,200 --> 00:20:03,400
everything'll work out.
448
00:20:03,400 --> 00:20:06,500
I am a good guy to be around,
aren't l?
449
00:20:06,600 --> 00:20:08,500
I always thought so.
450
00:20:11,300 --> 00:20:14,100
Mr. President, I'd like
to introduce Captain Sisko.
451
00:20:14,200 --> 00:20:16,100
Captain, I've seen your record
452
00:20:16,200 --> 00:20:17,500
most exemplary.
453
00:20:17,500 --> 00:20:18,900
Thank you, sir.
454
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Captain Sisko has
several suggestions
455
00:20:21,100 --> 00:20:23,300
on how to combat
Dominion infiltration.
456
00:20:23,300 --> 00:20:25,700
I think you'll find them
very interesting.
457
00:20:25,700 --> 00:20:27,000
Hmm...
458
00:20:27,100 --> 00:20:30,100
I understand the need
for increased security, but...
459
00:20:30,200 --> 00:20:32,100
blood screenings, phaser sweeps?
460
00:20:32,100 --> 00:20:34,900
They've proven very effective
on Deep Space 9.
461
00:20:35,000 --> 00:20:36,600
I'm sure they have
462
00:20:36,600 --> 00:20:39,900
but I hope you'll keep in mind
that this is Earth
463
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
and not a military installation.
464
00:20:42,200 --> 00:20:44,600
Which means it's a
lot more vulnerable.
465
00:20:44,600 --> 00:20:46,300
We have to take precautions.
466
00:20:46,400 --> 00:20:48,100
Precautions may be advisable
467
00:20:48,100 --> 00:20:51,100
but I will not disrupt the lives
of the population
468
00:20:51,200 --> 00:20:53,100
despite what happened
at Antwerp.
469
00:20:53,200 --> 00:20:56,800
I believe the changeling threat
to be somewhat less serious
470
00:20:56,800 --> 00:20:58,000
than Starfleet does.
471
00:20:58,100 --> 00:21:02,100
Mr. President, I assure you,
the threat is real.
472
00:21:02,200 --> 00:21:05,200
For all we know, there was
only one changeling on Earth
473
00:21:05,200 --> 00:21:07,200
and he may not
even be here anymore.
474
00:21:07,300 --> 00:21:10,000
But, if he is here,
we have a problem.
475
00:21:10,000 --> 00:21:12,200
There's no telling
how much damage
476
00:21:12,300 --> 00:21:13,900
one changeling can do.
477
00:21:13,900 --> 00:21:16,700
Forgive me
for saying so, Captain
478
00:21:16,700 --> 00:21:18,700
but you sound a little paranoid.
479
00:21:18,800 --> 00:21:20,300
Do l?
480
00:21:24,700 --> 00:21:26,800
Forgive the intrusion,
Mr. President
481
00:21:26,800 --> 00:21:28,000
but as you can see
482
00:21:28,000 --> 00:21:30,400
Starfleet has every right
to be concerned.
483
00:21:30,500 --> 00:21:34,400
Allow me to introduce Odo,
my Chief of Security.
484
00:21:34,500 --> 00:21:37,700
A very effective entrance,
Mr. Odo.
485
00:21:37,700 --> 00:21:40,600
One that never should
have been allowed to take place.
486
00:21:40,700 --> 00:21:43,200
Admiral Leyton and Captain Sisko
walked in here
487
00:21:43,200 --> 00:21:45,200
without being searched,
without being blood-tested
488
00:21:45,300 --> 00:21:47,200
and without having
their possessions
489
00:21:47,200 --> 00:21:49,400
subjected to phaser sweeps.
490
00:21:49,400 --> 00:21:50,700
If Odo was
491
00:21:50,700 --> 00:21:53,200
a Dominion infiltrator,
he could've killed you.
492
00:21:53,300 --> 00:21:54,400
Or replaced you--
493
00:21:54,400 --> 00:21:55,900
the way security is now
494
00:21:55,900 --> 00:21:58,500
a changeling could
get anywhere on Earth
495
00:21:58,500 --> 00:22:00,700
replace anyone, even you.
496
00:22:00,800 --> 00:22:02,100
Mr. President
497
00:22:02,200 --> 00:22:05,000
all we want is your permission
to increase security
498
00:22:05,000 --> 00:22:08,100
at Federation and Starfleet
installations here on Earth.
499
00:22:08,200 --> 00:22:09,700
Blood tests will be limited
500
00:22:09,700 --> 00:22:11,700
to high-ranking
Federation officials
501
00:22:11,700 --> 00:22:13,800
Starfleet officers
and their families.
502
00:22:13,800 --> 00:22:14,900
The average citizen
503
00:22:14,900 --> 00:22:16,600
won't even notice
the difference.
504
00:22:16,700 --> 00:22:19,600
I wish these security measures
were not necessary
505
00:22:19,600 --> 00:22:22,800
but the safety of Earth
and the entire Federation
506
00:22:22,800 --> 00:22:24,100
depends on them.
507
00:22:24,100 --> 00:22:27,000
You present
a convincing argument, Captain.
508
00:22:27,000 --> 00:22:30,800
It seems I have no choice
but to accept your proposals.
509
00:22:30,800 --> 00:22:32,200
Thank you, sir.
510
00:22:32,200 --> 00:22:33,500
Don't thank me.
511
00:22:33,500 --> 00:22:35,500
If I could think
of another solution
512
00:22:35,500 --> 00:22:36,700
I would use it.
513
00:22:36,800 --> 00:22:39,300
It took centuries
for Earth to evolve
514
00:22:39,400 --> 00:22:42,000
into the peaceful haven
it is today.
515
00:22:42,100 --> 00:22:46,900
I would hate to be remembered
as the Federation President
516
00:22:46,900 --> 00:22:48,900
who destroyed paradise.
517
00:22:49,000 --> 00:22:52,500
We're not looking to destroy
paradise, Mr. President.
518
00:22:52,500 --> 00:22:54,500
We're looking to save it.
519
00:23:01,500 --> 00:23:03,000
Activate the phaser.
520
00:23:10,400 --> 00:23:11,800
That's enough.
521
00:23:14,800 --> 00:23:16,600
How do you feel?
522
00:23:16,700 --> 00:23:18,100
Well...
523
00:23:18,100 --> 00:23:21,200
that time I definitely
experienced discomfort.
524
00:23:21,200 --> 00:23:22,800
What was the setting?
525
00:23:22,800 --> 00:23:24,100
Three point one.
526
00:23:24,100 --> 00:23:26,500
If we set
the phasers at 3.4
527
00:23:26,500 --> 00:23:29,200
we should be able to stun
any changeling we hit
528
00:23:29,200 --> 00:23:31,700
and force them back
into a gelatinous state.
529
00:23:31,800 --> 00:23:35,100
I'd push it to 3.5,
just to be on the safe side.
530
00:23:35,100 --> 00:23:37,300
But, if you want to do
any more tests
531
00:23:37,400 --> 00:23:39,700
you'll have to get
another guinea pig.
532
00:23:39,700 --> 00:23:42,700
I've been shot quite enough
for one day.
533
00:23:42,700 --> 00:23:44,200
3.5 it is.
534
00:23:44,300 --> 00:23:45,800
I want these units installed
535
00:23:45,800 --> 00:23:48,400
in every room at Starfleet
and Federation Headquarters.
536
00:23:48,600 --> 00:23:51,000
Then start working
on the orbital stations.
537
00:23:51,000 --> 00:23:53,300
We'll have them in place
by tomorrow night.
538
00:23:53,400 --> 00:23:55,000
I want to thank you, Captain.
539
00:23:55,000 --> 00:23:56,300
Thank me? For what?
540
00:23:56,400 --> 00:23:57,800
For convincing the President
541
00:23:57,900 --> 00:23:59,900
to implement
these security measures.
542
00:23:59,900 --> 00:24:02,600
It feels like we're
finally on the right track.
543
00:24:03,700 --> 00:24:07,200
Ha. You'd think she
would have thanked me as well.
544
00:24:07,200 --> 00:24:10,100
I'm the one who got shot
13 times today.
545
00:24:10,200 --> 00:24:11,300
Captain Sisko.
546
00:24:11,400 --> 00:24:13,700
I hope I'm not
interrupting anything.
547
00:24:13,700 --> 00:24:15,700
We were just about finished.
548
00:24:15,800 --> 00:24:18,100
Can I speak to you for a minute?
549
00:24:18,200 --> 00:24:19,300
In private?
550
00:24:21,900 --> 00:24:23,900
Captain, I just want to say
551
00:24:23,900 --> 00:24:26,000
I appreciate everything you've
done for me so far, and...
552
00:24:26,000 --> 00:24:29,200
Jake says you're having
difficulty in school.
553
00:24:29,200 --> 00:24:30,600
He told you that?!
554
00:24:30,800 --> 00:24:32,300
He tells me everything.
555
00:24:32,300 --> 00:24:33,900
I don't want you
to get the wrong idea!
556
00:24:34,000 --> 00:24:35,800
Nog, you and I both knew
557
00:24:35,800 --> 00:24:37,000
that it was going
to take a while
558
00:24:37,100 --> 00:24:38,900
for you to adjust to the Academy
559
00:24:38,900 --> 00:24:41,200
and for the Academy
to adjust to you.
560
00:24:41,200 --> 00:24:43,000
I know, but it turned out to be
561
00:24:43,000 --> 00:24:44,900
even more difficult
than I expected.
562
00:24:45,000 --> 00:24:46,600
You're just going to
have to stick with it.
563
00:24:46,600 --> 00:24:47,700
And I intend to.
564
00:24:47,700 --> 00:24:50,000
In fact, I think I've come up
with something
565
00:24:50,000 --> 00:24:51,800
to help me make
some new friends.
566
00:24:51,900 --> 00:24:52,900
-Good.
-But I need your help.
567
00:24:54,600 --> 00:24:56,700
I want to join Red Squad.
568
00:24:58,800 --> 00:24:59,900
Red Squad?
569
00:25:00,000 --> 00:25:01,200
What do you think?
570
00:25:01,200 --> 00:25:03,300
I don't know what to think,
I've never heard of it.
571
00:25:03,400 --> 00:25:05,800
It's an elite squad
of cadets at the Academy.
572
00:25:05,900 --> 00:25:07,500
You know, the best of the best.
573
00:25:07,600 --> 00:25:09,900
They get special classes,
simulated missions
574
00:25:09,900 --> 00:25:12,500
off-campus training sessions,
all kinds of things.
575
00:25:12,500 --> 00:25:14,900
A group of elite cadets?
576
00:25:14,900 --> 00:25:19,700
They never had anything like
that when I was at the Academy.
577
00:25:19,700 --> 00:25:21,000
Oh, it's pretty new.
578
00:25:21,000 --> 00:25:24,200
It's a way of rewarding
excellence among the cadets.
579
00:25:24,200 --> 00:25:25,900
I have the grades to qualify
580
00:25:26,000 --> 00:25:29,300
but I need to be sponsored
by a high-ranking officer.
581
00:25:29,300 --> 00:25:32,000
Ah, and you want me
to put your name in
582
00:25:32,000 --> 00:25:33,800
for consideration?
583
00:25:33,900 --> 00:25:37,800
All I'm asking for
is a chance to prove myself.
584
00:25:37,800 --> 00:25:40,500
I... I'm kind of busy
right now, Nog.
585
00:25:43,900 --> 00:25:47,200
But if I get the chance,
I'll see what I can do.
586
00:25:47,200 --> 00:25:48,600
Thank you, sir!
587
00:25:48,600 --> 00:25:50,200
This means a lot to me.
588
00:25:50,200 --> 00:25:51,500
I can see that.
589
00:25:51,600 --> 00:25:53,300
Dismissed, Cadet.
590
00:25:53,300 --> 00:25:55,400
Yes, sir.
591
00:26:08,900 --> 00:26:10,800
Well, look who's here.
592
00:26:10,800 --> 00:26:12,800
Come in, stranger.
593
00:26:14,100 --> 00:26:15,300
Sorry.
594
00:26:15,300 --> 00:26:18,500
I haven't been around
much lately.
595
00:26:18,500 --> 00:26:21,700
Oh, things have gotten
a little busy.
596
00:26:24,500 --> 00:26:27,000
You want to tell me about it?
597
00:26:27,100 --> 00:26:28,800
I'm afraid I can't.
598
00:26:28,800 --> 00:26:31,400
You'd think that Admiral
could spare you
599
00:26:31,500 --> 00:26:34,500
for a few hours a day
to visit your father.
600
00:26:34,600 --> 00:26:36,300
With you in San Francisco
601
00:26:36,300 --> 00:26:39,600
and Jake off visiting
that school in New Zealand
602
00:26:39,700 --> 00:26:42,500
it's like the two of you
aren't even here.
603
00:26:42,500 --> 00:26:45,400
You know, Dad, you
could come and visit us
604
00:26:45,500 --> 00:26:47,500
at the station once in a while.
605
00:26:47,600 --> 00:26:49,100
Don't start that again.
606
00:26:49,200 --> 00:26:51,600
Earth's my home,
it's where I belong.
607
00:26:51,600 --> 00:26:54,500
Besides, what would happen
to the restaurant
608
00:26:54,500 --> 00:26:57,200
if I went gallivanting
around the galaxy?
609
00:26:57,300 --> 00:27:00,400
You think Nathan can handle
this place on his own?
610
00:27:00,400 --> 00:27:02,200
Nathan will be running
things around here
611
00:27:02,300 --> 00:27:03,400
sooner than you think
612
00:27:03,500 --> 00:27:05,700
if you don't take
better care of yourself.
613
00:27:05,700 --> 00:27:07,000
I had a talk with your doctor.
614
00:27:07,000 --> 00:27:08,100
And he tells me that you
615
00:27:08,100 --> 00:27:10,000
haven't been in to see him
for eight months.
616
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
The man's an idiot.
617
00:27:11,400 --> 00:27:13,500
He's lived in New Orleans
20 years
618
00:27:13,600 --> 00:27:15,500
and can't tell the difference
619
00:27:15,500 --> 00:27:17,700
between Creole food
and Cajun food.
620
00:27:17,800 --> 00:27:20,100
Maybe not, but he can
tell the difference
621
00:27:20,100 --> 00:27:21,600
between a healthy body
622
00:27:21,600 --> 00:27:24,100
and one with progressive
atherosclerosis.
623
00:27:24,100 --> 00:27:25,900
He says that if you
don't come in
624
00:27:26,000 --> 00:27:27,800
for vascular
regeneration therapy
625
00:27:27,800 --> 00:27:31,100
that this restaurant will
be looking for a new owner.
626
00:27:31,200 --> 00:27:36,900
Ben, at my age, staying
healthy is a full-time job
627
00:27:36,900 --> 00:27:40,900
and I am too old
to work two jobs.
628
00:27:41,000 --> 00:27:44,300
Now, how long
until you're due back
629
00:27:44,400 --> 00:27:46,300
at Starfleet Headquarters?
630
00:27:46,300 --> 00:27:48,200
I've got about an hour.
631
00:27:48,300 --> 00:27:52,500
Just enough time to take a walk
to Audubon Park.
632
00:27:52,500 --> 00:27:55,100
You up for a stroll
with your old man?
633
00:27:57,000 --> 00:28:00,700
I can't think of anything
I'd rather do.
634
00:28:02,400 --> 00:28:06,600
Nathan, don't forget
to stir the gumbo.
635
00:28:14,600 --> 00:28:16,600
Odo.
636
00:28:19,200 --> 00:28:20,900
That was really something.
637
00:28:20,900 --> 00:28:23,400
I've never seen you
imitate a life-form before.
638
00:28:23,500 --> 00:28:26,700
Well, I was just taking
a little aerial tour
639
00:28:26,800 --> 00:28:28,200
of San Francisco.
640
00:28:28,200 --> 00:28:29,600
It's quite nice.
641
00:28:29,600 --> 00:28:31,700
Not as ancient
as the cities on Bajor
642
00:28:31,800 --> 00:28:33,100
but almost as impressive.
643
00:28:33,100 --> 00:28:35,000
Makes me wonder
how many other changelings
644
00:28:35,000 --> 00:28:36,700
might be flying around
up there.
645
00:28:36,700 --> 00:28:40,200
If all they're doing is flying
around imitating sea gulls
646
00:28:40,300 --> 00:28:42,400
we don't have much
to worry about.
647
00:28:42,500 --> 00:28:44,200
I doubt that other changelings
648
00:28:44,300 --> 00:28:46,600
are wasting their time
imitating birds.
649
00:28:46,700 --> 00:28:49,100
They don't all share
Odo's lack of skill
650
00:28:49,100 --> 00:28:51,200
when it comes
to mimicking humans.
651
00:28:51,200 --> 00:28:53,000
That's right, they don't.
652
00:28:53,100 --> 00:28:55,700
I'm glad
you're keeping that in mind.
653
00:28:55,800 --> 00:28:57,200
Well, if you ask me
654
00:28:57,300 --> 00:28:59,900
that was a pretty
convincing sea gull.
655
00:29:00,000 --> 00:29:01,400
Thank you.
656
00:29:01,400 --> 00:29:04,700
Though I'm not sure
the gulls would agree.
657
00:29:04,700 --> 00:29:07,200
Commander, I think we've taken
up enough of Mr. Odo's time.
658
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Keep practicing.
659
00:29:10,000 --> 00:29:11,900
You'll have those birds
fooled in no time.
660
00:29:11,900 --> 00:29:13,000
-Admiral?
-Yes.
661
00:29:13,000 --> 00:29:14,500
I know that Starfleet Command
662
00:29:14,600 --> 00:29:16,200
has always been a little uneasy
663
00:29:16,200 --> 00:29:18,600
about a changeling
working in their midst.
664
00:29:18,600 --> 00:29:21,100
I just wanted to say
how much I appreciate
665
00:29:21,100 --> 00:29:23,600
the trust you've shown in me.
666
00:29:23,700 --> 00:29:24,900
Thank you.
667
00:29:24,900 --> 00:29:26,100
You're welcome.
668
00:29:31,900 --> 00:29:34,300
Well done, Odo.
669
00:29:36,600 --> 00:29:37,700
Are you all right?
670
00:29:38,900 --> 00:29:40,400
I'm fine.
671
00:29:47,400 --> 00:29:50,100
How did you know he wasn't me?
672
00:29:50,200 --> 00:29:52,100
Oh, I'm not sure exactly.
673
00:29:52,200 --> 00:29:54,500
It's as if I could feel
674
00:29:54,500 --> 00:29:56,700
the changeling's
hostility toward me.
675
00:29:56,700 --> 00:29:58,100
You're the only changeling
676
00:29:58,100 --> 00:30:00,100
who's ever harmed
one of his own people.
677
00:30:00,200 --> 00:30:02,300
I'm sure that hasn't
made you many friends.
678
00:30:02,500 --> 00:30:06,100
What I'd like to know is
why was he imitating me.
679
00:30:06,100 --> 00:30:08,000
You have access to all
our security procedures
680
00:30:08,000 --> 00:30:09,400
all our protocols,
that makes you
681
00:30:09,400 --> 00:30:10,700
a logical target.
682
00:30:10,700 --> 00:30:12,000
I suppose so.
683
00:30:12,100 --> 00:30:14,200
The bottom line is,
a changeling infiltrated
684
00:30:14,200 --> 00:30:15,500
the grounds
of Starfleet Headquarters
685
00:30:15,600 --> 00:30:18,000
imitated the Admiral,
and got away scot-free.
686
00:30:18,000 --> 00:30:19,700
Our security measures
aren't working.
687
00:30:19,700 --> 00:30:22,500
We're doing everything
the President will let us do.
688
00:30:22,500 --> 00:30:24,800
Maybe that's not enough.
689
00:30:24,800 --> 00:30:26,800
We could talk
to the President again.
690
00:30:26,800 --> 00:30:29,400
I'm afraid that would
be a waste of time.
691
00:30:29,500 --> 00:30:32,400
Jaresh-lnyo would be
a fine President in peacetime
692
00:30:32,400 --> 00:30:34,200
but we have a war on our hands
693
00:30:34,300 --> 00:30:37,000
and he doesn't seem
to understand that.
694
00:30:37,100 --> 00:30:40,900
All he cares about
is not upsetting people.
695
00:30:41,000 --> 00:30:45,400
But humans are tougher
than he thinks.
696
00:30:45,400 --> 00:30:47,200
We've created a paradise here
697
00:30:47,200 --> 00:30:49,700
and we're willing to fight
to protect it.
698
00:30:49,900 --> 00:30:52,500
And you think the President
isn't willing to fight.
699
00:30:52,600 --> 00:30:56,500
I think the President
is a long way from home.
700
00:30:56,600 --> 00:30:58,300
This isn't his world.
701
00:30:58,300 --> 00:31:00,500
We can't expect him to care
about it the way we do.
702
00:31:01,600 --> 00:31:02,900
Sisko here.
703
00:31:03,000 --> 00:31:05,300
Captain, your son's trying
to contact you.
704
00:31:05,300 --> 00:31:06,300
He says it's urgent.
705
00:31:06,300 --> 00:31:07,400
Put him through.
706
00:31:11,000 --> 00:31:13,600
Dad, you'd better get down here
right away.
707
00:31:13,600 --> 00:31:14,800
What's wrong?
708
00:31:14,800 --> 00:31:15,900
It's Grandpa.
709
00:31:16,000 --> 00:31:17,400
He's been arrested.
710
00:31:27,300 --> 00:31:28,600
What's going on here?
711
00:31:28,700 --> 00:31:30,800
Captain, we never meant for
things to get out of hand.
712
00:31:30,800 --> 00:31:32,200
What did you think
would happen--
713
00:31:32,300 --> 00:31:34,900
storming in here
and accusing me and my grandson
714
00:31:35,000 --> 00:31:36,900
of being a couple
of shape-shifters?
715
00:31:37,000 --> 00:31:39,900
We never accused you of being
a shape-shifter, Mr. Sisko.
716
00:31:40,000 --> 00:31:42,200
We were just carrying out
our orders.
717
00:31:42,200 --> 00:31:44,500
All family members
of Starfleet personnel
718
00:31:44,600 --> 00:31:47,000
are required to submit
to blood screenings.
719
00:31:47,000 --> 00:31:48,500
No exceptions.
720
00:31:48,500 --> 00:31:51,000
That's the most ridiculous thing
I ever heard of.
721
00:31:51,000 --> 00:31:52,500
Do you believe that?
722
00:31:52,500 --> 00:31:54,700
I should.
I signed the orders myself.
723
00:31:54,800 --> 00:31:58,400
Now why would you go and do
a stupid thing like that?
724
00:31:58,500 --> 00:32:00,500
Dad, it has to be done.
725
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
Grandpa, look.
726
00:32:01,500 --> 00:32:02,900
I'll take the test first.
727
00:32:03,000 --> 00:32:04,100
Go ahead.
728
00:32:10,900 --> 00:32:12,500
Now me.
729
00:32:12,500 --> 00:32:14,200
Sir, that's not necessary.
730
00:32:14,200 --> 00:32:15,700
Do it anyway.
731
00:32:30,300 --> 00:32:32,000
It's your turn.
732
00:32:32,000 --> 00:32:35,500
Jake, do you think
I'm a shape-shifter?
733
00:32:35,600 --> 00:32:37,200
Come on, Grandpa.
734
00:32:37,200 --> 00:32:39,100
Answer the question.
735
00:32:39,100 --> 00:32:42,100
No, I don't think
you're a shape-shifter.
736
00:32:42,100 --> 00:32:44,900
At least somebody in my family
has some sense.
737
00:32:44,900 --> 00:32:45,900
Dad!
738
00:32:45,900 --> 00:32:47,000
I don't want to hear about it.
739
00:32:47,100 --> 00:32:48,900
You take these two vampires
and tell them
740
00:32:49,000 --> 00:32:50,600
to either sit down
and grab a menu
741
00:32:50,600 --> 00:32:52,300
or get out of my restaurant.
742
00:32:52,400 --> 00:32:54,100
Jake, get them a menu.
743
00:32:54,100 --> 00:32:55,700
But, sir...
744
00:32:55,800 --> 00:32:58,300
I would recommend
the shrimp creole.
745
00:32:58,300 --> 00:32:59,700
Look, Dad...
746
00:32:59,700 --> 00:33:00,900
I don't want to hear it.
747
00:33:01,000 --> 00:33:02,400
Listen to me...
748
00:33:02,500 --> 00:33:04,400
you have got to take the test.
749
00:33:04,500 --> 00:33:05,900
Why should l?
750
00:33:06,000 --> 00:33:07,900
If I was an enemy spy
751
00:33:07,900 --> 00:33:10,600
Iooking to replace someone,
I think I could
752
00:33:10,600 --> 00:33:13,400
come up with better choices
than an old chef.
753
00:33:13,500 --> 00:33:18,300
Yeah, you're probably right,
but this isn't about you.
754
00:33:18,300 --> 00:33:21,100
We've got civilian families
living on starships
755
00:33:21,100 --> 00:33:24,200
and Starfleet installations
all over the Federation.
756
00:33:24,300 --> 00:33:26,900
The only way we can
secure those facilities
757
00:33:27,000 --> 00:33:28,800
is to test everyone there
758
00:33:28,800 --> 00:33:31,000
whether they wear
a uniform or not.
759
00:33:31,100 --> 00:33:33,900
I'm not living
on a Starfleet installation.
760
00:33:33,900 --> 00:33:36,400
Dad, if we test
the family members
761
00:33:36,500 --> 00:33:40,200
of one Starfleet officer,
we must test them all.
762
00:33:40,200 --> 00:33:41,900
You may want to test everyone
763
00:33:42,000 --> 00:33:44,400
but that doesn't mean
we all have to cooperate.
764
00:33:44,500 --> 00:33:46,800
I didn't take
an oath to Starfleet.
765
00:33:46,900 --> 00:33:50,600
Neither did Jake or your sister
or anyone in your family.
766
00:33:50,600 --> 00:33:53,400
We have rights, Ben,
including the right
767
00:33:53,500 --> 00:33:56,900
to be as stubborn
or thickheaded as we want.
768
00:33:57,000 --> 00:33:58,600
Damn it, Dad!
769
00:33:58,600 --> 00:34:02,400
Can't you cooperate
just one time?
770
00:34:02,500 --> 00:34:04,100
You don't take your medication.
771
00:34:04,200 --> 00:34:05,600
You don't go to the doctor.
772
00:34:05,700 --> 00:34:08,500
You won't let Judith help
you in the restaurant.
773
00:34:08,600 --> 00:34:12,100
Just one time, please
do what you're asked.
774
00:34:12,100 --> 00:34:14,500
I wish I could
775
00:34:14,600 --> 00:34:17,700
but what you're
asking me to do is wrong.
776
00:34:17,700 --> 00:34:21,700
You can't go around
making people prove they are
777
00:34:21,800 --> 00:34:23,100
who they say they are.
778
00:34:23,100 --> 00:34:24,400
That's no way to live
779
00:34:24,500 --> 00:34:26,400
and I'm not going
to go along with it.
780
00:34:26,500 --> 00:34:29,700
Now, if you want
to make yourself useful
781
00:34:29,700 --> 00:34:32,300
start some water boiling
for the shrimp.
782
00:34:32,400 --> 00:34:34,400
Come on, Dad.
783
00:34:34,500 --> 00:34:36,400
Don't be this way.
784
00:34:36,400 --> 00:34:39,300
If I have to,
I will get a warrant...
785
00:34:39,300 --> 00:34:40,600
And what?
786
00:34:40,600 --> 00:34:44,700
Hold me down and force me
to give you my blood?
787
00:34:44,700 --> 00:34:46,400
Because that's the only way
you'll get...
788
00:34:46,400 --> 00:34:48,400
Damn it!
789
00:34:48,500 --> 00:34:50,700
Now look what I've done.
790
00:35:03,200 --> 00:35:04,300
Jake?
791
00:35:05,400 --> 00:35:06,800
Yeah?
792
00:35:06,900 --> 00:35:10,200
I've got a dermal regenerator
under the...
793
00:35:10,200 --> 00:35:13,000
Benjamin Lafayette Sisko.
794
00:35:13,100 --> 00:35:15,900
What the hell
has gotten into your head?
795
00:35:15,900 --> 00:35:19,200
You actually thought
I was one of them, didn't you?
796
00:35:19,200 --> 00:35:22,500
I don't know.
I wasn't sure.
797
00:35:22,500 --> 00:35:25,300
This business has got you
so twisted around
798
00:35:25,400 --> 00:35:27,300
you, you can't think straight.
799
00:35:27,300 --> 00:35:30,000
You're seeing shape-shifters
everywhere.
800
00:35:30,000 --> 00:35:33,800
Maybe you ought to think
about something for a minute.
801
00:35:33,900 --> 00:35:36,100
If I was
a smart shape-shifter--
802
00:35:36,200 --> 00:35:39,300
a really good one--
the first thing I would do
803
00:35:39,300 --> 00:35:42,400
would be to grab
some poor soul off the street
804
00:35:42,500 --> 00:35:46,100
absorb every ounce of his blood
and let it out on cue
805
00:35:46,100 --> 00:35:49,000
whenever someone like you
tried to test me.
806
00:35:49,000 --> 00:35:50,600
Don't you see?
807
00:35:50,600 --> 00:35:53,300
There isn't a test
that's been created
808
00:35:53,300 --> 00:35:56,000
a smart man
can't find his way around.
809
00:35:56,000 --> 00:35:58,800
You aren't going
to catch shape-shifters
810
00:35:58,800 --> 00:36:00,400
using some gadget.
811
00:36:00,500 --> 00:36:04,000
The only thing
you can count on in this life...
812
00:36:05,600 --> 00:36:06,500
Grandpa!
813
00:36:13,100 --> 00:36:16,200
The EMTs said he'd be okay
and they were right.
814
00:36:16,300 --> 00:36:17,700
It turns out
it was just a mild stroke
815
00:36:17,800 --> 00:36:20,200
brought on
by his atherosclerosis.
816
00:36:20,200 --> 00:36:22,700
How's Jake handling it?
817
00:36:22,700 --> 00:36:24,500
He is very upset.
818
00:36:24,600 --> 00:36:25,800
He knows as well as I do
819
00:36:25,800 --> 00:36:29,100
that if my father doesn't
take better care of himself...
820
00:36:30,500 --> 00:36:33,500
I've found that when it comes
to doing what's best for you
821
00:36:33,500 --> 00:36:35,700
you humanoids
have the distressing habit
822
00:36:35,700 --> 00:36:37,300
of doing the exact opposite.
823
00:36:37,400 --> 00:36:39,400
I can't argue with that.
824
00:36:39,400 --> 00:36:42,800
But what bothers me is
825
00:36:42,900 --> 00:36:46,500
that for a few moments there,
I really believed
826
00:36:46,500 --> 00:36:48,600
that my own father
was a changeling.
827
00:36:48,600 --> 00:36:52,900
A reasonable assumption
considering the circumstances.
828
00:36:53,000 --> 00:36:58,100
I don't care
if it's reasonable or not...
829
00:36:58,100 --> 00:37:00,700
but when a son
can't trust his own father...
830
00:37:00,800 --> 00:37:03,000
That's why my people
came here--
831
00:37:03,100 --> 00:37:06,800
to undermine the trust
and mutual understanding
832
00:37:06,800 --> 00:37:08,200
the Federation is built on.
833
00:37:08,300 --> 00:37:10,400
But what if my father's right?
834
00:37:10,400 --> 00:37:12,700
What if all our precautions
turn out to be useless?
835
00:37:12,700 --> 00:37:16,800
Maybe they will, but that
doesn't mean you should give up.
836
00:37:16,800 --> 00:37:18,100
My people are here
837
00:37:18,100 --> 00:37:21,000
and you've got to fight them
with whatever you've got.
838
00:37:23,500 --> 00:37:27,200
I hope you don't take this
the wrong way, Constable
839
00:37:27,300 --> 00:37:32,700
but there are times I wish
you'd never found your people.
840
00:37:35,500 --> 00:37:37,900
Believe me, Captain...
841
00:37:37,900 --> 00:37:41,300
sometimes I feel the same way.
842
00:37:45,200 --> 00:37:47,500
Grandpa, would you
please sit down?
843
00:37:47,500 --> 00:37:48,600
Enjoy your meal.
844
00:37:48,600 --> 00:37:51,700
Your food will be right out.
845
00:37:56,600 --> 00:37:58,700
What's that look
supposed to mean?
846
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
You sat down.
847
00:38:00,600 --> 00:38:02,800
Damn right I sat down.
848
00:38:02,900 --> 00:38:04,800
I feel terrible.
849
00:38:04,800 --> 00:38:06,200
You should be in bed.
850
00:38:06,300 --> 00:38:09,300
Jake, the only time
you should be in bed
851
00:38:09,400 --> 00:38:12,000
is if you're sleeping, dying
852
00:38:12,000 --> 00:38:14,700
or making love
to a beautiful woman.
853
00:38:16,200 --> 00:38:19,000
I'm not tired, I'm not dying
854
00:38:19,000 --> 00:38:22,900
and the truth is,
I'm too old for beautiful women
855
00:38:22,900 --> 00:38:25,400
so I might as well be here.
856
00:38:25,500 --> 00:38:28,500
Your father's the one
you should be worried about.
857
00:38:28,600 --> 00:38:30,200
Dad? Why?
858
00:38:30,200 --> 00:38:32,100
I've never seen him so tense.
859
00:38:32,100 --> 00:38:33,800
It's like he's carrying
860
00:38:33,800 --> 00:38:36,200
the weight of the world
on his shoulders.
861
00:38:36,300 --> 00:38:38,000
He is.
862
00:38:39,500 --> 00:38:42,200
I suppose he is, at that.
863
00:38:43,200 --> 00:38:44,800
What happened?
864
00:38:44,800 --> 00:38:46,300
I don't know.
865
00:38:46,300 --> 00:38:48,500
The whole block's dark.
866
00:38:49,500 --> 00:38:50,900
Are you all right?
867
00:38:50,900 --> 00:38:52,100
I'm fine.
868
00:38:52,100 --> 00:38:53,700
Admiral, what's going on?
869
00:38:53,700 --> 00:38:55,600
From what we can tell, Earth's
870
00:38:55,600 --> 00:38:58,100
entire power relay system's
been knocked off line.
871
00:38:58,100 --> 00:39:00,800
Even Starfleet's emergency
backup's been affected.
872
00:39:00,800 --> 00:39:02,500
How could that happen?
I don't know
873
00:39:02,600 --> 00:39:04,700
but if you ask me, there's only
one possible explanation...
874
00:39:04,700 --> 00:39:05,700
Sabotage.
875
00:39:05,700 --> 00:39:07,100
The changelings.
876
00:39:07,100 --> 00:39:08,500
Take out the power relays
877
00:39:08,500 --> 00:39:10,400
and you neutralize
sensors, transporters
878
00:39:10,400 --> 00:39:12,400
surface-based defense
installations...
879
00:39:12,500 --> 00:39:15,700
In other words,
Earth is defenseless.
880
00:39:15,800 --> 00:39:19,800
If the Dominion attacks now,
we don't stand a chance.
881
00:39:25,400 --> 00:39:27,900
I'm not interested in excuses.
882
00:39:27,900 --> 00:39:29,100
It is imperative
883
00:39:29,100 --> 00:39:31,900
we get the power relay system
functioning again.
884
00:39:35,600 --> 00:39:37,200
Mr. President.
885
00:39:37,300 --> 00:39:38,900
How did you people get here?
886
00:39:38,900 --> 00:39:42,800
We contacted the Lakota
and used their transporters.
887
00:39:42,800 --> 00:39:45,900
Mr. President,
as acting head of Earth Security
888
00:39:45,900 --> 00:39:49,100
I must advise you
to declare a state of emergency.
889
00:39:49,200 --> 00:39:51,700
You're serious.
890
00:39:51,700 --> 00:39:53,500
With the exception
of the Borg incident
891
00:39:53,600 --> 00:39:55,400
there hasn't been
a state of emergency
892
00:39:55,400 --> 00:39:56,900
declared on Earth in a century.
893
00:39:57,000 --> 00:39:58,700
I am aware of that
894
00:39:58,800 --> 00:40:02,100
but I have reason to believe
that a Dominion war fleet
895
00:40:02,100 --> 00:40:04,300
may be in the Alpha Quadrant
headed for Earth.
896
00:40:04,400 --> 00:40:06,500
Do you have evidence
to back this up?
897
00:40:06,500 --> 00:40:08,600
Just before we left Deep Space 9
898
00:40:08,600 --> 00:40:11,500
the wormhole was exhibiting
some unusual behavior--
899
00:40:11,500 --> 00:40:14,000
opening and closing
for no apparent reason.
900
00:40:14,000 --> 00:40:16,700
We didn't detect any ships
coming through at the time
901
00:40:16,700 --> 00:40:18,600
but the Dominion
might have been using
902
00:40:18,600 --> 00:40:20,500
some kind
of cloaking technology.
903
00:40:20,500 --> 00:40:23,500
I wasn't aware the Dominion
had cloaking technology.
904
00:40:23,500 --> 00:40:25,900
The combined Cardassian
and Romulan fleet
905
00:40:25,900 --> 00:40:28,800
that the Dominion destroyed
in the Gamma Quadrant
906
00:40:28,900 --> 00:40:31,100
was equipped
with cloaking devices.
907
00:40:31,100 --> 00:40:34,600
Who knows what my people might
have taken from the wreckage.
908
00:40:34,600 --> 00:40:37,100
How long
till the power relays are fixed?
909
00:40:37,100 --> 00:40:38,800
From what we can tell,
the changelings
910
00:40:38,900 --> 00:40:40,400
infected the system
with some kind
911
00:40:40,400 --> 00:40:42,200
of self-replicating
computer protocol.
912
00:40:42,200 --> 00:40:44,700
It jumped from one
power relay to the next
913
00:40:44,800 --> 00:40:47,100
disrupting every system
it came in contact with.
914
00:40:47,100 --> 00:40:48,800
The only way
to correct the problem
915
00:40:48,900 --> 00:40:52,300
is to shut down the entire grid,
purge all the operating systems
916
00:40:52,400 --> 00:40:54,200
and restart the relays.
917
00:40:54,200 --> 00:40:55,700
And that could take days.
918
00:40:55,800 --> 00:40:57,700
Which is why it is imperative
919
00:40:57,800 --> 00:41:00,600
that you declare
a state of emergency.
920
00:41:00,600 --> 00:41:01,900
What good will that do
921
00:41:01,900 --> 00:41:04,200
when we have no way
to defend ourselves?
922
00:41:04,300 --> 00:41:06,300
Mr. President, we can use
923
00:41:06,400 --> 00:41:08,900
the Lakota 's transporters
and communications system
924
00:41:09,000 --> 00:41:11,300
to mobilize
every Starfleet officer on Earth
925
00:41:11,300 --> 00:41:12,500
in less than 12 hours.
926
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
We've been preparing
927
00:41:13,500 --> 00:41:15,300
for something like this
for a long time.
928
00:41:15,300 --> 00:41:17,500
We have stockpiles
of phaser rifles
929
00:41:17,500 --> 00:41:19,800
personal force fields,
photon grenades--
930
00:41:19,800 --> 00:41:21,300
enough to equip an entire army.
931
00:41:21,300 --> 00:41:24,000
I can start getting men
on the streets immediately.
932
00:41:24,000 --> 00:41:27,200
What you're asking me to do
is declare martial law.
933
00:41:27,300 --> 00:41:30,800
What I'm asking you to do is
let us defend this planet.
934
00:41:30,800 --> 00:41:33,800
We don't know what
the changelings will do next
935
00:41:33,900 --> 00:41:36,200
but we have to be
ready for them.
936
00:41:36,200 --> 00:41:37,800
Ben, tell him.
937
00:41:37,900 --> 00:41:43,500
Sir, the thought of filling
the streets with armed troops
938
00:41:43,500 --> 00:41:47,000
is as disturbing to me
as it is to you
939
00:41:47,100 --> 00:41:48,600
but not as disturbing
940
00:41:48,700 --> 00:41:50,800
as the thought
of a Jem'Hadar army
941
00:41:50,800 --> 00:41:53,100
Ianding on Earth
without opposition.
942
00:41:53,100 --> 00:41:55,200
The Jem'Hadar are
the most brutal
943
00:41:55,200 --> 00:41:58,100
and efficient soldiers
I've ever encountered.
944
00:41:58,100 --> 00:42:00,900
They don't care about
the conventions of war
945
00:42:01,000 --> 00:42:02,700
or protecting civilians.
946
00:42:02,800 --> 00:42:06,200
They will not limit themselves
to military targets.
947
00:42:06,200 --> 00:42:08,200
They'll be waging
the kind of war
948
00:42:08,300 --> 00:42:11,700
Earth hasn't seen since
the founding of the Federation.
949
00:42:11,800 --> 00:42:14,000
At the same time,
my people will continue
950
00:42:14,000 --> 00:42:16,800
to undermine Earth's defenses
in any way they can.
951
00:42:16,800 --> 00:42:19,100
This power outage
is only the beginning.
952
00:42:19,100 --> 00:42:22,900
I never sought this job.
953
00:42:22,900 --> 00:42:26,500
I was content
to simply represent my people
954
00:42:26,600 --> 00:42:28,900
on the Federation Council.
955
00:42:28,900 --> 00:42:31,800
When they asked me
to submit my name for election
956
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
I almost said no.
957
00:42:34,100 --> 00:42:36,500
Today, I wish I had.
958
00:42:36,500 --> 00:42:39,100
We appreciate your feelings,
Mr. President
959
00:42:39,100 --> 00:42:41,300
but we don't have time
for regrets.
960
00:42:41,300 --> 00:42:43,300
You accepted the job
and now it's yours.
961
00:42:43,300 --> 00:42:45,200
Mr. President
962
00:42:45,200 --> 00:42:47,600
there are people
all over this planet right now
963
00:42:47,600 --> 00:42:50,800
huddled in the dark, terrified
about what might happen next.
964
00:42:50,800 --> 00:42:53,400
They're waiting for a sign,
something to reassure them
965
00:42:53,500 --> 00:42:55,000
that everything
will be all right
966
00:42:55,100 --> 00:42:57,400
but they won't wait long.
967
00:42:57,500 --> 00:43:00,700
Fear is a powerful
and dangerous thing
968
00:43:00,700 --> 00:43:01,700
and if you don't act
969
00:43:01,700 --> 00:43:03,800
if you don't show them
that they're not alone
970
00:43:03,800 --> 00:43:07,400
then fear will surely take over.
971
00:43:07,400 --> 00:43:10,100
Give us the authority
we need, Mr. President
972
00:43:10,200 --> 00:43:13,000
and we will take
care of the rest.
973
00:43:24,400 --> 00:43:28,100
Earth is in your hands,
gentlemen.
974
00:43:28,100 --> 00:43:30,100
Do what needs to be done.
975
00:43:30,100 --> 00:43:31,700
Thank you, sir.
976
00:43:31,800 --> 00:43:34,200
You've made the right decision.
977
00:43:34,200 --> 00:43:37,100
I hope you're right...
978
00:43:37,100 --> 00:43:39,800
for all our sakes.
979
00:43:48,600 --> 00:43:50,400
Grandpa?
980
00:43:50,400 --> 00:43:52,200
Grandpa, wake up!
981
00:43:52,200 --> 00:43:53,500
I'm not sleeping.
982
00:43:53,600 --> 00:43:55,500
I'm checking
my eyelids for holes.
983
00:43:55,600 --> 00:43:57,900
You'd better come
take a look at this.
984
00:43:57,900 --> 00:43:59,700
Take a look at what?
985
00:43:59,800 --> 00:44:01,000
Come on.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.