All language subtitles for Simmer.20520.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:29,470 --> 00:05:31,138 Chef. 4 00:05:36,602 --> 00:05:38,312 Welcome. I'm Willem Faust. 5 00:05:38,396 --> 00:05:41,482 Ecanus. I like that. 6 00:05:42,441 --> 00:05:44,485 - Shall we? - Yeah. 7 00:05:45,403 --> 00:05:49,907 So, tell me, is that your real name? 8 00:05:49,991 --> 00:05:50,741 Yeah. 9 00:05:51,784 --> 00:05:53,369 It's very fitting, wouldn't you say? 10 00:05:53,452 --> 00:05:55,746 Fate, I guess. 11 00:05:56,664 --> 00:05:59,291 I think so. Please, take a seat. 12 00:06:05,047 --> 00:06:08,843 Well, tell me a little bit about yourself. 13 00:06:11,012 --> 00:06:12,388 Um, I've been cooking since I was a kid. 14 00:06:12,471 --> 00:06:13,431 Mm-hmm. 15 00:06:13,514 --> 00:06:15,725 Uh, my grandmas, uh, taught me how to make 16 00:06:15,808 --> 00:06:17,601 - traditional Mexican dishes... - Yes. 17 00:06:17,685 --> 00:06:20,855 ...which has become a passion for all kinds of foods. 18 00:06:20,938 --> 00:06:22,440 Um, I specialize in Mediterranean, 19 00:06:22,523 --> 00:06:26,360 Indo-Asian infusion, uh, several types of... 20 00:06:26,444 --> 00:06:28,195 No, please, Chef, stop. 21 00:06:29,321 --> 00:06:30,031 I don't care. 22 00:06:31,282 --> 00:06:34,076 Well, I do, but I already know. 23 00:06:35,411 --> 00:06:36,287 I've talked to your previous kitchens 24 00:06:36,370 --> 00:06:38,372 and they all say the same thing. 25 00:06:38,456 --> 00:06:40,374 "Chef is a Creative Tour de Force. 26 00:06:40,458 --> 00:06:43,127 He's fast. He's reliable." 27 00:06:43,210 --> 00:06:45,171 We could skip the foreplay. 28 00:06:45,254 --> 00:06:46,756 Yeah, okay. 29 00:06:46,839 --> 00:06:47,423 I just want to know the man who I'm trusting 30 00:06:47,506 --> 00:06:49,675 to make my customers happy. 31 00:06:50,843 --> 00:06:54,263 Of course, yeah. Well, what do you want to know? 32 00:06:54,346 --> 00:06:55,473 Tell me about your family. 33 00:06:56,474 --> 00:06:58,809 Well, um, I'm Mexican. 34 00:06:58,893 --> 00:06:59,810 Mm-hmm. 35 00:07:00,686 --> 00:07:02,396 Um, I'm very close with my family. 36 00:07:03,689 --> 00:07:07,902 Uh, I live with my parents, my siblings, my Abuela, 37 00:07:07,985 --> 00:07:12,031 and every Sunday, we get together with all the cousins. 38 00:07:13,032 --> 00:07:14,992 So family is important to you then? 39 00:07:15,076 --> 00:07:15,785 Yes. 40 00:07:15,868 --> 00:07:17,411 The most important thing actually. 41 00:07:17,495 --> 00:07:20,081 Well and food, obviously. 42 00:07:21,332 --> 00:07:22,166 Good. 43 00:07:22,249 --> 00:07:25,127 Well, a family man is a trustworthy man. 44 00:07:26,879 --> 00:07:30,257 Uh, my next question is one that I hate to ask, but I must. 45 00:07:30,341 --> 00:07:31,467 Okay. 46 00:07:31,550 --> 00:07:33,010 Are you here legally? 47 00:07:33,094 --> 00:07:33,719 Yes. 48 00:07:34,553 --> 00:07:37,389 And what about your family? 49 00:07:41,727 --> 00:07:45,147 I'm sorry, I don't understand what that has to do- 50 00:07:45,231 --> 00:07:45,981 I don't mean to pry, 51 00:07:46,065 --> 00:07:48,067 but as you might be able to tell, 52 00:07:48,150 --> 00:07:49,902 I'm an immigrant myself. 53 00:07:52,905 --> 00:07:53,948 Well, um... 54 00:07:55,574 --> 00:07:59,411 My parents and Abuela don't have papers. 55 00:08:01,413 --> 00:08:03,290 I understand. 56 00:08:03,374 --> 00:08:05,835 That must put some pressure on you and your family. 57 00:08:07,044 --> 00:08:07,962 Sometimes. 58 00:08:10,756 --> 00:08:13,634 I think you're gonna fit in very well here. 59 00:08:13,717 --> 00:08:15,719 The previous chef was a little too... 60 00:08:17,972 --> 00:08:20,307 you know, sometimes we have high turnover rates, 61 00:08:20,391 --> 00:08:22,643 but don't let that be a source of concern to you. 62 00:08:22,726 --> 00:08:24,103 So it's about finding the right people 63 00:08:24,186 --> 00:08:26,522 and that's no easy task in the restaurant business. 64 00:08:26,605 --> 00:08:29,358 This isn't a job for everyone. 65 00:08:29,441 --> 00:08:30,317 It can be grueling. 66 00:08:30,401 --> 00:08:33,362 Mr. Faust, I wouldn't be here 67 00:08:33,445 --> 00:08:35,489 if I didn't know what I was going to sign up for. 68 00:08:37,450 --> 00:08:39,743 Well, that's all I need to know. 69 00:08:40,619 --> 00:08:42,288 Let's make this official, shall we? 70 00:08:48,586 --> 00:08:50,212 Here is your home away from home. 71 00:08:50,629 --> 00:08:52,548 It may not look like much, 72 00:08:52,631 --> 00:08:55,301 but my kitchens are a little different. 73 00:08:57,344 --> 00:08:58,596 I believe in equality, Chef, 74 00:08:58,679 --> 00:09:01,891 every person an essential part of my operation. 75 00:09:03,809 --> 00:09:07,563 As a result, there's no real hierarchy. 76 00:09:09,064 --> 00:09:11,275 Sous chefs are equal to the preppers 77 00:09:11,358 --> 00:09:14,403 and you are no more important than our washes 78 00:09:14,486 --> 00:09:16,363 because we all fail 79 00:09:16,447 --> 00:09:20,117 if someone doesn't do their job, wouldn't you agree? 80 00:09:20,201 --> 00:09:21,035 You're absolutely right. 81 00:09:21,660 --> 00:09:25,581 This is Michael, my kitchen manager, 82 00:09:25,664 --> 00:09:27,583 and also my right hand. 83 00:09:33,130 --> 00:09:36,258 He makes sure things get done, takes care of any issues. 84 00:09:37,843 --> 00:09:40,554 He'll pop in from time to time, and keep an eye on things. 85 00:09:40,638 --> 00:09:42,139 But if you have any questions, 86 00:09:42,223 --> 00:09:44,141 I want you to come directly to me. 87 00:09:44,225 --> 00:09:45,059 Okay. 88 00:09:45,142 --> 00:09:47,144 I work very closely with my employees. 89 00:09:47,228 --> 00:09:49,438 You're the lifeblood of my operation. 90 00:09:49,522 --> 00:09:50,773 We are a family. 91 00:09:52,024 --> 00:09:52,775 Sounds great. 92 00:09:52,858 --> 00:09:54,610 Right, you ready to go to work? 93 00:09:54,693 --> 00:09:56,570 Oh, now? 94 00:09:56,654 --> 00:09:57,738 Well, that's what we're here to do, isn't it? 95 00:09:57,821 --> 00:10:02,952 Oh, well, yeah, let's do it. 96 00:10:03,035 --> 00:10:03,744 Let's cook. 97 00:10:18,884 --> 00:10:19,969 - 16 feet. - Really. 98 00:10:20,052 --> 00:10:21,428 I mean, the poor lady, she-- 99 00:10:21,512 --> 00:10:24,640 poor lady, she almost vomited all over the table. 100 00:10:24,723 --> 00:10:26,600 I guess some cropped up knees is better than having 101 00:10:26,684 --> 00:10:28,560 - a dead grandma in your. - Oh, exactly. 102 00:10:29,937 --> 00:10:30,646 Well, I'm just lucky it didn't make the news. 103 00:10:30,729 --> 00:10:33,524 No, no, no, I got-- 104 00:10:33,607 --> 00:10:35,776 - got a better one for you. - Gon on, tell me. 105 00:10:35,859 --> 00:10:39,154 So, I walk in, okay, this is my Persian friend? 106 00:10:39,238 --> 00:10:41,824 I walk in, he's just butt naked, 107 00:10:41,907 --> 00:10:42,825 - just sitting there. - No. 108 00:10:42,908 --> 00:10:43,659 And I'm just like, what is going on? 109 00:10:43,742 --> 00:10:46,078 Come on. 110 00:11:47,765 --> 00:11:50,726 Ana! Ana! Ana! 111 00:11:50,809 --> 00:11:53,520 Ana! Mijo! 112 00:13:15,727 --> 00:13:16,437 What? 113 00:13:37,916 --> 00:13:40,377 How much they're paying you? 114 00:13:58,103 --> 00:14:00,063 Must pay you a lot, huh? 115 00:14:18,123 --> 00:14:19,708 Wow. 116 00:14:27,132 --> 00:14:29,051 So can I come to the restaurant? 117 00:14:29,134 --> 00:14:31,845 Dude, dude, you can't afford it. 118 00:14:34,765 --> 00:14:35,682 Shut up, Lulu. 119 00:15:23,355 --> 00:15:25,107 - Can you give me a ride? - Yeah. 120 00:15:42,916 --> 00:15:44,751 I heard you, Mom. 121 00:15:53,885 --> 00:15:54,219 Don't touch my radio. 122 00:15:54,303 --> 00:15:56,805 Put it back. 123 00:15:56,888 --> 00:15:59,600 Are you serious? 124 00:15:59,683 --> 00:16:00,475 Nah, man. 125 00:16:02,060 --> 00:16:04,021 I was just about to say, man, you're turning into dad. 126 00:16:34,092 --> 00:16:35,636 Settle down, everyone. 127 00:16:35,719 --> 00:16:36,887 Listen up. 128 00:16:36,970 --> 00:16:40,015 Settle down. 129 00:16:40,098 --> 00:16:42,976 As most of you might well be aware tonight, 130 00:16:43,060 --> 00:16:47,356 we are welcoming a new addition to our family. 131 00:16:47,439 --> 00:16:51,902 His name, well, his name is Chef. 132 00:16:53,945 --> 00:16:54,738 Sup, Chef? 133 00:16:54,821 --> 00:16:55,989 I'm a dishwasher. 134 00:16:56,073 --> 00:16:57,366 Are you... 135 00:16:57,449 --> 00:16:59,159 Seeing as this is his first night, 136 00:16:59,242 --> 00:17:01,203 we must give him a warm traditional welcome 137 00:17:01,286 --> 00:17:03,872 by throwing him into the fire. 138 00:17:03,955 --> 00:17:05,207 You all know the drill. 139 00:17:05,290 --> 00:17:07,417 Whatever he says tonight, goes. 140 00:17:08,960 --> 00:17:09,878 Are you nervous? 141 00:17:09,961 --> 00:17:11,088 Should I be? 142 00:17:12,798 --> 00:17:15,425 Chef, in all of the world, 143 00:17:15,509 --> 00:17:19,554 what is your absolute most favorite dish to eat? 144 00:17:19,638 --> 00:17:21,723 I don't know, um... 145 00:17:21,807 --> 00:17:23,225 Uh, a cheeseburger. 146 00:17:23,308 --> 00:17:24,101 Cheeseburger? 147 00:17:24,184 --> 00:17:26,436 - Come on, man! - Hey, hey, hang on. 148 00:17:26,520 --> 00:17:28,605 - Who threw that? - Get outta here. 149 00:17:29,690 --> 00:17:33,610 All right, everyone, Chef says a cheeseburger. 150 00:17:33,694 --> 00:17:34,903 Survey says? 151 00:17:34,986 --> 00:17:36,196 No. 152 00:17:36,279 --> 00:17:37,072 Come on, dude. 153 00:17:37,155 --> 00:17:37,823 We're not gonna make a cheeseburger?. 154 00:17:37,906 --> 00:17:39,032 You know where we are? 155 00:17:39,116 --> 00:17:40,033 All right. 156 00:17:40,117 --> 00:17:41,618 Second try. 157 00:17:41,702 --> 00:17:45,747 Grilled chicken curry, with mango chutney 158 00:17:45,831 --> 00:17:48,208 and basmati rice. 159 00:17:48,291 --> 00:17:49,918 - Mm, nah, nah, not quite. - Nah. 160 00:17:50,002 --> 00:17:50,877 - Almost. - Not there yet. 161 00:17:52,129 --> 00:17:55,882 All right, I've got it. 162 00:17:55,966 --> 00:17:59,261 We start with Wagyu Beef Tartare, 163 00:17:59,344 --> 00:18:02,264 and follow it with Muscovy duck, 164 00:18:02,347 --> 00:18:09,104 laded with a turnip puree in a light citrus jus. 165 00:18:09,187 --> 00:18:10,814 - Okay. - Nice. 166 00:18:10,897 --> 00:18:11,440 - Yes. - Wow. 167 00:18:11,523 --> 00:18:12,274 Survey says? 168 00:18:12,357 --> 00:18:13,275 - All right, Chef. - Yes. 169 00:18:13,358 --> 00:18:13,900 - Definitely. - Yeah, let's do this. 170 00:18:13,984 --> 00:18:14,609 - Yeah. - Let's do it. 171 00:18:14,693 --> 00:18:15,569 So much better. 172 00:18:15,652 --> 00:18:16,445 All right. 173 00:18:16,528 --> 00:18:19,072 Tonight's special, Beef Wagyu Tartare 174 00:18:19,156 --> 00:18:20,907 and Muscovy duck, it is. 175 00:18:20,991 --> 00:18:21,908 Let's get cooking. 176 00:18:21,992 --> 00:18:22,951 - Whoo! - Good. 177 00:18:41,261 --> 00:18:42,179 Dishwasher, right? 178 00:18:42,262 --> 00:18:44,264 Nah, just that night. 179 00:18:44,347 --> 00:18:45,098 I'm a sushi chef in the day. 180 00:18:45,182 --> 00:18:47,100 Wow. 181 00:18:47,184 --> 00:18:48,185 World's first Mexican sushi chef. 182 00:18:48,268 --> 00:18:50,145 Nah,. 183 00:18:50,228 --> 00:18:51,480 I come from a whole family of them. 184 00:18:51,563 --> 00:18:52,522 Why don't you do it here? 185 00:18:52,606 --> 00:18:54,149 No, I'm not good enough for here. 186 00:18:54,232 --> 00:18:55,358 My cousin, Gary, is though. 187 00:18:55,442 --> 00:18:57,152 I've been trying to get him to work here forever. 188 00:18:57,235 --> 00:18:58,195 So, Chef, what's-- what's your real name? 189 00:18:58,278 --> 00:19:00,155 What's the story there? 190 00:19:00,238 --> 00:19:03,116 Yeah, so, uh, my name was supposed to be Alejandro, 191 00:19:03,200 --> 00:19:04,576 but when... 192 00:19:06,244 --> 00:19:08,705 Get back to work. 193 00:19:13,210 --> 00:19:13,794 We'll chat later. 194 00:19:13,877 --> 00:19:15,128 We have to get back to work. 195 00:19:15,212 --> 00:19:17,172 - Right. - Have fun? 196 00:19:23,762 --> 00:19:24,971 Order up! 197 00:19:59,840 --> 00:20:01,675 Chef? 198 00:20:01,758 --> 00:20:02,300 Can I speak to you for a minute? 199 00:20:02,384 --> 00:20:04,469 Yeah. 200 00:20:12,143 --> 00:20:15,272 So, what did you think of your first night? 201 00:20:18,024 --> 00:20:18,733 It was great. 202 00:20:20,527 --> 00:20:21,361 Why? 203 00:20:21,444 --> 00:20:23,572 The staff was incredible. 204 00:20:23,655 --> 00:20:25,240 Th-- they were fast and creative. 205 00:20:25,323 --> 00:20:30,078 I just never seen anything like that. 206 00:20:30,161 --> 00:20:31,705 Do you feel like you belong here? 207 00:20:33,164 --> 00:20:34,916 I think so. 208 00:20:35,000 --> 00:20:36,084 How can you tell? 209 00:20:37,294 --> 00:20:41,381 Well, I don't really make friends that easy. 210 00:20:41,464 --> 00:20:43,175 But tonight, you did. 211 00:20:43,258 --> 00:20:45,427 Yeah. 212 00:20:45,510 --> 00:20:47,095 Rodrigo. 213 00:20:48,138 --> 00:20:48,930 Yeah. 214 00:20:49,347 --> 00:20:52,934 He's one of my favorites too. 215 00:20:53,018 --> 00:20:55,228 You know, when I first came to this country, 216 00:20:55,312 --> 00:20:57,898 I was all alone. 217 00:20:57,981 --> 00:20:59,232 Desperate. 218 00:20:59,316 --> 00:21:01,985 I opened my first restaurant, 219 00:21:02,068 --> 00:21:05,488 and experienced an ungodly amount of resistance. 220 00:21:05,572 --> 00:21:07,240 You will not believe the amount of people 221 00:21:07,324 --> 00:21:10,410 who tried to deny me, Chef, 222 00:21:10,493 --> 00:21:13,371 who betrayed me, one after another, 223 00:21:13,455 --> 00:21:17,876 investors, partners, customers. 224 00:21:19,169 --> 00:21:25,508 So, I decided to go out on my own, to trust no one, 225 00:21:25,592 --> 00:21:29,429 to rely on my own two hands, and my passion for food. 226 00:21:31,514 --> 00:21:33,975 And guess what? 227 00:21:34,059 --> 00:21:35,685 The rest is history. 228 00:21:37,729 --> 00:21:38,980 No, Chef. 229 00:21:40,649 --> 00:21:42,567 I was destroyed on my own. 230 00:21:44,194 --> 00:21:46,821 This world is not kind of individuals fighting alone 231 00:21:46,905 --> 00:21:48,365 to survive. 232 00:21:48,448 --> 00:21:54,162 Success depends on collaboration, 233 00:21:54,245 --> 00:21:58,500 interdependence, persistence. 234 00:21:58,583 --> 00:22:01,836 But there is a caveat. 235 00:22:01,920 --> 00:22:03,296 As I've said before, 236 00:22:03,380 --> 00:22:04,297 it's all about surrounding yourself 237 00:22:04,381 --> 00:22:06,967 with the right people. 238 00:22:07,050 --> 00:22:10,845 If a person has nothing to offer, just cut them loose. 239 00:22:10,929 --> 00:22:15,809 I cannot understand why people are so fearful 240 00:22:15,892 --> 00:22:20,522 to let go of toxic relationships, 241 00:22:20,605 --> 00:22:25,819 and find your family, the ones that matter, 242 00:22:25,902 --> 00:22:27,195 the Rodrigos. 243 00:22:29,114 --> 00:22:30,949 And burn the rest. 244 00:22:34,411 --> 00:22:36,204 Don't you worry about burning a bridge 245 00:22:36,287 --> 00:22:38,373 you might later want to cross? 246 00:22:38,456 --> 00:22:39,624 Never. 247 00:22:48,967 --> 00:22:51,011 Would you mind excusing me for a moment? 248 00:22:51,094 --> 00:22:52,345 Yeah, of course. 249 00:23:01,980 --> 00:23:06,568 Oh, and Chef, in case you were wondering, 250 00:23:06,651 --> 00:23:08,820 you do belong here. 251 00:23:16,327 --> 00:23:18,288 Breaking news out of Washington tonight 252 00:23:18,371 --> 00:23:21,082 is landmark legislation gains new momentum. 253 00:23:21,166 --> 00:23:22,959 A recent increase in raids have resulted 254 00:23:23,043 --> 00:23:25,128 in the overwhelming of ICE detention centers 255 00:23:25,211 --> 00:23:26,421 across the country. 256 00:23:26,504 --> 00:23:28,423 Riots have already begun in some neighborhoods 257 00:23:28,506 --> 00:23:30,383 with peaceful protests and others. 258 00:23:30,467 --> 00:23:32,260 What's going on? 259 00:23:32,343 --> 00:23:33,595 Shh, shh, shh. 260 00:23:33,678 --> 00:23:34,179 ...many as 60 deaths related to the riots. 261 00:23:34,262 --> 00:23:35,597 What are you guys doing? 262 00:23:35,680 --> 00:23:36,222 Hundreds of arrests and injuries 263 00:23:36,306 --> 00:23:37,599 have also been reported. 264 00:23:37,682 --> 00:23:39,684 At this time, exact numbers have yet to be verified 265 00:23:39,768 --> 00:23:41,311 as the riots continue. 266 00:23:41,394 --> 00:23:43,146 Just this afternoon, Congress voted to pass 267 00:23:43,229 --> 00:23:45,565 an immediate immigration policy to help 268 00:23:45,648 --> 00:23:48,026 deescalate the situation at the border. 269 00:23:48,109 --> 00:23:50,278 Although there are still many unanswered questions 270 00:23:50,361 --> 00:23:53,239 around the policy change, here's what we do know. 271 00:23:53,323 --> 00:23:55,241 Immigration and Customs Enforcement Agents 272 00:23:55,325 --> 00:23:56,618 have already begun the process of deporting 273 00:23:56,701 --> 00:23:58,787 five million illegal immigrant, 274 00:23:58,870 --> 00:24:01,456 which they plan to complete in the next six months. 275 00:24:01,539 --> 00:24:03,625 Government officials cite the rise in drug trade 276 00:24:03,708 --> 00:24:04,501 and violent deaths as primary reasons 277 00:24:04,584 --> 00:24:06,628 for the action. 278 00:24:06,711 --> 00:24:08,421 Although that some argue that reports are inaccurate 279 00:24:08,505 --> 00:24:09,422 and over-exaggerated. 280 00:24:09,506 --> 00:24:11,424 Along with the change, however, 281 00:24:11,508 --> 00:24:13,468 comes a new pathway to citizenship, 282 00:24:13,551 --> 00:24:15,970 which is being called the American Dream Fee 283 00:24:16,054 --> 00:24:18,473 by paying $20,000 per individuals, 284 00:24:18,556 --> 00:24:20,600 the payer is granted immediate citizenship. 285 00:24:20,683 --> 00:24:22,018 Congress hopes this will encourage 286 00:24:22,102 --> 00:24:24,229 lawful immigration of those who... 287 00:24:55,426 --> 00:24:56,511 Nah, Daniel, nah. 288 00:24:56,594 --> 00:24:59,305 You need to go to school, man. 289 00:25:09,607 --> 00:25:12,569 Okay? 290 00:26:17,675 --> 00:26:20,929 Thanks for meeting with me, Mr. Faust. 291 00:26:22,305 --> 00:26:23,139 Of course. 292 00:26:23,223 --> 00:26:23,806 Soon, we'll start scheduling chats 293 00:26:23,890 --> 00:26:26,559 and reserving our end table. 294 00:26:26,643 --> 00:26:28,436 Yeah. 295 00:26:28,519 --> 00:26:32,607 Um, this may not be the conversation 296 00:26:32,690 --> 00:26:33,608 you were expecting. 297 00:26:33,691 --> 00:26:37,946 It's kind of hard for me to bring up. 298 00:26:38,029 --> 00:26:40,073 - Are you quitting? - No. 299 00:26:40,156 --> 00:26:42,158 No. 300 00:26:42,242 --> 00:26:43,076 Actually, the opposite. 301 00:26:43,159 --> 00:26:46,621 I was wondering if I could pick up 302 00:26:46,704 --> 00:26:50,458 some extra shifts? 303 00:26:50,541 --> 00:26:51,751 Is everything okay? 304 00:26:55,421 --> 00:26:57,340 Does this have something to do with yesterday's... 305 00:26:57,423 --> 00:26:58,800 Yeah. 306 00:27:06,891 --> 00:27:09,602 I'm sorry. I'm sorry, Chef. 307 00:27:09,686 --> 00:27:11,187 You don't need to be embarrassed. 308 00:27:11,271 --> 00:27:13,815 This is your family we're talking about. 309 00:27:13,898 --> 00:27:16,442 Instead of picking up extra shifts, 310 00:27:16,526 --> 00:27:19,445 how about I give you a raise? 311 00:27:19,529 --> 00:27:20,822 What? 312 00:27:20,905 --> 00:27:21,781 No. 313 00:27:21,864 --> 00:27:24,158 No, I--I can't accept that, Mr. Faust. 314 00:27:24,242 --> 00:27:26,327 I--I just barely started working here. 315 00:27:26,411 --> 00:27:27,161 I wanna pay my dues. 316 00:27:27,245 --> 00:27:29,789 - I need to pay my... - I'm serious. 317 00:27:29,872 --> 00:27:31,374 This isn't some kind of hollow offer I'm hoping 318 00:27:31,457 --> 00:27:33,042 you'll refuse. 319 00:27:33,126 --> 00:27:35,670 I need to make sure you're provided for. 320 00:27:35,753 --> 00:27:37,463 Your home life isn't a distraction 321 00:27:37,547 --> 00:27:38,631 to your work here. 322 00:27:44,804 --> 00:27:49,225 I don't know how to thank you, Mr. Faust. 323 00:27:49,309 --> 00:27:50,476 Don't worry about it. 324 00:27:52,145 --> 00:27:54,022 I'm sure you'll be able to return the favor soon. 325 00:27:54,105 --> 00:27:55,690 You know I would do anything. 326 00:27:55,773 --> 00:27:58,276 Really, Mr. Faust, thank you so much. 327 00:27:59,944 --> 00:28:00,695 You're welcome. 328 00:28:00,778 --> 00:28:03,031 All right. 329 00:28:03,114 --> 00:28:04,824 It's early, so gotta get washed up, 330 00:28:04,907 --> 00:28:06,284 and get started, yeah? 331 00:28:59,796 --> 00:29:01,339 What's going on? 332 00:29:04,175 --> 00:29:05,093 You know. 333 00:29:07,887 --> 00:29:10,556 My dad just texted me. 334 00:29:13,810 --> 00:29:15,144 He somehow got word, and my amigo as well 335 00:29:15,228 --> 00:29:17,772 and through our neighborhood the next couple days. 336 00:29:17,855 --> 00:29:19,774 How'd he hear that? 337 00:29:19,857 --> 00:29:21,317 I don't know. 338 00:29:24,404 --> 00:29:25,822 What are you gonna do? 339 00:29:30,827 --> 00:29:32,787 I don't know, man. 340 00:29:32,870 --> 00:29:33,830 I've just been thinking about it all day. 341 00:29:33,913 --> 00:29:39,127 It's just finally hittin' home. 342 00:29:40,545 --> 00:29:40,795 Could you run? 343 00:29:40,878 --> 00:29:42,880 No way. 344 00:29:42,964 --> 00:29:45,800 There's too many of us. 345 00:29:45,883 --> 00:29:50,805 I mean, like young kids, grandparents, 346 00:29:50,888 --> 00:29:52,723 we can't go nowhere. 347 00:29:55,893 --> 00:30:00,523 I'm sorry, man. 348 00:30:00,606 --> 00:30:03,359 It don't matter. 349 00:30:03,443 --> 00:30:04,861 It's just wrong though, you know? 350 00:30:04,944 --> 00:30:09,157 Like, my whole life is here. 351 00:30:12,243 --> 00:30:14,662 I talked to Faust today about pickin' up extra shifts. 352 00:30:14,745 --> 00:30:17,206 You sh-- you should talk to him. 353 00:30:17,290 --> 00:30:20,668 I've been picking up those "extra shifts" 354 00:30:20,751 --> 00:30:21,627 for a few weeks now. 355 00:30:24,255 --> 00:30:26,257 You're gonna try to pay the fee? 356 00:30:28,593 --> 00:30:32,221 We'll see, if I can make enough in time. 357 00:30:32,305 --> 00:30:34,307 Yeah. 358 00:30:34,390 --> 00:30:36,017 Same here. 359 00:30:39,937 --> 00:30:42,523 When you talked to Faust about picking up extra shifts, 360 00:30:42,607 --> 00:30:46,777 what did-- what did he say? 361 00:30:46,861 --> 00:30:48,446 He said yes. 362 00:30:51,282 --> 00:30:53,326 I-- actually, I probably shouldn't be telling you this, 363 00:30:53,409 --> 00:30:56,996 but he just gave me a raise instead. 364 00:30:59,624 --> 00:31:02,835 He just like, increased your paycheck or something? 365 00:31:02,919 --> 00:31:04,921 Yeah, I guess. 366 00:31:06,756 --> 00:31:07,673 Hmm. 367 00:31:09,967 --> 00:31:12,261 Are you leaving? 368 00:31:12,345 --> 00:31:13,054 No. 369 00:31:13,137 --> 00:31:16,516 But my parents and Abuela are. 370 00:31:16,599 --> 00:31:18,601 That's why. 371 00:31:18,684 --> 00:31:19,727 What's why? 372 00:31:22,813 --> 00:31:25,107 Nothing. 373 00:31:25,191 --> 00:31:27,109 You know, before I started working here, 374 00:31:27,944 --> 00:31:30,696 I heard Faust was a racist. 375 00:31:33,157 --> 00:31:35,701 I-- I-- I don't know. 376 00:31:37,870 --> 00:31:42,124 But if he's helping my family, so like... 377 00:31:42,208 --> 00:31:43,501 It's just what I heard from my friend 378 00:31:43,584 --> 00:31:45,878 that got me the job. 379 00:31:45,962 --> 00:31:48,089 Don't matter though. 380 00:31:48,172 --> 00:31:50,424 If he ever crossed the line... 381 00:31:50,508 --> 00:31:52,760 What? 382 00:31:52,843 --> 00:31:54,929 Let's just say my family's not the type to go quietly. 383 00:32:02,520 --> 00:32:03,437 Good night, Chef. 384 00:32:03,521 --> 00:32:04,272 Good night. 385 00:32:04,355 --> 00:32:05,815 Good night, Chef. 386 00:32:05,898 --> 00:32:07,567 Good work, guys. 387 00:32:12,947 --> 00:32:13,823 Chef. 388 00:32:13,906 --> 00:32:15,783 Yeah? 389 00:32:15,866 --> 00:32:17,285 Can I have a word? 390 00:32:17,368 --> 00:32:18,327 Yeah. 391 00:32:28,588 --> 00:32:29,922 Take a seat. 392 00:32:34,218 --> 00:32:36,178 How much money do you need? 393 00:32:36,262 --> 00:32:37,638 What? 394 00:32:37,722 --> 00:32:41,183 - Exactly how much do you need? - Why? 395 00:32:41,267 --> 00:32:43,769 How many members of your family to pay the fee? 396 00:32:45,938 --> 00:32:47,565 Three. 397 00:32:48,858 --> 00:32:50,901 So, that's $60,000, right? 398 00:32:50,985 --> 00:32:53,529 Yeah. 399 00:32:53,613 --> 00:32:55,031 Okay. 400 00:32:55,114 --> 00:32:58,159 I can help you. 401 00:32:58,242 --> 00:32:59,785 - You already are. - It's... 402 00:32:59,869 --> 00:33:01,829 No, I mean really help you. 403 00:33:01,912 --> 00:33:02,705 How would you like to pay 404 00:33:02,788 --> 00:33:03,831 for one of your family member's fees 405 00:33:03,914 --> 00:33:05,207 by tomorrow morning? 406 00:33:09,253 --> 00:33:10,379 How? 407 00:33:10,463 --> 00:33:12,340 You have your driver's license, right? 408 00:33:12,423 --> 00:33:14,842 Yeah, but I don't have a car. 409 00:33:14,925 --> 00:33:16,010 It's okay. You don't need one. 410 00:33:16,093 --> 00:33:18,262 All you need to do is pick up a car 411 00:33:18,346 --> 00:33:22,558 from across town, drive it to a specific address, 412 00:33:22,642 --> 00:33:23,809 and leave it here. 413 00:33:23,893 --> 00:33:27,188 If you do this for me, I'll pay you $20,000. 414 00:33:30,107 --> 00:33:30,983 Are you joking? 415 00:33:31,067 --> 00:33:32,068 No, I'm being very serious. 416 00:33:32,151 --> 00:33:33,903 I mean, I can't pay you that every time. 417 00:33:33,986 --> 00:33:35,988 I mean, it sounds illegal. 418 00:33:39,659 --> 00:33:41,035 There's nothing illegal about driving a car. 419 00:33:41,118 --> 00:33:43,037 I mean, you have a driver's license, 420 00:33:43,120 --> 00:33:44,997 and you can consider yourself a valet. 421 00:33:45,081 --> 00:33:46,999 But what am I delivering? 422 00:33:47,083 --> 00:33:47,917 Just a car. 423 00:33:48,000 --> 00:33:49,001 What's in the car? 424 00:33:52,505 --> 00:33:55,383 Chef, I'm literally just asking you to pick up a car 425 00:33:55,466 --> 00:33:57,385 and drop it off in another place. 426 00:33:57,468 --> 00:34:01,222 Yeah, but it's-- it's $20,000. 427 00:34:01,305 --> 00:34:02,890 That seems pretty easy just to... 428 00:34:02,973 --> 00:34:07,186 You consider it a signing bonus for doing me a favor. 429 00:34:07,269 --> 00:34:08,604 And in return, I'm trying to do you 430 00:34:08,688 --> 00:34:11,065 and your family a favor. 431 00:34:11,148 --> 00:34:13,192 I need the assurance that my best chef 432 00:34:13,275 --> 00:34:15,194 isn't going anywhere because his family 433 00:34:15,277 --> 00:34:16,737 has been broken up. 434 00:34:19,323 --> 00:34:20,908 Do you not believe me? 435 00:34:22,159 --> 00:34:23,953 I-- I don't... 436 00:34:24,036 --> 00:34:25,871 Here's $10,000. 437 00:34:27,164 --> 00:34:30,042 Do this for me, and by tomorrow morning, 438 00:34:30,126 --> 00:34:31,752 you'll get the rest. 439 00:34:36,006 --> 00:34:37,258 I can't accept that, Mr. Faust. 440 00:34:37,341 --> 00:34:39,927 You have to provide, Chef. 441 00:34:40,011 --> 00:34:40,886 What? 442 00:34:40,970 --> 00:34:42,221 Provide. 443 00:34:42,304 --> 00:34:44,432 Provide for your family. 444 00:34:44,515 --> 00:34:46,475 Because tomorrow, you might wake up, 445 00:34:46,559 --> 00:34:48,436 and your parents and your grandmother 446 00:34:48,519 --> 00:34:52,231 are on their way back to Mexico. 447 00:34:52,314 --> 00:34:56,026 You're their protector, their provider. 448 00:34:58,195 --> 00:35:00,448 You're the family man, right? 449 00:35:06,370 --> 00:35:08,664 There's only one rule. 450 00:35:08,748 --> 00:35:10,166 Never open the trunk. 451 00:35:10,249 --> 00:35:13,252 Got it? 452 00:35:13,335 --> 00:35:16,964 On this piece of paper is an address. 453 00:35:17,047 --> 00:35:18,299 Don't put it into your phone. 454 00:35:18,382 --> 00:35:20,092 Don't search for it. 455 00:35:20,176 --> 00:35:22,636 Just give it to your driver. 456 00:35:22,720 --> 00:35:24,096 Here is fine. 457 00:35:40,404 --> 00:35:42,531 When you arrive at this location, 458 00:35:42,615 --> 00:35:45,534 there will be a silver car in the parking garage. 459 00:35:46,744 --> 00:35:48,120 Go to it. 460 00:36:07,264 --> 00:36:12,144 Behind the front left wheel of the car, you'll find a box. 461 00:36:16,232 --> 00:36:18,317 Inside the box is a key. 462 00:36:30,079 --> 00:36:34,333 Get into the car, and open the center console. 463 00:36:34,416 --> 00:36:35,918 There, you'll find another piece of paper 464 00:36:36,001 --> 00:36:37,586 with an address on it. 465 00:36:40,965 --> 00:36:43,217 Drive to the destination. 466 00:36:43,300 --> 00:36:45,219 You will need to arrive before 1:30 AM. 467 00:37:48,240 --> 00:37:49,950 Hey, man, you're in the right place. 468 00:37:50,034 --> 00:37:51,827 Sorry it's so late. 469 00:37:55,372 --> 00:37:56,248 I really appreciate you comin'. 470 00:37:56,332 --> 00:37:57,124 Yeah. 471 00:37:57,207 --> 00:37:58,459 Hey, thanks a lot. 472 00:37:58,542 --> 00:38:00,252 Hey, babe, let's go. 473 00:45:05,635 --> 00:45:08,055 Who's missing? 474 00:45:08,138 --> 00:45:11,558 We haven't seen Rodrigo for a couple of days. 475 00:45:11,641 --> 00:45:12,768 That's right. 476 00:45:15,479 --> 00:45:16,897 This isn't a joke! 477 00:45:19,775 --> 00:45:22,694 But where is he today? 478 00:45:22,778 --> 00:45:24,321 Does anybody know? 479 00:45:29,951 --> 00:45:30,702 I talked to Rodrigo a couple nights ago 480 00:45:30,786 --> 00:45:34,706 and he told me that-- 481 00:45:34,790 --> 00:45:37,542 he told me that his family might get deported. 482 00:45:37,626 --> 00:45:40,962 I don't know if he was, but he could've been. 483 00:45:43,507 --> 00:45:45,217 He was deported. 484 00:45:47,844 --> 00:45:50,889 I received a text message from him just yesterday, 485 00:45:50,972 --> 00:45:53,975 informing me that he can no longer work here. 486 00:45:56,853 --> 00:45:59,147 We are a family. 487 00:45:59,815 --> 00:46:03,110 I need you to know that. 488 00:46:03,193 --> 00:46:05,195 I know this might not apply to all of you, 489 00:46:05,278 --> 00:46:08,615 but if any of you are threatened or at risk 490 00:46:08,698 --> 00:46:12,786 by any of these recent changes, I need to know. 491 00:46:12,869 --> 00:46:15,956 I can help. 492 00:46:16,039 --> 00:46:18,583 We look out for each other. 493 00:46:18,667 --> 00:46:20,419 We support each other. 494 00:46:22,003 --> 00:46:24,965 And we will miss Rodrigo. 495 00:46:25,048 --> 00:46:27,801 Now, I'm sorry if this puts a damper on your mood 496 00:46:27,884 --> 00:46:28,969 for tonight. 497 00:46:29,052 --> 00:46:30,762 But the restaurant is fully booked. 498 00:46:30,846 --> 00:46:32,222 And you'll be busy. 499 00:46:32,305 --> 00:46:34,766 Hard work is a great distraction. 500 00:46:34,850 --> 00:46:36,435 Let's get to it, right? 501 00:46:37,227 --> 00:46:38,603 Come on. 502 00:46:45,861 --> 00:46:46,820 I'm sorry, Chef. 503 00:48:05,982 --> 00:48:08,318 ...it's two and two. 504 00:48:08,401 --> 00:48:10,570 Reverse work out of the first and third. 505 00:48:10,654 --> 00:48:12,781 Batting 245 this season. 506 00:48:12,864 --> 00:48:13,865 Now back to the Homeplate area. 507 00:48:13,949 --> 00:48:15,909 And there's breeze tonight. 508 00:48:15,992 --> 00:48:19,704 The outfielders responded accordingly. 509 00:48:19,788 --> 00:48:20,914 Two-two pitch, and it's inside. 510 00:48:20,997 --> 00:48:23,250 And Reaper has to jump back. 511 00:48:23,333 --> 00:48:24,334 Look out. 512 00:48:25,502 --> 00:48:27,504 One out, bottom of the seventh, a tie game. 513 00:48:27,587 --> 00:48:28,088 Lopez is on second. 514 00:48:28,171 --> 00:48:30,257 Taking in for Philippe. 515 00:48:30,340 --> 00:48:31,800 Here's the three-two. 516 00:48:31,883 --> 00:48:33,260 Help, help! 517 00:48:33,343 --> 00:48:35,845 - Final , - Reaper stays behind. 518 00:48:35,929 --> 00:48:37,472 Giants been rallying back here, 519 00:48:37,556 --> 00:48:39,099 went down two nothing in the second, 520 00:48:39,182 --> 00:48:40,642 three nothing in the fourth, 521 00:48:40,725 --> 00:48:44,271 the sixth was all good guys trying to add on here. 522 00:48:44,354 --> 00:48:46,106 Reaper's back in the box. 523 00:48:46,189 --> 00:48:47,607 Here's the pitch. 524 00:48:47,691 --> 00:48:48,775 And Reaper's get... 525 00:48:49,484 --> 00:48:51,611 Help! 526 00:48:51,695 --> 00:48:53,905 Hey! 527 00:48:53,989 --> 00:48:55,949 Please help! 528 00:48:56,032 --> 00:48:58,285 Please! 529 00:48:58,368 --> 00:49:01,621 Help! 530 00:49:01,705 --> 00:49:03,665 Please, pull over! 531 00:49:03,748 --> 00:49:05,750 You don't have to do this. 532 00:49:05,834 --> 00:49:06,960 Let me go! 533 00:49:07,043 --> 00:49:09,754 Please! 534 00:49:09,838 --> 00:49:12,632 Help me! 535 00:49:12,716 --> 00:49:15,093 Please! 536 00:50:47,477 --> 00:50:49,062 Hey, man, do you have a bathroom? 537 00:50:49,145 --> 00:50:51,189 It's out of order. 538 00:51:34,065 --> 00:51:35,483 Excuse me. 539 00:51:37,527 --> 00:51:38,903 Excuse me. 540 00:51:38,987 --> 00:51:40,071 Yeah? 541 00:51:40,155 --> 00:51:42,907 Do you know him? 542 00:51:42,991 --> 00:51:44,117 Oh, that's Bill. 543 00:51:44,200 --> 00:51:46,953 Is he all right? 544 00:51:47,036 --> 00:51:47,829 He's harmless. 545 00:51:47,912 --> 00:51:50,665 He just likes pace around a lot. 546 00:51:50,749 --> 00:51:52,375 Okay, great. 547 00:52:00,467 --> 00:52:01,801 Yo, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 548 00:52:01,885 --> 00:52:03,136 It's $1.49. 549 00:52:07,599 --> 00:52:08,183 Sorry. 550 00:52:08,266 --> 00:52:11,060 It's one of those days. 551 00:52:13,563 --> 00:52:14,314 Sorry. 552 00:52:14,397 --> 00:52:16,107 Hey, do you want your change? 553 00:52:52,602 --> 00:52:53,853 We need to talk. 554 00:52:53,937 --> 00:52:55,730 Now. 555 00:53:21,840 --> 00:53:22,507 What happened? 556 00:53:22,590 --> 00:53:24,676 You know exactly what happened. 557 00:53:25,927 --> 00:53:27,345 I have no idea. 558 00:53:27,428 --> 00:53:28,888 What are you upset about? 559 00:53:30,473 --> 00:53:32,058 Did you drop the car off? 560 00:53:32,141 --> 00:53:35,186 Please don't do it. 561 00:53:35,270 --> 00:53:39,399 Chef, catch your breath. 562 00:53:39,482 --> 00:53:40,984 Tell me what happened. 563 00:53:44,320 --> 00:53:47,407 There was someone in the car. 564 00:53:47,490 --> 00:53:48,908 What you mean, in the backseat? 565 00:53:48,992 --> 00:53:50,702 No, in the trunk. 566 00:53:52,161 --> 00:53:55,206 In the trunk. 567 00:53:55,290 --> 00:53:59,627 I could hear them screaming and pounding. 568 00:54:02,672 --> 00:54:05,091 - Did you open it? - No! 569 00:54:08,303 --> 00:54:09,304 Chef, you have to believe me 570 00:54:09,387 --> 00:54:11,222 when I say I know nothing about this. 571 00:54:11,306 --> 00:54:14,058 Yeah, you keep saying that. 572 00:54:14,142 --> 00:54:14,851 But if you didn't know, 573 00:54:14,934 --> 00:54:16,603 then how come Michael was there? 574 00:54:16,686 --> 00:54:18,146 And don't try to tell me it was a coincidence 575 00:54:18,229 --> 00:54:21,274 because I saw his car the other night too. 576 00:54:21,357 --> 00:54:23,443 As I've told you before, 577 00:54:23,526 --> 00:54:26,613 Michael is here to make sure things get done properly. 578 00:54:26,696 --> 00:54:28,239 It's for your own safety. 579 00:54:29,240 --> 00:54:30,450 I'm done. 580 00:54:33,244 --> 00:54:37,081 Look at me. 581 00:54:39,042 --> 00:54:39,834 You have to believe me 582 00:54:39,918 --> 00:54:42,629 when I say I did not know what happened. 583 00:54:42,712 --> 00:54:44,464 I'll get to the bottom of it. 584 00:54:45,715 --> 00:54:46,299 Here. 585 00:54:46,382 --> 00:54:48,259 I want you to take this. 586 00:54:48,343 --> 00:54:50,678 $10,000. 587 00:54:53,181 --> 00:54:54,515 Please. 588 00:54:54,599 --> 00:54:56,351 Save it for your family. 589 00:55:09,364 --> 00:55:12,367 You lied to me, Faust. 590 00:55:12,450 --> 00:55:15,328 You said this wasn't going to be illegal, 591 00:55:15,411 --> 00:55:19,999 and now, I'm moving dead... 592 00:55:20,083 --> 00:55:22,669 I'm moving living bodies. 593 00:55:22,752 --> 00:55:24,504 It seems to me that I'm the only one providing you 594 00:55:24,587 --> 00:55:28,508 with a means to keep your family together. 595 00:55:28,591 --> 00:55:31,344 And you are accepting the money. 596 00:55:31,427 --> 00:55:35,515 Let's not forget that. 597 00:55:35,598 --> 00:55:38,351 Listen, Chef, I truly am sorry. 598 00:55:38,434 --> 00:55:42,355 Let me make it up to you. 599 00:55:42,438 --> 00:55:44,732 I don't want you to make it up to me. 600 00:55:46,442 --> 00:55:49,737 I'm not interested. 601 00:55:49,821 --> 00:55:51,155 I'm going home. 602 00:55:55,576 --> 00:55:57,912 50,000, Chef. 603 00:56:02,458 --> 00:56:06,170 50,000. 604 00:56:06,254 --> 00:56:07,422 It's yours. 605 00:56:08,840 --> 00:56:11,718 And if I'm done my calculations correctly, 606 00:56:11,801 --> 00:56:14,554 that covers your family's fees. 607 00:56:14,637 --> 00:56:17,432 And leaves a healthy sum for you on the side. 608 00:56:20,435 --> 00:56:21,394 Same game. 609 00:56:21,477 --> 00:56:23,438 Same rules. 610 00:56:23,521 --> 00:56:26,232 And I'll give you the money. 611 00:56:26,315 --> 00:56:28,026 Just give it to me. 612 00:56:28,109 --> 00:56:29,360 You owe me that. 613 00:56:29,444 --> 00:56:31,738 I really would, Chef. 614 00:56:31,821 --> 00:56:33,239 But you know that I don't get paid 615 00:56:33,322 --> 00:56:35,408 until the car's delivered. 616 00:56:35,491 --> 00:56:37,910 Why is this one worth so much? 617 00:56:37,994 --> 00:56:39,996 What's in the car? 618 00:56:40,079 --> 00:56:41,330 Just a bag. 619 00:56:43,666 --> 00:56:45,376 I don't believe you. 620 00:56:47,503 --> 00:56:51,424 Do this for me, and you'll never have to see me again. 621 00:56:53,468 --> 00:56:55,678 One more time. 622 00:56:55,762 --> 00:56:58,014 And you and your family are free. 623 00:57:01,392 --> 00:57:03,061 I don't know. 624 00:57:05,313 --> 00:57:06,939 Go home. 625 00:57:07,023 --> 00:57:08,232 Sleep on it. 626 00:57:15,364 --> 00:57:17,575 Can I know what's in the bag? 627 00:57:20,078 --> 00:57:21,996 Meet me tomorrow. 628 00:57:22,080 --> 00:57:22,455 I'll give you all the information 629 00:57:22,538 --> 00:57:24,832 that you need. 630 00:57:26,542 --> 00:57:29,170 No secrets. 631 00:57:29,253 --> 00:57:30,421 I'll think about it. 632 00:58:21,389 --> 00:58:22,849 Okay. 633 00:58:22,932 --> 00:58:23,975 Last thing. 634 00:58:25,768 --> 00:58:27,854 For those of you who haven't met him, 635 00:58:27,937 --> 00:58:29,313 this is Gary. 636 00:58:29,397 --> 00:58:33,359 Gary's our new cook, a sushi chef, to be precise. 637 00:58:33,442 --> 00:58:33,776 He'll make a valuable contribution 638 00:58:33,860 --> 00:58:35,653 to our team. 639 00:58:35,736 --> 00:58:38,364 I want you to give him all a warm welcome. 640 00:58:38,447 --> 00:58:40,074 All right, let's get cooking. 641 00:58:48,166 --> 00:58:49,417 No. 642 00:58:49,500 --> 00:58:51,711 This is different. 643 00:58:51,794 --> 00:58:54,380 Timing is everything here. 644 00:58:54,463 --> 00:58:57,508 You'll have exactly 45 minutes from start to finish. 645 00:58:57,592 --> 00:59:01,596 One minute either side of that, I cannot guarantee your safety. 646 00:59:01,679 --> 00:59:04,223 Do you understand? 647 00:59:04,307 --> 00:59:05,516 Yes. 648 00:59:05,600 --> 00:59:07,435 Once you've dropped off the car, 649 00:59:07,518 --> 00:59:10,730 get out of there as quickly as possible. 650 00:59:10,813 --> 00:59:11,939 Don't come into work tomorrow. 651 00:59:12,023 --> 00:59:14,400 Lie low. 652 00:59:14,483 --> 00:59:16,402 Should I worry about cameras? 653 00:59:16,485 --> 00:59:17,236 Cameras? 654 00:59:17,320 --> 00:59:19,739 I don't know. Like street cameras? 655 00:59:19,822 --> 00:59:21,908 No, no, don't worry about that stuff. 656 00:59:21,991 --> 00:59:23,618 Should I wear a mask or-- or something? 657 00:59:23,701 --> 00:59:27,955 Just wear what you usually wear. 658 00:59:28,039 --> 00:59:30,291 Okay? 659 00:59:30,374 --> 00:59:31,209 Okay. 660 00:59:32,627 --> 00:59:33,586 Listen, you'll be fine. 661 00:59:33,669 --> 00:59:36,422 Just remember the rule. 662 00:59:36,505 --> 00:59:38,925 Don't open the trunk. 663 00:59:39,008 --> 00:59:40,009 Right. 664 00:59:42,470 --> 00:59:43,429 Last question. 665 00:59:46,682 --> 00:59:49,810 What should I do if something goes wrong? 666 00:59:52,813 --> 00:59:55,191 20 years ago, I opened up my first restaurant 667 00:59:55,274 --> 00:59:56,400 with a partner. 668 00:59:58,069 --> 01:00:02,782 He was much more experienced than I was, a real bulldog. 669 01:00:04,033 --> 01:00:05,785 We opened to much fanfare. 670 01:00:05,868 --> 01:00:07,787 Everybody loved our food. 671 01:00:07,870 --> 01:00:10,248 Except for one man. 672 01:00:10,331 --> 01:00:13,251 Unfortunately, for us, that man happened to be 673 01:00:13,334 --> 01:00:17,630 the most respected food critic in all the country. 674 01:00:17,713 --> 01:00:21,133 We couldn't understand why he hated our food. 675 01:00:21,217 --> 01:00:22,635 He pitted us against a local rival, 676 01:00:22,718 --> 01:00:25,638 and chose them as the winner. 677 01:00:25,721 --> 01:00:28,975 Well, my partner wouldn't have any of it. 678 01:00:29,058 --> 01:00:30,977 He held private tastings for the critic, 679 01:00:31,060 --> 01:00:33,813 shared recipes with the critic. 680 01:00:33,896 --> 01:00:37,149 Nothing changed his mind. 681 01:00:37,233 --> 01:00:40,695 Well, one day, my partner had enough. 682 01:00:42,697 --> 01:00:45,116 He paid a young chef from the other restaurant 683 01:00:45,199 --> 01:00:48,244 to put rotten meat into several of their dishes that night. 684 01:00:49,954 --> 01:00:52,331 Dozens of people got food poisoning. 685 01:00:52,415 --> 01:00:54,625 A couple so bad, they were hospitalized. 686 01:00:56,294 --> 01:00:57,628 One died. 687 01:01:00,298 --> 01:01:03,092 Following that, the restaurant closed. 688 01:01:05,303 --> 01:01:06,637 Guess what? 689 01:01:08,723 --> 01:01:10,850 The food critic finally gave us the glowing review 690 01:01:10,933 --> 01:01:12,643 we've been waiting for. 691 01:01:15,938 --> 01:01:17,898 I'm not sure I'm understanding, Faust. 692 01:01:17,982 --> 01:01:23,029 What does that have to do with my question? 693 01:01:23,112 --> 01:01:25,281 When something goes wrong, 694 01:01:25,364 --> 01:01:28,659 you do whatever it takes to make it right. 695 01:01:31,620 --> 01:01:33,456 You can never go too far. 696 01:01:56,854 --> 01:02:00,274 Hey, man, is that your car? 697 01:02:00,358 --> 01:02:02,234 Uh, yeah, why? 698 01:03:04,547 --> 01:03:07,007 New details tonight as police continue to search 699 01:03:07,091 --> 01:03:09,051 for the culprits of the bank robbery 700 01:03:09,135 --> 01:03:12,596 on West 23rd and 2nd Street this afternoon. 701 01:03:12,680 --> 01:03:14,014 By the time police responded, 702 01:03:14,098 --> 01:03:17,017 the suspects had already fled the scene. 703 01:03:17,101 --> 01:03:20,062 A breaking eyewitness account informed local enforcement 704 01:03:20,146 --> 01:03:23,816 that the getaway car was likely a white Toyota Camry. 705 01:03:23,899 --> 01:03:24,984 It is believed that the culprits 706 01:03:25,067 --> 01:03:26,819 may still be within city limit. 707 01:03:26,902 --> 01:03:29,029 Officers are encouraging citizens 708 01:03:29,113 --> 01:03:32,366 to report any additional information they might have. 709 01:03:32,450 --> 01:03:33,409 Chief Commissioner Ru... 710 01:04:52,988 --> 01:04:54,532 No, no, no, no! 711 01:05:29,024 --> 01:05:30,943 - I'm so sorry. - Get your hands up! 712 01:05:31,026 --> 01:05:32,278 - I'm so sorry. - Keep your hands up! 713 01:05:32,361 --> 01:05:33,279 - I don't know what's in there. - Put your hands up! 714 01:05:33,362 --> 01:05:34,405 - I don't know anything. - And keep them up! 715 01:05:34,488 --> 01:05:35,447 Hey, I don't know anything, okay? 716 01:05:35,531 --> 01:05:36,282 Get your hands up now! Put your hands up! 717 01:05:36,365 --> 01:05:38,659 - Okay, wait. - Get your hands up! 718 01:05:38,742 --> 01:05:40,119 - Ah, okay. - Stop moving. 719 01:05:40,202 --> 01:05:42,121 - Okay. - Listen to me. 720 01:05:42,204 --> 01:05:43,372 When I tell you, I want you to put your hands 721 01:05:43,455 --> 01:05:45,124 behind your head, interlace your fingers, 722 01:05:45,207 --> 01:05:46,292 - you understand? - Yeah. 723 01:05:46,375 --> 01:05:47,293 - Do you understand? - Yeah. 724 01:05:47,376 --> 01:05:48,627 Do it! Start doing it now! 725 01:05:48,711 --> 01:05:49,420 Okay. 726 01:05:51,213 --> 01:05:52,172 Do it! 727 01:05:53,090 --> 01:05:53,924 Wait. 728 01:05:54,008 --> 01:05:55,801 Wait, wait, wait, wait, wait. 729 01:06:14,236 --> 01:06:16,322 What are you doing? 730 01:06:16,405 --> 01:06:17,823 - Why'd you do that? - Shut up! 731 01:06:17,906 --> 01:06:19,033 Why'd you kill him? 732 01:06:20,284 --> 01:06:22,536 - Why? - Get in the car. 733 01:06:39,053 --> 01:06:41,847 - Get in the car! - Okay, okay. 734 01:06:58,030 --> 01:06:59,698 Drive. 735 01:07:27,101 --> 01:07:28,727 Take this exit. 736 01:07:33,482 --> 01:07:35,651 The drop off was the opposite way. 737 01:07:41,323 --> 01:07:43,075 We're almost there. 738 01:07:48,163 --> 01:07:49,832 Where we going? 739 01:07:52,167 --> 01:07:54,420 Do you know what's in your trunk? 740 01:07:54,503 --> 01:07:55,671 Yes. 741 01:07:56,672 --> 01:08:00,259 Do you know how much of it's in there? 742 01:08:00,342 --> 01:08:01,635 No. 743 01:08:05,180 --> 01:08:07,433 Somewhere around three million. 744 01:08:51,018 --> 01:08:52,311 Get out. 745 01:08:56,732 --> 01:08:58,108 Get out! 746 01:09:05,908 --> 01:09:07,159 You, come here! 747 01:09:25,260 --> 01:09:27,513 You wouldn't. 748 01:09:27,596 --> 01:09:29,515 I would. 749 01:09:29,598 --> 01:09:31,350 Listen. 750 01:09:31,433 --> 01:09:33,727 All I want is the money. 751 01:09:33,811 --> 01:09:35,395 I can't let you take it. 752 01:09:37,815 --> 01:09:39,525 Now, back up. 753 01:09:39,608 --> 01:09:40,943 Back up! 754 01:09:50,244 --> 01:09:52,538 Don't be a hero. 755 01:09:52,621 --> 01:09:56,208 You don't even know who he really is. 756 01:09:56,291 --> 01:09:58,752 What are you talking about? 757 01:09:58,836 --> 01:10:01,380 Listen, you either shoot me or I'm taking the money. 758 01:10:01,463 --> 01:10:02,172 We both know you're not gonna shoot me. 759 01:10:02,256 --> 01:10:03,257 Don't move. 760 01:10:06,802 --> 01:10:08,595 Don't move! 761 01:10:16,103 --> 01:10:19,189 You think you're ever gonna be done driving, Chef? 762 01:10:19,273 --> 01:10:22,568 There's guys that have been doing this for years. 763 01:10:22,651 --> 01:10:25,737 There's only one way this ends. 764 01:10:25,821 --> 01:10:28,240 With Faust dead. 765 01:10:28,323 --> 01:10:30,284 Then why are you doing this, huh? 766 01:10:30,367 --> 01:10:34,413 What are you gonna do with the money? 767 01:10:34,496 --> 01:10:36,582 Faust never lets anyone out clean. 768 01:10:36,665 --> 01:10:38,292 This is my chance, and I'm taking it. 769 01:10:38,375 --> 01:10:41,128 You should too. 770 01:10:44,381 --> 01:10:48,218 You take the money, and then what? 771 01:10:48,302 --> 01:10:49,636 Tell me! 772 01:10:51,680 --> 01:10:55,392 Like I said, only one way out. 773 01:10:56,351 --> 01:10:58,854 I can't kill him. 774 01:11:02,357 --> 01:11:06,153 I'll turn myself in. 775 01:11:06,236 --> 01:11:08,196 Then what? 776 01:11:08,280 --> 01:11:09,031 He'll come after your family, 777 01:11:09,114 --> 01:11:11,742 and you won't be able to stop him. 778 01:11:15,329 --> 01:11:17,080 Then what do I do? 779 01:11:17,164 --> 01:11:18,498 Huh? 780 01:11:18,582 --> 01:11:20,834 I don't know. Shoot him. 781 01:11:20,918 --> 01:11:22,336 I can't shoot him. 782 01:11:23,378 --> 01:11:26,965 I've never even really held a gun before. 783 01:11:27,049 --> 01:11:29,343 You seem pretty comfortable with a knife. 784 01:11:34,514 --> 01:11:35,974 It's your family, man. 785 01:11:38,352 --> 01:11:39,311 We got a deal? 786 01:11:51,740 --> 01:11:54,910 ...now that we go back today, uh, dogs in. 787 01:11:56,411 --> 01:11:58,789 Faust! 788 01:12:09,383 --> 01:12:11,677 - We need to talk. - What's going on? 789 01:12:11,760 --> 01:12:14,012 We need to talk. 790 01:12:14,096 --> 01:12:14,888 Excuse me, everyone. 791 01:12:14,972 --> 01:12:16,974 This is one of my chefs. 792 01:12:19,267 --> 01:12:21,186 You're embarrassing yourself. 793 01:12:21,270 --> 01:12:22,312 Go to bathroom now. 794 01:12:22,396 --> 01:12:23,814 I'll see you in there. 795 01:12:23,897 --> 01:12:24,940 Go. 796 01:12:27,109 --> 01:12:28,318 Excuse me, everyone. 797 01:12:28,402 --> 01:12:31,113 There seems to be a minor incident in the kitchen. 798 01:12:31,196 --> 01:12:34,491 Rest assured, your meals will be fully comped tonight. 799 01:12:34,574 --> 01:12:36,326 I apologize for the interruption. 800 01:12:54,636 --> 01:12:56,638 What happened? 801 01:13:00,434 --> 01:13:02,561 It didn't work. 802 01:13:02,644 --> 01:13:04,563 What do you mean, it didn't work? 803 01:13:04,646 --> 01:13:06,106 Someone called the cops. 804 01:13:06,189 --> 01:13:07,566 I was being tailed. 805 01:13:07,649 --> 01:13:09,401 The money is gone. 806 01:13:09,484 --> 01:13:11,737 What? 807 01:13:14,489 --> 01:13:16,283 Faust, really, I... 808 01:13:16,366 --> 01:13:19,619 Do you know how many wetbacks I employ? 809 01:13:19,703 --> 01:13:21,413 Dozens. 810 01:13:21,496 --> 01:13:26,418 Each of them as desperate as you, 811 01:13:26,501 --> 01:13:31,214 begging me to save them, to save their families, 812 01:13:31,298 --> 01:13:33,592 humping my leg like dogs. 813 01:13:35,427 --> 01:13:38,597 So they do as I tell them. 814 01:13:38,680 --> 01:13:42,768 Or else I make one call, and they wake up in the hole 815 01:13:42,851 --> 01:13:44,603 that they crawled out from. 816 01:13:51,318 --> 01:13:53,445 But you're a little different. 817 01:13:53,528 --> 01:13:56,281 Do you know why? 818 01:13:56,364 --> 01:13:58,617 No. 819 01:13:58,700 --> 01:14:02,412 Because of a piece of paper with your name on it. 820 01:14:03,663 --> 01:14:05,999 You're an American. 821 01:14:06,083 --> 01:14:08,543 And if you were suddenly to go missing, 822 01:14:08,627 --> 01:14:11,421 people would care about that. 823 01:14:14,007 --> 01:14:18,303 But no one cares about your friends, like Rodrigo. 824 01:14:19,638 --> 01:14:22,390 Rodrigo failed me. 825 01:14:22,474 --> 01:14:24,267 He crossed a line. 826 01:14:26,061 --> 01:14:27,979 You deported him. 827 01:14:28,063 --> 01:14:30,899 Ah, no. 828 01:14:33,276 --> 01:14:34,653 I killed him. 829 01:14:39,699 --> 01:14:40,492 Actually, you killed him. 830 01:14:40,575 --> 01:14:42,369 What? 831 01:14:42,452 --> 01:14:43,829 You heard him in the trunk of your car 832 01:14:43,912 --> 01:14:45,497 and did nothing about it like a coward. 833 01:14:51,086 --> 01:14:54,005 I thought for a moment that you knew everything. 834 01:14:54,089 --> 01:14:55,841 No. 835 01:14:55,924 --> 01:14:58,301 But you're too stupid to know anything. 836 01:15:00,387 --> 01:15:05,350 From the moment you first set foot in that car, 837 01:15:05,433 --> 01:15:08,854 I own you. 838 01:15:08,937 --> 01:15:10,981 It was a nice car, wasn't it? 839 01:15:12,107 --> 01:15:13,900 Wasn't it?! 840 01:15:15,444 --> 01:15:16,987 It was also a stolen car. 841 01:15:18,280 --> 01:15:19,698 And now I have it. 842 01:15:19,781 --> 01:15:22,409 It has your fingerprints all over it. 843 01:15:25,787 --> 01:15:28,373 You're mine. 844 01:15:28,456 --> 01:15:30,083 I could bury you. 845 01:15:32,419 --> 01:15:34,379 So, you will work for me. 846 01:15:34,462 --> 01:15:35,547 Or you'll go to jail 847 01:15:35,630 --> 01:15:37,674 and your family will go back to Mexico, 848 01:15:37,757 --> 01:15:39,134 if they are lucky. 849 01:15:40,677 --> 01:15:44,556 You cost me a lot of money tonight. 850 01:15:44,639 --> 01:15:47,559 But you'll repay me. 851 01:15:47,642 --> 01:15:50,353 Oh, yes, you'll make it up to me. 852 01:15:51,688 --> 01:15:54,900 You will drive for me every night 853 01:15:54,983 --> 01:15:57,152 until you've repaid the debt. 854 01:15:58,612 --> 01:16:00,155 Got it? 855 01:16:01,615 --> 01:16:04,117 Yeah. 856 01:16:04,201 --> 01:16:05,702 Got it? 857 01:16:09,581 --> 01:16:12,125 Good. 858 01:16:12,209 --> 01:16:14,544 Now, where's the car? 859 01:16:14,628 --> 01:16:16,421 I was-- 860 01:16:16,504 --> 01:16:22,594 I was trying to tell you that Michael ran off with it. 861 01:16:22,677 --> 01:16:25,180 He shot a cop. 862 01:16:38,026 --> 01:16:39,986 He's probably half way to Mexico now. 863 01:16:44,532 --> 01:16:46,326 I'll take care of him. 864 01:16:49,204 --> 01:16:52,082 I need you here tomorrow at 7:30 AM, got it? 865 01:16:55,543 --> 01:16:57,379 Now, get up! 866 01:17:05,720 --> 01:17:08,014 Oh, and Chef... 867 01:17:11,059 --> 01:17:13,436 This should cover the rest of the fee. 868 01:17:18,566 --> 01:17:21,194 Because we're family, right? 869 01:18:29,971 --> 01:18:33,433 Hey, you're Chef, right? 870 01:18:33,516 --> 01:18:36,186 Uh, yeah. 871 01:18:36,269 --> 01:18:38,563 Um, Gary? 872 01:18:38,646 --> 01:18:39,689 Yeah, hey. 873 01:18:39,773 --> 01:18:41,232 Heard a lot about you. 874 01:18:41,316 --> 01:18:42,859 I just wanted to let you know if there's anything I can do, 875 01:18:42,942 --> 01:18:44,277 I'm here to help. 876 01:18:44,361 --> 01:18:48,406 Yeah, uh, I heard you have some talent with fish. 877 01:18:48,490 --> 01:18:49,866 I guess so. 878 01:18:51,826 --> 01:18:54,329 Yeah, we have a few fish items. 879 01:18:54,412 --> 01:18:57,749 So, hopefully, we could put you to use tonight. 880 01:18:57,832 --> 01:18:58,917 Cool, yeah. 881 01:18:59,000 --> 01:18:59,751 Hey, um, that's actually not the real reason 882 01:18:59,834 --> 01:19:01,753 why I wanted to speak to you. 883 01:19:01,836 --> 01:19:04,089 I was wondering, who's in charge of orders 884 01:19:04,172 --> 01:19:06,216 around here? 885 01:19:06,299 --> 01:19:06,925 I am. 886 01:19:07,008 --> 01:19:09,094 Um, Carlos processes it though. 887 01:19:09,177 --> 01:19:10,095 Why? 888 01:19:10,178 --> 01:19:11,763 Oh, well, I have to do a custom sushi order 889 01:19:11,846 --> 01:19:15,100 for Faust and his guest tomorrow night. 890 01:19:15,183 --> 01:19:18,978 And, uh, I just had a couple requests. 891 01:19:19,062 --> 01:19:19,729 Sure. 892 01:19:19,813 --> 01:19:20,939 Yeah. 893 01:19:22,190 --> 01:19:23,191 All right. 894 01:19:23,274 --> 01:19:28,822 Um, I need albacore, puffer fish, and eel, please. 895 01:19:28,905 --> 01:19:30,824 - Puffer fish? - Yeah. 896 01:19:30,907 --> 01:19:33,618 And, uh, everything else we have in stock. 897 01:19:33,701 --> 01:19:35,578 So we should be okay. 898 01:19:35,662 --> 01:19:36,371 Are you licensed to serve it? 899 01:19:36,454 --> 01:19:39,791 I heard it's extremely poisonous. 900 01:19:39,874 --> 01:19:40,792 Yeah, yeah, if-- 901 01:19:40,875 --> 01:19:42,794 if you serve the wrong part, it is. 902 01:19:42,877 --> 01:19:44,754 But, uh, I am licensed. 903 01:19:44,838 --> 01:19:47,590 And I'm gonna go ahead and prepare it myself. 904 01:19:47,674 --> 01:19:49,968 - So, we'll be okay. - Okay. 905 01:19:50,051 --> 01:19:52,762 Yeah, um, I'll put in an order for all that. 906 01:19:52,846 --> 01:19:53,930 Thanks, Chef. 907 01:19:54,013 --> 01:19:54,848 - Yeah. - Yeah. 908 01:19:54,931 --> 01:19:58,351 Hey, what's up with the name, man? 909 01:19:58,435 --> 01:20:01,020 Um, uh... 910 01:20:01,104 --> 01:20:03,440 So, when I was born, my mom said she's... 911 01:20:03,523 --> 01:20:04,691 Hey, Chef. 912 01:20:04,774 --> 01:20:07,610 Faust wants to see you in the restaurant. 913 01:20:07,694 --> 01:20:08,653 Now? 914 01:20:08,736 --> 01:20:10,155 I guess. 915 01:20:11,865 --> 01:20:14,659 - I'll see you later. - Yeah. 916 01:20:30,884 --> 01:20:32,385 We're closed for Sunday?. 917 01:20:32,469 --> 01:20:34,637 What's up, Chef? 918 01:20:34,721 --> 01:20:34,929 Surprise. 919 01:20:35,013 --> 01:20:37,182 Chef. 920 01:20:38,975 --> 01:20:41,853 What are you guys doing here? 921 01:20:41,936 --> 01:20:42,812 Don't worry. 922 01:20:42,896 --> 01:20:46,024 Please, come and join us for a moment. 923 01:20:48,902 --> 01:20:50,028 I'm sorry. 924 01:20:50,111 --> 01:20:50,862 I interrupted your story. 925 01:20:50,945 --> 01:20:52,822 That's right. 926 01:20:52,906 --> 01:20:55,200 Abuela, here, is so proud of Chef. 927 01:20:55,283 --> 01:20:56,868 She mounted his name in our kitchen. 928 01:20:56,951 --> 01:20:58,995 Really? 929 01:20:59,078 --> 01:21:00,872 Well, you've taught him well, senora. 930 01:21:00,955 --> 01:21:03,082 He's doing a fine job in this kitchen. 931 01:21:03,166 --> 01:21:05,668 I owe so much to him. 932 01:21:05,752 --> 01:21:09,839 In fact, I'm rather indebted to your family. 933 01:21:11,758 --> 01:21:13,092 I have an idea. 934 01:21:16,137 --> 01:21:18,056 How would you like it if Daniel 935 01:21:18,139 --> 01:21:19,724 came and worked a few nights with me? 936 01:21:19,807 --> 01:21:20,808 - Yeah. - No. 937 01:21:22,435 --> 01:21:26,731 I just don't think that's a good idea, Willem. 938 01:21:26,814 --> 01:21:28,858 Daniel has school. 939 01:21:49,003 --> 01:21:50,880 It'd be so much fun. 940 01:21:50,964 --> 01:21:55,385 You and Daniel both working in the same kitchen together. 941 01:21:55,468 --> 01:21:58,721 Plus, it would only be a few nights of the week. 942 01:21:58,805 --> 01:22:01,307 I promise to pay him handsomely. 943 01:22:07,814 --> 01:22:09,107 I just-- 944 01:22:09,190 --> 01:22:13,069 I just don't think it's a good idea. 945 01:22:21,578 --> 01:22:23,955 Yeah, sounds great. 946 01:22:24,038 --> 01:22:26,291 Wonderful. 947 01:22:26,374 --> 01:22:28,668 Um, I just wanted to let you know 948 01:22:28,751 --> 01:22:31,546 that my kids will always be indebted to you. 949 01:22:31,629 --> 01:22:33,006 Oh, I know they are. 950 01:22:34,882 --> 01:22:39,304 Daniel, why don't you come and see me early next week? 951 01:22:39,387 --> 01:22:41,097 I have a job waiting for you. 952 01:22:41,180 --> 01:22:42,098 Yes, sir. Thank you. 953 01:22:42,181 --> 01:22:43,391 Thank you very much. 954 01:22:43,474 --> 01:22:44,142 Great. 955 01:22:44,225 --> 01:22:46,102 Well, that settles it then. 956 01:22:47,395 --> 01:22:51,065 Chef, it's time that you prepare the food for your family. 957 01:22:51,149 --> 01:22:53,943 Show them your hand at work. 958 01:22:56,029 --> 01:22:57,989 Of course. 959 01:23:03,661 --> 01:23:06,831 Please, tell me, your husband can... 960 01:25:09,162 --> 01:25:10,121 Lulu? 961 01:25:40,234 --> 01:25:41,152 'Kay. 962 01:26:52,640 --> 01:26:54,684 All right, everybody, gather up. 963 01:26:54,767 --> 01:26:56,727 I'd like to introduce a new member of the family 964 01:26:56,811 --> 01:26:57,270 tonight. 965 01:26:57,353 --> 01:26:59,230 Her name is Gloria. 966 01:26:59,313 --> 01:27:01,232 Chef over here is the master of the house. 967 01:27:01,315 --> 01:27:03,609 So direct any questions you have to him. 968 01:27:05,486 --> 01:27:08,823 Don't you want to ask him how he got his name? 969 01:27:08,906 --> 01:27:10,199 All right, everybody, have a good night. 970 01:27:12,118 --> 01:27:13,202 Faust. 971 01:27:15,955 --> 01:27:17,248 Yes, Chef? 972 01:27:19,125 --> 01:27:21,252 I just wanted to talk to you in private 973 01:27:21,335 --> 01:27:24,130 after we close up tonight. 974 01:27:24,213 --> 01:27:25,131 Okay. 975 01:27:25,214 --> 01:27:27,049 - Is everything all right? - Yeah. 976 01:27:27,133 --> 01:27:29,594 I just wanted to thank you, uh, after last night 977 01:27:29,677 --> 01:27:32,430 for giving my brother a job 978 01:27:32,513 --> 01:27:33,806 'cause I was a little nervous at the beginning. 979 01:27:33,890 --> 01:27:36,934 But I think it would be good for him. 980 01:27:39,353 --> 01:27:41,606 Okay. 981 01:27:41,689 --> 01:27:43,441 And he had so many questions he wanted to ask you, 982 01:27:43,524 --> 01:27:45,610 so I promised him I would. 983 01:27:45,693 --> 01:27:47,236 Absolutely. 984 01:27:47,320 --> 01:27:49,280 Anything for your family. 985 01:27:49,363 --> 01:27:51,157 Thank you, Willem. 986 01:27:51,240 --> 01:27:52,241 I'll come and get you after work. 987 01:27:52,325 --> 01:27:53,242 Don't worry. 988 01:27:53,326 --> 01:27:54,744 I'll come find you. 989 01:27:56,704 --> 01:27:57,914 Sure. 990 01:28:07,548 --> 01:28:10,635 So, when you dine at my table, you get the king's treatment. 991 01:28:10,718 --> 01:28:12,303 Tonight, we have an array of fine food 992 01:28:12,386 --> 01:28:14,889 from my new chef, Chef Gary. 993 01:28:14,972 --> 01:28:16,098 He's our sushi master. 994 01:28:16,182 --> 01:28:21,270 And, uh, he's prepared us a five-course sushi platter. 995 01:28:26,275 --> 01:28:28,319 Are you on Faust's table tonight? 996 01:28:28,402 --> 01:28:30,488 Yeah, 10 quarters of the sushi. 997 01:28:30,571 --> 01:28:32,281 Each person with their own special arrangement. 998 01:28:32,365 --> 01:28:36,827 This, his food. 999 01:28:36,911 --> 01:28:37,536 Puffer fish? 1000 01:28:37,620 --> 01:28:40,289 Sounds great. Keep going. 1001 01:28:40,373 --> 01:28:42,124 Hey, Chef. 1002 01:28:42,208 --> 01:28:44,085 Can I ask you a question? 1003 01:28:44,168 --> 01:28:45,336 Yeah. 1004 01:28:45,419 --> 01:28:48,255 You remember Rodrigo? 1005 01:28:51,425 --> 01:28:53,344 Of course. 1006 01:28:53,427 --> 01:28:56,138 Now, I'm just curious. 1007 01:28:56,222 --> 01:28:57,598 What happened to him? 1008 01:29:01,894 --> 01:29:04,939 He got depo... 1009 01:29:05,022 --> 01:29:07,400 Wait. 1010 01:29:11,779 --> 01:29:13,322 Order up! 1011 01:29:15,449 --> 01:29:17,743 This is going to Faust. 1012 01:29:26,919 --> 01:29:29,213 You're his cousin. 1013 01:30:02,496 --> 01:30:04,415 SERVER; Bon apetit. 1014 01:30:04,498 --> 01:30:07,376 This is the food that I was telling you about. 1015 01:30:07,460 --> 01:30:08,627 Sushi chef, yeah. 1016 01:30:12,256 --> 01:30:13,340 Ooh. 1017 01:30:15,051 --> 01:30:17,428 I mean, I've heard that chefs make or break a restaurant. 1018 01:30:17,511 --> 01:30:19,889 Mmm, yes, you're absolutely right. 1019 01:30:19,972 --> 01:30:22,850 I found the key to run a successful restaurant 1020 01:30:22,933 --> 01:30:26,103 is not giving into a man's desires, 1021 01:30:26,187 --> 01:30:32,359 but more of satisfying his instincts and needs. 1022 01:30:33,903 --> 01:30:35,488 'Cause if you do this, you'll have him coming back 1023 01:30:35,571 --> 01:30:38,783 for years to come. 1024 01:30:38,866 --> 01:30:40,076 Mmm. 1025 01:30:41,869 --> 01:30:43,037 Excuse me. 1026 01:30:45,498 --> 01:30:48,959 It's probably pretty hard to find... 1027 01:30:50,169 --> 01:30:52,088 Yeah, so, at above all else, the most important... 1028 01:30:54,548 --> 01:30:57,009 Component is your employees. 1029 01:31:59,780 --> 01:32:01,532 So, it's Chef, right? 1030 01:32:01,615 --> 01:32:04,160 What's the story of your name? 64327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.