Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,783 --> 00:00:03,241
Okay, I'm rolling.
Speed.
2
00:00:03,242 --> 00:00:04,950
Camera's ready.
3
00:00:04,951 --> 00:00:06,953
And, Rona, you are live!
4
00:00:06,954 --> 00:00:10,374
No new episode again,
5
00:00:10,375 --> 00:00:13,335
and America wants to know why?
6
00:00:13,336 --> 00:00:17,297
So, I've come here to the home
of the Blue Moon detective agency
7
00:00:17,298 --> 00:00:20,051
to speak with the
players themselves...
8
00:00:20,052 --> 00:00:22,720
Maddie Hayes, David Addison,
9
00:00:22,721 --> 00:00:25,389
their friends, their colleagues,
10
00:00:25,390 --> 00:00:26,849
their lovers.
11
00:00:26,850 --> 00:00:28,476
Who are these two people?
12
00:00:28,477 --> 00:00:30,103
What makes them tick?
13
00:00:30,104 --> 00:00:31,896
And what went wrong?
14
00:00:31,897 --> 00:00:33,731
What about the rumors?
15
00:00:33,732 --> 00:00:35,775
Is there friction?
16
00:00:35,776 --> 00:00:37,735
Or are Time magazine, USA Today,
17
00:00:37,736 --> 00:00:43,032
The National Enquirer,
and Star just misinformed?
18
00:00:43,033 --> 00:00:46,828
This is the famous
Blue Moon corridor.
19
00:00:46,829 --> 00:00:48,830
And this is the elevator
20
00:00:48,831 --> 00:00:51,333
from which Maddie Hayes
used to emerge
21
00:00:51,334 --> 00:00:54,002
every Tuesday night
to discover David Addison
22
00:00:54,003 --> 00:00:57,131
limboing or running
Santa's hotline,
23
00:00:57,132 --> 00:01:01,468
or ogling women in a skyscraper
across the way.
24
00:01:01,469 --> 00:01:03,554
But the elevator
is empty tonight,
25
00:01:03,555 --> 00:01:05,721
and David isn't limboing,
26
00:01:05,722 --> 00:01:08,934
ogling, or doing
anything else.
27
00:01:08,935 --> 00:01:12,438
This is the famous
Blue Moon door,
28
00:01:12,439 --> 00:01:14,731
forever opening and closing,
29
00:01:14,732 --> 00:01:17,776
being slammed by Maddie Hayes
and David Addison
30
00:01:17,777 --> 00:01:21,489
in fits of rage
and spurts of passion.
31
00:01:21,490 --> 00:01:25,076
Tonight, it sits silent...
32
00:01:25,077 --> 00:01:27,120
still...
33
00:01:27,121 --> 00:01:29,706
waiting to get banged.
34
00:01:29,707 --> 00:01:31,916
Is that right?
Waiting to get banged?
35
00:01:31,917 --> 00:01:34,376
Go, go, go, go, go!
36
00:01:34,377 --> 00:01:36,629
Miss DiPesto,
I'm Rona Barrett.
37
00:01:36,630 --> 00:01:38,841
I'm here to see
Maddie and David.
38
00:01:40,341 --> 00:01:41,760
They're not in.
39
00:01:47,016 --> 00:01:48,933
What am I doing?
40
00:01:48,934 --> 00:01:50,768
I can't lie
to Rona Barrett.
41
00:01:50,769 --> 00:01:52,938
They're in,
but they won't see anybody,
42
00:01:52,939 --> 00:01:55,149
they won't talk to anybody.
They won't even talk to each other!
43
00:01:55,150 --> 00:01:57,277
Well, I'm going to get them.
44
00:01:58,320 --> 00:01:59,695
Excuse me, gentlemen.
45
00:01:59,696 --> 00:02:02,656
Excuse me, please.
46
00:02:02,657 --> 00:02:04,366
David Addison?
47
00:02:04,367 --> 00:02:06,368
David, are you in there?
48
00:02:06,369 --> 00:02:07,828
Go away!
49
00:02:07,829 --> 00:02:10,206
David, I want to talk to you.
50
00:02:10,207 --> 00:02:12,374
Scram!
I ain't talking to anybody!
51
00:02:12,375 --> 00:02:14,628
David, this is Rona Barrett.
52
00:02:21,009 --> 00:02:22,301
Hi, Rona.
53
00:02:22,302 --> 00:02:24,261
I'm sorry.
I didn't know it was you.
54
00:02:24,262 --> 00:02:27,265
David, it's 9:00,
8:00 Central Time.
55
00:02:27,266 --> 00:02:30,185
You and Maddie are supposed
to be fighting and romancing,
56
00:02:30,186 --> 00:02:31,937
courting and sparking.
57
00:02:31,938 --> 00:02:33,939
Oh, yeah.
Yeah, yeah, I know, I know,
58
00:02:33,940 --> 00:02:36,525
You're supposed to be making us laugh,
making us cry.
59
00:02:36,526 --> 00:02:38,360
I know.
60
00:02:38,361 --> 00:02:39,779
So, what's the story?
61
00:02:43,658 --> 00:02:45,325
Have you talked to her yet?
62
00:02:45,326 --> 00:02:47,870
No.
I came to see you first.
63
00:02:49,622 --> 00:02:51,916
You're gonna have to
talk to her, Rona.
64
00:02:54,001 --> 00:02:55,669
I'm sorry.
65
00:02:55,670 --> 00:02:58,381
You're gonna have to talk
to her. I'm really sorry.
66
00:02:58,382 --> 00:03:00,049
Well, I will talk to her.
67
00:03:00,050 --> 00:03:01,551
Come on.
68
00:03:03,345 --> 00:03:05,681
All right ladies, sisters,
excuse me.
69
00:03:08,517 --> 00:03:10,017
Maddie, Maddie Hayes?
70
00:03:10,018 --> 00:03:11,394
It's Rona Barrett.
71
00:03:11,395 --> 00:03:13,020
Can we come in
and speak with you?
72
00:03:13,021 --> 00:03:16,190
What?
Rona-- Rona Barrett?
73
00:03:16,191 --> 00:03:18,150
Maddie, can we come in?
74
00:03:18,151 --> 00:03:20,404
Just a second.
75
00:03:22,197 --> 00:03:24,907
- Hi, Rona.
- Maddie.
76
00:03:24,908 --> 00:03:28,287
You brought a
camera crew with you.
77
00:03:28,288 --> 00:03:29,998
Just a second.
78
00:03:34,711 --> 00:03:36,712
Hi, Rona!
79
00:03:49,559 --> 00:03:53,979
♪ Some walk by night ♪
80
00:03:53,980 --> 00:03:58,734
♪ Some fly by day ♪
81
00:03:58,735 --> 00:04:02,947
♪ Something is sweeter ♪
82
00:04:02,948 --> 00:04:07,286
♪ 'Cause we met on the way ♪
83
00:04:07,745 --> 00:04:11,623
♪ 'cause we met on the way ♪
84
00:04:15,044 --> 00:04:16,753
And this is Moonlighting
episode
85
00:04:16,754 --> 00:04:19,129
The Straight Pop--
sorry, Straight Poop.
86
00:04:19,130 --> 00:04:21,132
Uh, we're getting a little test.
87
00:04:21,133 --> 00:04:22,717
1, 2, 3, 4.
88
00:04:22,718 --> 00:04:23,968
Test 1, 2, 3, 4.
Sounds pretty good.
89
00:04:23,969 --> 00:04:25,345
Uh, give me a 10,
90
00:04:25,346 --> 00:04:26,971
if you got one up there.
91
00:04:26,972 --> 00:04:28,139
No 10?
All right, give me an 8.
92
00:04:28,140 --> 00:04:30,183
Okay, 7, 6,
93
00:04:30,184 --> 00:04:32,144
5, 4...
94
00:04:32,145 --> 00:04:33,730
- we're doing fine.
- 3...here we go.
95
00:04:34,939 --> 00:04:37,316
Maddie, let's begin
at the beginning.
96
00:04:37,317 --> 00:04:41,737
Here you are, the owner of a
very successful detective agency.
97
00:04:41,738 --> 00:04:43,489
And then, here's this guy...
98
00:04:43,490 --> 00:04:47,117
he's a little crude,
he's a little brash.
99
00:04:47,118 --> 00:04:48,827
How did you two meet?
100
00:04:48,828 --> 00:04:52,289
I mean,
when did it first begin?
101
00:04:52,290 --> 00:04:55,293
Well, let's say it wasn't
the best day of my life.
102
00:05:00,715 --> 00:05:04,427
Hello.
103
00:05:04,428 --> 00:05:05,845
Wow.
104
00:05:05,846 --> 00:05:08,181
My goodness, Miss DiPesto.
105
00:05:08,182 --> 00:05:10,190
- We're looking a little pail today,
aren't we?
106
00:05:10,214 --> 00:05:11,434
And who have we here?
107
00:05:11,435 --> 00:05:12,352
I don't know.
She just came in--
108
00:05:12,353 --> 00:05:14,229
Now, now, no reason to be shy.
109
00:05:14,230 --> 00:05:16,064
Let's see a little confidence,
a little charisma,
110
00:05:16,065 --> 00:05:17,440
a little Dale Carnegie.
111
00:05:17,441 --> 00:05:19,109
Remember lesson one.
112
00:05:19,110 --> 00:05:22,195
Imagine your entire audience
is completely naked.
113
00:05:22,196 --> 00:05:24,155
Boggles the mind, doesn't it?
114
00:05:24,156 --> 00:05:25,782
Amscray, will you?
115
00:05:25,783 --> 00:05:27,242
Terrible thing, shyness.
116
00:05:27,243 --> 00:05:29,202
Believe me, I know.
But don't worry.
117
00:05:29,203 --> 00:05:30,829
We're gonna get her
the best help there is.
118
00:05:30,830 --> 00:05:32,497
Better than the best!
119
00:05:32,498 --> 00:05:33,748
She's come a long way already.
120
00:05:33,749 --> 00:05:35,418
Why, when I first found her,
121
00:05:35,419 --> 00:05:37,378
she was nothing but
a poor little urchin,
122
00:05:37,379 --> 00:05:39,338
out in the street, urchining.
123
00:05:39,339 --> 00:05:40,589
But you don't want to hear that.
124
00:05:40,590 --> 00:05:42,800
I don't want to hear that.
125
00:05:42,801 --> 00:05:45,136
Okay, so...
126
00:05:45,137 --> 00:05:46,679
my name is David Addison,
and your name is...
127
00:05:46,680 --> 00:05:49,473
- Maddie Hayes.
- Maddie Hayes and--
128
00:05:49,474 --> 00:05:50,683
Don't I know you?
129
00:05:50,684 --> 00:05:52,268
No, I don't think
we've met.
130
00:05:52,269 --> 00:05:55,104
No, wait a second.
Can't fool me.
131
00:05:55,105 --> 00:05:56,522
The eyes don't lie.
132
00:05:56,523 --> 00:05:58,232
Not these babies...
photographic.
133
00:05:58,233 --> 00:06:00,568
See something once,
it's locked in there forever.
134
00:06:00,569 --> 00:06:02,282
Really?
135
00:06:02,306 --> 00:06:03,737
I didn't notice
anything locked in there.
136
00:06:03,738 --> 00:06:05,906
No, no changing the subject.
You're looking at a bloodhound.
137
00:06:05,907 --> 00:06:07,617
- Once I'm on to something,
- That's all well and good, Mr. Addison,
138
00:06:07,618 --> 00:06:09,412
- I'll get it. I'll get it.
- but that's not--
139
00:06:10,538 --> 00:06:12,873
All right, you might have
seen my picture somewhere.
140
00:06:12,874 --> 00:06:14,124
I knew it.
141
00:06:14,125 --> 00:06:16,084
No flies on you.
142
00:06:16,085 --> 00:06:18,253
Nope.
There certainly aren't.
143
00:06:18,254 --> 00:06:20,255
- Whatever that means...
- Now, then, what I came to talk about---
144
00:06:20,256 --> 00:06:21,798
- What are we talking, late seventies?
- Excuse me?
145
00:06:21,799 --> 00:06:23,717
The year is a little
fuzzy for me,
146
00:06:23,718 --> 00:06:27,262
but I will bet the house
that you were a Miss March.
147
00:06:27,263 --> 00:06:29,931
- A Miss what?
- Miss March.
148
00:06:29,932 --> 00:06:31,308
A Playmate of the Month?
149
00:06:31,309 --> 00:06:33,268
What, about 1976?
150
00:06:33,269 --> 00:06:34,603
I can see the whole
layout in my head.
151
00:06:34,604 --> 00:06:36,438
You like jazz,
152
00:06:36,439 --> 00:06:38,191
your favorite movie was
Jonathan Livingston Seagull,
153
00:06:38,192 --> 00:06:39,859
you wanted to help
under privileged kids.
154
00:06:39,860 --> 00:06:41,736
Am I right or am I right?
155
00:06:41,737 --> 00:06:45,448
I mean, I can see
the whole layout in my head.
156
00:06:45,449 --> 00:06:47,074
And if you don't mind
me saying so,
157
00:06:47,075 --> 00:06:49,827
you are even
more beautiful now,
158
00:06:49,828 --> 00:06:52,163
here, in my office,
159
00:06:52,164 --> 00:06:54,290
completely dressed,
160
00:06:54,291 --> 00:06:57,668
almost a decade later.
Wow.
161
00:06:57,669 --> 00:07:00,671
Okay, so now you're
in business together.
162
00:07:00,672 --> 00:07:02,048
When did you know?
163
00:07:02,049 --> 00:07:04,008
I'm sorry.
When did I know what?
164
00:07:04,009 --> 00:07:07,345
I mean, when did you know
that maybe it wasn't a good fit?
165
00:07:07,346 --> 00:07:09,430
That-- that maybe
you were two people
166
00:07:09,431 --> 00:07:11,726
who functioned better
apart than together?
167
00:07:13,394 --> 00:07:15,229
I knew instantly.
168
00:07:15,230 --> 00:07:17,022
Addison, we don't belong
in business together.
169
00:07:17,023 --> 00:07:19,399
We don't think alike.
We don't agree on anything.
170
00:07:19,400 --> 00:07:20,901
What are you talking about?
171
00:07:20,902 --> 00:07:22,653
We agree on a lot of things.
172
00:07:22,654 --> 00:07:24,514
You like meatballs on
your spaghetti, right?
173
00:07:24,538 --> 00:07:25,280
Me, too.
174
00:07:25,281 --> 00:07:27,074
How about books?
Let's talk about books.
175
00:07:27,075 --> 00:07:29,451
Me? I read left to right.
How about you?
176
00:07:29,452 --> 00:07:31,286
Is that an amazing coincidence,
or what?
177
00:07:31,287 --> 00:07:32,996
All right, you want to get deep?
178
00:07:32,997 --> 00:07:34,915
Let's talk about sex.
179
00:07:34,916 --> 00:07:37,501
Who'd have guessed?
I like sex, too.
180
00:07:37,502 --> 00:07:39,628
So if you knew
right away, Maddie...
181
00:07:39,629 --> 00:07:43,925
I mean, here we are,
and the two of you can't work together,
182
00:07:43,926 --> 00:07:45,802
you won't work together,
183
00:07:45,803 --> 00:07:47,554
can you explain that?
184
00:07:52,393 --> 00:07:53,893
I'm optimistic.
185
00:07:53,894 --> 00:07:56,437
Addison!
I hate this!
186
00:07:56,438 --> 00:07:58,648
I hate not knowing where
the next client is coming from
187
00:07:58,649 --> 00:08:00,775
and if the next phone call's
gonna be somebody angry at me
188
00:08:00,776 --> 00:08:02,860
because I haven't paid a bill.
189
00:08:02,861 --> 00:08:05,029
I hate having to balance my
checkbook every week and get it right.
190
00:08:05,030 --> 00:08:07,156
I hate having to stop and think
every time I use my credit card!
191
00:08:07,157 --> 00:08:09,284
I hate shopping
for the best bargains!
192
00:08:09,285 --> 00:08:11,369
I hate seeing something
I like in a store window
193
00:08:11,370 --> 00:08:13,998
and having to think "someday"
instead of today! I hate that!
194
00:08:13,999 --> 00:08:15,457
And I hate this!
195
00:08:15,458 --> 00:08:17,459
Can you just tell me,
196
00:08:17,460 --> 00:08:20,546
what is it about him
that upsets you so much?
197
00:08:20,547 --> 00:08:22,923
He embarrasses me.
198
00:08:22,924 --> 00:08:25,718
He delights in embarrassing me.
199
00:08:25,719 --> 00:08:27,887
Wow.
200
00:08:29,889 --> 00:08:32,391
It's a whole new you!
201
00:08:32,392 --> 00:08:34,268
I know how it is.
202
00:08:34,269 --> 00:08:37,313
Tired of the same old,
same old.
203
00:08:37,314 --> 00:08:40,064
Had enough glamour
for one lifetime.
204
00:08:40,065 --> 00:08:42,234
Better to take a fashion risk.
205
00:08:43,987 --> 00:08:45,405
I got to admit, though,
the part about jumping
206
00:08:45,406 --> 00:08:46,865
in the septic tank's
got me stumped.
207
00:08:46,866 --> 00:08:48,658
I'm right behind you!
208
00:08:48,659 --> 00:08:50,368
Now, don't look back
until you see me.
209
00:08:50,369 --> 00:08:52,495
Just know that I'm
right in back of you, and...
210
00:08:52,496 --> 00:08:54,916
yes, I am looking
up your dress.
211
00:08:58,920 --> 00:09:00,462
Was it good for you, too?
212
00:09:00,463 --> 00:09:02,339
She made me do it.
I didn't want to do it.
213
00:09:02,340 --> 00:09:03,841
I didn't feel we were ready.
214
00:09:05,635 --> 00:09:07,594
We're moving!
215
00:09:07,595 --> 00:09:09,387
Do we have to?
All my friends go to this school!
216
00:09:09,388 --> 00:09:10,889
This train is moving!
217
00:09:10,890 --> 00:09:13,058
Land o'goshin, she's right!
218
00:09:13,059 --> 00:09:15,435
Addison, you better figure out
a way to get me off this train!
219
00:09:15,436 --> 00:09:17,188
Woah, lady, I will gladly
get you off the train,
220
00:09:17,189 --> 00:09:18,940
I will throw you off this train,
if necessary.
221
00:09:18,941 --> 00:09:20,942
But, kindly refrain
from any physical act
222
00:09:20,943 --> 00:09:23,736
that is not of
an erotic nature.
223
00:09:23,737 --> 00:09:24,987
This is not my fault.
224
00:09:24,988 --> 00:09:26,990
Ha!
Ha, ha, ha!
225
00:09:29,201 --> 00:09:31,118
I was not born yesterday!
226
00:09:31,119 --> 00:09:32,578
It's true.
I had lunch with her yesterday.
227
00:09:32,579 --> 00:09:33,746
If she'd been born,
I'd have noticed.
228
00:09:33,747 --> 00:09:34,957
Whoa!
229
00:09:37,167 --> 00:09:38,835
So it's difficult.
230
00:09:39,670 --> 00:09:42,089
Difficult is putting it mildly.
231
00:09:43,715 --> 00:09:46,759
It's not just what he does,
uh, in public,
232
00:09:46,760 --> 00:09:48,053
it's what he does in the office.
233
00:09:48,054 --> 00:09:50,138
My office.
234
00:09:50,139 --> 00:09:52,015
He has no sense of...
235
00:09:52,016 --> 00:09:54,268
professionalism.
No sense of decorum.
236
00:09:55,561 --> 00:09:57,312
- Aah!
- Ohh!
237
00:09:57,313 --> 00:09:59,314
- My God, they dropped the bomb.
- David, what--
238
00:09:59,315 --> 00:10:00,941
He wants to have dinner with me.
239
00:10:00,942 --> 00:10:02,484
I've been calling
every hotel in this--
240
00:10:02,485 --> 00:10:03,735
Who wants you to have
dinner with him?
241
00:10:05,655 --> 00:10:07,656
Farley Wrye.
Where on earth did you get those glasses?
242
00:10:07,657 --> 00:10:09,157
Oh, these?
243
00:10:09,158 --> 00:10:10,659
X-ray specs.
Pretty cool, huh?
244
00:10:10,660 --> 00:10:12,369
You must be
wearing a lead dress.
245
00:10:12,370 --> 00:10:14,413
I can't see a thing.
246
00:10:14,414 --> 00:10:17,666
Whoa, whoa, whoa!
You saying you already made your mind up?
247
00:10:17,667 --> 00:10:19,126
You like them?
248
00:10:19,127 --> 00:10:20,670
I was thinking of getting
a pair with pockets.
249
00:10:20,671 --> 00:10:22,130
Mark my words.
250
00:10:22,131 --> 00:10:24,132
Maturity is its own reward.
251
00:10:24,133 --> 00:10:26,926
Couple of days of
acting like an adult,
252
00:10:26,927 --> 00:10:28,553
you'll wonder why
you didn't do it sooner.
253
00:10:28,554 --> 00:10:29,929
I already am.
254
00:10:29,930 --> 00:10:32,682
How low can he go?
255
00:10:34,268 --> 00:10:35,977
Good extension.
256
00:10:35,978 --> 00:10:37,520
Impressive leg control.
257
00:10:37,521 --> 00:10:39,564
The muscles contract,
the tension builds.
258
00:10:39,565 --> 00:10:41,816
The smell of an armpit.
The roar of a crowd.
259
00:10:41,817 --> 00:10:44,110
Is this a great moment in sports,
or what?
260
00:10:49,074 --> 00:10:51,075
Hiya, boss!
261
00:10:51,076 --> 00:10:52,911
Back from the dentist so soon?
262
00:10:52,912 --> 00:10:55,748
- Have you talked about it?
- Have we talked about it?
263
00:10:55,749 --> 00:10:57,666
You don't care about the business.
You don't care about me.
264
00:10:57,667 --> 00:10:59,376
- You don't care about anything!
- Okay, all right.
265
00:10:59,377 --> 00:11:00,878
Chill for a second,
will you?
266
00:11:00,879 --> 00:11:02,921
In-A-Gadda-Da-Vida,
you are so serious.
267
00:11:02,922 --> 00:11:04,923
You want me to apologize,
I apologize.
268
00:11:04,924 --> 00:11:06,592
No, I don't want you to apologize.
I want you to change.
269
00:11:06,593 --> 00:11:08,343
- Change?
- Yes, change. Don't you see?
270
00:11:08,344 --> 00:11:09,970
You encourage those
people out there.
271
00:11:09,971 --> 00:11:11,555
You set an example.
272
00:11:11,556 --> 00:11:13,432
So, you've really given
this your best shot?
273
00:11:13,433 --> 00:11:15,934
Absolutely!
Positively!
274
00:11:15,935 --> 00:11:18,687
I mean, there's a problem here
but it's not my problem.
275
00:11:18,688 --> 00:11:21,065
I mean, I'm not the only one
he doesn't get along with.
276
00:11:21,066 --> 00:11:22,317
You're a dead man!
277
00:11:23,944 --> 00:11:25,488
Beg to differ with you, bro.
278
00:11:30,367 --> 00:11:32,285
Richard, why are you fighting?
279
00:11:32,286 --> 00:11:34,205
- Oh, oh!
- Ah!
280
00:11:37,041 --> 00:11:38,166
Richard, David!
281
00:11:38,167 --> 00:11:39,459
- Give!
- You give!
282
00:11:39,460 --> 00:11:41,127
- You give!
- You give!
283
00:11:41,128 --> 00:11:42,629
Richard, David--
284
00:11:42,630 --> 00:11:44,214
Aah!
285
00:11:44,215 --> 00:11:45,882
Oh, no. My God!
286
00:11:47,051 --> 00:11:48,468
- Give!
- Stop it!
287
00:11:55,435 --> 00:11:59,688
Stop it, stop it, stop it,
stop it, stop it, stop it!
288
00:11:59,689 --> 00:12:01,357
Maddie...
289
00:12:01,358 --> 00:12:03,859
what are you thinking about?
290
00:12:03,860 --> 00:12:07,113
I don't know.
I feel... terrible about all this,
291
00:12:07,114 --> 00:12:08,989
about us letting everyone down.
292
00:12:08,990 --> 00:12:11,200
I don't know.
293
00:12:11,201 --> 00:12:13,202
Maybe I was born
in the wrong time.
294
00:12:13,203 --> 00:12:15,496
I grew up in a little town,
Palukaville, you heard of it?
295
00:12:15,497 --> 00:12:18,374
- No.
- You're lucky.
296
00:12:18,375 --> 00:12:21,252
I don't want you rehearsing
with my husband and me.
297
00:12:21,253 --> 00:12:23,754
- Hello to you, too.
- Did you hear what I said?
298
00:12:23,755 --> 00:12:25,381
I don't want you
rehearsing with us.
299
00:12:25,382 --> 00:12:27,467
Sure, I heard you.
I just don't believe you.
300
00:12:27,468 --> 00:12:28,927
I don't care if you
believe me or not.
301
00:12:28,928 --> 00:12:31,179
- I'm telling the truth.
- The truth?
302
00:12:31,180 --> 00:12:34,099
The truth is, you want me there,
and not to rehearse.
303
00:12:34,100 --> 00:12:36,309
You're a barbarian,
McCoy.
304
00:12:36,310 --> 00:12:38,186
Absolutely, Mrs. Addams.
305
00:12:38,187 --> 00:12:41,064
Just stay away from me.
306
00:12:41,065 --> 00:12:43,275
Have you looked in a mirror
lately?
307
00:12:43,276 --> 00:12:44,776
You're looking settled...
308
00:12:44,777 --> 00:12:46,653
married.
309
00:12:46,654 --> 00:12:48,989
Is that the way you've always
imagined it, Mrs. Addams?
310
00:12:48,990 --> 00:12:51,074
Let's get this straight,
Mr. McCoy.
311
00:12:51,075 --> 00:12:52,450
I love my husband.
312
00:12:52,451 --> 00:12:54,077
An admirable quality
in a wife.
313
00:12:54,078 --> 00:12:56,622
- And I don't like you.
- Oh, yeah?
314
00:12:59,877 --> 00:13:01,879
Then why are you still here
talking to me?
315
00:13:06,758 --> 00:13:08,718
Here I am, Mrs. Addams.
316
00:13:08,719 --> 00:13:10,136
I thought you said
you didn't like me?
317
00:13:10,137 --> 00:13:11,262
I don't.
318
00:13:11,263 --> 00:13:12,931
Oh, then...
319
00:13:14,141 --> 00:13:16,018
you going to tell me
to go away?
320
00:13:17,561 --> 00:13:19,062
I don't hear anything.
321
00:13:21,607 --> 00:13:22,900
- I still don't hear anything.
- Mmm.
322
00:13:25,402 --> 00:13:27,029
Confused, huh?
323
00:13:28,071 --> 00:13:29,573
Still don't hear anything.
324
00:13:38,291 --> 00:13:41,668
♪ I told ya I love ya ♪
325
00:13:41,669 --> 00:13:43,296
♪ Now get out ♪
326
00:13:45,632 --> 00:13:48,967
♪ I told ya I love ya ♪
327
00:13:48,968 --> 00:13:50,637
♪ Now get out ♪
328
00:13:53,473 --> 00:13:55,265
♪ Everything's rosy ♪
329
00:13:55,266 --> 00:13:56,892
♪ Everything's jake ♪
330
00:13:56,893 --> 00:13:58,769
♪ But just how much ♪
331
00:13:58,770 --> 00:14:00,605
♪ Can a good gal take ♪
332
00:14:01,774 --> 00:14:03,483
♪ I told ya I love ya ♪
333
00:14:03,484 --> 00:14:04,860
♪ Now get out ♪
334
00:14:37,143 --> 00:14:39,521
♪ Baby ♪
335
00:14:41,398 --> 00:14:45,234
♪ Please leave me be ♪
336
00:14:45,235 --> 00:14:48,862
♪ You want a puppet,
and there's ♪
337
00:14:48,863 --> 00:14:50,782
♪ No strings on me ♪
338
00:14:51,825 --> 00:14:53,450
♪ Get hep ♪
339
00:14:53,451 --> 00:14:56,663
♪ You can leave on the 5:18 ♪
340
00:14:59,124 --> 00:15:02,251
♪ Now don't go 'way sayin' ♪
341
00:15:02,252 --> 00:15:03,962
♪ I've been mean ♪
342
00:15:06,841 --> 00:15:08,466
♪ Like any gal ♪
343
00:15:08,467 --> 00:15:10,969
♪ I can change my ways ♪
344
00:15:10,970 --> 00:15:15,056
♪ Round-trip ticket's
good for 60 days ♪
345
00:15:15,057 --> 00:15:16,975
♪ Told ya I love ya ♪
346
00:15:16,976 --> 00:15:18,769
♪ Now get out ♪
347
00:15:20,563 --> 00:15:22,814
♪ Man, get lost ♪
348
00:15:22,815 --> 00:15:24,108
♪ For now ♪
349
00:15:33,659 --> 00:15:35,994
Oh, yes, yes.
Maddie Hayes.
350
00:15:35,995 --> 00:15:37,538
Hell of a woman.
351
00:15:37,539 --> 00:15:39,457
You realize,
we actually talked seriously
352
00:15:39,458 --> 00:15:41,000
about going into business
together at one time.
353
00:15:41,001 --> 00:15:42,877
But, uh...
Well, it didn't work out.
354
00:15:42,878 --> 00:15:45,337
I went in another direction.
355
00:15:45,338 --> 00:15:48,758
All right, I've been tippytoeing
around this situation.
356
00:15:48,759 --> 00:15:51,802
You've been tippytoeing
around this situation.
357
00:15:51,803 --> 00:15:54,805
Let me ask you the question.
358
00:15:54,806 --> 00:15:56,557
Sex.
359
00:15:56,558 --> 00:15:57,600
I'm sorry?
360
00:15:57,601 --> 00:16:00,144
Sex.
361
00:16:00,145 --> 00:16:01,604
I'm sorry, sex?
362
00:16:01,605 --> 00:16:03,147
Is that the question?
363
00:16:03,148 --> 00:16:05,357
Yes. Sex.
364
00:16:05,358 --> 00:16:06,609
You and David.
365
00:16:06,610 --> 00:16:08,403
I'll be honest, Maddie--
366
00:16:08,404 --> 00:16:11,448
and I think America
also believes this...
367
00:16:11,449 --> 00:16:14,951
that the root
of your problem is sex.
368
00:16:14,952 --> 00:16:17,370
- Sex?
- Sex.
369
00:16:17,371 --> 00:16:18,955
Certainly it's
crossed your mind.
370
00:16:18,956 --> 00:16:21,458
I mean, the two of you
must've considered it.
371
00:16:21,459 --> 00:16:23,418
You must have talked about it.
372
00:16:23,419 --> 00:16:25,504
Paul McCane is
a disgusting human being.
373
00:16:25,505 --> 00:16:26,630
He's dead.
374
00:16:26,631 --> 00:16:27,589
Good.
He got what he deserved.
375
00:16:27,590 --> 00:16:29,132
You don't know that.
376
00:16:29,133 --> 00:16:31,301
Given the amoral way
he lived his life,
377
00:16:31,302 --> 00:16:33,720
his violent death
comes as no surprise to me.
378
00:16:33,721 --> 00:16:36,182
You're mad because he boinked
a couple hausfraus?
379
00:16:37,433 --> 00:16:39,684
I'm not having
this conversation.
380
00:16:39,685 --> 00:16:41,521
We're not taking this case.
381
00:16:45,400 --> 00:16:46,526
You're weird.
382
00:16:46,527 --> 00:16:47,944
This is very meaningful.
383
00:16:47,945 --> 00:16:49,737
Humpty dumpty is
calling me cracked!
384
00:16:49,738 --> 00:16:51,739
No, no, no.
385
00:16:51,740 --> 00:16:54,617
You're repressed or obsessed
or one of those "ess" words.
386
00:16:54,618 --> 00:16:58,162
Every time something comes up
that involves men or sex or--
387
00:16:58,163 --> 00:16:59,622
"Boinking" is that the
word you're looking for?
388
00:16:59,623 --> 00:17:01,415
See what I mean?
That's not normal.
389
00:17:01,416 --> 00:17:03,793
I'm supposed to sit here
and discuss my mental health
390
00:17:03,794 --> 00:17:06,419
with a man who refers to the act
of human procreation as "boinking"?
391
00:17:06,420 --> 00:17:08,422
See? See what I mean?
Right away you get all stiff and tense.
392
00:17:08,423 --> 00:17:10,133
No, no, no. Not right away!
Not with everybody.
393
00:17:10,134 --> 00:17:11,425
Not with anybody.
Just you.
394
00:17:11,426 --> 00:17:13,678
You make me stiff and tense.
395
00:17:13,679 --> 00:17:15,472
I make you stiff and tense because
I'm the only person in your life.
396
00:17:15,473 --> 00:17:17,683
- Ha!
- What? Are you denying it?
397
00:17:17,684 --> 00:17:20,018
Are you saying there's
someone else in your life?
398
00:17:20,019 --> 00:17:23,062
Are you denying the fact that you're
not in bed alone every night by 9:30?
399
00:17:23,063 --> 00:17:24,606
There are plenty of people in my life.
Plenty!
400
00:17:24,607 --> 00:17:26,024
- Name one.
- I will not.
401
00:17:26,025 --> 00:17:28,152
Because you can't!
Because there is no one.
402
00:17:28,153 --> 00:17:30,195
Because you're repressed or
obsessed or one of those "ess" words.
403
00:17:30,196 --> 00:17:31,822
That's why you're not
gonna take this case.
404
00:17:31,823 --> 00:17:33,699
This great case.
405
00:17:33,700 --> 00:17:35,951
- I'm not listening to you.
- Because it makes you crazy
406
00:17:35,952 --> 00:17:37,572
to think that anybody out
there is boinking when you can't.
407
00:17:37,596 --> 00:17:38,203
I can't hear you.
408
00:17:38,204 --> 00:17:40,497
Because it makes you crazy that
the whole world is out there boinking.
409
00:17:40,498 --> 00:17:42,291
- The whole world except you.
- Not a single world-- not a single world!
410
00:17:42,292 --> 00:17:44,043
- Boink! Boink.
- Shut up!
411
00:17:44,044 --> 00:17:46,254
Boink, boink,
boink, boink.
412
00:17:46,255 --> 00:17:47,964
Boink, boink, boink, boink, boink.
Can't you hear them out there?
413
00:17:47,965 --> 00:17:50,049
- Stop it, David!
- Boink, boink, boink...
414
00:17:50,050 --> 00:17:51,509
Get out of my car!
415
00:17:51,510 --> 00:17:53,052
Boink, boink, boink,
boink, boink...
416
00:17:53,053 --> 00:17:54,721
Get out of my car!
417
00:17:56,807 --> 00:17:59,225
Whoa!
418
00:17:59,226 --> 00:18:01,144
Do you know what I think?
419
00:18:01,145 --> 00:18:02,729
I think that underneath it all,
420
00:18:02,730 --> 00:18:05,231
you two kids are
crazy about each other.
421
00:18:05,232 --> 00:18:07,234
Come here, stupid.
422
00:18:15,952 --> 00:18:17,412
It's okay.
423
00:18:20,540 --> 00:18:22,209
It's okay.
424
00:18:23,877 --> 00:18:25,461
I'll be just fine.
425
00:18:25,462 --> 00:18:27,130
It's not that.
426
00:18:28,131 --> 00:18:29,423
What, then?
427
00:18:29,424 --> 00:18:30,675
You smell awful.
428
00:18:32,969 --> 00:18:35,262
Hey, I didn't mean it.
Come here.
429
00:18:35,263 --> 00:18:37,724
Hey, I was only kidding.
Come here.
430
00:18:42,020 --> 00:18:44,730
Crazy about each other?
431
00:18:44,731 --> 00:18:46,148
I don't know.
432
00:18:46,149 --> 00:18:47,442
I know.
433
00:18:47,443 --> 00:18:49,236
You're crazy about each other.
434
00:18:49,237 --> 00:18:51,530
Would you do something for me?
435
00:18:51,531 --> 00:18:54,491
If I could get the two of
you in a room together,
436
00:18:54,492 --> 00:18:56,118
would you at least talk?
437
00:18:57,078 --> 00:18:59,037
David and I together?
438
00:18:59,038 --> 00:19:01,498
I don't know.
439
00:19:01,499 --> 00:19:04,168
Maddie... for me?
440
00:19:05,962 --> 00:19:07,296
For you, Rona?
441
00:19:08,798 --> 00:19:10,966
Yeah, I guess.
442
00:19:10,967 --> 00:19:12,718
For you, Rona.
443
00:19:14,804 --> 00:19:16,388
All right, you're Miss DiPesto.
444
00:19:16,389 --> 00:19:17,931
You're the one in the middle.
445
00:19:17,932 --> 00:19:19,600
Talk to me.
446
00:19:19,601 --> 00:19:22,478
What's it like?
447
00:19:22,479 --> 00:19:24,897
Well, Rona, it's hard.
448
00:19:24,898 --> 00:19:26,107
It's really hard.
449
00:19:26,108 --> 00:19:27,942
I mean, they come in here,
450
00:19:27,943 --> 00:19:29,403
they slam the doors...
451
00:19:34,157 --> 00:19:35,491
yell at each other.
452
00:19:35,492 --> 00:19:41,081
Aah!
453
00:19:41,415 --> 00:19:42,832
Ow!
454
00:19:42,833 --> 00:19:44,458
"Easy come, easy go."
Ha!
455
00:19:44,459 --> 00:19:46,294
I'm your lifeline, honey.
Without me--
456
00:19:46,295 --> 00:19:48,129
without you, I wouldn't be
here at 2:00 in the morning
457
00:19:48,130 --> 00:19:49,797
trying to figure
out how to prove
458
00:19:49,798 --> 00:19:51,425
a woman who seems
to have killed a man, didn't.
459
00:19:51,426 --> 00:19:53,927
And a man who--
who seems to not have, did!
460
00:19:53,928 --> 00:19:55,220
You are jealous.
461
00:19:55,221 --> 00:19:56,972
Of what, of who?
462
00:19:56,973 --> 00:19:58,140
Of Gillian.
463
00:19:58,141 --> 00:19:59,433
Boy, have you
got it backwards.
464
00:19:59,434 --> 00:20:01,018
The only person around here
465
00:20:01,019 --> 00:20:02,561
who has an emotional problem
is you, not me.
466
00:20:02,562 --> 00:20:04,813
And the emotion isn't jealousy,
it's lust!
467
00:20:04,814 --> 00:20:07,232
Look me in the eye and tell me
that if I hadn't known Gillian before,
468
00:20:07,233 --> 00:20:09,109
you would at least consider the possibility
that her life could be in danger.
469
00:20:09,110 --> 00:20:11,403
Look me in the eye and tell me,
if it had been anyone else
470
00:20:11,404 --> 00:20:13,697
you would have worked so hard to
try to find a reason to stick so close?
471
00:20:13,698 --> 00:20:15,616
You are.
You're jealous.
472
00:20:15,617 --> 00:20:18,118
Stop reasoning
with your underwear.
473
00:20:18,119 --> 00:20:20,037
Does that mean you're not
going to help me take this case?
474
00:20:20,038 --> 00:20:21,998
What case?
There is no case?
475
00:20:21,999 --> 00:20:23,541
She didn't hire us to go by
her hotel room every night.
476
00:20:23,542 --> 00:20:25,126
- She didn't?
- No, she didn't.
477
00:20:25,127 --> 00:20:27,086
You could've fooled me.
478
00:20:27,087 --> 00:20:28,880
A gnat with a lobotomy
could fool you.
479
00:20:28,881 --> 00:20:31,090
- I don't get it.
- Keep this up and I'll give it to you.
480
00:20:31,091 --> 00:20:33,009
I mean, if anyone, anywhere,
ever had a reason,
481
00:20:33,010 --> 00:20:34,761
not only to believe,
but to be thankful...
482
00:20:34,762 --> 00:20:36,262
I mean, he's given you beauty.
483
00:20:36,263 --> 00:20:38,264
He's given you brains.
He's given you me!
484
00:20:38,265 --> 00:20:40,350
Addison, let me
out of this door!
485
00:20:40,351 --> 00:20:42,186
Aah!
486
00:20:45,481 --> 00:20:47,523
See what happens when
you tick off the big guy?
487
00:20:47,524 --> 00:20:49,776
Sometimes they yell
at the same time.
488
00:20:49,777 --> 00:20:52,362
- Too structured?
- I'm not saying that at all!
489
00:20:52,363 --> 00:20:53,859
I'm not!
I'm as loosey-goosey as the next person!
490
00:20:53,883 --> 00:20:54,907
I'm saying is the best parts
491
00:20:54,908 --> 00:20:56,784
- of life are the parts you don't
have to think through. No plans.
- I'm saying is that spontaneity
492
00:20:56,785 --> 00:20:59,036
- has its time and place!
- Haven't you been in a store
493
00:20:59,037 --> 00:21:00,621
- I don't see the point in all this.
- and seen something you want?
494
00:21:00,622 --> 00:21:02,289
- A simple twist of fate.
- A fluke of happenstance.
495
00:21:02,290 --> 00:21:04,166
- Nothing is simple with you.
- All bets are off.
496
00:21:04,167 --> 00:21:06,251
- Twisted is more like it.
- All deals are null and void.
497
00:21:06,252 --> 00:21:08,087
- And as for our deal.
- And you don't have to keep your word.
498
00:21:08,088 --> 00:21:10,255
is with plenty of rope
and a bottle of chloroform.
499
00:21:10,256 --> 00:21:12,800
- What's happening...
- Why am I asking? He'll just tell me...
500
00:21:12,801 --> 00:21:14,802
- I can't believe I'm listening to you.
- look, I know you're depressed. This is normal...
501
00:21:14,803 --> 00:21:16,303
- This is absolutely normal.
- Why am I living this life?
502
00:21:16,304 --> 00:21:18,263
I never did anything
to deserve this.
503
00:21:18,264 --> 00:21:20,015
And through it all, you have to stay cool,
don't you?
504
00:21:20,016 --> 00:21:22,936
I'm kind of the glue
that holds it all together.
505
00:21:23,812 --> 00:21:25,230
Tell me...
506
00:21:25,231 --> 00:21:26,982
have you ever fought
with either one of them?
507
00:21:29,652 --> 00:21:32,445
Well, I fought with
Mr. Addison once.
508
00:21:32,446 --> 00:21:35,281
No cute apologies.
I don't want a cute apology.
509
00:21:35,282 --> 00:21:37,242
You were mean to me,
Mr. Addison,
510
00:21:37,243 --> 00:21:39,703
for no good reason,
other than you were in a bad mood,
511
00:21:39,704 --> 00:21:41,496
and that stinks!
512
00:21:41,497 --> 00:21:44,165
Lots of times, I'm in a bad mood,
lots of times!
513
00:21:44,166 --> 00:21:45,959
But I'm not mean to you.
514
00:21:45,960 --> 00:21:48,795
You think because you make
more money than I do
515
00:21:48,796 --> 00:21:50,171
that you can just
be mean to me?
516
00:21:50,172 --> 00:21:52,507
- No--
- That's all!
517
00:21:52,508 --> 00:21:54,634
And...
518
00:21:54,635 --> 00:21:58,180
Ugh, sometimes I think
I make Miss Hayes upset.
519
00:21:58,181 --> 00:22:00,349
Good afternoon,
Miss Hayes.
520
00:22:01,476 --> 00:22:04,437
That man belongs in a pound.
521
00:22:04,438 --> 00:22:05,939
A pound of what?
522
00:22:08,692 --> 00:22:10,818
Deep down inside,
523
00:22:10,819 --> 00:22:13,696
I know that they both know
that I really love them.
524
00:22:13,697 --> 00:22:16,115
You remember how great things were
before what's her name showed up?
525
00:22:16,116 --> 00:22:17,616
Miss Hayes?
526
00:22:17,617 --> 00:22:19,452
I mean, was this a great job,
or what?
527
00:22:19,453 --> 00:22:20,995
It was!
528
00:22:20,996 --> 00:22:23,247
Good people, good times,
a great gig.
529
00:22:23,248 --> 00:22:24,874
No deadlines, no arguments,
530
00:22:24,875 --> 00:22:26,125
no pressure...
531
00:22:26,126 --> 00:22:27,710
No cases...
532
00:22:27,711 --> 00:22:29,589
but it was great.
533
00:22:31,632 --> 00:22:33,092
Yeah, it was.
534
00:22:40,141 --> 00:22:42,726
For what it's worth...
535
00:22:42,727 --> 00:22:44,187
I miss her, too.
536
00:22:48,524 --> 00:22:50,984
- Are you sure?
- I'm sure.
537
00:22:50,985 --> 00:22:52,360
According to Donahue,
538
00:22:52,361 --> 00:22:55,823
I'm at my physical
and sexual peak right...
539
00:22:59,076 --> 00:23:00,160
now.
540
00:23:00,161 --> 00:23:01,955
Well, Donahue ought to know.
541
00:23:02,873 --> 00:23:06,459
Anyway, you know the man who comes
by to sell sandwiches in the morning?
542
00:23:06,460 --> 00:23:09,170
- Mr. Sandwich?
- His name is Neil.
543
00:23:09,171 --> 00:23:10,796
He asked me to have
dinner with him.
544
00:23:10,797 --> 00:23:12,548
Not just sandwiches,
either.
545
00:23:12,549 --> 00:23:13,716
Hot food.
546
00:23:13,717 --> 00:23:15,384
Hot food?
547
00:23:15,385 --> 00:23:18,095
We're close.
We're very, very, very close.
548
00:23:18,096 --> 00:23:19,584
And we're honest.
549
00:23:19,608 --> 00:23:21,390
We're very, very, very,
very honest with each other.
550
00:23:21,391 --> 00:23:24,520
All right.
So, why do you think they're fighting?
551
00:23:25,854 --> 00:23:29,065
- Are they gonna see this?
- Sure. They might.
552
00:23:29,066 --> 00:23:30,775
I'm sorry.
553
00:23:30,776 --> 00:23:32,694
I can't answer that.
554
00:23:32,695 --> 00:23:35,614
Mr. Viola, as the newest
member of the family,
555
00:23:35,615 --> 00:23:37,659
what do you think's
going on here?
556
00:23:39,410 --> 00:23:40,537
Well...
557
00:23:42,413 --> 00:23:43,623
candidly?
558
00:23:45,875 --> 00:23:48,460
It's a little strange.
559
00:23:48,461 --> 00:23:50,087
But then...
560
00:23:50,088 --> 00:23:52,465
this whole place
is a little strange.
561
00:23:55,802 --> 00:23:57,094
No, she's not.
562
00:23:57,095 --> 00:23:59,388
Yes, she is.
563
00:24:01,683 --> 00:24:04,644
- No, she's not.
- Yes, she is.
564
00:24:06,897 --> 00:24:08,690
No, she's not.
565
00:24:08,691 --> 00:24:12,527
Let's ask them.
Is she out there?
566
00:24:12,528 --> 00:24:14,571
We're looking for a man
with a mole on his nose.
567
00:24:14,572 --> 00:24:16,239
- Mole on his nose?
- A mole on his nose!
568
00:24:16,240 --> 00:24:17,782
- What kind of clothes?
- What kind of clothes?
569
00:24:17,783 --> 00:24:19,617
What kind of clothes,
do you suppose?
570
00:24:19,618 --> 00:24:21,035
What kind of clothes do I
suppose would be worn by a man
571
00:24:21,036 --> 00:24:22,579
with a mole on his nose?
Who knows?
572
00:24:22,580 --> 00:24:24,330
Did I happen to mention?
Did I bother to disclose,
573
00:24:24,331 --> 00:24:25,957
this man that we're seeking
with a mole on his nose?
574
00:24:25,958 --> 00:24:27,584
I'm not sure of his clothes
or anything else,
575
00:24:27,585 --> 00:24:30,253
except he's Chinese.
A big clue by itself.
576
00:24:30,254 --> 00:24:31,713
How do you do that?
577
00:24:31,714 --> 00:24:33,172
You gotta read
a lot of Dr. Seuss.
578
00:24:33,173 --> 00:24:34,966
I'm sorry to say,
I'm sad to report,
579
00:24:34,967 --> 00:24:36,969
I haven't seen anyone
at all of that sort,
580
00:24:36,970 --> 00:24:39,013
not a man who's Chinese
with a mole on his nose.
581
00:24:39,014 --> 00:24:41,181
With some kind of clothes
that you can't suppose.
582
00:24:41,182 --> 00:24:44,518
So, get away from this door
and get out of this place,
583
00:24:44,519 --> 00:24:47,730
or I'll have to hurt you,
put my foot in your face.
584
00:24:47,731 --> 00:24:49,106
- Oh.
- Time to go.
585
00:24:49,107 --> 00:24:50,774
Time to go!
586
00:24:50,775 --> 00:24:52,610
Let's just hold it right there,
shall we?
587
00:24:52,611 --> 00:24:54,236
My client isn't answering
any more of your questions.
588
00:24:54,237 --> 00:24:56,322
You just can't burst
in here like that.
589
00:24:56,323 --> 00:24:57,907
Oh, no?
Tell that to the writers.
590
00:24:57,908 --> 00:25:00,909
Then understand this,
I don't give a flying fig
591
00:25:00,910 --> 00:25:02,536
about the lines in my face,
592
00:25:02,537 --> 00:25:04,330
the crow's feet by my eyes,
593
00:25:04,331 --> 00:25:05,998
or the altitude of my caboose.
594
00:25:05,999 --> 00:25:07,500
Hey, that's okay.
That's what you've got me for.
595
00:25:07,501 --> 00:25:09,127
And I don't give a flying fig
596
00:25:09,128 --> 00:25:11,504
about people who do.
597
00:25:11,505 --> 00:25:13,840
Well, I'm at a loss.
598
00:25:13,841 --> 00:25:15,425
I don't know
what a flying fig is.
599
00:25:15,426 --> 00:25:16,843
That's okay.
600
00:25:16,844 --> 00:25:18,638
They do.
601
00:25:20,014 --> 00:25:22,849
Well, not many people
know about this.
602
00:25:22,850 --> 00:25:25,143
You know, it wasn't written
about at the time or talked about,
603
00:25:25,144 --> 00:25:28,897
but Maddie Hayes and I
used to go out together.
604
00:25:28,898 --> 00:25:31,441
It didn't last too long
because, uh...
605
00:25:31,442 --> 00:25:34,110
it wasn't Maddie's fault,
it was my fault.
606
00:25:34,111 --> 00:25:37,739
I-- I... was coming
to her on the rebound.
607
00:25:37,740 --> 00:25:39,367
Uh, you see,
608
00:25:39,368 --> 00:25:42,578
I used to go with
another model from Memphis
609
00:25:42,579 --> 00:25:46,082
and became an actress in a
couple of pictures we did and uh...
610
00:25:46,083 --> 00:25:48,250
Well, when that ended,
611
00:25:48,251 --> 00:25:49,919
there was Maddie.
612
00:25:49,920 --> 00:25:52,505
We went around
together for a while.
613
00:25:52,506 --> 00:25:55,049
I must say,
I'm not surprised
614
00:25:55,050 --> 00:25:57,468
that David and she
are having some problems
615
00:25:57,469 --> 00:26:01,097
because, you know,
Maddie is very bright,
616
00:26:01,098 --> 00:26:02,640
very intelligent,
617
00:26:02,641 --> 00:26:04,642
and self-assured
618
00:26:04,643 --> 00:26:06,644
and strong...
619
00:26:06,645 --> 00:26:08,105
tough.
620
00:26:09,523 --> 00:26:11,358
He's going to lose.
621
00:26:11,359 --> 00:26:13,610
All right,
I've spoken with her.
622
00:26:13,611 --> 00:26:15,237
Do you want to know
what she said?
623
00:26:15,238 --> 00:26:17,781
She says you embarrass her.
624
00:26:17,782 --> 00:26:22,078
She says you take great
delight in embarrassing her.
625
00:26:23,663 --> 00:26:26,456
I embarrass her?
626
00:26:26,457 --> 00:26:27,749
Is that what she told you?
627
00:26:27,750 --> 00:26:30,585
I embarrass her?
628
00:26:30,586 --> 00:26:31,837
Great.
629
00:26:31,838 --> 00:26:34,131
I take it you don't agree?
630
00:26:34,132 --> 00:26:35,716
No, I don't agree.
631
00:26:35,717 --> 00:26:37,718
Well, that doesn't surprise me,
632
00:26:37,719 --> 00:26:40,512
given the history of
disagreement in your relationship.
633
00:26:40,513 --> 00:26:41,930
There's no talking to you.
634
00:26:41,931 --> 00:26:43,391
- You can talk to me.
- No, I can't.
635
00:26:43,392 --> 00:26:45,059
- Yes, you can!
- No, I can't.
636
00:26:45,060 --> 00:26:48,187
- One bullet, alive.
- 2 bullets, dead.
637
00:26:48,188 --> 00:26:49,439
- Alive.
- Dead.
638
00:26:49,440 --> 00:26:50,606
- Alive!
- Dead!
639
00:26:50,607 --> 00:26:51,607
- Gotcha.
- Did not.
640
00:26:51,608 --> 00:26:52,942
- Gotcha.
- Did not.
641
00:26:52,943 --> 00:26:54,610
- Gotcha. Gotcha.
- Did not.
642
00:26:54,611 --> 00:26:56,571
- I am not a sexist.
- Oh, you're a sexist.
643
00:26:56,572 --> 00:26:57,530
I am not a sexist!
644
00:26:57,531 --> 00:26:58,990
I'm not speaking to you!
645
00:26:58,991 --> 00:27:00,242
- Are, too. Are, too!
- I'm not! I'm not!
646
00:27:01,535 --> 00:27:04,245
You're upset, aren't you?
647
00:27:04,246 --> 00:27:06,581
You look upset.
648
00:27:06,582 --> 00:27:09,167
You know what
the irony is, Rona?
649
00:27:09,168 --> 00:27:10,793
The irony of the situation
650
00:27:10,794 --> 00:27:14,048
is that I might look upset,
but she's the one.
651
00:27:14,049 --> 00:27:16,091
She's the one that's
got the temper, not me.
652
00:27:16,092 --> 00:27:18,385
- Really?
- Really.
653
00:27:18,386 --> 00:27:19,846
Whoa!
654
00:27:22,599 --> 00:27:26,477
Boy, there certainly are a lot of
unamused people down there.
655
00:27:26,478 --> 00:27:28,438
- What?
- Hey!
656
00:27:33,318 --> 00:27:34,902
Yo, Maddie!
657
00:27:37,822 --> 00:27:39,448
Got any raw meat?
658
00:27:39,449 --> 00:27:41,158
All right, then,
you don't agree on anything.
659
00:27:41,159 --> 00:27:42,618
She's got a bad temper.
660
00:27:42,619 --> 00:27:44,244
She's conceited, she's rude,
661
00:27:44,245 --> 00:27:46,456
she's cold, she's aloof.
662
00:27:46,457 --> 00:27:48,500
If I'd have known you were coming,
I'd have typed up a list.
663
00:27:48,501 --> 00:27:50,377
So, why do you
stay together?
664
00:28:28,458 --> 00:28:30,084
I don't know.
665
00:28:30,085 --> 00:28:31,877
- She's remarkable.
- Yep.
666
00:28:31,878 --> 00:28:35,047
♪ Oh, I'll never let you go... ♪
667
00:28:35,048 --> 00:28:37,716
- You two--
- Strictly business.
668
00:28:37,717 --> 00:28:39,469
I don't know.
669
00:29:08,708 --> 00:29:10,000
I don't know.
670
00:29:10,001 --> 00:29:12,377
Know what I think?
671
00:29:12,378 --> 00:29:13,712
I think she's hung up
on this other guy.
672
00:29:13,713 --> 00:29:15,171
That's what I think.
673
00:29:15,172 --> 00:29:17,633
Not that I care.
I don't care.
674
00:29:19,802 --> 00:29:21,888
I'm just hurt,
that's all.
675
00:29:21,889 --> 00:29:24,515
I mean, I think,
if she's going to go for somebody,
676
00:29:24,516 --> 00:29:26,017
she should go for me,
that's all.
677
00:29:26,018 --> 00:29:28,936
Not that she has to go for me,
I don't--
678
00:29:28,937 --> 00:29:31,522
I don't care about that.
679
00:29:31,523 --> 00:29:33,524
Okay.
All right, all right.
680
00:29:33,525 --> 00:29:35,026
I'm insecure.
There!
681
00:29:35,027 --> 00:29:36,903
I admit it.
It's out, all right?
682
00:29:36,904 --> 00:29:38,696
It's normal, right?
683
00:29:38,697 --> 00:29:41,241
Did I happen to mention
this other guy's dead?
684
00:29:48,081 --> 00:29:49,791
It sure has
calmed down in here.
685
00:29:51,335 --> 00:29:53,171
Well, I guess
I've had my limit.
686
00:29:55,048 --> 00:29:57,674
You know, we have to get together
and do this again sometime, Stinky.
687
00:29:57,675 --> 00:30:00,677
We think alike.
688
00:30:00,678 --> 00:30:03,055
You know...
689
00:30:03,056 --> 00:30:05,098
a lot of times,
we think alike.
690
00:30:05,099 --> 00:30:06,892
- Stop that, David!
- Stop that, David!
691
00:30:06,893 --> 00:30:08,895
- I'm calling the police, David!
- The police, David!
692
00:30:10,563 --> 00:30:12,981
- Hello? Police?
- Hello? Police?
693
00:30:12,982 --> 00:30:14,651
- I hate you!
- You love me!
694
00:30:16,402 --> 00:30:18,070
I guess there's no such thing
as an original idea.
695
00:30:18,071 --> 00:30:19,529
What are you doing here?
696
00:30:19,530 --> 00:30:21,323
What am I doing here?
What are you doing here?
697
00:30:21,324 --> 00:30:23,241
And a lot of times, we don't.
698
00:30:23,242 --> 00:30:24,410
- Book me on the next flight to Buenos Aires.
- Right.
699
00:30:24,411 --> 00:30:26,371
- Dial zero.
- Right.
700
00:30:26,372 --> 00:30:28,665
Listen, do you mind if I just
talk some sense to you?
701
00:30:28,666 --> 00:30:29,958
- That will be a first.
- What the hell are you going down there for?
702
00:30:29,959 --> 00:30:31,668
To get back what's mine.
703
00:30:31,669 --> 00:30:33,169
What was yours! It's gone!
Don't you understand?
704
00:30:33,170 --> 00:30:34,504
Kiss it bye-bye, will ya?
705
00:30:34,505 --> 00:30:35,672
Thanks for the encouragement.
706
00:30:35,673 --> 00:30:37,131
I'm just telling you the truth.
707
00:30:37,132 --> 00:30:38,883
Isn't it enough,
the guy bamboozled you?
708
00:30:38,884 --> 00:30:40,301
Now you got to go down there
so he can laugh at you?
709
00:30:40,302 --> 00:30:42,053
- He's not going to laugh.
- Oh, yes, he is.
710
00:30:42,054 --> 00:30:43,429
He's not going to laugh!
711
00:30:43,430 --> 00:30:44,806
- Oh, yes, he is.
- He's not going to laugh!
712
00:30:44,807 --> 00:30:46,057
You're right,
he's going to roar!
713
00:30:46,058 --> 00:30:48,476
Why are we still together?
714
00:30:48,477 --> 00:30:50,019
I don't know.
715
00:30:50,020 --> 00:30:52,231
I don't know,
it's a mystery to me.
716
00:30:53,732 --> 00:30:54,858
I--
717
00:30:56,152 --> 00:30:58,196
You want to hear
something crazy?
718
00:30:59,531 --> 00:31:01,949
I think she thinks I'm stupid.
719
00:31:01,950 --> 00:31:04,201
No, I'm skipping lunch.
I'm going to the museum.
720
00:31:04,202 --> 00:31:05,953
They're exhibiting
a new Gauguin.
721
00:31:05,954 --> 00:31:08,330
Gauguin?
Oh, I heard of him.
722
00:31:08,331 --> 00:31:10,166
That's the guy that duked
it out with Godzilla, right?
723
00:31:11,626 --> 00:31:13,961
I know who it is.
He paints naked girls.
724
00:31:13,962 --> 00:31:15,504
Nudes.
725
00:31:15,505 --> 00:31:18,465
Nudes, right.
Nakes have staples in them.
726
00:31:18,466 --> 00:31:19,717
- I've made a terrible mistake.
- What are you talking about?
727
00:31:19,718 --> 00:31:21,135
There are no clients.
728
00:31:21,136 --> 00:31:23,137
there never have been
any clients.
729
00:31:23,138 --> 00:31:25,431
There aren't going to be any clients,
are there?
730
00:31:25,432 --> 00:31:27,308
I'm not sure
I understand the question.
731
00:31:27,309 --> 00:31:29,602
Have you ever had a client?
732
00:31:29,603 --> 00:31:31,563
What?
You mean, at this particular location?
733
00:31:33,607 --> 00:31:35,025
The irony of it is
734
00:31:35,026 --> 00:31:36,443
I taught her
everything she knows.
735
00:31:36,444 --> 00:31:39,446
You stick the stickpin in.
736
00:31:39,447 --> 00:31:41,240
And pull the stickpin out.
737
00:31:42,241 --> 00:31:44,576
You stick the stickpin in,
738
00:31:44,577 --> 00:31:46,703
♪ And you shake it all about ♪
739
00:31:46,704 --> 00:31:48,621
♪ You do the hokey pokey ♪
740
00:31:48,622 --> 00:31:51,124
♪ And you turn yourself about ♪
741
00:31:51,125 --> 00:31:54,252
♪ That's what it's all about ♪
742
00:31:54,253 --> 00:31:56,421
- What are you doing?
- Can't be too careful.
743
00:31:56,422 --> 00:31:57,881
Clearly, there's no one at home.
744
00:31:57,882 --> 00:31:59,675
Let's just be sure.
745
00:32:31,084 --> 00:32:33,043
- Any idea what he's looking for?
- A clue.
746
00:32:33,044 --> 00:32:34,544
- Okay, give me one.
- Give me one, what?
747
00:32:34,545 --> 00:32:35,754
Give me a clue
what he's looking for.
748
00:32:35,755 --> 00:32:37,005
- A clue!
- I'm waiting.
749
00:32:37,006 --> 00:32:38,340
For what?
750
00:32:38,341 --> 00:32:39,633
To find out what the
man is looking for!
751
00:32:39,634 --> 00:32:41,051
The man is looking for a clue!
752
00:32:41,052 --> 00:32:42,677
- A clue, a clue, a clue!
- Gesundheit.
753
00:32:42,678 --> 00:32:44,429
And she calls me stupid.
754
00:32:44,430 --> 00:32:47,099
Well, obviously,
you're not stupid.
755
00:32:47,100 --> 00:32:49,685
Obviously, you're
a very attractive man.
756
00:32:50,937 --> 00:32:53,355
Certainly there have been
other women in your life.
757
00:32:57,401 --> 00:33:03,241
♪ I know we'll make it ♪
758
00:33:03,242 --> 00:33:07,745
- ♪ Back it up and take it ♪
- Come here.
759
00:33:07,746 --> 00:33:14,169
♪ Baby, we should slow
things down for now ♪
760
00:33:16,463 --> 00:33:20,883
♪ Slow things down
a little bit ♪
761
00:33:20,884 --> 00:33:25,596
♪ Make some room
in the middle ♪
762
00:33:25,597 --> 00:33:32,562
♪ Baby, we should
slow things down for now ♪
763
00:33:32,563 --> 00:33:34,857
♪ Ooh ooh ooh ♪
764
00:33:34,858 --> 00:33:38,777
♪ Slow things down a little ♪
765
00:33:38,778 --> 00:33:44,366
♪ Make some room
in the middle, baby-- ♪
766
00:33:44,367 --> 00:33:47,327
Obviously, there've been
other men in her life.
767
00:33:47,328 --> 00:33:49,913
Men?
768
00:33:49,914 --> 00:33:52,207
That's a judgment call, Rona.
769
00:33:52,208 --> 00:33:53,917
Maddie, just awful news.
770
00:33:53,918 --> 00:33:55,502
There's been a
medical emergency.
771
00:33:55,503 --> 00:33:57,171
And I'm afraid I'm
going to have to--
772
00:33:57,172 --> 00:33:59,423
- Doctor? David Addison.
- Hello.
773
00:33:59,424 --> 00:34:01,383
I'm a business
associate of Miss Hayes.
774
00:34:01,384 --> 00:34:02,759
Small world, isn't it?
775
00:34:02,760 --> 00:34:04,803
I'm here with
the wife and kids,
776
00:34:04,804 --> 00:34:06,389
celebrating Patty
getting her braces removed.
777
00:34:06,390 --> 00:34:08,224
And I was gonna say, hey,
778
00:34:08,225 --> 00:34:09,392
let's see if we can't pull
a couple of tables together
779
00:34:09,393 --> 00:34:10,851
and get to know each other.
780
00:34:10,852 --> 00:34:12,436
But it looks like you
got to go, huh, Doc?
781
00:34:12,437 --> 00:34:14,105
I'm afraid so.
782
00:34:14,106 --> 00:34:16,273
I feel just terrible about
leaving you like this.
783
00:34:16,274 --> 00:34:18,067
Let me come with you.
784
00:34:18,068 --> 00:34:19,485
You seem to be
in very good hands.
785
00:34:19,486 --> 00:34:20,945
The best.
786
00:34:20,946 --> 00:34:23,030
Please!
787
00:34:23,031 --> 00:34:24,782
I know, we were starting
to hit it off, weren't we?
788
00:34:24,783 --> 00:34:27,076
Listen, I've already
paid the captain.
789
00:34:27,077 --> 00:34:28,578
Why don't you stay
with your friend
790
00:34:28,579 --> 00:34:30,038
and go ahead and
enjoy your dinner?
791
00:34:30,039 --> 00:34:31,998
- Carl!
- I'll call you tomorrow.
792
00:34:31,999 --> 00:34:34,250
I'm sure you will.
793
00:34:34,251 --> 00:34:37,212
Lovely man.
Where were we?
794
00:34:37,213 --> 00:34:39,757
You were fired,
and I was leaving!
795
00:34:39,758 --> 00:34:41,800
Now, I am really sorry
to hear you say that.
796
00:34:41,801 --> 00:34:43,676
I think we would have
made a terrific team.
797
00:34:43,677 --> 00:34:45,803
You want to know
what I think?
798
00:34:45,804 --> 00:34:47,806
I think all this
799
00:34:47,807 --> 00:34:50,100
"tough guy, she's
got a bad temper,
800
00:34:50,101 --> 00:34:52,477
you can't work together"
gibberish,
801
00:34:52,478 --> 00:34:56,650
is just a cover for someone
who really cares about somebody.
802
00:34:58,151 --> 00:35:03,113
♪ All of my life I've
been searching ♪
803
00:35:03,114 --> 00:35:08,202
♪ For someone I already knew ♪
804
00:35:08,203 --> 00:35:13,041
♪ A gift of a beautiful angel ♪
805
00:35:13,042 --> 00:35:18,505
♪ Someone so pure and so true ♪
806
00:35:18,506 --> 00:35:23,426
♪ Two of a kind,
can't be denied ♪
807
00:35:23,427 --> 00:35:28,807
♪ Oh, I'll never let you go ♪
808
00:35:28,808 --> 00:35:33,603
♪ I'm right beside,
you are the light ♪
809
00:35:33,604 --> 00:35:38,358
♪ Honey, don't leave me
lost and alone ♪
810
00:35:38,359 --> 00:35:41,070
♪ Honey, you and I-- ♪
811
00:35:41,071 --> 00:35:43,823
- It's okay.
- Mmm mm mmm!
812
00:35:43,824 --> 00:35:45,908
Oh, I knew you were
gonna say that.
813
00:35:45,909 --> 00:35:47,868
Okay, all right,
I admit it.
814
00:35:47,869 --> 00:35:49,912
I ran into some trouble.
815
00:35:49,913 --> 00:35:52,665
Going underground is not as
easy as I thought it was going to be.
816
00:35:52,666 --> 00:35:55,668
I mean, it's not like you can
ask anybody directions.
817
00:35:55,669 --> 00:35:57,169
I'm getting the hang
of it, though.
818
00:35:57,170 --> 00:35:58,671
Like yesterday,
819
00:35:58,672 --> 00:36:00,464
hitched a back road
to the edge of town.
820
00:36:00,465 --> 00:36:03,175
- Mm-hmm.
- Had a conversation with a skinny dog.
821
00:36:03,176 --> 00:36:04,594
Mm-hmm.
822
00:36:04,595 --> 00:36:05,803
Opened a can of beans
with my teeth.
823
00:36:05,804 --> 00:36:07,471
Mmm?
824
00:36:07,472 --> 00:36:09,807
- All right, it was a bag of beans.
- Mmm.
825
00:36:09,808 --> 00:36:11,434
After dinner, I went down to the
railroad tracks to hop a freight train.
826
00:36:11,435 --> 00:36:14,187
- Mmm.
- It was okay.
827
00:36:14,188 --> 00:36:16,189
None of the other vagabonds
would talk to me, though.
828
00:36:16,190 --> 00:36:17,899
Found out you're not
supposed to eat your beans
829
00:36:17,900 --> 00:36:19,901
- before you hop the freight train.
- Mm-hmm.
830
00:36:19,902 --> 00:36:22,821
There simply are things
that defy explanation.
831
00:36:22,822 --> 00:36:24,994
I mean, God--
832
00:36:25,018 --> 00:36:26,283
Well now, there you go.
There's a good example.
833
00:36:26,284 --> 00:36:29,578
God's a good example.
God defies explanation.
834
00:36:29,579 --> 00:36:32,373
You believe in him.
Everybody believes in him.
835
00:36:39,630 --> 00:36:40,757
Hello?
836
00:36:46,180 --> 00:36:48,389
- Don't tell me.
- Then, don't ask me.
837
00:36:48,390 --> 00:36:49,724
- You don't--
- I warned you.
838
00:36:49,725 --> 00:36:51,684
How can you not?
839
00:36:51,685 --> 00:36:54,396
David, I don't think we
want to have this discussion.
840
00:36:58,108 --> 00:37:01,361
Oh...
okay, I get it.
841
00:37:01,362 --> 00:37:03,196
This is just something
you're saying, right?
842
00:37:03,197 --> 00:37:05,156
Just something
you say to people, right?
843
00:37:05,157 --> 00:37:06,741
I mean, deep down,
844
00:37:06,742 --> 00:37:09,536
deep, deep, deep down...
845
00:37:11,997 --> 00:37:15,382
- I don't believe you.
- What can I say? I don't believe in--
846
00:37:15,383 --> 00:37:16,760
- Don't say that!
- David!
847
00:37:16,761 --> 00:37:18,379
You don't have to say that.
Even if you think it.
848
00:37:18,380 --> 00:37:19,880
What do you want to say that for?
He might hear you.
849
00:37:19,881 --> 00:37:22,133
You do really care about her,
don't you?
850
00:37:25,387 --> 00:37:27,096
We've had some
pretty wild times.
851
00:37:27,097 --> 00:37:29,432
Aah!
852
00:37:34,020 --> 00:37:36,063
Hang on tight, Maddie!
853
00:37:36,064 --> 00:37:38,816
Now, listen,
I want you to turn around,
854
00:37:38,817 --> 00:37:41,528
and whatever you do,
don't look down.
855
00:37:50,538 --> 00:37:52,330
- They're following us!
- Of course they're following us.
856
00:37:52,331 --> 00:37:53,915
Naturally, they're following us.
It's a chase.
857
00:37:56,794 --> 00:38:00,630
Well, guess that's that. Chase is over.
He's caught up with us.
858
00:38:03,426 --> 00:38:05,343
Aah, David!
Why is he doing that?
859
00:38:05,344 --> 00:38:06,720
Because you're
letting him do it!
860
00:38:06,721 --> 00:38:08,263
Punch this cow, will ya?
861
00:38:08,264 --> 00:38:10,306
Okay, I will.
What does that mean?
862
00:38:10,307 --> 00:38:12,727
Step on the pedal, Gretal.
863
00:38:20,360 --> 00:38:21,836
What do I do now?
864
00:38:21,838 --> 00:38:23,112
Get in the far right lane
and make a sharp left.
865
00:38:23,113 --> 00:38:24,947
You don't make a left turn
from the far right lane!
866
00:38:24,948 --> 00:38:26,407
We do!
867
00:38:29,744 --> 00:38:31,370
Yeah, left into this alley!
868
00:38:37,919 --> 00:38:39,545
- We did it!
- We did it?
869
00:38:39,546 --> 00:38:41,173
We did it!
We lost them.
870
00:38:42,090 --> 00:38:43,592
Oops, they did it.
They found us.
871
00:38:46,094 --> 00:38:47,679
Reverse!
872
00:38:49,055 --> 00:38:50,514
- Faster!
- Faster?
873
00:38:50,515 --> 00:38:51,975
I don't like driving
fast in forward
874
00:38:51,976 --> 00:38:53,936
and I don't like driving
fast in backward.
875
00:38:58,941 --> 00:39:02,028
Stop that man!
876
00:39:03,821 --> 00:39:05,655
Freeze!
877
00:39:07,783 --> 00:39:09,201
Freeze!
878
00:39:10,787 --> 00:39:12,037
Freeze!
879
00:39:13,414 --> 00:39:14,999
Freeze!
880
00:39:20,630 --> 00:39:22,715
Anybody want to play twister?
881
00:39:22,716 --> 00:39:24,884
- David, look out!
- Whoa!
882
00:39:29,139 --> 00:39:31,182
Say, aren't you Billy Barty?
883
00:39:31,183 --> 00:39:33,476
- And aren't you, uh...
- Lay off.
884
00:39:33,477 --> 00:39:35,061
Hit on somebody your own size.
885
00:39:35,062 --> 00:39:37,356
Look out!
886
00:39:42,528 --> 00:39:44,612
David, there's a
coffin back there.
887
00:39:44,613 --> 00:39:46,906
You're kidding?
A coffin in a hearse?
888
00:39:46,907 --> 00:39:48,741
- Call Mike Wallace!
- You think there's a dead body in it?
889
00:39:48,742 --> 00:39:50,326
What do you mean,
do I think there's a dead body in it?
890
00:39:50,327 --> 00:39:51,911
Of course there's
a dead body in it!
891
00:39:51,912 --> 00:39:53,538
What do you think,
these guys carry spares?
892
00:39:53,539 --> 00:39:54,915
David!
893
00:40:09,764 --> 00:40:11,348
He's safe!
894
00:40:11,349 --> 00:40:12,934
Would you do something
for me, David?
895
00:40:14,811 --> 00:40:17,646
If I could get the two
of you in a room together...
896
00:40:17,647 --> 00:40:19,273
Wait a minute.
897
00:40:19,274 --> 00:40:21,609
Would you at least just talk?
898
00:40:23,152 --> 00:40:24,571
Maddie and me?
899
00:40:25,906 --> 00:40:28,701
David... for me?
900
00:40:32,580 --> 00:40:34,123
For you, Rona?
901
00:40:40,588 --> 00:40:41,630
Yeah.
902
00:40:43,132 --> 00:40:44,632
Yeah, I guess so.
903
00:40:44,633 --> 00:40:46,969
For you, Rona.
904
00:40:57,897 --> 00:40:59,648
Maddie?
905
00:41:10,243 --> 00:41:12,203
David?
906
00:41:23,673 --> 00:41:25,759
Ahem.
907
00:41:38,439 --> 00:41:39,899
What do we say?
908
00:41:42,109 --> 00:41:44,028
- I'm sorry.
- I'm sorry.
909
00:41:45,571 --> 00:41:47,531
Now say it to them.
910
00:41:50,076 --> 00:41:52,036
- We're sorry.
- We're sorry.
911
00:41:53,245 --> 00:41:55,748
Don't you have
something else to say?
912
00:41:59,502 --> 00:42:02,255
- New episode next Tuesday!
- New episode next Tuesday!
913
00:42:03,590 --> 00:42:06,134
Now kiss and make up.
914
00:42:28,031 --> 00:42:31,242
Well, America, so much
for Maddie and David.
915
00:42:31,243 --> 00:42:33,370
And so much for me.
916
00:42:33,371 --> 00:42:37,165
I'm Rona Barrett.
Sleep tight.
917
00:42:37,166 --> 00:42:38,750
Not you two.
918
00:42:48,636 --> 00:42:51,138
♪ Some walk-- ♪
919
00:42:51,139 --> 00:42:53,306
Um, I want you to say hi.
What's your name?
920
00:42:53,307 --> 00:42:55,600
Johnny. Hi, Johnny.
921
00:42:55,601 --> 00:42:57,060
Say hi, this is...
922
00:42:57,061 --> 00:42:59,479
And he's, um,
a little confused
923
00:42:59,480 --> 00:43:01,106
as to what's happening
with the show
924
00:43:01,107 --> 00:43:02,858
over here on Moonlighting
this year.
925
00:43:02,859 --> 00:43:05,403
And we're having fun,
aren't we, kids?
926
00:43:05,404 --> 00:43:07,030
- Yeah!
- Good.
927
00:43:07,031 --> 00:43:09,032
♪ by night ♪
928
00:43:09,033 --> 00:43:11,409
Phil, I know we don't know
each other,
929
00:43:11,410 --> 00:43:14,328
but you don't look
like an extortionist to me.
930
00:43:14,329 --> 00:43:17,415
You look just like a nice man
who's a little distraught,
931
00:43:17,416 --> 00:43:20,084
who ought to take a minute
and cool down.
932
00:43:20,085 --> 00:43:21,961
She's right, Phil.
Come with us.
933
00:43:21,962 --> 00:43:23,880
We'll tell Welma we wescued--
934
00:43:23,881 --> 00:43:25,591
rescued you and the--
935
00:43:28,385 --> 00:43:31,846
You just seem like a very nice
man who's a little distraught,
936
00:43:31,847 --> 00:43:34,390
who ought to take a minute
and cool down.
937
00:43:34,391 --> 00:43:36,186
She's right, Phil.
938
00:43:37,020 --> 00:43:38,396
Stay right there.
939
00:43:44,444 --> 00:43:45,778
- Phil, she's right--
940
00:43:45,779 --> 00:43:47,571
I got it, I got it!
941
00:43:47,572 --> 00:43:50,449
Oh!
942
00:43:50,450 --> 00:43:52,367
She's right, Phil.
Come with us.
943
00:43:52,368 --> 00:43:54,621
We'll tell Wilma and we wescue--
944
00:44:03,088 --> 00:44:05,005
Stay there, stay there.
945
00:44:05,006 --> 00:44:07,466
She's right--
Don't smile.
946
00:44:09,637 --> 00:44:11,387
I'm sorry.
947
00:44:11,388 --> 00:44:13,431
♪ Some fly by-- ♪
948
00:44:13,432 --> 00:44:15,642
I'm sorry to say
I'm sad to report
949
00:44:15,643 --> 00:44:17,685
that I haven't seen anyone
at all of that sort.
950
00:44:17,686 --> 00:44:19,646
Not a man who's Chinese
with a mole on his nose
951
00:44:19,647 --> 00:44:21,147
with some sort
of clothes that...
952
00:44:21,148 --> 00:44:22,607
Oh!
953
00:44:22,608 --> 00:44:25,318
I'm sorry to say
I'm sad to report...
954
00:44:25,319 --> 00:44:27,403
Oh!
955
00:44:27,404 --> 00:44:30,114
♪ day-- ♪
956
00:44:31,700 --> 00:44:33,070
- Hello?
- Where's my pants?
957
00:44:33,094 --> 00:44:33,861
Where's the fire escape?
958
00:44:34,328 --> 00:44:35,453
Oh, forget I said that.
959
00:44:35,454 --> 00:44:37,622
Is this--
is this yours?
960
00:44:37,623 --> 00:44:39,542
- No, it couldn't be, no.
- No, I didn't get one of those.
961
00:44:39,543 --> 00:44:40,918
It's probably Glenn's.
962
00:44:40,919 --> 00:44:42,920
♪ Nothing could change-- ♪
963
00:44:42,921 --> 00:44:45,297
I'm sorry to say
I'm sad to report
964
00:44:45,298 --> 00:44:48,050
that I haven't seen anyone
at all of that sort.
965
00:44:48,051 --> 00:44:50,719
Not a man--
Oh, God.
966
00:44:50,720 --> 00:44:53,055
♪ You, set and-- ♪
967
00:44:53,056 --> 00:44:55,891
The only reason he keeps me
around is because of you.
968
00:44:55,892 --> 00:44:58,811
You're the one who keeps
bringing them into the club.
969
00:44:58,812 --> 00:45:00,938
All those boys
home from the war,
970
00:45:00,939 --> 00:45:03,357
they can't get enough of you.
971
00:45:03,358 --> 00:45:05,025
That's not true!
972
00:45:05,026 --> 00:45:07,570
It's nobody's fault that you
couldn't go to war.
973
00:45:11,993 --> 00:45:13,995
♪ Sure of the way ♪
974
00:45:15,621 --> 00:45:17,622
I don't think you understand,
Richard.
975
00:45:17,623 --> 00:45:19,124
Richard?
Wait a minute, I didn't--
976
00:45:19,125 --> 00:45:21,001
My name is Navarone!
977
00:45:21,002 --> 00:45:23,920
And the $100,000 you
found and, so, Vince
978
00:45:23,921 --> 00:45:25,630
and I blableep bladablapoo!
979
00:45:27,133 --> 00:45:29,217
♪ Way-- ♪
980
00:45:29,218 --> 00:45:31,344
I'm sorry to say
I'm sad to report
981
00:45:31,345 --> 00:45:33,597
that I haven't seen any--
982
00:45:33,598 --> 00:45:35,682
♪ There is the-- ♪
983
00:45:35,683 --> 00:45:37,559
Action!
984
00:45:37,560 --> 00:45:39,227
I'm sorry.
985
00:45:39,228 --> 00:45:40,979
Action!
986
00:45:40,980 --> 00:45:42,857
I'm--
987
00:45:42,858 --> 00:45:45,568
♪ Sun and moon ♪
988
00:45:45,569 --> 00:45:47,695
What kind of clothes
do I suppose that a man
989
00:45:47,696 --> 00:45:49,614
with a mole on his
nose would wear--
990
00:45:49,615 --> 00:45:53,284
♪ They sing their own-- ♪
991
00:45:53,285 --> 00:45:54,995
Whoo! Wah!
992
00:45:57,789 --> 00:45:59,332
♪ Sweet tune,
993
00:45:59,333 --> 00:46:01,500
♪ Watch them when dawn-- ♪
994
00:46:07,507 --> 00:46:11,177
♪ Is due, sharing one-- ♪
995
00:46:11,178 --> 00:46:14,347
What kind of clothes do I suppose
would be worn by a man with a--
996
00:46:14,348 --> 00:46:18,019
♪ space ♪
997
00:46:18,937 --> 00:46:21,521
Do you have the
Miami Vice look here?
998
00:46:23,441 --> 00:46:27,110
♪ We'll walk by night, babe ♪
999
00:46:27,111 --> 00:46:31,782
♪ I'm Popeye the sailor man ♪
1000
00:46:31,783 --> 00:46:33,116
♪ Boop Boop ♪
1001
00:46:34,661 --> 00:46:38,330
♪ We'll fly by day ♪
1002
00:46:38,331 --> 00:46:40,166
Action.
1003
00:46:41,501 --> 00:46:43,669
Hey.
1004
00:46:45,046 --> 00:46:47,423
Yo, you, knucklehead.
Turn around.
1005
00:46:47,424 --> 00:46:49,008
- Ready?
- Okay, I'm ready.
1006
00:46:49,009 --> 00:46:50,635
Quiet, please!
1007
00:46:50,636 --> 00:46:52,971
- Because, you have--
- Keep rolling.
1008
00:46:52,972 --> 00:46:54,430
Action.
1009
00:46:54,431 --> 00:46:56,140
Hey.
1010
00:46:56,141 --> 00:46:57,892
I owe you.
1011
00:46:57,893 --> 00:47:00,311
Yeah, well, next time,
next time I have, uh,
1012
00:47:00,312 --> 00:47:02,605
somebody I used to sleep with,
1013
00:47:02,606 --> 00:47:05,316
I'm gonna tell them to have you
give them the once over...
1014
00:47:05,317 --> 00:47:07,694
By the girl--
the old lady, too.
1015
00:47:12,783 --> 00:47:14,617
♪ Moonlighting stra-- ♪
1016
00:47:14,618 --> 00:47:17,036
- Action!
- Let's just take the $20,000,
1017
00:47:17,037 --> 00:47:20,766
get the-- let's just take
the $20,000, get on a plane.
1018
00:47:20,790 --> 00:47:22,514
And ge--
- And what?
1019
00:47:22,538 --> 00:47:24,293
And get down with that funky--
1020
00:47:24,427 --> 00:47:26,326
David, I want to ask you a question.
1021
00:47:26,350 --> 00:47:27,792
Please be honest.
1022
00:47:27,816 --> 00:47:30,028
No evasiveness, okay.
1023
00:47:33,675 --> 00:47:35,174
What happened to your hair?
74129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.