All language subtitles for Mr.K.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-LAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,000 --> 00:02:11,500
Every human being is a universe within
themselves
2
00:02:11,500 --> 00:02:18,360
floating about in eternal
3
00:02:18,360 --> 00:02:21,300
darkness.
4
00:02:26,000 --> 00:02:27,040
Aimless.
5
00:02:28,140 --> 00:02:29,180
Lonely.
6
00:02:31,280 --> 00:02:32,740
So lonely.
7
00:02:41,390 --> 00:02:43,330
Maybe it's just me.
8
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
Thank you.
9
00:06:11,599 --> 00:06:12,620
Single room?
10
00:06:12,940 --> 00:06:13,940
Double room?
11
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
I'm alone.
12
00:06:19,820 --> 00:06:26,740
I don't think
13
00:06:26,740 --> 00:06:27,740
your dog likes me.
14
00:06:37,420 --> 00:06:39,200
I have to be here in the morning.
15
00:06:40,500 --> 00:06:41,640
It's the cafe.
16
00:06:42,200 --> 00:06:44,980
They have live acts. Do you know it?
17
00:06:45,200 --> 00:06:46,520
One thing at a time.
18
00:06:49,760 --> 00:06:55,280
Is it far? I have to be there first
thing in the morning. It's essential.
19
00:07:04,599 --> 00:07:06,800
Visions are changed Monday and Thursday.
20
00:07:07,080 --> 00:07:10,320
If you wish them changed any other day,
you will be charged extra.
21
00:07:10,820 --> 00:07:15,180
There's no TV in the room. If required,
a TV can be arranged, but it's also
22
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
extra charged.
23
00:07:16,340 --> 00:07:17,380
It won't be necessary.
24
00:07:17,600 --> 00:07:19,340
I'm only seeing the knives.
25
00:07:19,980 --> 00:07:24,920
No animals, no prostitutes, no unruly,
loud, or drunken behavior.
26
00:07:25,420 --> 00:07:31,100
No smoking, no music, no running or
jumping, and absolutely no pounding on
27
00:07:31,100 --> 00:07:33,300
walls. This is a respectable
establishment.
28
00:07:56,109 --> 00:07:57,270
Toilet, shower's on the hall.
29
00:08:25,450 --> 00:08:27,250
Mind you, don't give us any trouble.
30
00:08:27,470 --> 00:08:28,470
Good night.
31
00:08:28,790 --> 00:08:29,790
Good night.
32
00:14:51,980 --> 00:14:53,840
Are you afraid of death?
33
00:14:55,620 --> 00:15:00,980
No pain, you know. You mustn't confuse
death with dying.
34
00:15:01,300 --> 00:15:05,840
It's not the same thing. Not the same
thing at all.
35
00:15:09,280 --> 00:15:14,660
You look pale, my darling. Don't you
think? He looks pale.
36
00:15:17,560 --> 00:15:18,880
Mon chien.
37
00:15:19,700 --> 00:15:20,820
It's French.
38
00:15:22,440 --> 00:15:25,080
You may call me Ruth, if you like.
39
00:15:26,220 --> 00:15:27,620
She's Sarah.
40
00:15:29,560 --> 00:15:31,380
Coffee? Coffee?
41
00:15:50,730 --> 00:15:52,410
his head in the French Revolution.
42
00:15:54,010 --> 00:15:59,070
What are you?
43
00:15:59,570 --> 00:16:00,870
A magician?
44
00:16:02,230 --> 00:16:04,610
I know a few tricks.
45
00:16:04,890 --> 00:16:06,150
Nothing special.
46
00:16:06,730 --> 00:16:11,370
I get by if the audience are a bit
drunk.
47
00:16:12,030 --> 00:16:13,830
How delightful.
48
00:16:14,570 --> 00:16:18,830
You simply must show us something. Do
you...
49
00:16:19,290 --> 00:16:21,030
Throw people in half.
50
00:16:24,970 --> 00:16:25,970
Oh.
51
00:16:28,250 --> 00:16:30,450
I have to go.
52
00:16:48,010 --> 00:16:52,570
This is only for this part of the
hallway.
53
00:16:53,370 --> 00:16:59,610
Oh, we're so sorry. We can't be of more
help. We haven't been outside for years.
54
00:16:59,730 --> 00:17:03,770
Our legs simply won't take the stairs
anymore.
55
00:17:04,089 --> 00:17:08,390
And besides, we have everything we need
here, don't we?
56
00:17:22,829 --> 00:17:23,829
Anything could help.
57
00:17:25,890 --> 00:17:28,430
You could try the oracle.
58
00:17:29,350 --> 00:17:31,630
Don't mind her. She's talking gibberish.
59
00:17:32,530 --> 00:17:35,990
Do you mean a psychic person?
60
00:17:36,770 --> 00:17:38,990
You know how people talk.
61
00:17:39,930 --> 00:17:43,050
All stuff and nonsense, I'm sure.
62
00:17:44,310 --> 00:17:47,950
I'm afraid we cannot be of any help to
you.
63
00:18:34,920 --> 00:18:35,920
No.
64
00:19:24,490 --> 00:19:25,730
You're just in time.
65
00:19:28,490 --> 00:19:30,050
We have a new guest.
66
00:19:32,490 --> 00:19:37,030
I'm looking for some children. I think
they came through here.
67
00:19:40,250 --> 00:19:41,710
Here's my little entourage.
68
00:19:42,710 --> 00:19:45,070
My leeches suck me dry, they do.
69
00:19:48,390 --> 00:19:49,390
Relax.
70
00:19:51,090 --> 00:19:52,310
They're quite safe.
71
00:19:52,890 --> 00:19:57,570
Give the man some food. Can't you see
he's famished? Oh, no, I really need to
72
00:19:57,570 --> 00:19:58,570
find my things.
73
00:19:58,870 --> 00:20:00,710
I'm running late.
74
00:20:01,290 --> 00:20:06,850
Aurora, send someone to look for this
man's children. He has lost them. Will
75
00:20:06,850 --> 00:20:08,010
excuse me for a moment?
76
00:20:42,220 --> 00:20:46,760
Are you a journalist?
77
00:20:48,940 --> 00:20:49,940
No.
78
00:20:54,020 --> 00:20:55,060
Isn't she great?
79
00:20:55,640 --> 00:20:57,120
I'm writing her biography.
80
00:20:57,720 --> 00:20:58,740
Fascinating material.
81
00:20:58,980 --> 00:21:01,240
Did you know she's half a gypsy?
82
00:21:01,800 --> 00:21:04,000
That's probably where she got her
artistic drive.
83
00:21:04,500 --> 00:21:07,720
Although she might just have made that
part up.
84
00:21:13,020 --> 00:21:15,920
Well, I really should get going.
85
00:21:24,220 --> 00:21:28,040
I'm an artist.
86
00:21:28,720 --> 00:21:31,980
But on the whole... A lot of my work has
nothing to do with art.
87
00:21:32,940 --> 00:21:34,040
Look around here.
88
00:21:34,380 --> 00:21:38,380
The little unimportant things, those are
the most essential.
89
00:21:39,060 --> 00:21:42,340
The trick is to recognize what is
important.
90
00:21:44,900 --> 00:21:49,840
Miss one detail and the whole concert
ruined.
91
00:21:56,760 --> 00:21:58,380
I'm a perfectionist.
92
00:22:04,000 --> 00:22:09,440
I see that you're packing. Are you
moving out?
93
00:22:09,820 --> 00:22:11,840
Moving on, you might say.
94
00:22:13,560 --> 00:22:14,860
Off with a blast.
95
00:22:15,660 --> 00:22:17,140
Making our getaway.
96
00:22:17,940 --> 00:22:18,940
Getaway?
97
00:22:19,900 --> 00:22:21,900
Are you expecting trouble?
98
00:22:22,200 --> 00:22:23,860
Trouble, trouble, trouble.
99
00:22:25,600 --> 00:22:26,720
With whom?
100
00:22:27,920 --> 00:22:28,960
Getting away?
101
00:22:29,740 --> 00:22:30,760
Lord, no.
102
00:22:31,680 --> 00:22:35,800
It's going to be sensational, the tour
of the century.
103
00:22:37,060 --> 00:22:38,480
No use running.
104
00:22:40,980 --> 00:22:43,420
You must taste the rabbit.
105
00:22:45,240 --> 00:22:47,160
It's almost a song.
106
00:22:47,760 --> 00:22:49,400
Eat, for God's sake.
107
00:22:52,220 --> 00:22:56,380
Why don't you stay, darling?
108
00:23:04,040 --> 00:23:08,240
My son is a deeply poetic person.
109
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
Come on.
110
00:23:14,900 --> 00:23:15,900
Come.
111
00:23:17,100 --> 00:23:18,320
Where are we going?
112
00:23:19,960 --> 00:23:21,920
I really need my things.
113
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
Quick, we have to go.
114
00:23:34,380 --> 00:23:36,440
What's going on? Hurry up, you can't
stay here.
115
00:23:36,800 --> 00:23:37,840
What about my thing?
116
00:23:38,120 --> 00:23:39,220
You have to come back later.
117
00:23:39,620 --> 00:23:41,200
My friend's going to have a bath.
118
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
Come on!
119
00:24:04,840 --> 00:24:05,940
I have missed my appointment.
120
00:24:08,100 --> 00:24:09,780
Hurry up. We haven't got all day.
121
00:24:51,690 --> 00:24:52,690
Where's your apron?
122
00:24:54,830 --> 00:24:57,450
Don't just stand here and get to me,
okay? I'm not.
123
00:24:57,930 --> 00:24:59,370
You need to be here.
124
00:25:00,630 --> 00:25:01,630
Come on, come on.
125
00:25:01,710 --> 00:25:02,710
You're behind.
126
00:25:02,730 --> 00:25:03,730
Hurry up, asshole.
127
00:25:09,640 --> 00:25:10,640
They're jealous.
128
00:25:11,200 --> 00:25:12,660
But you can't really blame them.
129
00:25:13,560 --> 00:25:16,160
Most people have worked for years to get
a job like yours.
130
00:25:16,400 --> 00:25:20,120
You swiped it just minutes after you got
put into the kitchen.
131
00:25:21,840 --> 00:25:25,700
Well, I... I'm naturally looking for a
job.
132
00:25:27,140 --> 00:25:29,260
It's obvious Melinda has an eye on you.
133
00:25:30,780 --> 00:25:33,060
Who? I just thought it.
134
00:25:35,560 --> 00:25:37,860
No wonder many hard workers feel a bit
sore.
135
00:25:39,440 --> 00:25:40,440
They'll get over it.
136
00:25:41,840 --> 00:25:48,740
Well, I don't think she likes me. Well,
that proves
137
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
my point.
138
00:25:50,360 --> 00:25:53,540
She's bound to react like that when
she's really fond of someone.
139
00:25:54,400 --> 00:25:55,940
Yeah, she is.
140
00:25:56,660 --> 00:25:58,120
Yeah, she's meeting with you.
141
00:25:58,440 --> 00:25:59,480
Anyone can see that.
142
00:26:01,200 --> 00:26:04,260
Well, I really should get going.
143
00:26:04,820 --> 00:26:05,820
Why?
144
00:26:06,720 --> 00:26:07,920
This is a good place.
145
00:26:08,520 --> 00:26:09,780
You're doing good for yourself here.
146
00:26:11,040 --> 00:26:14,300
Maybe you want to be a junior assistant
all your life, but I'm going for it.
147
00:26:16,500 --> 00:26:20,600
I have well -grounded hopes that I will
be promoting with a spoon or two.
148
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
Maybe even a quick.
149
00:26:23,880 --> 00:26:26,980
And from there, it's a short way to
sorting, then blending.
150
00:26:28,740 --> 00:26:29,860
Pardon me if I work hard.
151
00:26:30,620 --> 00:26:33,200
I might even make it to whisking by the
end of the year.
152
00:26:39,950 --> 00:26:41,310
I'm just passing through.
153
00:27:27,950 --> 00:27:28,950
Early shift tomorrow.
154
00:27:29,830 --> 00:27:30,930
Don't be late.
155
00:28:28,460 --> 00:28:29,460
Giddy up, lazy bones.
156
00:28:30,260 --> 00:28:32,020
We have to go, or we'll be late.
157
00:28:34,520 --> 00:28:41,280
Oh, dear.
158
00:28:44,500 --> 00:28:45,820
Whose shirt is this?
159
00:28:47,420 --> 00:28:48,420
Where's my suit?
160
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
This is outrageous.
161
00:28:51,540 --> 00:28:54,420
I'm going to call the front desk. I'm
going to make a complaint. First, my
162
00:28:54,420 --> 00:28:55,860
luggage. Now I...
163
00:28:57,420 --> 00:28:58,420
What are you doing?
164
00:28:59,140 --> 00:29:01,220
How do you think you lost your suit to
the first place?
165
00:29:03,180 --> 00:29:04,180
Yeah, yeah, yeah.
166
00:29:07,760 --> 00:29:09,060
You would have done the same thing.
167
00:29:10,800 --> 00:29:12,080
Yeah, perfect.
168
00:29:15,840 --> 00:29:21,920
Did you hear that?
169
00:29:25,590 --> 00:29:27,670
It's a springing water pipe, most
likely.
170
00:29:29,110 --> 00:29:32,690
There seems to be some trouble with the
water system, I think.
171
00:29:35,490 --> 00:29:36,730
There's nothing to worry about.
172
00:30:33,919 --> 00:30:36,200
Respect. That is the issue here.
173
00:31:00,360 --> 00:31:01,620
Can you tell me what this is?
174
00:31:02,860 --> 00:31:07,940
It's an egg, sir.
175
00:31:08,660 --> 00:31:15,280
Precisely. Few people grasp the
significance and the potential in that
176
00:31:15,560 --> 00:31:17,780
Oh, it's easily underestimated.
177
00:31:18,940 --> 00:31:20,260
But look at it.
178
00:31:22,660 --> 00:31:29,240
A perfect shell protecting a whole world
179
00:31:29,240 --> 00:31:30,600
of... potential within.
180
00:31:32,580 --> 00:31:38,820
It can stay inside or it can bring it
out.
181
00:31:40,500 --> 00:31:44,740
But you need vision for that.
182
00:31:48,180 --> 00:31:52,920
How many years do you think it took me
to require the level of virtuosity and
183
00:31:52,920 --> 00:31:54,380
expertise I have today?
184
00:31:57,160 --> 00:31:58,500
35 years.
185
00:32:01,800 --> 00:32:07,840
35 years of hard work, heart,
unconditional love and
186
00:32:07,840 --> 00:32:09,160
worship.
187
00:32:10,380 --> 00:32:11,380
Yes.
188
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Worship.
189
00:32:16,240 --> 00:32:21,820
The fascinating thing is that I still
keep discovering new ways to use this
190
00:32:21,820 --> 00:32:25,440
unchallenged queen among ingredients.
191
00:32:31,899 --> 00:32:34,420
Do you understand the importance of what
I'm telling you here?
192
00:33:16,169 --> 00:33:18,070
You have potential.
193
00:33:18,370 --> 00:33:21,930
I saw that straight away.
194
00:33:33,970 --> 00:33:34,970
Hey.
195
00:33:36,350 --> 00:33:37,350
What's that?
196
00:33:37,990 --> 00:33:41,990
Oh, a chef wanted me to eat up an egg.
197
00:33:42,930 --> 00:33:44,450
He gave you this?
198
00:33:44,920 --> 00:33:46,940
He likes me.
199
00:34:18,060 --> 00:34:19,060
Anybody hear that?
200
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
Occupied!
201
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
Go away!
202
00:35:34,740 --> 00:35:35,880
Are you him?
203
00:35:41,680 --> 00:35:42,680
What do you mean?
204
00:35:43,520 --> 00:35:45,060
Is it all they say?
205
00:35:45,620 --> 00:35:47,260
Are you the Liberator?
206
00:35:49,100 --> 00:35:50,100
What?
207
00:36:07,880 --> 00:36:09,720
You have me mixed up with someone else.
208
00:36:11,040 --> 00:36:12,440
I'm just passing through.
209
00:36:19,980 --> 00:36:21,380
I'm not the one that you want.
210
00:36:26,940 --> 00:36:27,940
I'm no one.
211
00:36:52,240 --> 00:36:58,440
Come on What
212
00:36:58,440 --> 00:37:09,380
you
213
00:37:09,380 --> 00:37:12,200
need is some breakfast I need to leave
214
00:37:21,480 --> 00:37:23,220
Get it all out. Yeah.
215
00:37:34,840 --> 00:37:36,480
Those dark brats.
216
00:37:36,960 --> 00:37:37,960
Vandals.
217
00:37:38,460 --> 00:37:42,240
I don't understand why they're not just
thrown out, along with their good -for
218
00:37:42,240 --> 00:37:43,240
-nothing parents.
219
00:37:43,360 --> 00:37:44,360
Just look at it.
220
00:37:45,080 --> 00:37:46,080
It's a disgrace.
221
00:37:51,720 --> 00:37:53,220
You don't take that nonsense seriously.
222
00:37:53,740 --> 00:37:54,760
I don't know what it means.
223
00:37:56,180 --> 00:37:57,660
Nasty Lepagsters.
224
00:37:58,860 --> 00:38:01,620
Remind me never to have children.
225
00:38:02,100 --> 00:38:03,100
Come on.
226
00:38:07,980 --> 00:38:14,900
How long have you worked
227
00:38:14,900 --> 00:38:15,900
here?
228
00:38:16,240 --> 00:38:17,880
Oh, seven years.
229
00:38:20,840 --> 00:38:24,220
In that time, how often did you go out?
230
00:38:26,040 --> 00:38:28,500
A couple of times, probably.
231
00:38:28,880 --> 00:38:29,779
Don't remember.
232
00:38:29,780 --> 00:38:33,060
There isn't much time for that sort of
thing if you're serious about a job. You
233
00:38:33,060 --> 00:38:34,060
know what it's like.
234
00:38:39,080 --> 00:38:40,660
You know the way to the exit?
235
00:38:42,060 --> 00:38:43,060
Which one?
236
00:38:44,060 --> 00:38:45,060
Any exit.
237
00:38:52,520 --> 00:38:54,420
You haven't been out at all, have you?
238
00:38:58,160 --> 00:39:00,860
Well, of course I have.
239
00:39:02,540 --> 00:39:03,880
What's the importance, anyway?
240
00:39:04,740 --> 00:39:05,740
Who cares?
241
00:39:07,120 --> 00:39:09,040
You should be thinking of more important
matters.
242
00:39:10,060 --> 00:39:11,060
Listen.
243
00:39:11,560 --> 00:39:13,780
I've been reading a bit about fermenting
eggs lately.
244
00:39:14,060 --> 00:39:15,920
The Chinese are masters on the subject.
245
00:39:16,180 --> 00:39:18,980
The book is a bit long -winded, but
rewarding nevertheless.
246
00:39:19,660 --> 00:39:20,880
You should read it.
247
00:39:47,009 --> 00:39:49,830
I've come to tell you that I am leaving.
248
00:39:51,920 --> 00:39:57,660
Please, call the front desk and have the
manager... I understand your
249
00:39:57,660 --> 00:39:58,940
impatience. Really, I do.
250
00:39:59,480 --> 00:40:02,260
You suffer from the impatience of the
young.
251
00:40:02,580 --> 00:40:06,640
You don't want to wait. You want to go
places now, not feel constricted or held
252
00:40:06,640 --> 00:40:08,560
down. I understand that, but you sleep.
253
00:40:11,220 --> 00:40:17,280
A genuine and natural talent like yours
must develop slowly.
254
00:40:18,760 --> 00:40:21,680
I firmly believe that. It must grow with
time.
255
00:40:21,920 --> 00:40:28,440
Not be pressed, but be allowed to flower
at the right moment, like a good wine.
256
00:40:31,340 --> 00:40:33,160
What game are you all playing?
257
00:40:34,520 --> 00:40:36,060
What do you want from me?
258
00:40:37,900 --> 00:40:39,080
I'm not special.
259
00:40:40,860 --> 00:40:42,960
I'm not the one you want.
260
00:40:43,440 --> 00:40:47,220
Oh, but you are special.
261
00:40:47,770 --> 00:40:49,890
I saw that right away.
262
00:40:51,290 --> 00:40:55,370
Believe me, I'm completely ordinary.
263
00:40:55,570 --> 00:40:59,490
I'm no one.
264
00:41:01,290 --> 00:41:05,470
Kindly show me the way out.
265
00:41:07,410 --> 00:41:08,910
Here's what I want to do.
266
00:41:09,990 --> 00:41:15,170
Talent like yours needs challenges. I
realize that. So...
267
00:41:16,650 --> 00:41:23,030
I have decided to move you to the
whisking department.
268
00:41:47,980 --> 00:41:48,980
Is this what you want?
269
00:41:52,300 --> 00:41:53,300
Please.
270
00:41:54,760 --> 00:41:55,760
Please.
271
00:41:58,380 --> 00:42:02,080
What are you doing?
272
00:42:02,820 --> 00:42:07,060
You can't leave now. You're crushing an
old man's dream. It's very old, son.
273
00:42:10,920 --> 00:42:16,280
We are on the same side.
274
00:42:16,940 --> 00:42:19,300
Believe me, be patient, I face.
275
00:42:19,860 --> 00:42:26,140
I have such great hopes for you, you
know. Please.
276
00:42:26,880 --> 00:42:28,520
Oh, please.
277
00:43:21,470 --> 00:43:23,310
Anton. You think I'm stupid?
278
00:43:27,030 --> 00:43:28,030
Why?
279
00:43:29,470 --> 00:43:30,470
What?
280
00:43:31,830 --> 00:43:33,850
You've been clowning this all along.
281
00:43:35,010 --> 00:43:36,170
On your way out.
282
00:43:37,310 --> 00:43:39,210
And you don't care who you tread on.
283
00:43:41,110 --> 00:43:44,270
You mean this job?
284
00:43:47,120 --> 00:43:48,980
I don't care about this job.
285
00:43:49,780 --> 00:43:52,280
The chef basically threw it at me.
286
00:43:54,240 --> 00:44:01,000
Look, if you want, I'll mention you to
the chef. I don't need your
287
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
handouts, mister.
288
00:44:03,960 --> 00:44:05,200
Come on.
289
00:44:05,460 --> 00:44:07,880
Where would I be without you?
290
00:44:09,060 --> 00:44:11,120
Probably be without any pants.
291
00:44:13,620 --> 00:44:14,620
We need a drink.
292
00:44:15,640 --> 00:44:18,040
I probably wouldn't have any clothes on
at all.
293
00:45:43,020 --> 00:45:44,120
Have you seen the furniture?
294
00:45:45,000 --> 00:45:46,420
Yeah, they must be cleaning.
295
00:45:46,640 --> 00:45:51,020
No, no, no, no. They're not cleaning.
Listen, I hung up a thread last night.
296
00:45:51,300 --> 00:45:55,260
I had a theory at first. I thought it
was absurd, but then I kept thinking
297
00:45:55,260 --> 00:45:56,280
it. It was bothering me.
298
00:45:56,720 --> 00:46:01,140
So I had to test it. But how? A thread.
And then I wake up, and there it is.
299
00:46:01,740 --> 00:46:04,340
There's what? How many people are in
this hotel? We have to warn them.
300
00:46:04,940 --> 00:46:06,680
One weird guy in the morning.
301
00:46:07,040 --> 00:46:10,340
Yeah, no, I understand that it's hard to
believe, but you have to listen to me.
302
00:46:10,360 --> 00:46:11,118
I will explain.
303
00:46:11,120 --> 00:46:14,320
Can we walk while you explain it? I
don't want to be late. No, no.
304
00:46:15,360 --> 00:46:19,300
In the evening, the line was taught.
305
00:46:19,560 --> 00:46:21,700
In the morning, it was slack.
306
00:46:22,100 --> 00:46:24,060
You understand what that means? I was
right.
307
00:46:25,740 --> 00:46:27,820
We don't have time for these kind of
games.
308
00:46:28,300 --> 00:46:32,040
Stop being ridiculous. No, no, no. Look,
look, look, look, look.
309
00:46:47,120 --> 00:46:48,120
I'm tired.
310
00:46:54,600 --> 00:46:55,980
No! No!
311
00:46:59,740 --> 00:47:00,900
Move away!
312
00:47:01,260 --> 00:47:02,260
Move!
313
00:47:04,460 --> 00:47:06,940
What happened?
314
00:47:08,060 --> 00:47:09,960
Why is she thinking?
315
00:47:11,340 --> 00:47:12,420
Oh.
316
00:47:19,880 --> 00:47:21,580
Do you have any idea of the cause of the
problem?
317
00:47:21,840 --> 00:47:24,100
No, I have no idea.
318
00:47:24,320 --> 00:47:26,740
The best thing we can do is stay calm
and plan ahead.
319
00:47:27,020 --> 00:47:31,480
I think we should divide the kitchen
staff into two groups, send the smaller
320
00:47:31,480 --> 00:47:35,460
group out to look for the cause of the
problem, and then the rest of us spread
321
00:47:35,460 --> 00:47:36,640
out in search for the exit.
322
00:47:36,920 --> 00:47:41,580
Then we can certainly inform all the
guests as we go, and we can evacuate
323
00:47:41,580 --> 00:47:43,020
everyone in an orderly fashion.
324
00:47:44,020 --> 00:47:46,420
What? Evacuate? What are you talking
about?
325
00:47:47,980 --> 00:47:50,100
The building is under enormous strain.
326
00:47:50,380 --> 00:47:52,500
Who knows how long it's going to last.
327
00:47:52,740 --> 00:47:54,560
We have to send people out immediately.
328
00:47:56,180 --> 00:47:57,180
What people?
329
00:47:58,120 --> 00:47:59,960
The kitchen staff, everybody.
330
00:48:02,380 --> 00:48:03,560
Have you gone mad?
331
00:48:04,780 --> 00:48:05,780
What time is it?
332
00:48:06,140 --> 00:48:09,080
Quarter past seven, sir. We are horribly
behind.
333
00:48:09,280 --> 00:48:11,980
Guests are calling in complaints that
their breakfast hasn't arrived.
334
00:48:12,720 --> 00:48:17,940
You have to admit that breakfast is not
as important as people's lives. That's
335
00:48:17,940 --> 00:48:18,940
important.
336
00:48:19,140 --> 00:48:24,920
The reputation of this kitchen is at
stake. Our lives might be at stake. Dead
337
00:48:24,920 --> 00:48:26,860
people do not eat breakfast.
338
00:48:30,080 --> 00:48:33,500
So, you are threatening me.
339
00:48:34,060 --> 00:48:35,900
Do you want to take over this kitchen?
340
00:48:38,520 --> 00:48:40,240
You're not listening to me. What?
341
00:48:40,620 --> 00:48:44,520
You're not understanding what I'm
saying. I'm not questioning your
342
00:48:44,840 --> 00:48:49,460
I still sway the scepter around you. You
are nothing without me behind you.
343
00:48:51,000 --> 00:48:54,100
You're wasting time. Listen, everybody!
344
00:48:54,340 --> 00:48:55,340
Don't you dare.
345
00:48:56,680 --> 00:48:58,380
I can't do this on my own.
346
00:48:58,860 --> 00:49:00,600
You're forcing me to do this.
347
00:49:02,460 --> 00:49:06,540
The hotel!
348
00:49:07,160 --> 00:49:08,160
It's shrinking.
349
00:49:08,680 --> 00:49:09,860
I have proof.
350
00:49:10,320 --> 00:49:12,060
You can see it for yourselves.
351
00:49:12,380 --> 00:49:14,640
Look, the measurements are off.
352
00:49:15,060 --> 00:49:16,980
Your routines are different.
353
00:49:17,240 --> 00:49:21,380
You're hitting things. You're bumping
into each other. You can tell what I'm
354
00:49:21,380 --> 00:49:22,520
saying. It's true.
355
00:49:24,600 --> 00:49:26,320
We're running out of time.
356
00:49:27,860 --> 00:49:29,300
Together we'll have a chance.
357
00:49:29,920 --> 00:49:32,900
Why do we have to go? Send the dinner to
par.
358
00:49:34,720 --> 00:49:36,040
I've had enough nonsense.
359
00:49:37,450 --> 00:49:38,450
Back to your boat.
360
00:49:39,470 --> 00:49:41,850
Oh, you're going to listen to him
immediately.
361
00:49:42,230 --> 00:49:45,850
He's misleading you. He's not saying
what we need to do.
362
00:49:46,050 --> 00:49:47,050
Wake up.
363
00:49:47,330 --> 00:49:48,790
Together we have a jam.
364
00:49:49,090 --> 00:49:53,510
You're fired. You hear me? Fired. Get
out of my kitchen. Are your lives worth
365
00:49:53,510 --> 00:49:56,410
nothing? Are your lives worth nothing?
366
00:49:57,810 --> 00:50:03,570
Get this man out of my kitchen.
367
00:50:04,230 --> 00:50:05,710
Now. Thank you.
368
00:50:45,870 --> 00:50:47,690
How very nice to see you again.
369
00:50:48,050 --> 00:50:51,730
I don't know what we would have done if
you hadn't come by.
370
00:50:52,910 --> 00:50:55,910
Are you moving out?
371
00:50:56,570 --> 00:50:57,570
Oh,
372
00:50:58,010 --> 00:51:00,190
Lord, no. What a thought.
373
00:51:01,470 --> 00:51:08,130
No, no, no, no. We are simply
rearranging the furniture. It no longer
374
00:51:08,130 --> 00:51:09,130
the room.
375
00:51:10,230 --> 00:51:14,490
You are that nice young man who was
looking for the reception.
376
00:51:15,530 --> 00:51:17,670
So nice to see you again.
377
00:51:17,970 --> 00:51:19,750
Did you find it, dear?
378
00:51:22,150 --> 00:51:26,170
No. Well, that's odd, isn't it?
379
00:51:29,110 --> 00:51:30,850
Don't start that again.
380
00:51:32,590 --> 00:51:39,550
There used to be some talk of the
presence of the divine here at the
381
00:51:40,310 --> 00:51:42,870
We French like the mysterious.
382
00:51:45,580 --> 00:51:51,700
of course I did mention that we are
French yes
383
00:52:15,370 --> 00:52:16,370
with me.
384
00:52:52,520 --> 00:52:53,520
I don't know.
385
00:52:53,660 --> 00:52:54,660
I don't know.
386
00:57:22,220 --> 00:57:23,440
Hi there, doggy dog.
387
00:57:24,420 --> 00:57:25,420
Hi.
388
00:57:29,300 --> 00:57:30,340
Where's the exit?
389
00:57:31,800 --> 00:57:32,800
Yes?
390
00:57:34,380 --> 00:57:35,520
Where's the exit?
391
00:57:35,800 --> 00:57:36,900
Show me the exit.
392
00:57:37,880 --> 00:57:39,560
Come on.
393
00:57:42,980 --> 00:57:45,200
You know where the exit is, you stupid
dog?
394
00:58:01,920 --> 00:58:02,920
Hello?
395
00:58:05,300 --> 00:58:06,560
Anybody there?
396
00:58:50,980 --> 00:58:51,980
What do you want?
397
00:58:56,760 --> 00:58:57,760
Who are you?
398
01:03:51,210 --> 01:03:52,210
I hear it. I hear it.
399
01:03:58,330 --> 01:04:02,950
Who put that stuff up in the hallway?
400
01:04:04,810 --> 01:04:06,190
I'm not the liberator.
401
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
This is very important.
402
01:05:32,280 --> 01:05:36,500
Otherwise, we'll be checking corridors
endlessly.
403
01:05:37,580 --> 01:05:42,900
I wish there was a faster way of doing
this, but as it is, I'm afraid that this
404
01:05:42,900 --> 01:05:44,440
is our only chance.
405
01:05:47,140 --> 01:05:48,820
We don't have a lot of time.
406
01:05:49,460 --> 01:05:50,460
Let's hurry.
407
01:06:40,750 --> 01:06:42,290
Stop. Stop. Put that back.
408
01:06:46,610 --> 01:06:47,610
That's my toothbrush.
409
01:07:16,840 --> 01:07:18,400
How long have you been here?
410
01:07:23,000 --> 01:07:24,120
Where's my food?
411
01:07:37,720 --> 01:07:38,720
Okay.
412
01:07:44,810 --> 01:07:50,910
If you're going to stay here, we must
have rules.
413
01:07:51,790 --> 01:07:57,810
If you need food, you must bring your
own supply.
414
01:07:59,910 --> 01:08:06,450
And don't touch my thing.
415
01:08:08,290 --> 01:08:11,330
So we're supposed to sit here and starve
while you eat?
416
01:08:12,430 --> 01:08:16,850
You ate my food. There is no food left.
417
01:08:17,350 --> 01:08:18,649
Found the exit.
418
01:08:28,109 --> 01:08:29,109
No.
419
01:08:31,069 --> 01:08:32,330
No, there's no room.
420
01:08:32,569 --> 01:08:33,569
There's no room.
421
01:08:35,170 --> 01:08:36,170
No.
422
01:08:36,970 --> 01:08:41,229
No more people. No more people. Don't
let anybody else in. No more people.
423
01:08:42,390 --> 01:08:43,390
Okay.
424
01:08:47,430 --> 01:08:50,649
You can still come back, you know.
425
01:09:17,899 --> 01:09:19,859
The chef hasn't been the same since you
left.
426
01:09:24,100 --> 01:09:25,100
Come on.
427
01:09:27,840 --> 01:09:29,899
But don't you say anything crazy, okay?
428
01:09:33,340 --> 01:09:34,800
Well, pretend everything's fine.
429
01:09:35,500 --> 01:09:36,720
That it'll never happen.
430
01:09:39,100 --> 01:09:41,140
Pretend nothing happened.
431
01:09:41,660 --> 01:09:42,660
Look around.
432
01:09:47,149 --> 01:09:48,189
I don't know what you mean.
433
01:09:53,130 --> 01:09:54,290
You're all insane.
434
01:09:56,770 --> 01:10:02,290
Is no one interested in what actually is
going on?
435
01:10:04,990 --> 01:10:06,050
What about the truth?
436
01:10:09,430 --> 01:10:10,770
You think you know the truth.
437
01:10:12,930 --> 01:10:14,910
But why is your truth better than mine?
438
01:11:43,620 --> 01:11:44,620
Answer it.
439
01:11:45,280 --> 01:11:47,160
Oh, not at all. Of course not.
440
01:11:47,500 --> 01:11:50,460
That's certainly a mistake, madam. Okay,
thank you, madam. Later.
441
01:11:50,720 --> 01:11:51,519
No, no.
442
01:11:51,520 --> 01:11:52,560
Hello? Hello?
443
01:12:07,860 --> 01:12:08,860
Who was that?
444
01:12:10,320 --> 01:12:11,320
The manager.
445
01:12:12,010 --> 01:12:14,590
Who else would it be to align?
446
01:12:18,810 --> 01:12:20,050
Why would you do that?
447
01:12:22,030 --> 01:12:25,710
I just picked up the phone.
448
01:12:27,310 --> 01:12:28,490
What's wrong with you?
449
01:12:34,850 --> 01:12:37,170
What's wrong with you? You idiot!
450
01:12:37,470 --> 01:12:38,470
You idiot!
451
01:12:38,710 --> 01:12:39,710
You idiot!
452
01:12:46,530 --> 01:12:48,250
It was just a phone call.
453
01:12:48,710 --> 01:12:51,970
You should be happy you picked up the
phone in the first place. We're not your
454
01:12:51,970 --> 01:12:52,970
receptionists.
455
01:12:54,810 --> 01:12:56,970
I was waiting for that call.
456
01:12:57,210 --> 01:12:59,050
But then you should have stuck by the
phone, shouldn't you?
457
01:12:59,730 --> 01:13:04,330
How is he supposed to know? You might as
well cut all of our heads off!
458
01:13:04,800 --> 01:13:05,900
What's wrong with you?
459
01:13:06,160 --> 01:13:07,520
You idiot!
460
01:13:07,940 --> 01:13:09,340
Get up!
461
01:13:09,880 --> 01:13:11,160
Get up, you idiot!
462
01:13:11,460 --> 01:13:13,220
Get up! Get up!
463
01:13:13,840 --> 01:13:17,280
I'm not... I'm okay. It's all right. I'm
not going to do anything.
464
01:13:35,180 --> 01:13:37,080
You know, we didn't need an exit until
you came.
465
01:13:39,140 --> 01:13:40,740
It's my fault now, isn't it?
466
01:13:42,020 --> 01:13:43,660
Calling yourself a liberator.
467
01:13:46,520 --> 01:13:48,900
I didn't call myself anything.
468
01:13:49,760 --> 01:13:51,560
I'm not even supposed to be here.
469
01:13:51,800 --> 01:13:53,140
Some say you're part of the problem.
470
01:13:54,580 --> 01:13:55,580
Oh.
471
01:13:59,480 --> 01:14:00,480
That's just great.
472
01:14:02,440 --> 01:14:03,440
That's just...
473
01:14:03,950 --> 01:14:04,950
That's just great.
474
01:17:46,440 --> 01:17:47,440
There you are.
475
01:17:48,240 --> 01:17:51,580
See? I knew I was right.
476
01:17:51,800 --> 01:17:53,860
I told you I was right.
477
01:17:54,100 --> 01:17:56,640
You look absolutely awful.
478
01:18:00,060 --> 01:18:02,320
Is much damage done?
479
01:18:04,620 --> 01:18:11,320
Things have been switched around, but I
think I can repair it.
480
01:18:13,180 --> 01:18:14,680
Sabotaging parasites.
481
01:18:15,600 --> 01:18:21,600
Did you know that among the ladies of
the court of Louis XVI, coffee was quite
482
01:18:21,600 --> 01:18:22,478
the rage?
483
01:18:22,480 --> 01:18:28,980
They used to gather together in large
numbers, drink coffee, smoke opium, and
484
01:18:28,980 --> 01:18:30,420
let all the canaries loose.
485
01:18:30,900 --> 01:18:33,220
Coffee. Oh, no, no, thank you.
486
01:18:33,660 --> 01:18:38,320
Every minute I stay here, more of my
work is being rubbed out.
487
01:20:02,090 --> 01:20:03,330
What is all that noise?
488
01:20:12,750 --> 01:20:14,090
I'm never going to get out of here.
489
01:20:15,070 --> 01:20:16,990
Even if I knew the way.
490
01:20:19,050 --> 01:20:20,530
They'd never let me get to the lobby.
491
01:20:20,830 --> 01:20:21,830
This isn't them.
492
01:20:23,690 --> 01:20:25,890
Have another piece of chocolate cake.
493
01:20:26,330 --> 01:20:27,329
Oh, really?
494
01:20:27,330 --> 01:20:29,550
You are such a baby.
495
01:20:30,280 --> 01:20:35,960
It is naive to assume that just because
you came in by way of the lobby means
496
01:20:35,960 --> 01:20:37,720
that that is also the way out.
497
01:20:39,200 --> 01:20:40,200
What do you mean?
498
01:20:42,020 --> 01:20:46,360
Just that the way in is not always the
way out.
499
01:20:48,220 --> 01:20:50,840
And vice versa, naturally.
500
01:20:53,240 --> 01:20:54,240
Yeah.
501
01:20:55,640 --> 01:20:56,640
Maybe.
502
01:20:57,400 --> 01:20:58,680
Maybe I...
503
01:20:59,080 --> 01:21:01,920
I overlooked something.
504
01:21:02,620 --> 01:21:08,960
Maybe the exit is in here.
505
01:21:09,320 --> 01:21:11,780
Oh, no.
506
01:21:12,480 --> 01:21:14,900
It's not in there.
507
01:21:16,200 --> 01:21:21,800
Maybe the exit is in here.
508
01:21:22,080 --> 01:21:25,440
No, it isn't.
509
01:21:25,740 --> 01:21:28,340
Maybe the exit...
510
01:21:28,730 --> 01:21:35,030
is in here, not maybe it's in here.
511
01:21:48,650 --> 01:21:49,650
Unmissable.
512
01:21:51,030 --> 01:21:52,950
Unspeakable. It is.
513
01:22:01,070 --> 01:22:02,070
Is this where you meant?
514
01:22:03,970 --> 01:22:05,270
Is this the way out?
515
01:22:06,630 --> 01:22:07,630
Maybe.
516
01:22:10,310 --> 01:22:15,790
What do you mean, maybe? You are not
going down that thing. We have never
517
01:22:15,790 --> 01:22:16,790
this before.
518
01:22:42,730 --> 01:22:43,730
Come with me.
519
01:22:44,150 --> 01:22:47,470
We are quite comfortable where we are,
thank you.
520
01:22:49,430 --> 01:22:51,570
You can't stay here. This is insanity.
521
01:22:52,470 --> 01:22:53,470
Coffee?
522
01:24:56,080 --> 01:24:57,080
The oracle.
523
01:24:57,740 --> 01:25:03,780
Hail to the liberator!
524
01:25:32,970 --> 01:25:34,090
What is it you want?
525
01:28:19,340 --> 01:28:22,040
It all seemed so important at the time.
526
01:28:27,060 --> 01:28:29,120
I can't think of why now.
527
01:28:41,700 --> 01:28:45,300
Minuscule particles, clotting together.
528
01:28:47,880 --> 01:28:48,880
Seeking comfort.
529
01:29:43,880 --> 01:29:46,400
What lies beyond the universe?
530
01:33:30,570 --> 01:33:31,570
Thank you.
531
01:33:44,990 --> 01:33:46,290
Thank you. Thank you.
532
01:33:48,510 --> 01:33:49,890
Thank you.
533
01:34:10,650 --> 01:34:13,450
Thank you.
34824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.