All language subtitles for Snatched From The Crib 2025 WEBTbV.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:08,174 [tense music] 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,677 [Eliza] Hey, it's me. 3 00:00:11,928 --> 00:00:13,513 Sorry. I've been out of touch. 4 00:00:15,348 --> 00:00:18,143 Things have been kind of crazy, 5 00:00:19,519 --> 00:00:21,730 but it's about to get better. 6 00:00:23,898 --> 00:00:25,698 Call me back. I wanna hear how Paris has been. 7 00:00:27,986 --> 00:00:28,986 [phone clicks] 8 00:00:34,534 --> 00:00:37,787 [tense music continues] 9 00:00:40,081 --> 00:00:43,334 [phone clacking] 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,294 [phone swooshes] 11 00:00:49,257 --> 00:00:50,300 [sighing] 12 00:00:54,137 --> 00:00:55,221 [phone chimes] 13 00:00:58,349 --> 00:00:59,726 [phone clacking] 14 00:01:04,647 --> 00:01:06,649 [tense music continues] 15 00:01:10,487 --> 00:01:12,072 [door clicking] 16 00:01:15,033 --> 00:01:16,743 [pensive music] 17 00:01:21,122 --> 00:01:22,248 [car roaring] 18 00:01:32,717 --> 00:01:34,052 [car roars by] 19 00:01:37,514 --> 00:01:39,432 [pensive music continues] 20 00:01:42,519 --> 00:01:44,604 [owls hooting] 21 00:01:51,069 --> 00:01:52,320 [knocking] 22 00:02:02,372 --> 00:02:05,250 [phone clacking] 23 00:02:05,416 --> 00:02:06,709 [phone swooshes] 24 00:02:06,751 --> 00:02:09,754 [intense music] 25 00:02:11,089 --> 00:02:14,467 - [Eliza panting] - No! No! No! 26 00:02:15,385 --> 00:02:19,055 [Eliza screaming] 27 00:02:19,264 --> 00:02:21,349 [door slamming] 28 00:02:24,394 --> 00:02:27,814 [gentle music] 29 00:02:39,075 --> 00:02:42,620 [car rumbling] 30 00:02:45,290 --> 00:02:47,458 - [engine quits] - [door clicks] 31 00:02:54,257 --> 00:02:58,469 [tense music] 32 00:03:01,514 --> 00:03:02,765 [computer beeping] 33 00:03:17,071 --> 00:03:20,867 Someone's at her house. Female. About 30 years old. 34 00:03:22,076 --> 00:03:25,246 I'll send you the footage. Find out who the girl is. 35 00:03:26,706 --> 00:03:27,832 [phone plops] 36 00:03:42,555 --> 00:03:45,600 [Cindy] Hey there. You looking for Eliza? 37 00:03:45,808 --> 00:03:48,436 [Gabi] Uh yeah. Have you seen her lately? 38 00:03:49,103 --> 00:03:50,813 [Cindy] No, I haven't, Dear. 39 00:03:51,022 --> 00:03:54,609 Eliza keeps to herself mostly. Are you a friend? 40 00:03:54,776 --> 00:03:57,612 - Family. I'm her stepsister. - Hmm. 41 00:03:58,029 --> 00:04:00,240 I've been trying to reach her for two weeks now. 42 00:04:00,531 --> 00:04:02,242 [Cindy] Huh? Come to think of it. 43 00:04:02,283 --> 00:04:05,870 That's probably the last time I saw her car in the driveway. 44 00:04:06,913 --> 00:04:09,540 Oh, her baby is supposed to be due by now. 45 00:04:11,084 --> 00:04:13,878 And you haven't heard from her? Do you think she's okay? 46 00:04:15,797 --> 00:04:18,007 I don't know, to be honest. 47 00:04:18,299 --> 00:04:20,718 [Cindy] If you need anything, I am right across the street, 48 00:04:21,302 --> 00:04:22,762 and I brought up her mail. 49 00:04:22,804 --> 00:04:24,347 The mailbox was full. 50 00:04:25,807 --> 00:04:27,850 - Thanks. - You take care now. 51 00:04:36,526 --> 00:04:38,569 [tense music] 52 00:04:40,363 --> 00:04:42,407 [door squeals] 53 00:04:43,825 --> 00:04:46,035 [door rattling] 54 00:04:54,335 --> 00:04:56,254 [door rattling] 55 00:04:59,257 --> 00:05:00,466 Eliza? 56 00:05:06,889 --> 00:05:08,308 Eliza, you home? 57 00:05:25,575 --> 00:05:28,077 [tense music] 58 00:05:40,214 --> 00:05:42,294 [Eliza] I am happy to see someone's making you smile. 59 00:05:43,801 --> 00:05:44,927 I met someone. 60 00:05:44,969 --> 00:05:47,555 [Gabi] Okay? And tell me about him. 61 00:05:47,597 --> 00:05:49,640 [Eliza] He's everything I've ever wanted 62 00:05:50,892 --> 00:05:52,352 and it's also complicated. 63 00:05:53,436 --> 00:05:56,356 Okay. Well, does this Mr. Complicated have a name? 64 00:05:58,232 --> 00:06:01,027 I'm not ready to make anything public yet. It's really new. 65 00:06:01,152 --> 00:06:04,405 Only a a couple months, so I gave him a nickname. 66 00:06:05,698 --> 00:06:06,783 Blue. 67 00:06:07,909 --> 00:06:12,997 Blue? Why? Why the nickname Blue? 68 00:06:13,664 --> 00:06:16,334 Well, it's, it's kind of perfect. 69 00:06:16,542 --> 00:06:20,004 Okay, got it. No more questions. 70 00:06:20,338 --> 00:06:22,965 Well, cheers to someone who makes you smile. 71 00:06:24,550 --> 00:06:26,052 - [glasses clink] - [both giggle] 72 00:06:33,935 --> 00:06:35,853 [phone ringing] 73 00:06:36,354 --> 00:06:38,940 [Jennings] When was the last time you heard from Eliza? 74 00:06:39,315 --> 00:06:42,819 [Gabi] About two weeks ago. She left me this message. 75 00:06:43,403 --> 00:06:45,446 [Eliza] Hey, uh, it's me. 76 00:06:45,571 --> 00:06:46,989 Sorry. I've been out of touch. 77 00:06:47,031 --> 00:06:48,866 Things have been kind of crazy, 78 00:06:49,075 --> 00:06:50,993 but it's about to get better. 79 00:06:51,160 --> 00:06:53,496 Call me back. I wanna hear how Paris has been. 80 00:06:53,746 --> 00:06:55,373 I noticed she has a security camera. 81 00:06:55,998 --> 00:06:57,238 Maybe that picked up something? 82 00:06:59,043 --> 00:07:00,854 We'll be sure to go through the footage 83 00:07:00,878 --> 00:07:02,797 um, and you're her stepsister. 84 00:07:03,047 --> 00:07:05,091 [Gabi] Yeah. We're not related by blood, 85 00:07:05,216 --> 00:07:06,496 but it always felt like we were, 86 00:07:07,009 --> 00:07:08,761 my father married her mother. 87 00:07:11,305 --> 00:07:15,017 Why wait two weeks to report Eliza missing? 88 00:07:16,394 --> 00:07:19,039 I mean, it wasn't unusual for her to not call me back. 89 00:07:19,063 --> 00:07:20,731 I've been in Paris and just flew in. 90 00:07:22,859 --> 00:07:24,485 We weren't as close as we used to be. 91 00:07:27,113 --> 00:07:28,473 What about the father of her child? 92 00:07:29,907 --> 00:07:32,577 She always referred to him by a nickname. Blue. 93 00:07:33,578 --> 00:07:34,954 She was always vague about him. 94 00:07:36,456 --> 00:07:38,016 [Gabi in flashback] Eliza, what's wrong? 95 00:07:38,583 --> 00:07:39,917 I didn't know who to call. 96 00:07:41,085 --> 00:07:44,630 I'm, I'm pregnant. 97 00:07:46,883 --> 00:07:50,612 By who? The guy you were texting when you visited me. 98 00:07:50,636 --> 00:07:53,306 Yeah. Blue. 99 00:07:53,556 --> 00:07:56,225 [sighs] Can you just tell me his real name? Okay? 100 00:07:56,267 --> 00:07:58,102 He's about to be the father of your child. 101 00:07:58,144 --> 00:08:02,857 You know, it's just, it's privacy. 102 00:08:17,997 --> 00:08:21,083 - [phone clacking] - [phone ringing] 103 00:08:21,375 --> 00:08:23,455 [Jared voicemail] It's Jared. Please leave a message. 104 00:08:23,544 --> 00:08:27,924 Hey Jared, it's Gabi. It's been a while. 105 00:08:28,424 --> 00:08:30,486 Hey, look, I'm at Eliza's house and she's not here. 106 00:08:30,510 --> 00:08:32,428 I was hoping maybe you've heard from her. 107 00:08:32,553 --> 00:08:34,753 Can you just gimme a call back when you get this please? 108 00:08:43,856 --> 00:08:46,776 [phone clacking] 109 00:08:48,611 --> 00:08:53,241 [tense music] 110 00:09:02,416 --> 00:09:03,977 [Kate] I am going to a meeting with Aiden. 111 00:09:04,001 --> 00:09:05,479 - [Manager] I like that. - [Kate] Be back soon. 112 00:09:05,503 --> 00:09:06,503 Mmm-hmm. 113 00:09:07,588 --> 00:09:08,948 [office worker] As you were saying? 114 00:09:17,682 --> 00:09:19,976 [melancholy music] 115 00:09:21,936 --> 00:09:22,979 [Kate] Eliza? 116 00:09:23,771 --> 00:09:25,022 [Eliza] Oh? Yes? 117 00:09:26,065 --> 00:09:27,316 Is everything okay? 118 00:09:28,067 --> 00:09:29,110 Yeah. Yeah. 119 00:09:29,151 --> 00:09:32,822 It's just pregnancy hormones. 120 00:09:33,281 --> 00:09:35,866 You know, every... Everything makes me cry these days. 121 00:09:37,493 --> 00:09:40,204 You sure? Look, if you need to talk, I'm here. 122 00:09:41,414 --> 00:09:46,043 Yeah, yeah. It's just one of those days. I'll be fine. 123 00:09:51,799 --> 00:09:53,342 Hi, can I help you? 124 00:09:53,593 --> 00:09:55,219 I'd like to see Ms. Carrington, Please. 125 00:09:55,678 --> 00:09:56,905 Do you have an appointment with her? 126 00:09:56,929 --> 00:09:58,156 No, I don't, but it's important. 127 00:09:58,180 --> 00:10:00,701 It's about Eliza. Eliza Scablan. 128 00:10:00,725 --> 00:10:03,120 Eliza! Yeah, she's on maternity leave, 129 00:10:03,144 --> 00:10:04,413 [Aiden] So I can't call you Katie? 130 00:10:04,437 --> 00:10:05,664 Not even when it's just the two of us? 131 00:10:05,688 --> 00:10:06,624 Not even then. 132 00:10:06,648 --> 00:10:08,149 In that case. I guess I'll drive. 133 00:10:08,190 --> 00:10:09,358 [Gabi] Uh, Ms. Carrington! 134 00:10:09,984 --> 00:10:11,902 - Hi. - Hi. Sorry. 135 00:10:11,944 --> 00:10:14,113 I'm, I'm Gabi, Eliza stepsister. 136 00:10:14,155 --> 00:10:16,407 Wait, what's this all about? 137 00:10:16,741 --> 00:10:18,284 Well, I've been trying to reach Eliza, 138 00:10:18,367 --> 00:10:20,554 but she's not answering her phone or at her house. 139 00:10:20,578 --> 00:10:22,622 I was hoping maybe you've heard from her. 140 00:10:22,913 --> 00:10:26,959 See, I told you. I had a feeling something wasn't right. 141 00:10:27,960 --> 00:10:29,240 [Gabi] I've talked to the police. 142 00:10:30,046 --> 00:10:33,007 Have you noticed anything strange with Eliza lately? 143 00:10:34,091 --> 00:10:35,217 Well, 144 00:10:35,551 --> 00:10:38,137 Look, Kate, we really gotta get to this meeting. 145 00:10:38,304 --> 00:10:40,115 Look, I'm sorry. We really do have to go, 146 00:10:40,139 --> 00:10:42,058 but I'm free after six if you wanna talk then. 147 00:10:42,266 --> 00:10:43,869 I appreciate it, Ms. Carrington. 148 00:10:43,893 --> 00:10:47,396 Oh, please call me Kate. And here. Take my card. 149 00:10:47,521 --> 00:10:49,690 We can meet over at Hal Brew. It's not far from here. 150 00:10:49,857 --> 00:10:50,857 Sounds good. 151 00:10:59,241 --> 00:11:01,827 - [lounge music] - [distant police sirens] 152 00:11:02,995 --> 00:11:04,473 [Kate] And I spoke with the detective. 153 00:11:04,497 --> 00:11:07,166 They're searching Eliza's office tomorrow and her house too. 154 00:11:09,251 --> 00:11:11,921 Did Eliza ever mention anything 155 00:11:11,962 --> 00:11:13,214 to you about the baby's father? 156 00:11:14,215 --> 00:11:15,734 She said it was just a casual fling 157 00:11:15,758 --> 00:11:17,176 with someone she met in Europe. 158 00:11:17,343 --> 00:11:18,886 The guy wasn't a part of her life. 159 00:11:19,053 --> 00:11:20,763 Casual fling? Uh... 160 00:11:21,263 --> 00:11:24,016 She said it was an on-and- off-again relationship. 161 00:11:24,225 --> 00:11:26,435 She referred to him by a nickname; Blue. 162 00:11:26,977 --> 00:11:28,062 "Blue"? 163 00:11:28,354 --> 00:11:30,398 I've never heard her mention that before. 164 00:11:30,648 --> 00:11:32,584 But she also didn't speak too much about her personal life 165 00:11:32,608 --> 00:11:33,608 at work. 166 00:11:34,652 --> 00:11:36,946 You know and that's not true about the fling in Europe 167 00:11:36,987 --> 00:11:38,465 either. She came to visit me in Paris. 168 00:11:38,489 --> 00:11:40,991 There was, there was no fling. 169 00:11:42,034 --> 00:11:44,888 Okay that's strange because Eliza never even mentioned she 170 00:11:44,912 --> 00:11:48,332 had siblings or that she was visiting Europe to see you. 171 00:11:48,624 --> 00:11:52,002 She said she was on a solo backpacking trip for two weeks. 172 00:11:52,795 --> 00:11:54,046 Two weeks? 173 00:11:55,005 --> 00:11:56,382 I'm so happy you're in Paris. 174 00:11:56,507 --> 00:11:58,759 I can't wait to show you all the things. 175 00:11:59,009 --> 00:12:00,729 Are you sure you can only stay for one week? 176 00:12:00,761 --> 00:12:02,239 [sighs] I know. 177 00:12:02,263 --> 00:12:03,848 I've gotta get back to work. 178 00:12:03,889 --> 00:12:05,433 Projects don't manage themselves. 179 00:12:05,474 --> 00:12:07,977 She only came to see me in Paris for one week. 180 00:12:09,603 --> 00:12:11,021 Where is she the other week? 181 00:12:14,984 --> 00:12:16,878 [Kate] I'm so sorry I have to cut this short tonight. 182 00:12:16,902 --> 00:12:18,904 I'm meeting my husband and a client for drinks. 183 00:12:19,071 --> 00:12:21,282 Please keep me posted if you hear from Eliza. 184 00:12:21,323 --> 00:12:23,409 I will. And thank you for everything. 185 00:12:24,910 --> 00:12:26,412 - Have a good night. - You too. 186 00:12:31,125 --> 00:12:33,836 [tense music] 187 00:12:48,934 --> 00:12:51,771 [suspenseful music] 188 00:12:52,980 --> 00:12:54,774 [door latches] 189 00:13:12,041 --> 00:13:13,501 [Man's voice] Gotta be something... 190 00:13:26,889 --> 00:13:29,058 [tense music] 191 00:13:49,954 --> 00:13:51,247 Jared? 192 00:13:53,999 --> 00:13:55,292 What the hell are you doing? 193 00:13:56,293 --> 00:13:58,587 I mean, you called me earlier. 194 00:13:58,879 --> 00:14:00,214 What are you doing with a knife? 195 00:14:00,506 --> 00:14:02,842 I heard someone in here. 196 00:14:02,967 --> 00:14:04,152 You could have just called me back. 197 00:14:04,176 --> 00:14:05,695 You didn't have to break into Eliza's house. 198 00:14:05,719 --> 00:14:08,472 No, I didn't break in. I still have a key. 199 00:14:10,182 --> 00:14:12,852 Look, after I got your message, 200 00:14:13,227 --> 00:14:16,105 I tried calling Liza over and over again. 201 00:14:16,355 --> 00:14:19,358 I got worried. So I came over to look 202 00:14:19,400 --> 00:14:20,818 for a clue as to where she went. 203 00:14:21,861 --> 00:14:23,701 Look, you're gonna need to gimme that key back. 204 00:14:29,118 --> 00:14:31,137 [Jared] So you still haven't heard anything from her? 205 00:14:31,161 --> 00:14:32,580 No. [Sighs] 206 00:14:34,707 --> 00:14:36,852 [Jared] I didn't even know you guys were talking again. 207 00:14:36,876 --> 00:14:38,794 I mean, I know Eliza was pretty pissed about 208 00:14:38,836 --> 00:14:41,380 that whole loan thing, but I told her 209 00:14:41,422 --> 00:14:44,341 that she should sit down and you guys should talk about it. 210 00:14:44,675 --> 00:14:46,886 [Gabi] Yeah, I mean, we both overreacted. 211 00:14:47,177 --> 00:14:49,305 She actually called me when you two split up. 212 00:14:49,513 --> 00:14:52,600 Said that the time apart was enough time 213 00:14:52,725 --> 00:14:54,685 so she could reflect on things. 214 00:14:54,727 --> 00:14:57,187 [Jared] You mean after she broke up with me out of nowhere? 215 00:14:59,398 --> 00:15:02,151 What? She gets that fancy job 216 00:15:02,192 --> 00:15:03,832 and all of a sudden she's too good for me? 217 00:15:05,237 --> 00:15:08,240 Next thing I know, she's pregnant 218 00:15:08,407 --> 00:15:09,491 with somebody else's baby. 219 00:15:11,744 --> 00:15:12,536 And they had to have been together 220 00:15:12,661 --> 00:15:13,741 while we were still dating. 221 00:15:14,788 --> 00:15:16,999 Jared, you don't know that. 222 00:15:18,292 --> 00:15:19,853 Don't you think the timing's a little strange? 223 00:15:19,877 --> 00:15:20,877 Don't you think? 224 00:15:23,213 --> 00:15:25,633 Look, when was the last time you saw Eliza? 225 00:15:26,717 --> 00:15:28,510 I don't know, like a month or two ago. 226 00:15:29,303 --> 00:15:30,346 Did she ask to see you? 227 00:15:31,347 --> 00:15:34,683 No, I just ran into her at the grocery store. 228 00:15:36,060 --> 00:15:37,620 That's how I found out she was pregnant. 229 00:15:38,562 --> 00:15:40,272 Do you know the guy she was seeing? 230 00:15:41,440 --> 00:15:42,441 No. 231 00:15:44,276 --> 00:15:45,611 You sure about that? 232 00:15:45,986 --> 00:15:50,616 Yes. Gabi, just let me help. 233 00:15:51,575 --> 00:15:53,953 Despite everything that happened between me 234 00:15:53,994 --> 00:15:57,206 and Eliza, I still love her. 235 00:15:58,499 --> 00:16:01,377 And you called me, so you must want my help too. 236 00:16:02,586 --> 00:16:04,630 [phone ringing] 237 00:16:06,256 --> 00:16:07,341 It's the Detective. 238 00:16:10,344 --> 00:16:11,804 [breathes heavily] Hello. 239 00:16:11,845 --> 00:16:13,573 [Jennings] Ms. Richards, it's Detective Jennings. 240 00:16:13,597 --> 00:16:15,474 We've located Eliza. 241 00:16:16,183 --> 00:16:18,769 You found her? Where is she? 242 00:16:18,811 --> 00:16:21,188 I'm sorry to have to deliver news like this over the phone, 243 00:16:21,230 --> 00:16:24,650 but a jogger discovered her body in a wooded area 244 00:16:24,817 --> 00:16:25,817 outside of Atlanta. 245 00:16:26,735 --> 00:16:28,445 And unfortunately that's not all; 246 00:16:30,322 --> 00:16:31,532 Her baby is missing. 247 00:16:36,537 --> 00:16:38,998 [eerie music] 248 00:16:40,290 --> 00:16:44,128 [church bell tolling] 249 00:16:53,345 --> 00:16:56,640 It's just unimaginable. She's gone! 250 00:16:57,766 --> 00:16:59,977 And they still have no leads on her baby! 251 00:17:00,519 --> 00:17:01,729 Come here. 252 00:17:08,193 --> 00:17:10,696 [sentimental music] 253 00:17:33,552 --> 00:17:34,678 Kate. 254 00:17:36,638 --> 00:17:39,641 [sentimental music continues] 255 00:17:42,186 --> 00:17:43,771 [Marina] Kate, I am so sorry. 256 00:17:45,689 --> 00:17:47,566 It's so hard to believe it. 257 00:17:50,652 --> 00:17:53,655 [tense music] 258 00:17:58,285 --> 00:18:00,829 Hey, Gabi, I've been looking everywhere for you. 259 00:18:02,081 --> 00:18:03,499 Something isn't right. Okay. 260 00:18:03,540 --> 00:18:06,794 There's... There's gotta be something 261 00:18:06,835 --> 00:18:08,605 that we're missing. I don't know. There's... 262 00:18:08,629 --> 00:18:10,798 [Jared] Hey Gabi, you just lost your sister. 263 00:18:12,049 --> 00:18:14,694 You just need to take some time to process all this. 264 00:18:14,718 --> 00:18:15,761 "Time"! 265 00:18:16,470 --> 00:18:17,763 Look, I don't have time. 266 00:18:17,888 --> 00:18:19,681 Her body was dumped in the woods and, 267 00:18:19,723 --> 00:18:22,059 and her baby is nowhere to be found! 268 00:18:23,018 --> 00:18:24,996 And there was a note on my car. Okay. 269 00:18:25,020 --> 00:18:28,065 Somebody clearly knows I'm here and they want me gone. 270 00:18:28,398 --> 00:18:31,068 Do you not get that? You don't get it? Okay. 271 00:18:31,110 --> 00:18:32,587 You just don't understand. 272 00:18:32,611 --> 00:18:34,780 Gabi, Gabi, Gabi, Gabi. Hey. Hey. 273 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 I do get it. 274 00:18:37,699 --> 00:18:38,700 Okay. 275 00:18:41,203 --> 00:18:42,204 Baby! 276 00:18:43,038 --> 00:18:44,748 You can't keep doing this. 277 00:18:44,873 --> 00:18:47,417 You can't keep running yourself into the ground like this. 278 00:18:48,127 --> 00:18:49,545 I can't just sit around. 279 00:18:49,711 --> 00:18:51,755 I have to find her baby. 280 00:18:52,047 --> 00:18:55,551 - I know, I know, I know, I know. - [sobbing] 281 00:18:55,717 --> 00:18:57,845 I know. I got you. 282 00:19:00,264 --> 00:19:02,307 [water trickling] 283 00:19:11,233 --> 00:19:14,862 [grim music] 284 00:19:20,784 --> 00:19:23,787 [Eliza] Mm. Okay. No more mushy stuff. 285 00:19:23,996 --> 00:19:26,707 Do you have any more of those macaroons from earlier? 286 00:19:27,249 --> 00:19:30,210 - [Gabi] They're in the kitchen. - Amazing. [Laughing] 287 00:19:34,798 --> 00:19:38,677 [phone buzzing] 288 00:19:42,764 --> 00:19:44,892 [phone clicking] 289 00:19:46,727 --> 00:19:50,647 [pensive music] 290 00:19:55,319 --> 00:19:56,904 - What are you doing? - [gasps] 291 00:19:57,988 --> 00:20:00,449 Sorry, your phone was just blowing up. 292 00:20:00,949 --> 00:20:05,829 - So you just looked at it? - I didn't mean to intrude. 293 00:20:18,550 --> 00:20:21,637 [suspenseful music] 294 00:20:24,181 --> 00:20:26,892 [Kate] Gabi, how are you holding up? 295 00:20:28,685 --> 00:20:29,829 God, I thought I could keep it together, 296 00:20:29,853 --> 00:20:34,233 but today just came crashing down on me. 297 00:20:35,859 --> 00:20:38,213 [sighs] I've gotta be strong for Eliza and her baby. 298 00:20:38,237 --> 00:20:41,615 Gabi, I'm actually looking for a new personal assistant. 299 00:20:41,782 --> 00:20:42,842 Might be a great way for you 300 00:20:42,866 --> 00:20:44,660 to make some money while you're here. 301 00:20:44,910 --> 00:20:46,870 Could take your mind off things, help you out. 302 00:20:47,746 --> 00:20:48,956 You want me to work for you? 303 00:20:50,457 --> 00:20:51,541 That's right. 304 00:20:55,212 --> 00:20:57,381 Yeah, sure. That sounds great. 305 00:20:58,548 --> 00:21:00,509 Why don't you come by the office on Monday 306 00:21:00,676 --> 00:21:01,927 if you're feeling up to it. 307 00:21:03,512 --> 00:21:05,597 - Perfect. - Okay. 308 00:21:09,851 --> 00:21:12,938 [tense music] 309 00:21:14,398 --> 00:21:15,941 [Gabi] I went to the police. 310 00:21:16,316 --> 00:21:19,403 Have you noticed anything strange with Eliza lately? 311 00:21:19,569 --> 00:21:20,737 [Kate] Well... 312 00:21:21,697 --> 00:21:24,533 Kate, we, um... We really gotta get to this meeting. 313 00:21:31,748 --> 00:21:36,253 [tense music] 314 00:21:51,768 --> 00:21:53,048 I didn't know they were married. 315 00:22:01,820 --> 00:22:04,281 [Brent] You came to me for help, remember? 316 00:22:04,323 --> 00:22:06,575 You're lucky I helped you at all. 317 00:22:07,075 --> 00:22:11,038 I delivered on my end. And yet here we are. 318 00:22:16,710 --> 00:22:19,880 [tense music] 319 00:22:22,007 --> 00:22:23,675 - Thanks. - Have a great day. 320 00:22:24,051 --> 00:22:27,179 [phone ringing] 321 00:22:30,390 --> 00:22:31,683 Detective Jennings! 322 00:22:31,933 --> 00:22:33,435 [Jennings] Gabi, I got your messages. 323 00:22:33,477 --> 00:22:36,355 We're looking at every aspect of this case, I assure you. 324 00:22:36,438 --> 00:22:37,773 But there are still no leads? 325 00:22:38,398 --> 00:22:39,751 I understand your frustration, 326 00:22:39,775 --> 00:22:41,693 but we are doing everything we can. 327 00:22:41,902 --> 00:22:45,280 Well, every day that passes, that baby is still out there! 328 00:22:45,489 --> 00:22:47,783 Gabi. We are on your side. 329 00:22:49,326 --> 00:22:52,204 You've checked every hospital; Even outside of Atlanta? 330 00:22:52,287 --> 00:22:53,598 - [Jennings] Yes. - Well, there must be 331 00:22:53,622 --> 00:22:55,749 a record of the birth, and and what about the note 332 00:22:55,791 --> 00:22:56,917 on my windshield? 333 00:22:57,125 --> 00:22:58,978 We've scoured the entire area 334 00:22:59,002 --> 00:23:00,796 and we have forensics on the note. 335 00:23:01,046 --> 00:23:03,048 I know this is difficult. 336 00:23:03,465 --> 00:23:05,265 We'll be in touch the moment we know anything. 337 00:23:16,853 --> 00:23:20,899 [eerie music] 338 00:23:42,754 --> 00:23:46,591 [eerie music continues] 339 00:23:53,140 --> 00:23:55,016 So you're Kate's new assistant? 340 00:23:55,058 --> 00:23:57,269 Uh, yeah. 341 00:23:58,103 --> 00:24:00,564 - [phone ringing] - Oh, excuse me a sec. 342 00:24:02,315 --> 00:24:04,276 [Gabi] Who is this guy? Look a politician? 343 00:24:04,401 --> 00:24:07,404 No he's not. Just... please. 344 00:24:07,446 --> 00:24:09,698 I... I really don't wanna talk about him right now. 345 00:24:11,408 --> 00:24:13,535 He's not exactly thrilled about this. 346 00:24:13,577 --> 00:24:15,245 Well, he's a jerk then. 347 00:24:15,537 --> 00:24:17,789 I was so sure he was gonna be happy about it. 348 00:24:19,332 --> 00:24:21,918 All he kept saying was that he wanted a family 349 00:24:23,044 --> 00:24:24,254 and I gave him that. 350 00:24:24,463 --> 00:24:26,423 And now he... He's mad. 351 00:24:26,798 --> 00:24:29,593 [Aiden] Sorry about that. So you accepted the job? 352 00:24:30,635 --> 00:24:32,888 - I did. - Welcome aboard. 353 00:24:35,265 --> 00:24:36,265 Thanks. 354 00:24:40,187 --> 00:24:41,747 [Kate] Now my calendar can be a bit of a mess 355 00:24:41,771 --> 00:24:43,124 along with my inbox, 356 00:24:43,148 --> 00:24:44,375 but you can always ask Amy at the 357 00:24:44,399 --> 00:24:45,984 front desk to help you coordinate. 358 00:24:46,276 --> 00:24:47,920 I do have a few projects coming up 359 00:24:47,944 --> 00:24:49,321 that I'm gonna need some help with. 360 00:24:49,488 --> 00:24:52,282 Investor presentations, travel arrangements for conferences, 361 00:24:52,407 --> 00:24:55,285 and our biannual employee retreat. 362 00:24:57,913 --> 00:25:01,166 [pensive music] 363 00:25:03,502 --> 00:25:07,190 [Marina] Hey, I'm Marina. We met briefly at Eliza's service. 364 00:25:07,214 --> 00:25:08,882 Yeah, I remember. 365 00:25:08,924 --> 00:25:10,342 How are you settling in here? 366 00:25:11,593 --> 00:25:13,220 Getting the hang of it, I think. 367 00:25:13,512 --> 00:25:15,305 I'd be happy to show you around, 368 00:25:15,472 --> 00:25:17,390 answer any questions you might have. 369 00:25:18,767 --> 00:25:20,018 Morning. 370 00:25:22,354 --> 00:25:25,398 [Aiden] Huh. Yeah, tomorrow works. Go ahead and schedule it. 371 00:25:28,485 --> 00:25:29,945 What does he do here, again? 372 00:25:30,111 --> 00:25:32,197 Aiden's our head of operations. 373 00:25:32,447 --> 00:25:34,616 He's always juggling a million things. 374 00:25:34,783 --> 00:25:37,178 He's a little intense, but he's not so bad 375 00:25:37,202 --> 00:25:38,828 once you get to know him. 376 00:25:39,996 --> 00:25:41,098 Anyway, 377 00:25:41,122 --> 00:25:42,962 I was thinking maybe we could grab lunch today? 378 00:25:44,042 --> 00:25:45,085 I'd like that. 379 00:25:47,629 --> 00:25:50,215 [smooth music] 380 00:25:50,715 --> 00:25:52,318 [Gabi] So you've been with the company that long? 381 00:25:52,342 --> 00:25:53,927 -Mmm-hmm. -That's crazy. 382 00:25:55,428 --> 00:25:57,430 So what exactly did Eliza do for the company? 383 00:25:58,682 --> 00:26:00,225 She was a project manager. 384 00:26:00,267 --> 00:26:02,027 She always had a lot on her plate. [Chuckles] 385 00:26:02,769 --> 00:26:03,770 That makes sense. 386 00:26:03,812 --> 00:26:05,252 She said she never had any free time. 387 00:26:06,398 --> 00:26:10,318 Did she, um, work closely with anyone in particular? 388 00:26:12,237 --> 00:26:16,157 Usually with Aiden, but Eliza mostly kept to herself. 389 00:26:16,199 --> 00:26:19,286 It seemed like she was going through some personal stuff. 390 00:26:19,869 --> 00:26:21,973 - Like what? - [Marina] I'm not sure. Um, 391 00:26:21,997 --> 00:26:24,499 maybe it was related to the pregnancy, but even 392 00:26:24,583 --> 00:26:28,128 before that, she just seemed little on-edge and sad. 393 00:26:31,715 --> 00:26:33,800 Did you talk to her about it? 394 00:26:34,634 --> 00:26:38,722 No, Eliza wasn't really the type to open up easily. 395 00:26:39,306 --> 00:26:40,724 At least not at work. 396 00:26:41,641 --> 00:26:45,562 I did try, but she just brushed it off. 397 00:26:45,770 --> 00:26:48,398 But you could tell something was weighing on her. 398 00:26:52,319 --> 00:26:57,407 [pensive music] 399 00:27:27,854 --> 00:27:31,191 [tense music] 400 00:27:32,317 --> 00:27:33,878 [Gabi] It takes two people to make a baby. 401 00:27:33,902 --> 00:27:35,445 He has a responsibility here. 402 00:27:36,946 --> 00:27:38,740 It wasn't supposed to be like this. 403 00:27:41,660 --> 00:27:45,455 I love him. He said he loved me. 404 00:27:49,376 --> 00:27:52,462 [grim music] 405 00:27:59,010 --> 00:28:00,804 [Gabi] Hey Aiden, you got a minute? 406 00:28:01,930 --> 00:28:03,431 Sure. What can I help you with? 407 00:28:05,141 --> 00:28:07,352 Um, Kate asked me to go through the project 408 00:28:07,394 --> 00:28:09,646 files to get up to speed, and well... 409 00:28:09,979 --> 00:28:13,358 There's one of the notes that are a bit vague. 410 00:28:13,566 --> 00:28:15,527 It listed you as the owner of Project Radiance. 411 00:28:17,821 --> 00:28:19,114 And what do you mean by "vague"? 412 00:28:20,115 --> 00:28:21,700 Well, the project wrap up is missing. 413 00:28:21,741 --> 00:28:24,119 There's no final notes or conclusions. 414 00:28:26,121 --> 00:28:27,831 - Yeah, that's strange. - [mouse clicking] 415 00:28:33,086 --> 00:28:34,462 Look, I don't mean to overstep, 416 00:28:34,546 --> 00:28:36,691 but I did notice that the date on the project was right 417 00:28:36,715 --> 00:28:38,550 before Eliza's maternity leave. 418 00:28:39,050 --> 00:28:42,429 Is that unusual for her to miss something like this? 419 00:28:43,388 --> 00:28:44,973 Yes. It's very unusual. 420 00:28:46,725 --> 00:28:49,310 Now if you excuse me, I have to figure this file out. 421 00:28:51,938 --> 00:28:52,938 Sure. 422 00:28:56,776 --> 00:28:57,776 And thank you. 423 00:29:04,159 --> 00:29:06,494 [Kate] Thank you for all your hard work today. 424 00:29:07,662 --> 00:29:10,331 I hope you have a good night. All things considered. 425 00:29:10,999 --> 00:29:11,999 Me too. 426 00:29:12,167 --> 00:29:14,961 I just wish there was something I could do. 427 00:29:15,253 --> 00:29:17,534 Have you ever thought about hiring a private investigator? 428 00:29:18,548 --> 00:29:19,942 I don't really have the money for that. 429 00:29:19,966 --> 00:29:21,593 Oh, I'd be happy to cover it for you. 430 00:29:21,801 --> 00:29:23,678 Maybe you can use somebody one time 431 00:29:23,762 --> 00:29:26,389 for business reasons. I'll get a name for you. 432 00:29:27,974 --> 00:29:30,518 - I would really appreciate it. - Yeah. 433 00:29:30,810 --> 00:29:31,810 [Gabi] Thank you. 434 00:29:33,521 --> 00:29:35,398 - Have a good night. - You too. Gabi. 435 00:29:36,191 --> 00:29:39,486 [tense music] 436 00:29:53,500 --> 00:29:54,501 [Jared] Gabi! 437 00:29:55,710 --> 00:29:57,813 Gabi I texted you like a million times. Why are you ignoring me? 438 00:29:57,837 --> 00:29:59,839 Look, I just wanna be alone right now. Okay. 439 00:30:00,006 --> 00:30:02,175 Yeah. Classic Gabi; Always pushing people away. 440 00:30:02,884 --> 00:30:04,385 And what the hell does that mean? 441 00:30:04,677 --> 00:30:05,863 Why else do you think you and Eliza haven't 442 00:30:05,887 --> 00:30:06,971 talked for so many years? 443 00:30:07,806 --> 00:30:09,140 Because she was the one... 444 00:30:09,224 --> 00:30:10,785 [Jared] No, it's because you don't know how to communicate! 445 00:30:10,809 --> 00:30:14,187 It's a two-way street! Yeah, Eliza kept her distance, 446 00:30:14,270 --> 00:30:16,123 but I didn't see you trying to make an effort either. 447 00:30:16,147 --> 00:30:18,467 [sighs] Okay well you don't know what you're talking about. 448 00:30:20,151 --> 00:30:21,194 Gabi, you're right. 449 00:30:21,319 --> 00:30:24,989 You're right. I'm sorry. I... I just wanna help. 450 00:30:25,907 --> 00:30:28,827 It's fine. Okay. I am just... I'm exhausted. 451 00:30:28,868 --> 00:30:31,204 I just wanna get the mail and go inside. Okay? 452 00:30:31,246 --> 00:30:33,540 Can we just talk tomorrow please? 453 00:30:34,749 --> 00:30:38,378 Yeah. Can you just tell me what have you been up to? 454 00:30:38,837 --> 00:30:40,672 Like what's keeping you so busy? 455 00:30:42,006 --> 00:30:45,468 Look I... I took a job at Eliza's work, 456 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 look, just... to look into things, 457 00:30:48,471 --> 00:30:51,599 - Gabi, that's crazy! - [Gabi] Why? 458 00:30:51,724 --> 00:30:53,852 Okay. Look, the the police aren't finding anything 459 00:30:53,893 --> 00:30:56,437 and I think this Aiden guy is up to something. 460 00:30:56,479 --> 00:30:58,415 Let the police do the investigation. 461 00:30:58,439 --> 00:30:59,983 You don't get it. 462 00:31:00,149 --> 00:31:01,860 If this Aiden guy is involved 463 00:31:02,151 --> 00:31:04,070 and he finds out that you are looking around, 464 00:31:04,112 --> 00:31:05,214 he could come after you next. 465 00:31:05,238 --> 00:31:06,507 Oh, look! Just, what am I supposed to 466 00:31:06,531 --> 00:31:08,616 uh do; Just sit around? 467 00:31:08,950 --> 00:31:10,410 [car revving] 468 00:31:10,451 --> 00:31:12,453 - Look what you made me do! - Go! Look out! 469 00:31:12,495 --> 00:31:14,372 - [Gabi screaming] - [body crumples] 470 00:31:14,622 --> 00:31:17,000 - [Gabi panting] - [car peels off] 471 00:31:17,292 --> 00:31:21,212 [Gabi] Jared! Jared! Jared! 472 00:31:21,379 --> 00:31:22,755 Jared, are you okay? 473 00:31:23,506 --> 00:31:25,758 - Help! Somebody! - [intense music] 474 00:31:27,594 --> 00:31:30,638 Jared! Jared? 475 00:31:34,350 --> 00:31:37,270 [suspenseful music] 476 00:31:39,105 --> 00:31:43,902 [Jennings] Gabi? Gabi? 477 00:31:44,027 --> 00:31:46,237 Do you have someone you can call? A friend 478 00:31:46,321 --> 00:31:48,531 or a family member you can be with right now? 479 00:31:50,074 --> 00:31:54,537 No, not really. He saved me. 480 00:31:54,579 --> 00:31:55,914 He... 481 00:31:57,874 --> 00:31:59,208 The car was... 482 00:32:00,251 --> 00:32:02,003 It was coming right at me. 483 00:32:02,545 --> 00:32:04,465 [Jennings] What happened here was not your fault. 484 00:32:07,508 --> 00:32:10,595 You're not to blame and we're gonna find who did this. 485 00:32:12,430 --> 00:32:14,766 - [Abi panting] - [police radio chatter] 486 00:32:18,811 --> 00:32:20,331 [Kate on car phone] Hey, what was the name of 487 00:32:20,355 --> 00:32:22,565 that private investigator we used last year? 488 00:32:24,609 --> 00:32:26,194 Why do you need a P.I.? 489 00:32:26,361 --> 00:32:29,322 To help Gabi to hopefully help find Eliza's baby? 490 00:32:31,532 --> 00:32:33,701 Kate, you really should let the police handle this. 491 00:32:33,993 --> 00:32:36,722 Bringing in a P.I. could mess up their investigation. 492 00:32:36,746 --> 00:32:39,707 Well, it seems like the police are dragging their feet 493 00:32:39,916 --> 00:32:41,918 and a baby is missing for God's sake! 494 00:32:43,878 --> 00:32:45,630 I'll see if I can dig up his number. 495 00:32:46,089 --> 00:32:47,882 You'll "see", Aiden? 496 00:32:48,132 --> 00:32:51,302 Seriously? You know what, I have to go. 497 00:32:54,931 --> 00:32:56,307 What's wrong honey? 498 00:32:57,892 --> 00:32:59,703 [Kate] I wanna hire a private investigator 499 00:32:59,727 --> 00:33:01,312 to help look into things and 500 00:33:01,396 --> 00:33:03,773 Aiden is acting like it's the worst idea ever. 501 00:33:05,108 --> 00:33:07,360 My work buddy used someone before. And um, 502 00:33:08,027 --> 00:33:09,904 different issue, but, 503 00:33:10,113 --> 00:33:12,281 apparently the guy has experience in a lot of areas. 504 00:33:12,573 --> 00:33:14,635 I could reach out to him tomorrow if you're interested. 505 00:33:14,659 --> 00:33:17,245 Oh, yes. That would be great. Thank you, honey. 506 00:33:21,040 --> 00:33:23,668 [suspenseful music] 507 00:33:24,794 --> 00:33:28,256 - [car roaring off] - [Gabi breathing heavily] 508 00:33:52,238 --> 00:33:54,282 [Gabi sighing] 509 00:34:14,093 --> 00:34:18,431 [pensive music] 510 00:34:23,019 --> 00:34:26,147 [distant police sirens] 511 00:34:31,235 --> 00:34:33,446 Excuse me, sir. Have you seen this girl? 512 00:34:36,199 --> 00:34:38,409 Sorry, I can't say that I have. 513 00:34:38,618 --> 00:34:40,161 Well, how long have you worked here? 514 00:34:40,244 --> 00:34:41,871 [chuckling] About four years. 515 00:34:42,205 --> 00:34:43,998 And you... You don't recognize her? 516 00:34:44,123 --> 00:34:45,792 Her name's Eliza Scablan. 517 00:34:47,126 --> 00:34:48,377 [Busboy] Positive. Sorry. 518 00:34:59,138 --> 00:35:00,765 Excuse me, sir. 519 00:35:05,144 --> 00:35:06,479 [heavy breathing] 520 00:35:07,855 --> 00:35:11,251 Hey, hey. Do you know this girl? 521 00:35:11,275 --> 00:35:14,153 - No. - Why did you run away from me? 522 00:35:14,445 --> 00:35:15,947 It's my break. I came out to smoke. 523 00:35:17,323 --> 00:35:18,950 Why are you lying to me? 524 00:35:22,036 --> 00:35:24,723 Look, please, I just need your help, okay? 525 00:35:24,747 --> 00:35:29,877 This girl is my sister. This is Eliza. She was killed. 526 00:35:31,879 --> 00:35:33,673 Wait, what? 527 00:35:34,048 --> 00:35:36,884 Yeah, someone killed her and then stole her baby! 528 00:35:38,719 --> 00:35:40,680 I can't get mixed up and stuff like that. 529 00:35:40,721 --> 00:35:42,640 Look, I'm not suggesting that you do. 530 00:35:42,682 --> 00:35:45,518 I just... I need to know if you saw her at the bar 531 00:35:45,643 --> 00:35:47,228 and who she was with. 532 00:35:47,687 --> 00:35:51,691 Yeah. Yeah, I did see her. But that was like a year ago. 533 00:35:52,108 --> 00:35:54,443 Okay. Well, anything specific you remember? 534 00:35:55,778 --> 00:35:56,922 Yeah. 535 00:35:56,946 --> 00:35:58,826 You sure I can't get you a drink while you wait? 536 00:35:59,532 --> 00:36:02,910 Oh, you definitely need a drink. I know just the thing. 537 00:36:09,792 --> 00:36:12,420 I served her a few shots and, around closing time, 538 00:36:12,461 --> 00:36:14,046 I noticed that she was still there. 539 00:36:14,463 --> 00:36:17,133 Hey, can I call a car to come get you? 540 00:36:18,217 --> 00:36:21,220 - No, I... [grunts] - Whoa, whoa. Take it easy there. 541 00:36:22,471 --> 00:36:24,432 I love him and.. 542 00:36:25,266 --> 00:36:28,561 I'm here... alone. 543 00:36:29,478 --> 00:36:34,483 - [sobbing] - Hey, I'll get you home safe. 544 00:36:35,234 --> 00:36:37,445 [door squeaking] 545 00:36:39,030 --> 00:36:41,365 - [clattering] - [door shutting] 546 00:36:41,407 --> 00:36:44,535 This guy that stood you up tonight; He's an idiot. 547 00:36:46,329 --> 00:36:48,873 I agree, [chuckles] 548 00:36:50,124 --> 00:36:53,336 but unfortunately I fell in love with him. 549 00:36:53,711 --> 00:36:55,951 You know you should be with someone who treats you right. 550 00:36:56,422 --> 00:36:58,007 He does. He does treat me right. 551 00:36:59,300 --> 00:37:00,468 It's complicated. 552 00:37:00,509 --> 00:37:03,947 - [Marcus] Mm. - With work and everything. 553 00:37:03,971 --> 00:37:05,348 So you work with him? 554 00:37:05,389 --> 00:37:07,183 Something like that. 555 00:37:08,726 --> 00:37:10,561 Did she tell you his name? 556 00:37:10,811 --> 00:37:14,148 No. I... She might've said it. I... I don't remember. 557 00:37:14,190 --> 00:37:17,485 But... he did show up at her place that night. 558 00:37:17,610 --> 00:37:20,238 I managed to dig up a couple aspirin in the kitchen. 559 00:37:23,115 --> 00:37:24,242 [distant car door shuts] 560 00:37:25,076 --> 00:37:26,911 Oh my God. It's him. 561 00:37:27,411 --> 00:37:28,579 [knocking] 562 00:37:29,997 --> 00:37:31,082 [sighing] 563 00:37:31,123 --> 00:37:34,126 You, you gotta go. He, he can't see you here. 564 00:37:34,335 --> 00:37:35,962 Hurry, leave. Leave out the back door. 565 00:37:37,046 --> 00:37:38,547 [fists banging on door] 566 00:37:39,966 --> 00:37:40,967 [door shuts] 567 00:37:41,008 --> 00:37:42,593 Did you see what he looks like? 568 00:37:42,760 --> 00:37:45,120 [Marcus] I escaped out the back door before I could see him. 569 00:37:46,264 --> 00:37:49,308 Uh, I'm sorry. Whenever you came in earlier asking about her, 570 00:37:49,350 --> 00:37:53,354 I panicked. I try my best to stay out of trouble. 571 00:38:00,987 --> 00:38:05,533 [suspenseful music] 572 00:38:16,460 --> 00:38:19,380 - [gloomy music] - [Gabi panting] 573 00:38:31,183 --> 00:38:33,936 [Gabi breathing heavily] 574 00:38:41,402 --> 00:38:43,988 [Gabi panting] 575 00:38:53,247 --> 00:38:57,126 [gloomy music] 576 00:39:04,425 --> 00:39:08,637 [pensive music] 577 00:39:09,096 --> 00:39:10,973 Hey, can I ask you something? 578 00:39:11,015 --> 00:39:12,200 Sure. What's up? 579 00:39:12,224 --> 00:39:15,120 What's the company dating policy here? 580 00:39:15,144 --> 00:39:18,272 - Why do you like someone? - Oh, no, not me. 581 00:39:18,314 --> 00:39:21,084 I, uh... I just know that Kate 582 00:39:21,108 --> 00:39:24,254 and Aiden used to be married, so I was just curious if 583 00:39:24,278 --> 00:39:26,155 that's a common thing or not. 584 00:39:26,238 --> 00:39:28,783 Um, no, but Kate and Aiden were married 585 00:39:28,824 --> 00:39:30,493 before they built the company. 586 00:39:31,035 --> 00:39:32,995 They... They also don't have a policy against it. 587 00:39:34,747 --> 00:39:36,165 Let's just say 588 00:39:36,582 --> 00:39:39,293 that I don't think Aiden has an issue with dating anyone here. 589 00:39:40,378 --> 00:39:42,105 - What do you mean by that? - Why don't we meet up 590 00:39:42,129 --> 00:39:44,449 for drinks later and we can talk more about it then, okay? 591 00:39:45,174 --> 00:39:46,174 [Gabi] Sounds good. 592 00:39:54,725 --> 00:39:57,311 [phone clicks and rings] 593 00:39:57,728 --> 00:39:59,608 [hospital employee] Intensive care visitor desk. 594 00:39:59,772 --> 00:40:03,025 Hey. Yes. I was checking on Jared Lange. 595 00:40:03,359 --> 00:40:05,640 [hospital employee] Yes. He's still in critical condition. 596 00:40:06,737 --> 00:40:07,737 Oh, I see. 597 00:40:08,781 --> 00:40:10,991 So there's no change in his current condition? 598 00:40:11,033 --> 00:40:13,433 [hospital employee] No, there hasn't been in the last 12 hrs. 599 00:40:14,328 --> 00:40:16,455 Okay. Thank you for the information. 600 00:40:19,458 --> 00:40:21,043 [phone clicks] 601 00:40:23,796 --> 00:40:25,315 [Aiden] Kate. I think you're too vested and you need 602 00:40:25,339 --> 00:40:26,340 to step back. 603 00:40:27,007 --> 00:40:28,259 [Kate] Jake's hiring the P.I. 604 00:40:30,428 --> 00:40:32,471 Look, Kate, it's not that I don't want to help, 605 00:40:32,721 --> 00:40:35,933 like interfering with a police investigation could backfire. 606 00:40:36,267 --> 00:40:38,310 [Kate] Let's just drop it. Okay. 607 00:40:38,519 --> 00:40:39,937 Look, I'm doing what I need to do. 608 00:40:41,105 --> 00:40:43,441 Okay, fine. Fine by me. 609 00:40:43,691 --> 00:40:45,091 How's the presentation coming along? 610 00:40:45,860 --> 00:40:48,279 We're behind. Need to work late to catch up. 611 00:40:48,362 --> 00:40:50,239 [Kate] Look, I can stay tonight, 612 00:40:50,489 --> 00:40:52,074 but I have that client dinner tomorrow. 613 00:40:52,324 --> 00:40:55,137 This is a multimillion dollar account; I can't cancel! 614 00:40:55,161 --> 00:40:57,264 [Aiden] Yeah, no. Nothing's changed, right? 615 00:40:57,288 --> 00:40:58,873 [knocking] I... 616 00:40:58,998 --> 00:41:01,435 don't mean to interrupt, but I couldn't help overhear 617 00:41:01,459 --> 00:41:03,210 you guys need some help tomorrow night? 618 00:41:04,545 --> 00:41:06,630 Well, I'm happy to stay and, and pitch in. 619 00:41:07,882 --> 00:41:09,401 That's very kind of you Gabi, 620 00:41:09,425 --> 00:41:12,136 but that's actually beyond the scope of your role here. 621 00:41:12,344 --> 00:41:14,638 Oh no, look, I don't mind, honestly. 622 00:41:15,306 --> 00:41:17,725 [Aiden sighs] Okay, great. 623 00:41:17,808 --> 00:41:20,227 Um, If you're willing, we can use the extra hand. 624 00:41:20,811 --> 00:41:21,811 Thank you, Gabi. 625 00:41:22,730 --> 00:41:25,649 Of course. Just let me know what I need to do. 626 00:41:26,901 --> 00:41:28,110 Okay. 627 00:41:28,402 --> 00:41:31,071 - [smooth music] - [women giggling] 628 00:41:31,113 --> 00:41:32,990 At the Christmas party? No less. 629 00:41:33,032 --> 00:41:34,342 Like no one was gonna notice 630 00:41:34,366 --> 00:41:35,802 that the receptionist and the mail room guy 631 00:41:35,826 --> 00:41:37,953 - disappeared the back room. - [both giggling] 632 00:41:38,037 --> 00:41:39,163 Oh my God. 633 00:41:40,331 --> 00:41:43,560 Mm. You were gonna tell me something about Aiden. 634 00:41:43,584 --> 00:41:48,130 Oh, right. I... I really shouldn't gossip. 635 00:41:48,547 --> 00:41:52,134 [Gabi] Come on you just told me the whole Christmas party tale. 636 00:41:52,384 --> 00:41:55,596 Good point. It's just, this is a bit more sensitive. 637 00:41:55,971 --> 00:41:57,932 - Why? - It's about Eliza. 638 00:41:59,850 --> 00:42:01,227 You have to tell me. 639 00:42:01,268 --> 00:42:05,606 I... I think Aiden had a thing for Eliza. 640 00:42:06,941 --> 00:42:09,068 - What do you mean? - He just paid a lot 641 00:42:09,109 --> 00:42:10,861 of special attention to her. 642 00:42:10,945 --> 00:42:12,745 A lot of late nights, if you know what I mean. 643 00:42:15,032 --> 00:42:19,036 So you think Aiden and Eliza were sleeping with each other? 644 00:42:19,912 --> 00:42:22,164 No, I don't know if anything actually happened. 645 00:42:22,206 --> 00:42:25,125 I'll just say that Eliza was his favorite. 646 00:42:25,167 --> 00:42:27,604 It was interesting for a guy who was doesn't play favorites. 647 00:42:27,628 --> 00:42:32,132 Mm, and what about when she got pregnant? 648 00:42:34,093 --> 00:42:36,929 She seemed to be struggling during that time 649 00:42:37,179 --> 00:42:39,682 and Aiden let a lot of things slip. 650 00:42:40,140 --> 00:42:42,494 He just made mistakes. No one else at Bounti-Well 651 00:42:42,518 --> 00:42:43,686 could get away with that. 652 00:42:45,396 --> 00:42:47,731 - Hmm. - [Marina groans] 653 00:42:47,773 --> 00:42:49,692 I... I probably shouldn't have said any of that. 654 00:42:49,817 --> 00:42:52,462 Wine always gets me in trouble. Just take it away. 655 00:42:52,486 --> 00:42:54,697 It's fine. Look, I'm glad you did. 656 00:42:55,281 --> 00:42:56,281 Okay, look. 657 00:42:58,951 --> 00:43:03,122 Hey, do you know why Kate and Aiden split up? 658 00:43:04,331 --> 00:43:05,791 [suspenseful music] 659 00:43:05,916 --> 00:43:08,168 [Marina] It was messy. 660 00:43:09,253 --> 00:43:10,546 What happened? 661 00:43:10,671 --> 00:43:14,008 You did not hear this from me. Are you ready for this? 662 00:43:14,675 --> 00:43:16,677 Aiden had a gambling addiction. 663 00:43:17,678 --> 00:43:19,888 - Really? - Yes. 664 00:43:20,306 --> 00:43:24,018 He's recovered now though. But it did break them apart. 665 00:43:24,685 --> 00:43:27,021 Nearly tanked the business too. 666 00:43:29,148 --> 00:43:30,148 Huh. 667 00:43:34,570 --> 00:43:36,989 [Kate] I hope it's okay. But my husband called in a favor 668 00:43:37,031 --> 00:43:38,866 to a P.I. colleague we used before 669 00:43:39,158 --> 00:43:40,743 just to check into things. 670 00:43:40,993 --> 00:43:43,203 He'll be discreet and stay outta the police's way, 671 00:43:43,245 --> 00:43:45,664 but maybe he can get some leads that they can't. 672 00:43:46,915 --> 00:43:50,085 Thank you so much. I really appreciate it. 673 00:43:52,338 --> 00:43:55,674 God, every day that passes, 674 00:43:55,716 --> 00:43:57,468 that poor baby's still out there. 675 00:43:57,509 --> 00:43:58,594 I know. 676 00:44:07,144 --> 00:44:08,330 Um... [clears throat] 677 00:44:08,354 --> 00:44:10,274 You still need help planning the company retreat? 678 00:44:10,314 --> 00:44:12,733 Oh yes. I could really use your assistance with planning, 679 00:44:12,900 --> 00:44:14,985 but I also don't wanna put too much on your plate. 680 00:44:15,027 --> 00:44:17,821 No, you're not. Should I look up places to host it? 681 00:44:18,447 --> 00:44:19,948 That's not necessary. 682 00:44:20,032 --> 00:44:22,218 We actually own a vacation property in the mountains. 683 00:44:22,242 --> 00:44:24,787 - You and your husband? - No. Aiden and I do. 684 00:44:24,870 --> 00:44:26,765 We bought it years ago when we were still married. 685 00:44:26,789 --> 00:44:28,475 Now we just use it as a real estate investment 686 00:44:28,499 --> 00:44:29,779 and a place to host the retreats. 687 00:44:31,043 --> 00:44:32,086 I see. 688 00:44:33,879 --> 00:44:37,758 [Kate] Here is some information to get you started. 689 00:44:39,051 --> 00:44:40,945 I think it's a good time. You know, might be a way 690 00:44:40,969 --> 00:44:43,847 to boost morale up around here after everything. 691 00:44:45,557 --> 00:44:47,077 - Of course. - Yeah. Oh, 692 00:44:47,101 --> 00:44:48,495 and thank you for staying late tonight to help Aiden 693 00:44:48,519 --> 00:44:49,645 with the presentation. 694 00:44:50,646 --> 00:44:52,147 It's no problem. 695 00:44:56,110 --> 00:44:57,611 [Kate sighing] 696 00:45:08,789 --> 00:45:11,333 [grim music] 697 00:45:12,251 --> 00:45:13,293 Blue. 698 00:45:13,419 --> 00:45:15,379 Eliza, calm down. Just tell me what's going on. 699 00:45:15,713 --> 00:45:17,798 No, he canceled on me. 700 00:45:18,090 --> 00:45:20,509 We were supposed to have this romantic weekend at his 701 00:45:20,551 --> 00:45:21,927 house in the Blue Ridge Mountains. 702 00:45:21,969 --> 00:45:24,680 Just the two of us. He promised! 703 00:45:24,722 --> 00:45:26,533 You've gotta give up on this guy, okay? 704 00:45:26,557 --> 00:45:28,576 It's just one excuse after another. 705 00:45:28,600 --> 00:45:30,436 I can't just give up. 706 00:45:30,477 --> 00:45:34,898 No, I'm having his baby, Gabi. I love him. 707 00:45:35,149 --> 00:45:36,909 Well, have you even told him you're pregnant? 708 00:45:38,318 --> 00:45:39,318 No. 709 00:45:40,571 --> 00:45:42,448 But I'm not showing yet. I have time. 710 00:45:42,531 --> 00:45:46,285 Eliza! You have to tell him you're pregnant! 711 00:45:47,745 --> 00:45:49,246 You don't understand. Gabi. 712 00:45:55,669 --> 00:45:59,548 - [Jake knocking] Gabi? - Oh, hey Jake. 713 00:46:00,716 --> 00:46:02,468 I would ask if you're okay, but 714 00:46:02,676 --> 00:46:04,720 the answer seems obvious with everything going on. 715 00:46:06,764 --> 00:46:08,307 What brings you into the office? 716 00:46:08,557 --> 00:46:10,476 I came by to take Kate to lunch. 717 00:46:10,726 --> 00:46:12,853 Kate told me he found a private investigator. 718 00:46:13,020 --> 00:46:16,148 Yeah. Someone my company used before. This guy Bill. 719 00:46:16,398 --> 00:46:18,650 Retired cop. Loads of experience. 720 00:46:19,860 --> 00:46:22,279 Thank you. I really appreciate it. 721 00:46:22,488 --> 00:46:23,655 Mm. 722 00:46:24,072 --> 00:46:25,383 [Kate] Well, you know my style. 723 00:46:25,407 --> 00:46:27,326 - [Aiden] So back to the yellow? - [Kate giggles] 724 00:46:27,367 --> 00:46:28,762 [Aiden] You wore that because you know, it's 725 00:46:28,786 --> 00:46:30,913 - my favorite color. - [both giggle] 726 00:46:31,789 --> 00:46:34,333 - I mean, you know. - Hey honey. 727 00:46:34,374 --> 00:46:36,293 - You ready to go? - [Jake] Yeah. 728 00:46:37,669 --> 00:46:41,673 [pensive music] 729 00:46:48,680 --> 00:46:50,080 Man. Eliza really had her hands full 730 00:46:50,182 --> 00:46:51,767 with these presentations. 731 00:46:52,226 --> 00:46:54,561 Yeah. Well a good project manager is hard to find. 732 00:46:55,771 --> 00:46:57,481 I mean, she handled everything so smoothly. 733 00:46:58,315 --> 00:47:00,234 Always knew how to see the big picture. 734 00:47:00,275 --> 00:47:02,027 Yeah. She always said how hard it was 735 00:47:02,110 --> 00:47:04,404 to communicate on projects this big 736 00:47:04,571 --> 00:47:06,240 to get everyone on the same page. 737 00:47:06,406 --> 00:47:08,992 Yeah. It's... It's the nature of the business. 738 00:47:09,076 --> 00:47:12,037 We, uh, we all have our challenges around here. 739 00:47:14,081 --> 00:47:17,543 Like what, if you don't mind me asking? 740 00:47:18,418 --> 00:47:21,296 You know, just the usual office dynamics, 741 00:47:21,380 --> 00:47:23,423 deadlines, um, 742 00:47:25,217 --> 00:47:26,593 anyway, uh... 743 00:47:26,844 --> 00:47:29,596 I have plans this evening. I need to get going. 744 00:47:29,805 --> 00:47:30,848 What are you up to? 745 00:47:33,600 --> 00:47:34,893 Sorry, I didn't mean to pry. 746 00:47:39,064 --> 00:47:41,733 You gonna be okay closing up here by yourself tonight? 747 00:47:41,984 --> 00:47:43,610 Yeah, I'll be fine. 748 00:47:44,736 --> 00:47:45,779 Okay. 749 00:48:04,631 --> 00:48:05,716 [door thumps] 750 00:48:05,757 --> 00:48:07,968 [tense music] 751 00:48:18,520 --> 00:48:19,520 Hello? 752 00:48:44,671 --> 00:48:48,342 [dramatic music] 753 00:49:16,036 --> 00:49:20,040 [Gabi] Excuse me! Marina? 754 00:49:20,707 --> 00:49:23,835 Oh, I didn't know you were gonna be working this late. 755 00:49:23,877 --> 00:49:28,757 Oh, Gabi. I... I came back. I forgot something in my office. 756 00:49:29,633 --> 00:49:30,842 Is something wrong? 757 00:49:32,469 --> 00:49:34,930 Oh my God. Last night I should have told you! 758 00:49:35,097 --> 00:49:36,366 Told me what? 759 00:49:36,390 --> 00:49:37,599 It's about Eliza. 760 00:49:39,685 --> 00:49:40,978 What about Eliza? 761 00:49:41,019 --> 00:49:42,497 I just wish the last time I saw her, 762 00:49:42,521 --> 00:49:44,022 I hadn't done what I did. 763 00:49:44,064 --> 00:49:46,376 I... I tried to sabotage Eliza. 764 00:49:46,400 --> 00:49:48,235 I made it look like she made this huge mistake 765 00:49:48,443 --> 00:49:49,987 and deleted the entire project 766 00:49:50,028 --> 00:49:51,530 conclusion she put together. 767 00:49:51,697 --> 00:49:53,073 Project Radiance? 768 00:49:54,366 --> 00:49:57,035 I saw it. Why did you do it? 769 00:49:57,244 --> 00:49:58,388 I thought she was gonna take my job 770 00:49:58,412 --> 00:50:00,914 because Aiden, he, he favored her like I 771 00:50:00,956 --> 00:50:02,749 said, and I panicked. 772 00:50:03,083 --> 00:50:04,727 Oh my God, I feel so awful about this. 773 00:50:04,751 --> 00:50:06,920 I've been carrying around this guilt ever since I... 774 00:50:07,879 --> 00:50:09,256 [sighs] I came back... T... Today 775 00:50:09,339 --> 00:50:12,068 Aiden found out. I didn't realize in the project software 776 00:50:12,092 --> 00:50:14,177 that you could go back to old versions and see 777 00:50:14,344 --> 00:50:15,822 who may changes. Ugh. 778 00:50:15,846 --> 00:50:17,973 It's fine. It's fine, okay? 779 00:50:18,015 --> 00:50:19,683 [sighs] You must hate me. 780 00:50:20,434 --> 00:50:23,645 Were Eliza and Aiden Really that close? 781 00:50:24,438 --> 00:50:25,772 He's just different with her. 782 00:50:27,399 --> 00:50:29,519 But you don't think there was anything more than that? 783 00:50:29,901 --> 00:50:30,962 I'm... I'm really not sure. 784 00:50:30,986 --> 00:50:33,530 It's... [sighs] There was only 785 00:50:34,656 --> 00:50:37,034 one time I saw Eliza in the wild. 786 00:50:37,075 --> 00:50:39,411 Yes? "In the wild"? What do you mean? 787 00:50:40,370 --> 00:50:43,749 Well, she was at this bar, uh, Blue-something, and... 788 00:50:43,790 --> 00:50:45,083 Blue Slate Bar? 789 00:50:45,459 --> 00:50:47,753 Yeah, that's it. I was there with a friend 790 00:50:47,794 --> 00:50:49,963 and I saw her flirting with the bartender. 791 00:50:50,964 --> 00:50:53,633 Whoever it was, he left with her. 792 00:50:54,051 --> 00:50:56,011 I overheard one of the waiters teasing that 793 00:50:56,053 --> 00:50:58,096 that was his new girlfriend. 794 00:51:02,434 --> 00:51:04,978 I'm not mad at you. Okay? Thank you for telling me. 795 00:51:07,731 --> 00:51:08,774 I gotta go. 796 00:51:12,694 --> 00:51:14,696 [grim music] 797 00:51:23,371 --> 00:51:24,932 [Hostess] Blue Slate Bar. Can I help you? 798 00:51:24,956 --> 00:51:27,209 Yes. I'm trying to reach Marcus. Is he working tonight? 799 00:51:27,626 --> 00:51:30,128 [Hostess] Marcus? He doesn't work here anymore. 800 00:51:30,712 --> 00:51:31,755 Oh. 801 00:51:31,797 --> 00:51:32,982 [Hostess] Yeah. Sorry, I can't help you. 802 00:51:33,006 --> 00:51:34,007 Okay thanks. 803 00:51:36,676 --> 00:51:39,554 - [phone clicks] - [suspenseful music] 804 00:52:04,121 --> 00:52:07,749 [bottles clinking] 805 00:52:09,126 --> 00:52:12,730 [Marcus] Gabi? What are you doing here? 806 00:52:12,754 --> 00:52:14,548 [Gabi] I found your address online. 807 00:52:14,965 --> 00:52:17,592 You're gonna start telling me the truth right now. 808 00:52:19,052 --> 00:52:21,304 I don't know what you're talking about. 809 00:52:21,388 --> 00:52:24,599 You were dating Eliza. Why didn't you tell me? 810 00:52:25,267 --> 00:52:27,060 - Let's talk inside. - What? Ugh. 811 00:52:27,769 --> 00:52:29,229 - I just... - I said inside. 812 00:52:32,274 --> 00:52:36,319 Look Marcus, why did you lie to me? 813 00:52:36,361 --> 00:52:39,173 You said you only saw Eliza that one night, 814 00:52:39,197 --> 00:52:40,824 but you kept seeing her, didn't you? 815 00:52:40,866 --> 00:52:42,534 I saw her one other time. 816 00:52:42,909 --> 00:52:45,579 She came to the bar to thank me for taking care of her. 817 00:52:45,620 --> 00:52:47,414 That's it. We got some beers. 818 00:52:47,831 --> 00:52:50,125 She mainly kept talking about a guy that she was seeing 819 00:52:51,084 --> 00:52:52,186 and he seemed like trouble that 820 00:52:52,210 --> 00:52:53,490 I didn't want to be involved in. 821 00:52:54,546 --> 00:52:56,047 He was so crazy. He installed some 822 00:52:56,089 --> 00:52:57,249 security cameras in her home. 823 00:52:57,883 --> 00:52:58,967 Wait, what? 824 00:52:59,551 --> 00:53:02,804 This guy has access to security cameras in her house? 825 00:53:04,139 --> 00:53:05,807 Why didn't you tell me this before? 826 00:53:05,849 --> 00:53:07,684 [Marcus] Because I don't know you. 827 00:53:08,560 --> 00:53:11,122 Eliza never told me that she had any siblings. 828 00:53:11,146 --> 00:53:12,915 For all I know you could be working for that guy. 829 00:53:12,939 --> 00:53:15,150 [Gabi scoffs] God, like, this is insane. 830 00:53:18,612 --> 00:53:20,132 Look, what else are you not telling me? 831 00:53:24,993 --> 00:53:26,369 She said that he kept promising 832 00:53:26,494 --> 00:53:29,497 that they would be together, but there was complications. 833 00:53:29,581 --> 00:53:31,166 Something about another relationship. 834 00:53:32,959 --> 00:53:36,129 Wait, "another relationship"? 835 00:53:37,297 --> 00:53:38,882 So back to the yellow. 836 00:53:38,924 --> 00:53:40,508 With who? Kate? 837 00:53:40,592 --> 00:53:42,552 [Marcus] She didn't say a name, but I... Maybe. 838 00:53:42,928 --> 00:53:44,930 They had to keep the relationship secret for some 839 00:53:44,971 --> 00:53:46,640 reason. He wanted to run away with her, 840 00:53:46,973 --> 00:53:48,413 but he was having financial problems. 841 00:53:49,309 --> 00:53:51,686 What kind of financial problems? 842 00:53:52,103 --> 00:53:54,356 I don't know. Maybe something with the business. 843 00:53:54,439 --> 00:53:57,192 Maybe gambling. But she didn't really say. 844 00:53:58,318 --> 00:53:59,986 Aiden had a gambling addiction. 845 00:54:01,947 --> 00:54:05,176 Wait, so you're telling me 846 00:54:05,200 --> 00:54:07,744 that she was seeing this guy in secret 847 00:54:07,786 --> 00:54:09,371 who had financial issues? 848 00:54:13,333 --> 00:54:14,918 Was she pregnant when you met her? 849 00:54:15,877 --> 00:54:16,920 No. 850 00:54:18,880 --> 00:54:20,775 I called the bar where you work today 851 00:54:20,799 --> 00:54:22,300 and they said that you quit. 852 00:54:24,177 --> 00:54:25,303 Why? 853 00:54:28,390 --> 00:54:33,228 Look, I want to stay out of trouble. 854 00:54:34,562 --> 00:54:38,024 Okay, and and the owners, they got involved in some stuff. 855 00:54:42,112 --> 00:54:43,321 What do you mean "stuff"? 856 00:54:45,198 --> 00:54:47,284 Let's just say they don't make all 857 00:54:47,325 --> 00:54:49,077 of their money selling drinks. 858 00:54:50,578 --> 00:54:52,289 I've made some mistakes in the past 859 00:54:52,580 --> 00:54:54,749 and I cannot afford another run-in with the law, 860 00:54:54,791 --> 00:54:57,585 but they are mixed up with some shady people 861 00:54:57,627 --> 00:54:59,462 who do not make their money in an honest way. 862 00:55:00,255 --> 00:55:01,798 What? Like... Like, drugs? 863 00:55:02,173 --> 00:55:03,216 Worse. 864 00:55:04,092 --> 00:55:05,510 Remember a year ago 865 00:55:05,593 --> 00:55:07,554 whenever there was news stories about 866 00:55:07,929 --> 00:55:09,514 babies being stolen in Atlanta? 867 00:55:10,724 --> 00:55:12,726 No, I was in Paris. 868 00:55:12,934 --> 00:55:14,311 Well, there was a group of people 869 00:55:14,394 --> 00:55:16,354 and they were kidnapping babies 870 00:55:16,646 --> 00:55:18,815 and then they were selling them to rich couples 871 00:55:18,898 --> 00:55:20,483 who thought it was a legit adoption. 872 00:55:22,027 --> 00:55:23,445 Ugh. 873 00:55:23,695 --> 00:55:25,214 Okay, so you're saying that the owners 874 00:55:25,238 --> 00:55:27,907 of the bar was stealing babies? 875 00:55:27,949 --> 00:55:29,284 [Marcus] I'm not saying that. 876 00:55:29,534 --> 00:55:32,162 I'm just saying that I've heard enough rumors 877 00:55:32,704 --> 00:55:34,744 that they're involved with some people who might be. 878 00:55:37,709 --> 00:55:39,377 You think that's what happened to Eliza? 879 00:55:40,295 --> 00:55:42,213 I don't know. 880 00:55:42,714 --> 00:55:46,801 But you need to check out the Crestview Adoption Center 881 00:55:49,679 --> 00:55:51,431 and do not get the cops involved. 882 00:55:51,473 --> 00:55:53,200 Right? These people, they move fast 883 00:55:53,224 --> 00:55:54,504 and you will not see them coming. 884 00:55:56,436 --> 00:55:57,771 Look, I should go. 885 00:55:57,812 --> 00:56:02,317 - Let me walk you to your car. - I... I'll be fine. Thanks. 886 00:56:05,737 --> 00:56:06,737 [door slamming] 887 00:56:14,746 --> 00:56:16,414 [muffled screaming] 888 00:56:18,792 --> 00:56:22,712 [Marcus] Hey, get away from her! Did he hurt you? 889 00:56:22,837 --> 00:56:24,297 - [Gabi] No. No. - Stay here. 890 00:56:26,299 --> 00:56:28,968 [intense music] 891 00:56:32,472 --> 00:56:35,100 [Gabi panting] 892 00:56:44,067 --> 00:56:45,527 - [Marcus] You okay? - Yeah. 893 00:56:45,652 --> 00:56:47,213 [Marcus] You sure? I'm worried about you? 894 00:56:47,237 --> 00:56:48,363 No, I'm fine. 895 00:56:51,324 --> 00:56:52,325 Thank you. 896 00:57:03,461 --> 00:57:05,171 [car rumbling] 897 00:57:10,135 --> 00:57:13,513 [pensive music] 898 00:57:19,352 --> 00:57:20,353 Hello? 899 00:57:23,857 --> 00:57:24,857 Hello? 900 00:57:25,859 --> 00:57:26,860 Hello? 901 00:57:32,198 --> 00:57:33,199 Is anybody here? 902 00:57:37,078 --> 00:57:40,141 [Abigail] Oh, sorry. Have you been waiting long out here? 903 00:57:40,165 --> 00:57:42,083 Uh, no, I haven't. 904 00:57:42,876 --> 00:57:45,378 - Do you have an appointment? - I don't. 905 00:57:45,420 --> 00:57:48,107 I was just hoping to get some information about adoption. 906 00:57:48,131 --> 00:57:51,050 - I got your name from a friend. - What's a friend's name? 907 00:57:52,427 --> 00:57:55,638 Jenna. Jenna Harris. 908 00:57:56,723 --> 00:57:59,350 Have you adopted a child before or replied to? 909 00:58:00,393 --> 00:58:02,479 [Gabi] I haven't. It's my first time. 910 00:58:02,520 --> 00:58:06,274 [Abigail] Well, uh, here's a brochure 911 00:58:07,108 --> 00:58:08,109 to get you started. 912 00:58:11,237 --> 00:58:12,237 [Gabi] Thanks. 913 00:58:16,951 --> 00:58:18,953 Um, can I get an application too? 914 00:58:19,120 --> 00:58:21,956 I recommend familiarizing your self with the process first. 915 00:58:21,998 --> 00:58:23,559 It can be quite extensive. 916 00:58:23,583 --> 00:58:25,543 I understand. I just want an application 917 00:58:25,585 --> 00:58:27,128 so I can get the process going. 918 00:58:27,170 --> 00:58:29,050 [Abigail] You can download one from our website. 919 00:58:30,548 --> 00:58:31,674 Have a nice day. 920 00:58:33,051 --> 00:58:37,430 [tense music] 921 00:58:45,897 --> 00:58:47,690 [phone ringing] 922 00:58:47,774 --> 00:58:50,151 - [male voice] Hey. - Hey, it's Gabi. 923 00:58:50,944 --> 00:58:52,570 You said to call if I needed something. 924 00:58:59,953 --> 00:59:01,996 [Marcus] Hey! What's your plan? 925 00:59:03,331 --> 00:59:04,791 Okay, look, if they're stealing 926 00:59:04,832 --> 00:59:06,685 and selling babies, that they're selling the babies 927 00:59:06,709 --> 00:59:08,312 to the people in those files, I have 928 00:59:08,336 --> 00:59:10,630 to get into those files to see what's really going on. 929 00:59:10,672 --> 00:59:14,133 Okay. I'll take care of the lock. You keep watch. 930 00:59:14,259 --> 00:59:15,927 Okay, come on. Alright. 931 00:59:18,513 --> 00:59:20,848 [tense music] 932 00:59:24,978 --> 00:59:27,605 [lock rattling] 933 00:59:32,402 --> 00:59:35,029 [lock clicking] 934 01:00:09,939 --> 01:00:11,691 Hey. Hey. 935 01:00:12,400 --> 01:00:16,029 - Hide! - [dramatic music] 936 01:00:22,118 --> 01:00:24,621 [man] There are others breathing down our neck. 937 01:00:27,457 --> 01:00:29,334 Too many people poking around. 938 01:00:35,757 --> 01:00:39,820 Now Abigail, if you don't move fast this whole thing 939 01:00:39,844 --> 01:00:41,512 could blow up in our faces. 940 01:00:46,934 --> 01:00:50,938 [tense music] 941 01:01:03,451 --> 01:01:04,535 Quiet, quiet. 942 01:01:04,827 --> 01:01:06,663 - [door softly closes] - Come on let's go. 943 01:01:09,457 --> 01:01:12,418 [intense music] 944 01:01:15,922 --> 01:01:17,298 Who was that guy? 945 01:01:17,340 --> 01:01:18,692 [Marcus] I don't know but whoever it was 946 01:01:18,716 --> 01:01:20,276 had an issue with someone named Abigail. 947 01:01:20,468 --> 01:01:22,929 [Gabi] Yeah that's the lady I met earlier today. The owner! 948 01:01:23,971 --> 01:01:25,091 Okay, let's get out of here. 949 01:01:29,143 --> 01:01:30,520 [car fires up] 950 01:01:31,062 --> 01:01:32,414 Well, I appreciate your time. 951 01:01:32,438 --> 01:01:33,718 I'm glad everything's going well. 952 01:01:45,243 --> 01:01:48,538 - [phone clacking] - [phone ringing] 953 01:01:55,670 --> 01:01:57,588 - Hey. - [Gabi] Hey. 954 01:01:57,630 --> 01:02:00,007 Look, I've called everyone on those adoption files. 955 01:02:00,049 --> 01:02:01,134 Everyone seems normal. 956 01:02:02,885 --> 01:02:04,762 What did you say? 957 01:02:04,929 --> 01:02:06,389 I pretended I was from the agency. 958 01:02:06,472 --> 01:02:08,832 I was doing a routine check-in to see how things were going. 959 01:02:10,393 --> 01:02:12,812 Maybe they're not doing anything criminal after all. 960 01:02:13,563 --> 01:02:16,482 Maybe? But the best way 961 01:02:16,524 --> 01:02:18,526 to run a criminal enterprise is 962 01:02:18,568 --> 01:02:21,612 to look like you are not a criminal. 963 01:02:22,947 --> 01:02:24,407 Yeah, you're right. 964 01:02:27,493 --> 01:02:28,493 Abigail. 965 01:02:31,080 --> 01:02:32,957 I've got a new plan. 966 01:02:33,207 --> 01:02:35,042 - What is it? - [Gabi] The guy from last night 967 01:02:35,168 --> 01:02:38,171 was upset and asked Abigail to move fast on something 968 01:02:38,254 --> 01:02:40,131 that would blow up in their face. 969 01:02:41,424 --> 01:02:43,384 I'm gonna follow her after work today. 970 01:02:43,468 --> 01:02:44,987 That's dangerous, Gabi. 971 01:02:45,011 --> 01:02:46,488 Well you said not to go to the cops. 972 01:02:46,512 --> 01:02:47,656 That they would make things worse. 973 01:02:47,680 --> 01:02:49,056 This is what I have to do. 974 01:02:51,267 --> 01:02:53,387 Alright, then I'm coming with you. When do they close? 975 01:02:54,103 --> 01:02:55,438 Four o'clock. 976 01:02:55,521 --> 01:02:56,606 [phone clicks] 977 01:03:02,320 --> 01:03:05,823 [Gabi] Hey, can you ask the P.I. to look into Crestview Adoptions. 978 01:03:06,115 --> 01:03:08,242 Sure. Let me send this info over to Jake. 979 01:03:08,326 --> 01:03:09,952 He's been speaking with the guy. 980 01:03:11,996 --> 01:03:14,123 Do you think this place might be involved? 981 01:03:14,624 --> 01:03:16,667 Um, I don't know, but it's worth checking out. 982 01:03:18,836 --> 01:03:20,116 And how did you come across them? 983 01:03:20,880 --> 01:03:23,424 I'm just looking at all the agencies in the area. 984 01:03:23,925 --> 01:03:26,969 - It's a smart idea. - Uh, do you still need help 985 01:03:27,011 --> 01:03:28,489 planning the retreat? 986 01:03:28,513 --> 01:03:30,449 [Kate] Honestly, Gabi, if you need to lay low for a little 987 01:03:30,473 --> 01:03:32,233 while with everything else you have going on, 988 01:03:32,308 --> 01:03:34,787 this retreat does not need to be your priority. 989 01:03:34,811 --> 01:03:38,856 No, no, no, no. I take my job very seriously. 990 01:03:38,981 --> 01:03:41,168 I mean, obviously figuring out what happened to Eliza, 991 01:03:41,192 --> 01:03:44,779 and where her baby is, is my first priority. 992 01:03:44,821 --> 01:03:47,907 But the job's been a nice distraction. 993 01:03:48,241 --> 01:03:50,135 Good, well then if the retreat planning is helping, 994 01:03:50,159 --> 01:03:51,439 to keep your mind off of things, 995 01:03:51,494 --> 01:03:53,538 then we'll tackle it together. 996 01:03:53,913 --> 01:03:56,833 Great. Uh, when do you want me to start setting up? 997 01:03:56,958 --> 01:03:59,210 [Kate] Tomorrow evening would be great. I'll be there. 998 01:03:59,335 --> 01:04:01,605 And I also convinced my husband to help. 999 01:04:01,629 --> 01:04:03,047 And Aiden too? 1000 01:04:03,089 --> 01:04:05,569 [Kate] No, he actually won't be able to join until the weekend. 1001 01:04:06,217 --> 01:04:08,553 Okay, perfect. All right. 1002 01:04:12,682 --> 01:04:15,935 [pensive music] 1003 01:04:17,562 --> 01:04:19,623 [Gabi] I did some more research on Abigail and the agency 1004 01:04:19,647 --> 01:04:21,607 and I couldn't find anything suspicious. 1005 01:04:22,066 --> 01:04:23,568 It's possible that 1006 01:04:23,693 --> 01:04:25,253 she doesn't know what's really going on. 1007 01:04:25,945 --> 01:04:28,030 How? She's the owner. 1008 01:04:28,239 --> 01:04:29,824 The public facing owner. 1009 01:04:31,075 --> 01:04:33,327 The real players are gonna be silent partners. 1010 01:04:33,452 --> 01:04:36,289 Like that guy from last night. He could be one of them. 1011 01:04:39,375 --> 01:04:41,019 I don't know. I find it hard to believe 1012 01:04:41,043 --> 01:04:42,587 that Abigail wouldn't know anything. 1013 01:04:42,628 --> 01:04:44,523 [Marcus] You would be surprised what these people can hide. 1014 01:04:44,547 --> 01:04:46,667 They keep their hands clean and their names out of it. 1015 01:04:47,466 --> 01:04:49,226 You really know a lot about being a criminal. 1016 01:04:50,177 --> 01:04:51,637 I told you that I have a past. 1017 01:04:54,056 --> 01:04:55,349 It's in the past. 1018 01:04:55,558 --> 01:04:56,558 [door slams] 1019 01:05:00,229 --> 01:05:01,647 - [car door closes] - [car starts] 1020 01:05:06,986 --> 01:05:10,323 - [car starts] - [suspenseful music] 1021 01:05:22,043 --> 01:05:25,338 [car rumbling] 1022 01:05:48,444 --> 01:05:54,700 [suspenseful music continues] 1023 01:06:25,940 --> 01:06:29,819 [birds chirping] 1024 01:06:33,280 --> 01:06:34,365 I can't see anything. 1025 01:06:35,741 --> 01:06:37,368 - [baby crying] - [gasps] 1026 01:06:38,786 --> 01:06:42,415 Do you hear that? I gotta call the detective. 1027 01:06:44,667 --> 01:06:46,460 [Gabi panting] 1028 01:06:46,919 --> 01:06:47,938 - [Marcus] Gabi. - [phone ringing] 1029 01:06:47,962 --> 01:06:49,606 We don't know. Don't do that. 1030 01:06:49,630 --> 01:06:51,608 - [Jennings] Detective Jennings. - Detective Jennings, it's Gabi. 1031 01:06:51,632 --> 01:06:54,135 - [Jennings] Yes, Gabi? - I think we found Eliza's baby. 1032 01:06:54,385 --> 01:06:55,612 [Jennings] Okay, keep your phone on 1033 01:06:55,636 --> 01:06:57,096 and I'll ping it for your location. 1034 01:06:57,805 --> 01:06:58,805 Dammit! 1035 01:07:15,740 --> 01:07:17,241 - [door shuts] - [Gabi gasps] 1036 01:07:17,283 --> 01:07:19,452 [Abigail] You! You came in yesterday! 1037 01:07:20,119 --> 01:07:21,119 What are you doing here? 1038 01:07:21,954 --> 01:07:23,330 You need to leave now! 1039 01:07:23,956 --> 01:07:25,041 Where is the baby? 1040 01:07:28,002 --> 01:07:30,129 Look, I'm trying to do the right thing here. 1041 01:07:30,254 --> 01:07:31,589 But you two, you ruined things. 1042 01:07:31,630 --> 01:07:34,925 I'm not leaving until you tell me where that baby is! 1043 01:07:36,343 --> 01:07:38,888 I didn't know. I only just found out. 1044 01:07:40,222 --> 01:07:43,225 I suspected something was... I'm trying to fix this, 1045 01:07:43,267 --> 01:07:44,518 but he'll be here any minute! 1046 01:07:45,895 --> 01:07:48,272 Hey, wait! Stop! Stop! 1047 01:07:51,942 --> 01:07:53,486 - [baby crying] - [Gabi gasping 1048 01:07:56,280 --> 01:07:58,449 [baby continues crying] 1049 01:08:03,329 --> 01:08:04,330 Come here. 1050 01:08:09,043 --> 01:08:10,461 [Gabi sobbing] 1051 01:08:19,470 --> 01:08:21,406 - I got you. - We need to get out of here. 1052 01:08:21,430 --> 01:08:23,390 [baby cooing] 1053 01:08:24,934 --> 01:08:25,934 Come on. 1054 01:08:27,228 --> 01:08:28,938 [Gabi panting] 1055 01:08:30,106 --> 01:08:31,148 [banging on door] 1056 01:08:31,190 --> 01:08:32,250 It is locked! 1057 01:08:32,274 --> 01:08:33,901 - [tense music] - [Gabi gasps] 1058 01:08:33,943 --> 01:08:34,944 You! 1059 01:08:37,029 --> 01:08:39,490 - [men grunting] - [dramatic music] 1060 01:08:39,824 --> 01:08:40,824 Gabi, run! 1061 01:08:46,413 --> 01:08:49,458 [fists thudding] 1062 01:08:51,961 --> 01:08:54,130 [Gabi panting] 1063 01:08:58,759 --> 01:09:01,846 - [men grunting] - [elbow thuds] 1064 01:09:08,227 --> 01:09:10,271 - [Marcus yelling] - [fist thuds] 1065 01:09:14,733 --> 01:09:18,571 - [Abigail] I didn't know! Stop! - [police siren] 1066 01:09:20,906 --> 01:09:23,226 [Officer] Don't move! Keep your hands where I can see them. 1067 01:09:24,368 --> 01:09:26,370 I didn't know! I swear! 1068 01:09:26,495 --> 01:09:27,931 - [Marcus] Gabi! Oh! - [Officer] Hands up! 1069 01:09:27,955 --> 01:09:29,081 [Marcus] Hey. 1070 01:09:31,083 --> 01:09:32,126 Are you okay? 1071 01:09:32,168 --> 01:09:33,252 Yeah. 1072 01:09:34,128 --> 01:09:36,338 - [sirens approach] - [Gabi sobs] 1073 01:09:40,384 --> 01:09:42,344 [police radio chatter] 1074 01:09:43,846 --> 01:09:47,308 [bright music] 1075 01:09:47,725 --> 01:09:49,244 [Jennings] We'll conduct a DNA test 1076 01:09:49,268 --> 01:09:51,454 to confirm if the baby is Eliza's. 1077 01:09:51,478 --> 01:09:53,314 Unfortunately, the lab is backed up, 1078 01:09:53,439 --> 01:09:55,191 but I put in a rush request. 1079 01:09:55,399 --> 01:09:57,943 I'd say 24 to 48 hours at best. 1080 01:09:59,028 --> 01:10:01,214 I promise we'll be in touch the moment 1081 01:10:01,238 --> 01:10:02,406 we have any information. 1082 01:10:04,533 --> 01:10:06,035 Thanks. 1083 01:10:06,202 --> 01:10:08,120 [engine starts] 1084 01:10:16,212 --> 01:10:17,963 [Marcus] So what are you gonna do now? 1085 01:10:19,381 --> 01:10:20,716 Look, if that is Eliza's baby, 1086 01:10:20,758 --> 01:10:22,551 then someone must have sold it to them. 1087 01:10:24,178 --> 01:10:25,947 It's obvious. Aiden's not the father, 1088 01:10:25,971 --> 01:10:28,074 but he could have been involved in the sale of the baby 1089 01:10:28,098 --> 01:10:29,600 to the adoption agency. 1090 01:10:29,642 --> 01:10:31,977 Well I'll at a work retreat with them this weekend. 1091 01:10:32,102 --> 01:10:34,605 And what? Just get him to confess? 1092 01:10:35,481 --> 01:10:36,481 Yeah. 1093 01:10:38,150 --> 01:10:39,336 Look, I have to head out 1094 01:10:39,360 --> 01:10:41,379 of town tonight or else I'd be there with you. 1095 01:10:41,403 --> 01:10:43,948 But my dad is in Florida and he is having surgery 1096 01:10:43,989 --> 01:10:46,134 and I... I have to be there with him, but I don't wanna leave. 1097 01:10:46,158 --> 01:10:47,910 - You. - It'll be fine. It'll be fine. 1098 01:10:48,160 --> 01:10:49,245 You've done enough. 1099 01:10:50,246 --> 01:10:51,413 Go be with your dad. 1100 01:10:53,624 --> 01:10:54,708 I got this. 1101 01:11:01,924 --> 01:11:02,967 Aiden? 1102 01:11:04,385 --> 01:11:05,386 Hmm? 1103 01:11:05,636 --> 01:11:07,530 Oh, um, do you know where Aiden is? 1104 01:11:07,554 --> 01:11:08,681 Oh, he didn't tell you? 1105 01:11:08,764 --> 01:11:10,266 He's already left for the mountains. 1106 01:11:11,100 --> 01:11:12,977 Oh? He wasn't supposed to go until tomorrow. 1107 01:11:13,394 --> 01:11:14,603 I don't know. 1108 01:11:19,149 --> 01:11:20,149 Hmm. 1109 01:11:21,527 --> 01:11:23,654 [car rumbling] 1110 01:11:24,071 --> 01:11:26,323 [Kate] Hey, I just wanted to give you a heads up. 1111 01:11:26,615 --> 01:11:29,285 Jake is actually going to be [muffled] early. 1112 01:11:29,326 --> 01:11:31,120 Uh Kate, you're breaking up. Can you hear me? 1113 01:11:31,161 --> 01:11:33,414 [Kate voice muffled] 1114 01:11:33,664 --> 01:11:35,124 Something about getting there early? 1115 01:11:35,165 --> 01:11:36,583 I can't really hear you. 1116 01:11:38,377 --> 01:11:40,754 - Hello? - [gloomy music] 1117 01:11:41,338 --> 01:11:42,673 [car phone beeps] 1118 01:11:45,092 --> 01:11:47,970 [tense music] 1119 01:11:52,641 --> 01:11:55,519 [insects chirping] 1120 01:12:00,983 --> 01:12:03,652 [pensive music] 1121 01:12:35,267 --> 01:12:39,646 [suspenseful music] 1122 01:12:42,649 --> 01:12:45,527 - [lock beeps] - [door clicking] 1123 01:12:50,616 --> 01:12:54,787 [tense music] 1124 01:13:20,229 --> 01:13:21,229 [phone beeping] 1125 01:13:26,610 --> 01:13:29,405 [eerie music] 1126 01:13:33,033 --> 01:13:34,535 [switch flicking] 1127 01:13:43,252 --> 01:13:45,129 - [door clicking] - [door creaking] 1128 01:13:46,338 --> 01:13:47,338 [phone beeps] 1129 01:13:52,761 --> 01:13:53,846 [door clatters shut] 1130 01:13:56,056 --> 01:13:56,849 [Gabi] Oh, 1131 01:13:57,015 --> 01:13:58,415 [Jake] Hey, Gabi. You're here early. 1132 01:13:58,559 --> 01:13:59,601 [Gabi] Hey, Jake. 1133 01:13:59,643 --> 01:14:02,729 Uh, yeah, I came to set things up. 1134 01:14:04,064 --> 01:14:06,733 Kate texted me and said that Aiden should be here too. 1135 01:14:07,734 --> 01:14:09,611 She told me he was coming up tomorrow. 1136 01:14:09,987 --> 01:14:11,321 I know, that's what I thought too. 1137 01:14:15,826 --> 01:14:17,619 [Jake] I heard about the ordeal yesterday. 1138 01:14:19,413 --> 01:14:23,542 If it turns out to be Eliza's baby, what then? 1139 01:14:26,295 --> 01:14:27,963 Well, I, I don't think I'm really 1140 01:14:28,005 --> 01:14:29,882 equipped to raise a baby. 1141 01:14:31,341 --> 01:14:32,759 I mean, she is my niece, but 1142 01:14:34,761 --> 01:14:37,347 obviously I want the best for her, and... 1143 01:14:39,183 --> 01:14:40,263 I didn't mean to upset you. 1144 01:14:41,685 --> 01:14:43,437 [Gabi sighing] 1145 01:14:43,979 --> 01:14:45,499 I just wanna get to the bottom of this. 1146 01:14:46,356 --> 01:14:47,608 What do you mean? 1147 01:14:47,816 --> 01:14:49,252 They caught the people that did this, right? 1148 01:14:49,276 --> 01:14:51,778 [Gabi] Yeah, but I don't think that was a random attack. 1149 01:14:52,571 --> 01:14:54,740 Somebody sold them the baby. 1150 01:14:55,240 --> 01:14:57,910 Look, I think the father of the child wanted Eliza gone. 1151 01:14:58,410 --> 01:14:59,495 Needed the money. 1152 01:15:03,373 --> 01:15:04,833 That is a big accusation. 1153 01:15:07,753 --> 01:15:09,564 Hey, that, that P.I. that you hired, 1154 01:15:09,588 --> 01:15:11,757 did he ever find anything? 1155 01:15:12,299 --> 01:15:16,112 Oh, uh, Tim? He... He's been outta town for a little bit, 1156 01:15:16,136 --> 01:15:19,932 so he hasn't had much time to look into everything yet. 1157 01:15:20,224 --> 01:15:22,309 "Tim"? I thought you said his name was Bill. 1158 01:15:23,310 --> 01:15:26,664 No, no. I'm, I'm, I'm sure I said, "Tim". Don't worry. 1159 01:15:26,688 --> 01:15:28,333 I'll make sure he's up to speed with everything 1160 01:15:28,357 --> 01:15:29,608 that's happened. 1161 01:15:30,150 --> 01:15:32,110 All right? It's cold; I'm gonna get some firewood. 1162 01:15:33,904 --> 01:15:35,590 You know what? Actually I'd like his number. 1163 01:15:35,614 --> 01:15:36,949 I'd like to speak to him. 1164 01:15:40,452 --> 01:15:41,620 Can I have it now please? 1165 01:15:42,329 --> 01:15:43,497 [door clicks] 1166 01:15:43,747 --> 01:15:46,375 - [Aiden] Hello? - [Jake] Aiden? Hi. 1167 01:15:48,252 --> 01:15:49,753 - [Gabi] Hi. - Hey. 1168 01:15:53,215 --> 01:15:54,550 Jake. 1169 01:15:54,758 --> 01:15:55,958 Didn't expect to see you here. 1170 01:15:56,635 --> 01:15:57,761 I came to support Kate. 1171 01:16:06,228 --> 01:16:09,481 [tense music] 1172 01:16:15,612 --> 01:16:18,323 Hey Gabi. You mind helping me grab some stuff out the car? 1173 01:16:18,490 --> 01:16:19,533 - Yeah. - [Aiden] Thanks. 1174 01:16:30,294 --> 01:16:31,670 Glad you could make it. 1175 01:16:32,129 --> 01:16:36,300 Hey Gabi I just got some stuff in the back. Grab it for me. 1176 01:16:43,432 --> 01:16:45,475 [dramatic music] 1177 01:16:46,351 --> 01:16:47,769 So glad you could come out. 1178 01:16:48,604 --> 01:16:50,373 Yeah, it's gonna be a lot of fun. 1179 01:16:50,397 --> 01:16:51,982 It's gonna be a great weekend. You know? 1180 01:16:54,943 --> 01:16:56,063 [Gabi] It was you! Wasn't it? 1181 01:16:57,654 --> 01:17:00,407 - Excuse me. - You killed Eliza! 1182 01:17:00,449 --> 01:17:02,367 - What? - You started gambling 1183 01:17:02,409 --> 01:17:03,827 again and you needed the money! 1184 01:17:04,119 --> 01:17:06,180 Hey Gabi, what are you talking about? 1185 01:17:06,204 --> 01:17:08,641 [Gabi] You had a connection to the owners at the Blue Slate Bar 1186 01:17:08,665 --> 01:17:10,751 and you found out about the adoption agency. 1187 01:17:10,917 --> 01:17:12,878 You made a deal to sell Eliza's baby 1188 01:17:12,919 --> 01:17:14,671 and that's why you killed her. 1189 01:17:15,631 --> 01:17:17,299 Hey, Gabi, I don't understand. Like... 1190 01:17:19,509 --> 01:17:21,136 Explain that then. 1191 01:17:21,261 --> 01:17:23,889 Huh? What is that? A rope and a knife. What's that for? 1192 01:17:23,930 --> 01:17:24,973 For me? 1193 01:17:25,891 --> 01:17:28,352 It's for the team building exercise. 1194 01:17:28,435 --> 01:17:30,455 We're doing a survival simulation in the woods 1195 01:17:30,479 --> 01:17:32,648 this weekend. We do it every year. 1196 01:17:32,689 --> 01:17:34,066 Stay away from... Jake! 1197 01:17:34,232 --> 01:17:35,335 [Aiden] Gabi, just calm down. 1198 01:17:35,359 --> 01:17:36,502 [Gabi] Jake, call the police! 1199 01:17:36,526 --> 01:17:37,444 [Aiden] No! You're overreacting. 1200 01:17:37,486 --> 01:17:39,321 - Gabi, wait. - [Gabi] Jake! 1201 01:17:39,571 --> 01:17:42,282 [Aiden] Gabi, come on! Gabi! 1202 01:17:42,449 --> 01:17:45,077 Jake! Jake, it was Aiden. You have to call the cops! 1203 01:17:45,160 --> 01:17:46,870 - [door closes] - [Gabi panting] 1204 01:17:46,912 --> 01:17:48,806 [Aiden] Gabi, this is a huge misunderstanding! 1205 01:17:48,830 --> 01:17:50,749 Look, I don't know what you're talking about! 1206 01:17:50,791 --> 01:17:54,503 I've never been to The Blue Slate Bar! Ask Jake! 1207 01:17:54,544 --> 01:17:55,712 - Wait. - [Aiden] He goes there 1208 01:17:55,754 --> 01:17:56,754 all the time. 1209 01:17:58,924 --> 01:18:01,343 [grim music] 1210 01:18:03,637 --> 01:18:05,722 There was no private investigator, was there? 1211 01:18:07,265 --> 01:18:10,686 You never hired anyone. You've been lying this entire time! 1212 01:18:11,812 --> 01:18:13,563 [Aiden] Gabi, what are you talking about? 1213 01:18:13,730 --> 01:18:14,940 Oh my God. This whole time I 1214 01:18:14,981 --> 01:18:16,417 thought it was Aiden, but it was you. 1215 01:18:16,441 --> 01:18:18,944 You were the one meeting her at The Blue Slate Bar. 1216 01:18:20,570 --> 01:18:24,574 You were having the affair with Eliza. You got her pregnant? 1217 01:18:25,117 --> 01:18:27,911 Didn't want Kate to find out, so what, you killed her? 1218 01:18:29,287 --> 01:18:31,248 You've been pretending to be innocent 1219 01:18:31,289 --> 01:18:33,875 this entire time, and you just are... 1220 01:18:36,461 --> 01:18:37,980 - [Aiden] Son of a b... - [gunshot] 1221 01:18:38,004 --> 01:18:39,004 Ah! 1222 01:18:40,173 --> 01:18:44,052 Oh my God. Aiden! Aiden! Oh my God. Oh God. 1223 01:18:45,512 --> 01:18:46,512 Oh! 1224 01:18:48,598 --> 01:18:50,892 You! Come with me! 1225 01:18:52,477 --> 01:18:54,688 - Okay! - [Gabi panting] 1226 01:18:55,939 --> 01:18:56,898 [Jake] Let's go move. 1227 01:18:56,940 --> 01:18:57,940 Okay. 1228 01:18:58,775 --> 01:19:01,903 [Gabi continues panting] 1229 01:19:07,784 --> 01:19:10,954 [tense music] 1230 01:19:13,582 --> 01:19:16,918 Can you just tell me the truth? Please. 1231 01:19:18,044 --> 01:19:19,644 Look, if you're gonna kill me, you just... 1232 01:19:20,589 --> 01:19:22,549 At least tell me what happened. 1233 01:19:22,924 --> 01:19:26,762 I loved her. Ever since I first met you. 1234 01:19:26,803 --> 01:19:27,929 I knew you were special. 1235 01:19:29,973 --> 01:19:31,308 I'm falling for you too. 1236 01:19:31,391 --> 01:19:33,477 I have already met with a divorce lawyer. 1237 01:19:33,602 --> 01:19:37,105 I will make this work. It's all gonna work out for everyone. 1238 01:19:37,439 --> 01:19:39,649 - Oh yeah? Okay. - [both chuckle] 1239 01:19:41,401 --> 01:19:42,527 Blue. 1240 01:19:45,739 --> 01:19:48,241 [Gabi] So you were promising to leave your wife for her? 1241 01:19:49,618 --> 01:19:52,829 I got her pregnant. She wanted to keep the baby. 1242 01:19:52,871 --> 01:19:56,458 I didn't. She threatened to tell Kate. It was a nightmare! 1243 01:19:57,083 --> 01:19:59,002 Then what about the baby? 1244 01:19:59,628 --> 01:20:01,838 [Jake] I contacted an old acquaintance... asked him 1245 01:20:01,880 --> 01:20:03,507 for help out of a bind. 1246 01:20:03,548 --> 01:20:07,069 [Gabi] Who? The, the, the guy from the adoption agency? 1247 01:20:07,093 --> 01:20:09,971 Yes. He's the one that killed her. Not me. 1248 01:20:11,056 --> 01:20:13,058 I made a bad business deal. 1249 01:20:13,725 --> 01:20:16,353 I had no choice. 1250 01:20:16,394 --> 01:20:20,106 [Gabi] So you had her killed and then sold the baby? 1251 01:20:20,148 --> 01:20:23,485 What k... What kind of monster are you? 1252 01:20:23,860 --> 01:20:26,530 - That's enough. - What are you gonna do? 1253 01:20:26,947 --> 01:20:29,991 Take me out back and shoot me? Blame it on somebody else? 1254 01:20:30,033 --> 01:20:31,159 Move. 1255 01:20:31,326 --> 01:20:32,994 You are never gonna get away with this. 1256 01:20:33,036 --> 01:20:34,704 - [Kate] Honey? - [door shuts] 1257 01:20:35,914 --> 01:20:37,457 - [Gabi] Kate! Kate! - Gabi? 1258 01:20:37,541 --> 01:20:38,935 What is happening? Jake? 1259 01:20:38,959 --> 01:20:41,294 He killed Eliza and then he, then he sold the baby. 1260 01:20:41,461 --> 01:20:42,838 - What? - She's lying! 1261 01:20:42,879 --> 01:20:44,923 Then why are you holding a gun? 1262 01:20:45,048 --> 01:20:47,133 I have it recorded. Listen. 1263 01:20:49,803 --> 01:20:50,803 [Jake] I got her pregnant. 1264 01:20:52,013 --> 01:20:54,558 She wanted to keep it, but I... I didn't. 1265 01:20:54,975 --> 01:20:57,811 She threatened to tell Kate. It was a nightmare! 1266 01:20:58,436 --> 01:21:01,898 I'm so sorry, honey. I'm so sorry. Please. I can explain. 1267 01:21:01,940 --> 01:21:03,024 I could explain. 1268 01:21:03,066 --> 01:21:04,442 [Aiden grunting] 1269 01:21:04,484 --> 01:21:06,236 Oh my God. Aiden! 1270 01:21:06,361 --> 01:21:08,673 - [Aiden groaning] - [Kate] What did you do? 1271 01:21:08,697 --> 01:21:10,991 [Jake] It was an accident! He came after me! 1272 01:21:11,324 --> 01:21:14,911 You never loved me anyway. It was always about him. 1273 01:21:15,036 --> 01:21:16,913 That's not true. That's not true. 1274 01:21:16,955 --> 01:21:18,331 Please put the gun down! 1275 01:21:18,456 --> 01:21:20,584 Can you blame me for falling for someone else? 1276 01:21:20,876 --> 01:21:23,253 That's all you ever cared about, right? Aiden? 1277 01:21:23,753 --> 01:21:27,883 You don't give a damn about me! It's always been about him. 1278 01:21:28,967 --> 01:21:31,177 [Kate] We can talk this through. We can! 1279 01:21:31,511 --> 01:21:33,430 [Jake] You pushed me away 1280 01:21:33,680 --> 01:21:37,976 the entire marriage! What did you expect me to do? 1281 01:21:39,603 --> 01:21:42,314 Do you see? It's all your fault! 1282 01:21:43,273 --> 01:21:44,417 If you would've just loved me, none 1283 01:21:44,441 --> 01:21:45,901 of this would've ever happened. 1284 01:21:45,942 --> 01:21:47,819 - [vase clangs] - [body crumples] 1285 01:21:47,944 --> 01:21:50,071 [Gabi panting] 1286 01:21:51,406 --> 01:21:53,241 - Go, go, go. - [Kate] Aiden! 1287 01:21:59,915 --> 01:22:03,585 Oh my God. Are you okay? Oh, don't move. 1288 01:22:03,627 --> 01:22:05,045 I'm gonna get you some help. Okay? 1289 01:22:05,170 --> 01:22:06,212 [Aiden groaning] Okay. 1290 01:22:10,759 --> 01:22:13,094 [eerie music] 1291 01:22:14,930 --> 01:22:15,930 [knocking] 1292 01:22:21,561 --> 01:22:23,688 - [Gabi] Detective! - Good morning, Gabi. 1293 01:22:24,022 --> 01:22:25,357 I have some good news for you. 1294 01:22:25,523 --> 01:22:27,108 Even better than Jake getting arrested? 1295 01:22:28,985 --> 01:22:30,625 [Jennings] The DNA test results came back. 1296 01:22:33,990 --> 01:22:37,327 [sentimental music] 1297 01:22:50,882 --> 01:22:55,178 [Gabi] Wait. Are you serious? That's amazing news. 1298 01:22:55,303 --> 01:22:56,783 Thank you so much for letting me know. 1299 01:22:59,599 --> 01:23:00,599 That was the hospital. 1300 01:23:00,725 --> 01:23:02,365 They said that Jared came out of his coma. 1301 01:23:03,436 --> 01:23:05,271 - That's amazing. - [Gabi chuckling] I Know. 1302 01:23:08,108 --> 01:23:09,859 - Should we go in? - Yeah. 1303 01:23:11,194 --> 01:23:13,154 [Aiden] Hey! Hey, what's going on? 1304 01:23:13,196 --> 01:23:14,572 [Marcus] Hey, good to see you. 1305 01:23:14,614 --> 01:23:16,199 [Aiden] My man! Good to see you again. 1306 01:23:17,200 --> 01:23:18,970 Waited all day at the bakery just 1307 01:23:18,994 --> 01:23:20,370 to get Kate's favorite cake. 1308 01:23:21,997 --> 01:23:23,317 Hey Marcus, you wanna help me out? 1309 01:23:23,581 --> 01:23:26,268 [Gabi] There's the birthday lady! 1310 01:23:26,292 --> 01:23:27,794 [Kate] Hi! Aw! 1311 01:23:28,920 --> 01:23:31,339 [Gabi] And your beautiful new daughter. 1312 01:23:31,423 --> 01:23:33,800 - [Kate] Yes! - My niece. 1313 01:23:33,842 --> 01:23:35,468 [both giggling] 1314 01:23:36,678 --> 01:23:40,140 Hey, I just wanna thank you for everything you're doing. 1315 01:23:40,473 --> 01:23:43,518 I know adopting her must be hard, especially since Jake is... 1316 01:23:43,560 --> 01:23:47,272 [Kate] I'm just so glad that something beautiful could come 1317 01:23:47,313 --> 01:23:49,399 out of such an awful situation. 1318 01:23:50,483 --> 01:23:54,195 Look, I don't know exactly where my life is going, 1319 01:23:54,487 --> 01:23:56,448 but I do wanna be a part of both of your lives. 1320 01:23:59,034 --> 01:24:00,452 - I got you a present. - Oh? 1321 01:24:08,668 --> 01:24:12,130 [melancholy music] 1322 01:24:15,425 --> 01:24:17,218 [Gabi] Eliza really loved lockets. 1323 01:24:18,261 --> 01:24:19,179 I know. If she was here, she would 1324 01:24:19,220 --> 01:24:20,972 want me to get this to you. 1325 01:24:21,306 --> 01:24:24,726 Thank you, Gabi. It's beautiful. 1326 01:24:27,604 --> 01:24:31,524 Come here. Thank you so much. 1327 01:24:33,526 --> 01:24:38,782 [Gabi] No. Hi, sweet angel! Oh, she's so pretty. 1328 01:24:40,241 --> 01:24:43,328 - You look just like your mama! - [Kate] Me? That's so good! 1329 01:24:43,369 --> 01:24:47,373 [Aiden] Oh? Hey hey! Oh. 1330 01:24:49,000 --> 01:24:50,168 [Kate] You like this? 1331 01:24:53,630 --> 01:24:56,841 [tense music] 1332 01:25:21,032 --> 01:25:24,077 [tense music fades] 1333 01:25:28,665 --> 01:25:31,876 [dramatic music] 1334 01:25:33,962 --> 01:25:38,091 [soaring music] 1335 01:25:40,426 --> 01:25:44,639 [projector whirring] 1336 01:25:44,764 --> 01:25:49,394 [dramatic music] 1337 01:25:51,020 --> 01:25:53,064 [jovial whistling] 98637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.