All language subtitles for Moonlighting.S03E09 - The Straight Poop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,783 --> 00:00:03,241 Okay, I'm rolling. Speed. 2 00:00:03,242 --> 00:00:04,950 Camera's ready. 3 00:00:04,951 --> 00:00:06,953 And, Rona, you are live! 4 00:00:06,954 --> 00:00:10,374 No new episode again, 5 00:00:10,375 --> 00:00:13,335 and America wants to know why? 6 00:00:13,336 --> 00:00:17,297 So, I've come here to the home of the Blue Moon detective agency 7 00:00:17,298 --> 00:00:20,051 to speak with the players themselves... 8 00:00:20,052 --> 00:00:22,720 Maddie Hayes, David Addison, 9 00:00:22,721 --> 00:00:25,389 their friends, their colleagues, 10 00:00:25,390 --> 00:00:26,849 their lovers. 11 00:00:26,850 --> 00:00:28,476 Who are these two people? 12 00:00:28,477 --> 00:00:30,103 What makes them tick? 13 00:00:30,104 --> 00:00:31,896 And what went wrong? 14 00:00:31,897 --> 00:00:33,731 What about the rumors? 15 00:00:33,732 --> 00:00:35,775 Is there friction? 16 00:00:35,776 --> 00:00:37,735 Or are Time magazine, USA Today, 17 00:00:37,736 --> 00:00:43,032 The National Enquirer, and Star just misinformed? 18 00:00:43,033 --> 00:00:46,828 This is the famous Blue Moon corridor. 19 00:00:46,829 --> 00:00:48,830 And this is the elevator 20 00:00:48,831 --> 00:00:51,333 from which Maddie Hayes used to emerge 21 00:00:51,334 --> 00:00:54,002 every Tuesday night to discover David Addison 22 00:00:54,003 --> 00:00:57,131 limboing or running Santa's hotline, 23 00:00:57,132 --> 00:01:01,468 or ogling women in a skyscraper across the way. 24 00:01:01,469 --> 00:01:03,554 But the elevator is empty tonight, 25 00:01:03,555 --> 00:01:05,721 and David isn't limboing, 26 00:01:05,722 --> 00:01:08,934 ogling, or doing anything else. 27 00:01:08,935 --> 00:01:12,438 This is the famous Blue Moon door, 28 00:01:12,439 --> 00:01:14,731 forever opening and closing, 29 00:01:14,732 --> 00:01:17,776 being slammed by Maddie Hayes and David Addison 30 00:01:17,777 --> 00:01:21,489 in fits of rage and spurts of passion. 31 00:01:21,490 --> 00:01:25,076 Tonight, it sits silent... 32 00:01:25,077 --> 00:01:27,120 still... 33 00:01:27,121 --> 00:01:29,706 waiting to get banged. 34 00:01:29,707 --> 00:01:31,916 Is that right? Waiting to get banged? 35 00:01:31,917 --> 00:01:34,376 Go, go, go, go, go! 36 00:01:34,377 --> 00:01:36,629 Miss DiPesto, I'm Rona Barrett. 37 00:01:36,630 --> 00:01:38,841 I'm here to see Maddie and David. 38 00:01:40,341 --> 00:01:41,760 They're not in. 39 00:01:47,016 --> 00:01:48,933 What am I doing? 40 00:01:48,934 --> 00:01:50,768 I can't lie to Rona Barrett. 41 00:01:50,769 --> 00:01:52,938 They're in, but they won't see anybody, 42 00:01:52,939 --> 00:01:55,149 they won't talk to anybody. They won't even talk to each other! 43 00:01:55,150 --> 00:01:57,277 Well, I'm going to get them. 44 00:01:58,320 --> 00:01:59,695 Excuse me, gentlemen. 45 00:01:59,696 --> 00:02:02,656 Excuse me, please. 46 00:02:02,657 --> 00:02:04,366 David Addison? 47 00:02:04,367 --> 00:02:06,368 David, are you in there? 48 00:02:06,369 --> 00:02:07,828 Go away! 49 00:02:07,829 --> 00:02:10,206 David, I want to talk to you. 50 00:02:10,207 --> 00:02:12,374 Scram! I ain't talking to anybody! 51 00:02:12,375 --> 00:02:14,628 David, this is Rona Barrett. 52 00:02:21,009 --> 00:02:22,301 Hi, Rona. 53 00:02:22,302 --> 00:02:24,261 I'm sorry. I didn't know it was you. 54 00:02:24,262 --> 00:02:27,265 David, it's 9:00, 8:00 Central Time. 55 00:02:27,266 --> 00:02:30,185 You and Maddie are supposed to be fighting and romancing, 56 00:02:30,186 --> 00:02:31,937 courting and sparking. 57 00:02:31,938 --> 00:02:33,939 Oh, yeah. Yeah, yeah, I know, I know, 58 00:02:33,940 --> 00:02:36,525 You're supposed to be making us laugh, making us cry. 59 00:02:36,526 --> 00:02:38,360 I know. 60 00:02:38,361 --> 00:02:39,779 So, what's the story? 61 00:02:43,658 --> 00:02:45,325 Have you talked to her yet? 62 00:02:45,326 --> 00:02:47,870 No. I came to see you first. 63 00:02:49,622 --> 00:02:51,916 You're gonna have to talk to her, Rona. 64 00:02:54,001 --> 00:02:55,669 I'm sorry. 65 00:02:55,670 --> 00:02:58,381 You're gonna have to talk to her. I'm really sorry. 66 00:02:58,382 --> 00:03:00,049 Well, I will talk to her. 67 00:03:00,050 --> 00:03:01,551 Come on. 68 00:03:03,345 --> 00:03:05,681 All right ladies, sisters, excuse me. 69 00:03:08,517 --> 00:03:10,017 Maddie, Maddie Hayes? 70 00:03:10,018 --> 00:03:11,394 It's Rona Barrett. 71 00:03:11,395 --> 00:03:13,020 Can we come in and speak with you? 72 00:03:13,021 --> 00:03:16,190 What? Rona-- Rona Barrett? 73 00:03:16,191 --> 00:03:18,150 Maddie, can we come in? 74 00:03:18,151 --> 00:03:20,404 Just a second. 75 00:03:22,197 --> 00:03:24,907 - Hi, Rona. - Maddie. 76 00:03:24,908 --> 00:03:28,287 You brought a camera crew with you. 77 00:03:28,288 --> 00:03:29,998 Just a second. 78 00:03:34,711 --> 00:03:36,712 Hi, Rona! 79 00:03:49,559 --> 00:03:53,979 ♪ Some walk by night ♪ 80 00:03:53,980 --> 00:03:58,734 ♪ Some fly by day ♪ 81 00:03:58,735 --> 00:04:02,947 ♪ Something is sweeter ♪ 82 00:04:02,948 --> 00:04:07,286 ♪ 'Cause we met on the way ♪ 83 00:04:07,745 --> 00:04:11,623 ♪ 'cause we met on the way ♪ 84 00:04:15,044 --> 00:04:16,753 And this is Moonlighting episode 85 00:04:16,754 --> 00:04:19,129 The Straight Pop-- sorry, Straight Poop. 86 00:04:19,130 --> 00:04:21,132 Uh, we're getting a little test. 87 00:04:21,133 --> 00:04:22,717 1, 2, 3, 4. 88 00:04:22,718 --> 00:04:23,968 Test 1, 2, 3, 4. Sounds pretty good. 89 00:04:23,969 --> 00:04:25,345 Uh, give me a 10, 90 00:04:25,346 --> 00:04:26,971 if you got one up there. 91 00:04:26,972 --> 00:04:28,139 No 10? All right, give me an 8. 92 00:04:28,140 --> 00:04:30,183 Okay, 7, 6, 93 00:04:30,184 --> 00:04:32,144 5, 4... 94 00:04:32,145 --> 00:04:33,730 - we're doing fine. - 3...here we go. 95 00:04:34,939 --> 00:04:37,316 Maddie, let's begin at the beginning. 96 00:04:37,317 --> 00:04:41,737 Here you are, the owner of a very successful detective agency. 97 00:04:41,738 --> 00:04:43,489 And then, here's this guy... 98 00:04:43,490 --> 00:04:47,117 he's a little crude, he's a little brash. 99 00:04:47,118 --> 00:04:48,827 How did you two meet? 100 00:04:48,828 --> 00:04:52,289 I mean, when did it first begin? 101 00:04:52,290 --> 00:04:55,293 Well, let's say it wasn't the best day of my life. 102 00:05:00,715 --> 00:05:04,427 Hello. 103 00:05:04,428 --> 00:05:05,845 Wow. 104 00:05:05,846 --> 00:05:08,181 My goodness, Miss DiPesto. 105 00:05:08,182 --> 00:05:10,190 - We're looking a little pail today, aren't we? 106 00:05:10,214 --> 00:05:11,434 And who have we here? 107 00:05:11,435 --> 00:05:12,352 I don't know. She just came in-- 108 00:05:12,353 --> 00:05:14,229 Now, now, no reason to be shy. 109 00:05:14,230 --> 00:05:16,064 Let's see a little confidence, a little charisma, 110 00:05:16,065 --> 00:05:17,440 a little Dale Carnegie. 111 00:05:17,441 --> 00:05:19,109 Remember lesson one. 112 00:05:19,110 --> 00:05:22,195 Imagine your entire audience is completely naked. 113 00:05:22,196 --> 00:05:24,155 Boggles the mind, doesn't it? 114 00:05:24,156 --> 00:05:25,782 Amscray, will you? 115 00:05:25,783 --> 00:05:27,242 Terrible thing, shyness. 116 00:05:27,243 --> 00:05:29,202 Believe me, I know. But don't worry. 117 00:05:29,203 --> 00:05:30,829 We're gonna get her the best help there is. 118 00:05:30,830 --> 00:05:32,497 Better than the best! 119 00:05:32,498 --> 00:05:33,748 She's come a long way already. 120 00:05:33,749 --> 00:05:35,418 Why, when I first found her, 121 00:05:35,419 --> 00:05:37,378 she was nothing but a poor little urchin, 122 00:05:37,379 --> 00:05:39,338 out in the street, urchining. 123 00:05:39,339 --> 00:05:40,589 But you don't want to hear that. 124 00:05:40,590 --> 00:05:42,800 I don't want to hear that. 125 00:05:42,801 --> 00:05:45,136 Okay, so... 126 00:05:45,137 --> 00:05:46,679 my name is David Addison, and your name is... 127 00:05:46,680 --> 00:05:49,473 - Maddie Hayes. - Maddie Hayes and-- 128 00:05:49,474 --> 00:05:50,683 Don't I know you? 129 00:05:50,684 --> 00:05:52,268 No, I don't think we've met. 130 00:05:52,269 --> 00:05:55,104 No, wait a second. Can't fool me. 131 00:05:55,105 --> 00:05:56,522 The eyes don't lie. 132 00:05:56,523 --> 00:05:58,232 Not these babies... photographic. 133 00:05:58,233 --> 00:06:00,568 See something once, it's locked in there forever. 134 00:06:00,569 --> 00:06:02,282 Really? 135 00:06:02,306 --> 00:06:03,737 I didn't notice anything locked in there. 136 00:06:03,738 --> 00:06:05,906 No, no changing the subject. You're looking at a bloodhound. 137 00:06:05,907 --> 00:06:07,617 - Once I'm on to something, - That's all well and good, Mr. Addison, 138 00:06:07,618 --> 00:06:09,412 - I'll get it. I'll get it. - but that's not-- 139 00:06:10,538 --> 00:06:12,873 All right, you might have seen my picture somewhere. 140 00:06:12,874 --> 00:06:14,124 I knew it. 141 00:06:14,125 --> 00:06:16,084 No flies on you. 142 00:06:16,085 --> 00:06:18,253 Nope. There certainly aren't. 143 00:06:18,254 --> 00:06:20,255 - Whatever that means... - Now, then, what I came to talk about--- 144 00:06:20,256 --> 00:06:21,798 - What are we talking, late seventies? - Excuse me? 145 00:06:21,799 --> 00:06:23,717 The year is a little fuzzy for me, 146 00:06:23,718 --> 00:06:27,262 but I will bet the house that you were a Miss March. 147 00:06:27,263 --> 00:06:29,931 - A Miss what? - Miss March. 148 00:06:29,932 --> 00:06:31,308 A Playmate of the Month? 149 00:06:31,309 --> 00:06:33,268 What, about 1976? 150 00:06:33,269 --> 00:06:34,603 I can see the whole layout in my head. 151 00:06:34,604 --> 00:06:36,438 You like jazz, 152 00:06:36,439 --> 00:06:38,191 your favorite movie was Jonathan Livingston Seagull, 153 00:06:38,192 --> 00:06:39,859 you wanted to help under privileged kids. 154 00:06:39,860 --> 00:06:41,736 Am I right or am I right? 155 00:06:41,737 --> 00:06:45,448 I mean, I can see the whole layout in my head. 156 00:06:45,449 --> 00:06:47,074 And if you don't mind me saying so, 157 00:06:47,075 --> 00:06:49,827 you are even more beautiful now, 158 00:06:49,828 --> 00:06:52,163 here, in my office, 159 00:06:52,164 --> 00:06:54,290 completely dressed, 160 00:06:54,291 --> 00:06:57,668 almost a decade later. Wow. 161 00:06:57,669 --> 00:07:00,671 Okay, so now you're in business together. 162 00:07:00,672 --> 00:07:02,048 When did you know? 163 00:07:02,049 --> 00:07:04,008 I'm sorry. When did I know what? 164 00:07:04,009 --> 00:07:07,345 I mean, when did you know that maybe it wasn't a good fit? 165 00:07:07,346 --> 00:07:09,430 That-- that maybe you were two people 166 00:07:09,431 --> 00:07:11,726 who functioned better apart than together? 167 00:07:13,394 --> 00:07:15,229 I knew instantly. 168 00:07:15,230 --> 00:07:17,022 Addison, we don't belong in business together. 169 00:07:17,023 --> 00:07:19,399 We don't think alike. We don't agree on anything. 170 00:07:19,400 --> 00:07:20,901 What are you talking about? 171 00:07:20,902 --> 00:07:22,653 We agree on a lot of things. 172 00:07:22,654 --> 00:07:24,514 You like meatballs on your spaghetti, right? 173 00:07:24,538 --> 00:07:25,280 Me, too. 174 00:07:25,281 --> 00:07:27,074 How about books? Let's talk about books. 175 00:07:27,075 --> 00:07:29,451 Me? I read left to right. How about you? 176 00:07:29,452 --> 00:07:31,286 Is that an amazing coincidence, or what? 177 00:07:31,287 --> 00:07:32,996 All right, you want to get deep? 178 00:07:32,997 --> 00:07:34,915 Let's talk about sex. 179 00:07:34,916 --> 00:07:37,501 Who'd have guessed? I like sex, too. 180 00:07:37,502 --> 00:07:39,628 So if you knew right away, Maddie... 181 00:07:39,629 --> 00:07:43,925 I mean, here we are, and the two of you can't work together, 182 00:07:43,926 --> 00:07:45,802 you won't work together, 183 00:07:45,803 --> 00:07:47,554 can you explain that? 184 00:07:52,393 --> 00:07:53,893 I'm optimistic. 185 00:07:53,894 --> 00:07:56,437 Addison! I hate this! 186 00:07:56,438 --> 00:07:58,648 I hate not knowing where the next client is coming from 187 00:07:58,649 --> 00:08:00,775 and if the next phone call's gonna be somebody angry at me 188 00:08:00,776 --> 00:08:02,860 because I haven't paid a bill. 189 00:08:02,861 --> 00:08:05,029 I hate having to balance my checkbook every week and get it right. 190 00:08:05,030 --> 00:08:07,156 I hate having to stop and think every time I use my credit card! 191 00:08:07,157 --> 00:08:09,284 I hate shopping for the best bargains! 192 00:08:09,285 --> 00:08:11,369 I hate seeing something I like in a store window 193 00:08:11,370 --> 00:08:13,998 and having to think "someday" instead of today! I hate that! 194 00:08:13,999 --> 00:08:15,457 And I hate this! 195 00:08:15,458 --> 00:08:17,459 Can you just tell me, 196 00:08:17,460 --> 00:08:20,546 what is it about him that upsets you so much? 197 00:08:20,547 --> 00:08:22,923 He embarrasses me. 198 00:08:22,924 --> 00:08:25,718 He delights in embarrassing me. 199 00:08:25,719 --> 00:08:27,887 Wow. 200 00:08:29,889 --> 00:08:32,391 It's a whole new you! 201 00:08:32,392 --> 00:08:34,268 I know how it is. 202 00:08:34,269 --> 00:08:37,313 Tired of the same old, same old. 203 00:08:37,314 --> 00:08:40,064 Had enough glamour for one lifetime. 204 00:08:40,065 --> 00:08:42,234 Better to take a fashion risk. 205 00:08:43,987 --> 00:08:45,405 I got to admit, though, the part about jumping 206 00:08:45,406 --> 00:08:46,865 in the septic tank's got me stumped. 207 00:08:46,866 --> 00:08:48,658 I'm right behind you! 208 00:08:48,659 --> 00:08:50,368 Now, don't look back until you see me. 209 00:08:50,369 --> 00:08:52,495 Just know that I'm right in back of you, and... 210 00:08:52,496 --> 00:08:54,916 yes, I am looking up your dress. 211 00:08:58,920 --> 00:09:00,462 Was it good for you, too? 212 00:09:00,463 --> 00:09:02,339 She made me do it. I didn't want to do it. 213 00:09:02,340 --> 00:09:03,841 I didn't feel we were ready. 214 00:09:05,635 --> 00:09:07,594 We're moving! 215 00:09:07,595 --> 00:09:09,387 Do we have to? All my friends go to this school! 216 00:09:09,388 --> 00:09:10,889 This train is moving! 217 00:09:10,890 --> 00:09:13,058 Land o'goshin, she's right! 218 00:09:13,059 --> 00:09:15,435 Addison, you better figure out a way to get me off this train! 219 00:09:15,436 --> 00:09:17,188 Woah, lady, I will gladly get you off the train, 220 00:09:17,189 --> 00:09:18,940 I will throw you off this train, if necessary. 221 00:09:18,941 --> 00:09:20,942 But, kindly refrain from any physical act 222 00:09:20,943 --> 00:09:23,736 that is not of an erotic nature. 223 00:09:23,737 --> 00:09:24,987 This is not my fault. 224 00:09:24,988 --> 00:09:26,990 Ha! Ha, ha, ha! 225 00:09:29,201 --> 00:09:31,118 I was not born yesterday! 226 00:09:31,119 --> 00:09:32,578 It's true. I had lunch with her yesterday. 227 00:09:32,579 --> 00:09:33,746 If she'd been born, I'd have noticed. 228 00:09:33,747 --> 00:09:34,957 Whoa! 229 00:09:37,167 --> 00:09:38,835 So it's difficult. 230 00:09:39,670 --> 00:09:42,089 Difficult is putting it mildly. 231 00:09:43,715 --> 00:09:46,759 It's not just what he does, uh, in public, 232 00:09:46,760 --> 00:09:48,053 it's what he does in the office. 233 00:09:48,054 --> 00:09:50,138 My office. 234 00:09:50,139 --> 00:09:52,015 He has no sense of... 235 00:09:52,016 --> 00:09:54,268 professionalism. No sense of decorum. 236 00:09:55,561 --> 00:09:57,312 - Aah! - Ohh! 237 00:09:57,313 --> 00:09:59,314 - My God, they dropped the bomb. - David, what-- 238 00:09:59,315 --> 00:10:00,941 He wants to have dinner with me. 239 00:10:00,942 --> 00:10:02,484 I've been calling every hotel in this-- 240 00:10:02,485 --> 00:10:03,735 Who wants you to have dinner with him? 241 00:10:05,655 --> 00:10:07,656 Farley Wrye. Where on earth did you get those glasses? 242 00:10:07,657 --> 00:10:09,157 Oh, these? 243 00:10:09,158 --> 00:10:10,659 X-ray specs. Pretty cool, huh? 244 00:10:10,660 --> 00:10:12,369 You must be wearing a lead dress. 245 00:10:12,370 --> 00:10:14,413 I can't see a thing. 246 00:10:14,414 --> 00:10:17,666 Whoa, whoa, whoa! You saying you already made your mind up? 247 00:10:17,667 --> 00:10:19,126 You like them? 248 00:10:19,127 --> 00:10:20,670 I was thinking of getting a pair with pockets. 249 00:10:20,671 --> 00:10:22,130 Mark my words. 250 00:10:22,131 --> 00:10:24,132 Maturity is its own reward. 251 00:10:24,133 --> 00:10:26,926 Couple of days of acting like an adult, 252 00:10:26,927 --> 00:10:28,553 you'll wonder why you didn't do it sooner. 253 00:10:28,554 --> 00:10:29,929 I already am. 254 00:10:29,930 --> 00:10:32,682 How low can he go? 255 00:10:34,268 --> 00:10:35,977 Good extension. 256 00:10:35,978 --> 00:10:37,520 Impressive leg control. 257 00:10:37,521 --> 00:10:39,564 The muscles contract, the tension builds. 258 00:10:39,565 --> 00:10:41,816 The smell of an armpit. The roar of a crowd. 259 00:10:41,817 --> 00:10:44,110 Is this a great moment in sports, or what? 260 00:10:49,074 --> 00:10:51,075 Hiya, boss! 261 00:10:51,076 --> 00:10:52,911 Back from the dentist so soon? 262 00:10:52,912 --> 00:10:55,748 - Have you talked about it? - Have we talked about it? 263 00:10:55,749 --> 00:10:57,666 You don't care about the business. You don't care about me. 264 00:10:57,667 --> 00:10:59,376 - You don't care about anything! - Okay, all right. 265 00:10:59,377 --> 00:11:00,878 Chill for a second, will you? 266 00:11:00,879 --> 00:11:02,921 In-A-Gadda-Da-Vida, you are so serious. 267 00:11:02,922 --> 00:11:04,923 You want me to apologize, I apologize. 268 00:11:04,924 --> 00:11:06,592 No, I don't want you to apologize. I want you to change. 269 00:11:06,593 --> 00:11:08,343 - Change? - Yes, change. Don't you see? 270 00:11:08,344 --> 00:11:09,970 You encourage those people out there. 271 00:11:09,971 --> 00:11:11,555 You set an example. 272 00:11:11,556 --> 00:11:13,432 So, you've really given this your best shot? 273 00:11:13,433 --> 00:11:15,934 Absolutely! Positively! 274 00:11:15,935 --> 00:11:18,687 I mean, there's a problem here but it's not my problem. 275 00:11:18,688 --> 00:11:21,065 I mean, I'm not the only one he doesn't get along with. 276 00:11:21,066 --> 00:11:22,317 You're a dead man! 277 00:11:23,944 --> 00:11:25,488 Beg to differ with you, bro. 278 00:11:30,367 --> 00:11:32,285 Richard, why are you fighting? 279 00:11:32,286 --> 00:11:34,205 - Oh, oh! - Ah! 280 00:11:37,041 --> 00:11:38,166 Richard, David! 281 00:11:38,167 --> 00:11:39,459 - Give! - You give! 282 00:11:39,460 --> 00:11:41,127 - You give! - You give! 283 00:11:41,128 --> 00:11:42,629 Richard, David-- 284 00:11:42,630 --> 00:11:44,214 Aah! 285 00:11:44,215 --> 00:11:45,882 Oh, no. My God! 286 00:11:47,051 --> 00:11:48,468 - Give! - Stop it! 287 00:11:55,435 --> 00:11:59,688 Stop it, stop it, stop it, stop it, stop it, stop it! 288 00:11:59,689 --> 00:12:01,357 Maddie... 289 00:12:01,358 --> 00:12:03,859 what are you thinking about? 290 00:12:03,860 --> 00:12:07,113 I don't know. I feel... terrible about all this, 291 00:12:07,114 --> 00:12:08,989 about us letting everyone down. 292 00:12:08,990 --> 00:12:11,200 I don't know. 293 00:12:11,201 --> 00:12:13,202 Maybe I was born in the wrong time. 294 00:12:13,203 --> 00:12:15,496 I grew up in a little town, Palukaville, you heard of it? 295 00:12:15,497 --> 00:12:18,374 - No. - You're lucky. 296 00:12:18,375 --> 00:12:21,252 I don't want you rehearsing with my husband and me. 297 00:12:21,253 --> 00:12:23,754 - Hello to you, too. - Did you hear what I said? 298 00:12:23,755 --> 00:12:25,381 I don't want you rehearsing with us. 299 00:12:25,382 --> 00:12:27,467 Sure, I heard you. I just don't believe you. 300 00:12:27,468 --> 00:12:28,927 I don't care if you believe me or not. 301 00:12:28,928 --> 00:12:31,179 - I'm telling the truth. - The truth? 302 00:12:31,180 --> 00:12:34,099 The truth is, you want me there, and not to rehearse. 303 00:12:34,100 --> 00:12:36,309 You're a barbarian, McCoy. 304 00:12:36,310 --> 00:12:38,186 Absolutely, Mrs. Addams. 305 00:12:38,187 --> 00:12:41,064 Just stay away from me. 306 00:12:41,065 --> 00:12:43,275 Have you looked in a mirror lately? 307 00:12:43,276 --> 00:12:44,776 You're looking settled... 308 00:12:44,777 --> 00:12:46,653 married. 309 00:12:46,654 --> 00:12:48,989 Is that the way you've always imagined it, Mrs. Addams? 310 00:12:48,990 --> 00:12:51,074 Let's get this straight, Mr. McCoy. 311 00:12:51,075 --> 00:12:52,450 I love my husband. 312 00:12:52,451 --> 00:12:54,077 An admirable quality in a wife. 313 00:12:54,078 --> 00:12:56,622 - And I don't like you. - Oh, yeah? 314 00:12:59,877 --> 00:13:01,879 Then why are you still here talking to me? 315 00:13:06,758 --> 00:13:08,718 Here I am, Mrs. Addams. 316 00:13:08,719 --> 00:13:10,136 I thought you said you didn't like me? 317 00:13:10,137 --> 00:13:11,262 I don't. 318 00:13:11,263 --> 00:13:12,931 Oh, then... 319 00:13:14,141 --> 00:13:16,018 you going to tell me to go away? 320 00:13:17,561 --> 00:13:19,062 I don't hear anything. 321 00:13:21,607 --> 00:13:22,900 - I still don't hear anything. - Mmm. 322 00:13:25,402 --> 00:13:27,029 Confused, huh? 323 00:13:28,071 --> 00:13:29,573 Still don't hear anything. 324 00:13:38,291 --> 00:13:41,668 ♪ I told ya I love ya ♪ 325 00:13:41,669 --> 00:13:43,296 ♪ Now get out ♪ 326 00:13:45,632 --> 00:13:48,967 ♪ I told ya I love ya ♪ 327 00:13:48,968 --> 00:13:50,637 ♪ Now get out ♪ 328 00:13:53,473 --> 00:13:55,265 ♪ Everything's rosy ♪ 329 00:13:55,266 --> 00:13:56,892 ♪ Everything's jake ♪ 330 00:13:56,893 --> 00:13:58,769 ♪ But just how much ♪ 331 00:13:58,770 --> 00:14:00,605 ♪ Can a good gal take ♪ 332 00:14:01,774 --> 00:14:03,483 ♪ I told ya I love ya ♪ 333 00:14:03,484 --> 00:14:04,860 ♪ Now get out ♪ 334 00:14:37,143 --> 00:14:39,521 ♪ Baby ♪ 335 00:14:41,398 --> 00:14:45,234 ♪ Please leave me be ♪ 336 00:14:45,235 --> 00:14:48,862 ♪ You want a puppet, and there's ♪ 337 00:14:48,863 --> 00:14:50,782 ♪ No strings on me ♪ 338 00:14:51,825 --> 00:14:53,450 ♪ Get hep ♪ 339 00:14:53,451 --> 00:14:56,663 ♪ You can leave on the 5:18 ♪ 340 00:14:59,124 --> 00:15:02,251 ♪ Now don't go 'way sayin' ♪ 341 00:15:02,252 --> 00:15:03,962 ♪ I've been mean ♪ 342 00:15:06,841 --> 00:15:08,466 ♪ Like any gal ♪ 343 00:15:08,467 --> 00:15:10,969 ♪ I can change my ways ♪ 344 00:15:10,970 --> 00:15:15,056 ♪ Round-trip ticket's good for 60 days ♪ 345 00:15:15,057 --> 00:15:16,975 ♪ Told ya I love ya ♪ 346 00:15:16,976 --> 00:15:18,769 ♪ Now get out ♪ 347 00:15:20,563 --> 00:15:22,814 ♪ Man, get lost ♪ 348 00:15:22,815 --> 00:15:24,108 ♪ For now ♪ 349 00:15:33,659 --> 00:15:35,994 Oh, yes, yes. Maddie Hayes. 350 00:15:35,995 --> 00:15:37,538 Hell of a woman. 351 00:15:37,539 --> 00:15:39,457 You realize, we actually talked seriously 352 00:15:39,458 --> 00:15:41,000 about going into business together at one time. 353 00:15:41,001 --> 00:15:42,877 But, uh... Well, it didn't work out. 354 00:15:42,878 --> 00:15:45,337 I went in another direction. 355 00:15:45,338 --> 00:15:48,758 All right, I've been tippytoeing around this situation. 356 00:15:48,759 --> 00:15:51,802 You've been tippytoeing around this situation. 357 00:15:51,803 --> 00:15:54,805 Let me ask you the question. 358 00:15:54,806 --> 00:15:56,557 Sex. 359 00:15:56,558 --> 00:15:57,600 I'm sorry? 360 00:15:57,601 --> 00:16:00,144 Sex. 361 00:16:00,145 --> 00:16:01,604 I'm sorry, sex? 362 00:16:01,605 --> 00:16:03,147 Is that the question? 363 00:16:03,148 --> 00:16:05,357 Yes. Sex. 364 00:16:05,358 --> 00:16:06,609 You and David. 365 00:16:06,610 --> 00:16:08,403 I'll be honest, Maddie-- 366 00:16:08,404 --> 00:16:11,448 and I think America also believes this... 367 00:16:11,449 --> 00:16:14,951 that the root of your problem is sex. 368 00:16:14,952 --> 00:16:17,370 - Sex? - Sex. 369 00:16:17,371 --> 00:16:18,955 Certainly it's crossed your mind. 370 00:16:18,956 --> 00:16:21,458 I mean, the two of you must've considered it. 371 00:16:21,459 --> 00:16:23,418 You must have talked about it. 372 00:16:23,419 --> 00:16:25,504 Paul McCane is a disgusting human being. 373 00:16:25,505 --> 00:16:26,630 He's dead. 374 00:16:26,631 --> 00:16:27,589 Good. He got what he deserved. 375 00:16:27,590 --> 00:16:29,132 You don't know that. 376 00:16:29,133 --> 00:16:31,301 Given the amoral way he lived his life, 377 00:16:31,302 --> 00:16:33,720 his violent death comes as no surprise to me. 378 00:16:33,721 --> 00:16:36,182 You're mad because he boinked a couple hausfraus? 379 00:16:37,433 --> 00:16:39,684 I'm not having this conversation. 380 00:16:39,685 --> 00:16:41,521 We're not taking this case. 381 00:16:45,400 --> 00:16:46,526 You're weird. 382 00:16:46,527 --> 00:16:47,944 This is very meaningful. 383 00:16:47,945 --> 00:16:49,737 Humpty dumpty is calling me cracked! 384 00:16:49,738 --> 00:16:51,739 No, no, no. 385 00:16:51,740 --> 00:16:54,617 You're repressed or obsessed or one of those "ess" words. 386 00:16:54,618 --> 00:16:58,162 Every time something comes up that involves men or sex or-- 387 00:16:58,163 --> 00:16:59,622 "Boinking" is that the word you're looking for? 388 00:16:59,623 --> 00:17:01,415 See what I mean? That's not normal. 389 00:17:01,416 --> 00:17:03,793 I'm supposed to sit here and discuss my mental health 390 00:17:03,794 --> 00:17:06,419 with a man who refers to the act of human procreation as "boinking"? 391 00:17:06,420 --> 00:17:08,422 See? See what I mean? Right away you get all stiff and tense. 392 00:17:08,423 --> 00:17:10,133 No, no, no. Not right away! Not with everybody. 393 00:17:10,134 --> 00:17:11,425 Not with anybody. Just you. 394 00:17:11,426 --> 00:17:13,678 You make me stiff and tense. 395 00:17:13,679 --> 00:17:15,472 I make you stiff and tense because I'm the only person in your life. 396 00:17:15,473 --> 00:17:17,683 - Ha! - What? Are you denying it? 397 00:17:17,684 --> 00:17:20,018 Are you saying there's someone else in your life? 398 00:17:20,019 --> 00:17:23,062 Are you denying the fact that you're not in bed alone every night by 9:30? 399 00:17:23,063 --> 00:17:24,606 There are plenty of people in my life. Plenty! 400 00:17:24,607 --> 00:17:26,024 - Name one. - I will not. 401 00:17:26,025 --> 00:17:28,152 Because you can't! Because there is no one. 402 00:17:28,153 --> 00:17:30,195 Because you're repressed or obsessed or one of those "ess" words. 403 00:17:30,196 --> 00:17:31,822 That's why you're not gonna take this case. 404 00:17:31,823 --> 00:17:33,699 This great case. 405 00:17:33,700 --> 00:17:35,951 - I'm not listening to you. - Because it makes you crazy 406 00:17:35,952 --> 00:17:37,572 to think that anybody out there is boinking when you can't. 407 00:17:37,596 --> 00:17:38,203 I can't hear you. 408 00:17:38,204 --> 00:17:40,497 Because it makes you crazy that the whole world is out there boinking. 409 00:17:40,498 --> 00:17:42,291 - The whole world except you. - Not a single world-- not a single world! 410 00:17:42,292 --> 00:17:44,043 - Boink! Boink. - Shut up! 411 00:17:44,044 --> 00:17:46,254 Boink, boink, boink, boink. 412 00:17:46,255 --> 00:17:47,964 Boink, boink, boink, boink, boink. Can't you hear them out there? 413 00:17:47,965 --> 00:17:50,049 - Stop it, David! - Boink, boink, boink... 414 00:17:50,050 --> 00:17:51,509 Get out of my car! 415 00:17:51,510 --> 00:17:53,052 Boink, boink, boink, boink, boink... 416 00:17:53,053 --> 00:17:54,721 Get out of my car! 417 00:17:56,807 --> 00:17:59,225 Whoa! 418 00:17:59,226 --> 00:18:01,144 Do you know what I think? 419 00:18:01,145 --> 00:18:02,729 I think that underneath it all, 420 00:18:02,730 --> 00:18:05,231 you two kids are crazy about each other. 421 00:18:05,232 --> 00:18:07,234 Come here, stupid. 422 00:18:15,952 --> 00:18:17,412 It's okay. 423 00:18:20,540 --> 00:18:22,209 It's okay. 424 00:18:23,877 --> 00:18:25,461 I'll be just fine. 425 00:18:25,462 --> 00:18:27,130 It's not that. 426 00:18:28,131 --> 00:18:29,423 What, then? 427 00:18:29,424 --> 00:18:30,675 You smell awful. 428 00:18:32,969 --> 00:18:35,262 Hey, I didn't mean it. Come here. 429 00:18:35,263 --> 00:18:37,724 Hey, I was only kidding. Come here. 430 00:18:42,020 --> 00:18:44,730 Crazy about each other? 431 00:18:44,731 --> 00:18:46,148 I don't know. 432 00:18:46,149 --> 00:18:47,442 I know. 433 00:18:47,443 --> 00:18:49,236 You're crazy about each other. 434 00:18:49,237 --> 00:18:51,530 Would you do something for me? 435 00:18:51,531 --> 00:18:54,491 If I could get the two of you in a room together, 436 00:18:54,492 --> 00:18:56,118 would you at least talk? 437 00:18:57,078 --> 00:18:59,037 David and I together? 438 00:18:59,038 --> 00:19:01,498 I don't know. 439 00:19:01,499 --> 00:19:04,168 Maddie... for me? 440 00:19:05,962 --> 00:19:07,296 For you, Rona? 441 00:19:08,798 --> 00:19:10,966 Yeah, I guess. 442 00:19:10,967 --> 00:19:12,718 For you, Rona. 443 00:19:14,804 --> 00:19:16,388 All right, you're Miss DiPesto. 444 00:19:16,389 --> 00:19:17,931 You're the one in the middle. 445 00:19:17,932 --> 00:19:19,600 Talk to me. 446 00:19:19,601 --> 00:19:22,478 What's it like? 447 00:19:22,479 --> 00:19:24,897 Well, Rona, it's hard. 448 00:19:24,898 --> 00:19:26,107 It's really hard. 449 00:19:26,108 --> 00:19:27,942 I mean, they come in here, 450 00:19:27,943 --> 00:19:29,403 they slam the doors... 451 00:19:34,157 --> 00:19:35,491 yell at each other. 452 00:19:35,492 --> 00:19:41,081 Aah! 453 00:19:41,415 --> 00:19:42,832 Ow! 454 00:19:42,833 --> 00:19:44,458 "Easy come, easy go." Ha! 455 00:19:44,459 --> 00:19:46,294 I'm your lifeline, honey. Without me-- 456 00:19:46,295 --> 00:19:48,129 without you, I wouldn't be here at 2:00 in the morning 457 00:19:48,130 --> 00:19:49,797 trying to figure out how to prove 458 00:19:49,798 --> 00:19:51,425 a woman who seems to have killed a man, didn't. 459 00:19:51,426 --> 00:19:53,927 And a man who-- who seems to not have, did! 460 00:19:53,928 --> 00:19:55,220 You are jealous. 461 00:19:55,221 --> 00:19:56,972 Of what, of who? 462 00:19:56,973 --> 00:19:58,140 Of Gillian. 463 00:19:58,141 --> 00:19:59,433 Boy, have you got it backwards. 464 00:19:59,434 --> 00:20:01,018 The only person around here 465 00:20:01,019 --> 00:20:02,561 who has an emotional problem is you, not me. 466 00:20:02,562 --> 00:20:04,813 And the emotion isn't jealousy, it's lust! 467 00:20:04,814 --> 00:20:07,232 Look me in the eye and tell me that if I hadn't known Gillian before, 468 00:20:07,233 --> 00:20:09,109 you would at least consider the possibility that her life could be in danger. 469 00:20:09,110 --> 00:20:11,403 Look me in the eye and tell me, if it had been anyone else 470 00:20:11,404 --> 00:20:13,697 you would have worked so hard to try to find a reason to stick so close? 471 00:20:13,698 --> 00:20:15,616 You are. You're jealous. 472 00:20:15,617 --> 00:20:18,118 Stop reasoning with your underwear. 473 00:20:18,119 --> 00:20:20,037 Does that mean you're not going to help me take this case? 474 00:20:20,038 --> 00:20:21,998 What case? There is no case? 475 00:20:21,999 --> 00:20:23,541 She didn't hire us to go by her hotel room every night. 476 00:20:23,542 --> 00:20:25,126 - She didn't? - No, she didn't. 477 00:20:25,127 --> 00:20:27,086 You could've fooled me. 478 00:20:27,087 --> 00:20:28,880 A gnat with a lobotomy could fool you. 479 00:20:28,881 --> 00:20:31,090 - I don't get it. - Keep this up and I'll give it to you. 480 00:20:31,091 --> 00:20:33,009 I mean, if anyone, anywhere, ever had a reason, 481 00:20:33,010 --> 00:20:34,761 not only to believe, but to be thankful... 482 00:20:34,762 --> 00:20:36,262 I mean, he's given you beauty. 483 00:20:36,263 --> 00:20:38,264 He's given you brains. He's given you me! 484 00:20:38,265 --> 00:20:40,350 Addison, let me out of this door! 485 00:20:40,351 --> 00:20:42,186 Aah! 486 00:20:45,481 --> 00:20:47,523 See what happens when you tick off the big guy? 487 00:20:47,524 --> 00:20:49,776 Sometimes they yell at the same time. 488 00:20:49,777 --> 00:20:52,362 - Too structured? - I'm not saying that at all! 489 00:20:52,363 --> 00:20:53,859 I'm not! I'm as loosey-goosey as the next person! 490 00:20:53,883 --> 00:20:54,907 I'm saying is the best parts 491 00:20:54,908 --> 00:20:56,784 - of life are the parts you don't have to think through. No plans. - I'm saying is that spontaneity 492 00:20:56,785 --> 00:20:59,036 - has its time and place! - Haven't you been in a store 493 00:20:59,037 --> 00:21:00,621 - I don't see the point in all this. - and seen something you want? 494 00:21:00,622 --> 00:21:02,289 - A simple twist of fate. - A fluke of happenstance. 495 00:21:02,290 --> 00:21:04,166 - Nothing is simple with you. - All bets are off. 496 00:21:04,167 --> 00:21:06,251 - Twisted is more like it. - All deals are null and void. 497 00:21:06,252 --> 00:21:08,087 - And as for our deal. - And you don't have to keep your word. 498 00:21:08,088 --> 00:21:10,255 is with plenty of rope and a bottle of chloroform. 499 00:21:10,256 --> 00:21:12,800 - What's happening... - Why am I asking? He'll just tell me... 500 00:21:12,801 --> 00:21:14,802 - I can't believe I'm listening to you. - look, I know you're depressed. This is normal... 501 00:21:14,803 --> 00:21:16,303 - This is absolutely normal. - Why am I living this life? 502 00:21:16,304 --> 00:21:18,263 I never did anything to deserve this. 503 00:21:18,264 --> 00:21:20,015 And through it all, you have to stay cool, don't you? 504 00:21:20,016 --> 00:21:22,936 I'm kind of the glue that holds it all together. 505 00:21:23,812 --> 00:21:25,230 Tell me... 506 00:21:25,231 --> 00:21:26,982 have you ever fought with either one of them? 507 00:21:29,652 --> 00:21:32,445 Well, I fought with Mr. Addison once. 508 00:21:32,446 --> 00:21:35,281 No cute apologies. I don't want a cute apology. 509 00:21:35,282 --> 00:21:37,242 You were mean to me, Mr. Addison, 510 00:21:37,243 --> 00:21:39,703 for no good reason, other than you were in a bad mood, 511 00:21:39,704 --> 00:21:41,496 and that stinks! 512 00:21:41,497 --> 00:21:44,165 Lots of times, I'm in a bad mood, lots of times! 513 00:21:44,166 --> 00:21:45,959 But I'm not mean to you. 514 00:21:45,960 --> 00:21:48,795 You think because you make more money than I do 515 00:21:48,796 --> 00:21:50,171 that you can just be mean to me? 516 00:21:50,172 --> 00:21:52,507 - No-- - That's all! 517 00:21:52,508 --> 00:21:54,634 And... 518 00:21:54,635 --> 00:21:58,180 Ugh, sometimes I think I make Miss Hayes upset. 519 00:21:58,181 --> 00:22:00,349 Good afternoon, Miss Hayes. 520 00:22:01,476 --> 00:22:04,437 That man belongs in a pound. 521 00:22:04,438 --> 00:22:05,939 A pound of what? 522 00:22:08,692 --> 00:22:10,818 Deep down inside, 523 00:22:10,819 --> 00:22:13,696 I know that they both know that I really love them. 524 00:22:13,697 --> 00:22:16,115 You remember how great things were before what's her name showed up? 525 00:22:16,116 --> 00:22:17,616 Miss Hayes? 526 00:22:17,617 --> 00:22:19,452 I mean, was this a great job, or what? 527 00:22:19,453 --> 00:22:20,995 It was! 528 00:22:20,996 --> 00:22:23,247 Good people, good times, a great gig. 529 00:22:23,248 --> 00:22:24,874 No deadlines, no arguments, 530 00:22:24,875 --> 00:22:26,125 no pressure... 531 00:22:26,126 --> 00:22:27,710 No cases... 532 00:22:27,711 --> 00:22:29,589 but it was great. 533 00:22:31,632 --> 00:22:33,092 Yeah, it was. 534 00:22:40,141 --> 00:22:42,726 For what it's worth... 535 00:22:42,727 --> 00:22:44,187 I miss her, too. 536 00:22:48,524 --> 00:22:50,984 - Are you sure? - I'm sure. 537 00:22:50,985 --> 00:22:52,360 According to Donahue, 538 00:22:52,361 --> 00:22:55,823 I'm at my physical and sexual peak right... 539 00:22:59,076 --> 00:23:00,160 now. 540 00:23:00,161 --> 00:23:01,955 Well, Donahue ought to know. 541 00:23:02,873 --> 00:23:06,459 Anyway, you know the man who comes by to sell sandwiches in the morning? 542 00:23:06,460 --> 00:23:09,170 - Mr. Sandwich? - His name is Neil. 543 00:23:09,171 --> 00:23:10,796 He asked me to have dinner with him. 544 00:23:10,797 --> 00:23:12,548 Not just sandwiches, either. 545 00:23:12,549 --> 00:23:13,716 Hot food. 546 00:23:13,717 --> 00:23:15,384 Hot food? 547 00:23:15,385 --> 00:23:18,095 We're close. We're very, very, very close. 548 00:23:18,096 --> 00:23:19,584 And we're honest. 549 00:23:19,608 --> 00:23:21,390 We're very, very, very, very honest with each other. 550 00:23:21,391 --> 00:23:24,520 All right. So, why do you think they're fighting? 551 00:23:25,854 --> 00:23:29,065 - Are they gonna see this? - Sure. They might. 552 00:23:29,066 --> 00:23:30,775 I'm sorry. 553 00:23:30,776 --> 00:23:32,694 I can't answer that. 554 00:23:32,695 --> 00:23:35,614 Mr. Viola, as the newest member of the family, 555 00:23:35,615 --> 00:23:37,659 what do you think's going on here? 556 00:23:39,410 --> 00:23:40,537 Well... 557 00:23:42,413 --> 00:23:43,623 candidly? 558 00:23:45,875 --> 00:23:48,460 It's a little strange. 559 00:23:48,461 --> 00:23:50,087 But then... 560 00:23:50,088 --> 00:23:52,465 this whole place is a little strange. 561 00:23:55,802 --> 00:23:57,094 No, she's not. 562 00:23:57,095 --> 00:23:59,388 Yes, she is. 563 00:24:01,683 --> 00:24:04,644 - No, she's not. - Yes, she is. 564 00:24:06,897 --> 00:24:08,690 No, she's not. 565 00:24:08,691 --> 00:24:12,527 Let's ask them. Is she out there? 566 00:24:12,528 --> 00:24:14,571 We're looking for a man with a mole on his nose. 567 00:24:14,572 --> 00:24:16,239 - Mole on his nose? - A mole on his nose! 568 00:24:16,240 --> 00:24:17,782 - What kind of clothes? - What kind of clothes? 569 00:24:17,783 --> 00:24:19,617 What kind of clothes, do you suppose? 570 00:24:19,618 --> 00:24:21,035 What kind of clothes do I suppose would be worn by a man 571 00:24:21,036 --> 00:24:22,579 with a mole on his nose? Who knows? 572 00:24:22,580 --> 00:24:24,330 Did I happen to mention? Did I bother to disclose, 573 00:24:24,331 --> 00:24:25,957 this man that we're seeking with a mole on his nose? 574 00:24:25,958 --> 00:24:27,584 I'm not sure of his clothes or anything else, 575 00:24:27,585 --> 00:24:30,253 except he's Chinese. A big clue by itself. 576 00:24:30,254 --> 00:24:31,713 How do you do that? 577 00:24:31,714 --> 00:24:33,172 You gotta read a lot of Dr. Seuss. 578 00:24:33,173 --> 00:24:34,966 I'm sorry to say, I'm sad to report, 579 00:24:34,967 --> 00:24:36,969 I haven't seen anyone at all of that sort, 580 00:24:36,970 --> 00:24:39,013 not a man who's Chinese with a mole on his nose. 581 00:24:39,014 --> 00:24:41,181 With some kind of clothes that you can't suppose. 582 00:24:41,182 --> 00:24:44,518 So, get away from this door and get out of this place, 583 00:24:44,519 --> 00:24:47,730 or I'll have to hurt you, put my foot in your face. 584 00:24:47,731 --> 00:24:49,106 - Oh. - Time to go. 585 00:24:49,107 --> 00:24:50,774 Time to go! 586 00:24:50,775 --> 00:24:52,610 Let's just hold it right there, shall we? 587 00:24:52,611 --> 00:24:54,236 My client isn't answering any more of your questions. 588 00:24:54,237 --> 00:24:56,322 You just can't burst in here like that. 589 00:24:56,323 --> 00:24:57,907 Oh, no? Tell that to the writers. 590 00:24:57,908 --> 00:25:00,909 Then understand this, I don't give a flying fig 591 00:25:00,910 --> 00:25:02,536 about the lines in my face, 592 00:25:02,537 --> 00:25:04,330 the crow's feet by my eyes, 593 00:25:04,331 --> 00:25:05,998 or the altitude of my caboose. 594 00:25:05,999 --> 00:25:07,500 Hey, that's okay. That's what you've got me for. 595 00:25:07,501 --> 00:25:09,127 And I don't give a flying fig 596 00:25:09,128 --> 00:25:11,504 about people who do. 597 00:25:11,505 --> 00:25:13,840 Well, I'm at a loss. 598 00:25:13,841 --> 00:25:15,425 I don't know what a flying fig is. 599 00:25:15,426 --> 00:25:16,843 That's okay. 600 00:25:16,844 --> 00:25:18,638 They do. 601 00:25:20,014 --> 00:25:22,849 Well, not many people know about this. 602 00:25:22,850 --> 00:25:25,143 You know, it wasn't written about at the time or talked about, 603 00:25:25,144 --> 00:25:28,897 but Maddie Hayes and I used to go out together. 604 00:25:28,898 --> 00:25:31,441 It didn't last too long because, uh... 605 00:25:31,442 --> 00:25:34,110 it wasn't Maddie's fault, it was my fault. 606 00:25:34,111 --> 00:25:37,739 I-- I... was coming to her on the rebound. 607 00:25:37,740 --> 00:25:39,367 Uh, you see, 608 00:25:39,368 --> 00:25:42,578 I used to go with another model from Memphis 609 00:25:42,579 --> 00:25:46,082 and became an actress in a couple of pictures we did and uh... 610 00:25:46,083 --> 00:25:48,250 Well, when that ended, 611 00:25:48,251 --> 00:25:49,919 there was Maddie. 612 00:25:49,920 --> 00:25:52,505 We went around together for a while. 613 00:25:52,506 --> 00:25:55,049 I must say, I'm not surprised 614 00:25:55,050 --> 00:25:57,468 that David and she are having some problems 615 00:25:57,469 --> 00:26:01,097 because, you know, Maddie is very bright, 616 00:26:01,098 --> 00:26:02,640 very intelligent, 617 00:26:02,641 --> 00:26:04,642 and self-assured 618 00:26:04,643 --> 00:26:06,644 and strong... 619 00:26:06,645 --> 00:26:08,105 tough. 620 00:26:09,523 --> 00:26:11,358 He's going to lose. 621 00:26:11,359 --> 00:26:13,610 All right, I've spoken with her. 622 00:26:13,611 --> 00:26:15,237 Do you want to know what she said? 623 00:26:15,238 --> 00:26:17,781 She says you embarrass her. 624 00:26:17,782 --> 00:26:22,078 She says you take great delight in embarrassing her. 625 00:26:23,663 --> 00:26:26,456 I embarrass her? 626 00:26:26,457 --> 00:26:27,749 Is that what she told you? 627 00:26:27,750 --> 00:26:30,585 I embarrass her? 628 00:26:30,586 --> 00:26:31,837 Great. 629 00:26:31,838 --> 00:26:34,131 I take it you don't agree? 630 00:26:34,132 --> 00:26:35,716 No, I don't agree. 631 00:26:35,717 --> 00:26:37,718 Well, that doesn't surprise me, 632 00:26:37,719 --> 00:26:40,512 given the history of disagreement in your relationship. 633 00:26:40,513 --> 00:26:41,930 There's no talking to you. 634 00:26:41,931 --> 00:26:43,391 - You can talk to me. - No, I can't. 635 00:26:43,392 --> 00:26:45,059 - Yes, you can! - No, I can't. 636 00:26:45,060 --> 00:26:48,187 - One bullet, alive. - 2 bullets, dead. 637 00:26:48,188 --> 00:26:49,439 - Alive. - Dead. 638 00:26:49,440 --> 00:26:50,606 - Alive! - Dead! 639 00:26:50,607 --> 00:26:51,607 - Gotcha. - Did not. 640 00:26:51,608 --> 00:26:52,942 - Gotcha. - Did not. 641 00:26:52,943 --> 00:26:54,610 - Gotcha. Gotcha. - Did not. 642 00:26:54,611 --> 00:26:56,571 - I am not a sexist. - Oh, you're a sexist. 643 00:26:56,572 --> 00:26:57,530 I am not a sexist! 644 00:26:57,531 --> 00:26:58,990 I'm not speaking to you! 645 00:26:58,991 --> 00:27:00,242 - Are, too. Are, too! - I'm not! I'm not! 646 00:27:01,535 --> 00:27:04,245 You're upset, aren't you? 647 00:27:04,246 --> 00:27:06,581 You look upset. 648 00:27:06,582 --> 00:27:09,167 You know what the irony is, Rona? 649 00:27:09,168 --> 00:27:10,793 The irony of the situation 650 00:27:10,794 --> 00:27:14,048 is that I might look upset, but she's the one. 651 00:27:14,049 --> 00:27:16,091 She's the one that's got the temper, not me. 652 00:27:16,092 --> 00:27:18,385 - Really? - Really. 653 00:27:18,386 --> 00:27:19,846 Whoa! 654 00:27:22,599 --> 00:27:26,477 Boy, there certainly are a lot of unamused people down there. 655 00:27:26,478 --> 00:27:28,438 - What? - Hey! 656 00:27:33,318 --> 00:27:34,902 Yo, Maddie! 657 00:27:37,822 --> 00:27:39,448 Got any raw meat? 658 00:27:39,449 --> 00:27:41,158 All right, then, you don't agree on anything. 659 00:27:41,159 --> 00:27:42,618 She's got a bad temper. 660 00:27:42,619 --> 00:27:44,244 She's conceited, she's rude, 661 00:27:44,245 --> 00:27:46,456 she's cold, she's aloof. 662 00:27:46,457 --> 00:27:48,500 If I'd have known you were coming, I'd have typed up a list. 663 00:27:48,501 --> 00:27:50,377 So, why do you stay together? 664 00:28:28,458 --> 00:28:30,084 I don't know. 665 00:28:30,085 --> 00:28:31,877 - She's remarkable. - Yep. 666 00:28:31,878 --> 00:28:35,047 ♪ Oh, I'll never let you go... ♪ 667 00:28:35,048 --> 00:28:37,716 - You two-- - Strictly business. 668 00:28:37,717 --> 00:28:39,469 I don't know. 669 00:29:08,708 --> 00:29:10,000 I don't know. 670 00:29:10,001 --> 00:29:12,377 Know what I think? 671 00:29:12,378 --> 00:29:13,712 I think she's hung up on this other guy. 672 00:29:13,713 --> 00:29:15,171 That's what I think. 673 00:29:15,172 --> 00:29:17,633 Not that I care. I don't care. 674 00:29:19,802 --> 00:29:21,888 I'm just hurt, that's all. 675 00:29:21,889 --> 00:29:24,515 I mean, I think, if she's going to go for somebody, 676 00:29:24,516 --> 00:29:26,017 she should go for me, that's all. 677 00:29:26,018 --> 00:29:28,936 Not that she has to go for me, I don't-- 678 00:29:28,937 --> 00:29:31,522 I don't care about that. 679 00:29:31,523 --> 00:29:33,524 Okay. All right, all right. 680 00:29:33,525 --> 00:29:35,026 I'm insecure. There! 681 00:29:35,027 --> 00:29:36,903 I admit it. It's out, all right? 682 00:29:36,904 --> 00:29:38,696 It's normal, right? 683 00:29:38,697 --> 00:29:41,241 Did I happen to mention this other guy's dead? 684 00:29:48,081 --> 00:29:49,791 It sure has calmed down in here. 685 00:29:51,335 --> 00:29:53,171 Well, I guess I've had my limit. 686 00:29:55,048 --> 00:29:57,674 You know, we have to get together and do this again sometime, Stinky. 687 00:29:57,675 --> 00:30:00,677 We think alike. 688 00:30:00,678 --> 00:30:03,055 You know... 689 00:30:03,056 --> 00:30:05,098 a lot of times, we think alike. 690 00:30:05,099 --> 00:30:06,892 - Stop that, David! - Stop that, David! 691 00:30:06,893 --> 00:30:08,895 - I'm calling the police, David! - The police, David! 692 00:30:10,563 --> 00:30:12,981 - Hello? Police? - Hello? Police? 693 00:30:12,982 --> 00:30:14,651 - I hate you! - You love me! 694 00:30:16,402 --> 00:30:18,070 I guess there's no such thing as an original idea. 695 00:30:18,071 --> 00:30:19,529 What are you doing here? 696 00:30:19,530 --> 00:30:21,323 What am I doing here? What are you doing here? 697 00:30:21,324 --> 00:30:23,241 And a lot of times, we don't. 698 00:30:23,242 --> 00:30:24,410 - Book me on the next flight to Buenos Aires. - Right. 699 00:30:24,411 --> 00:30:26,371 - Dial zero. - Right. 700 00:30:26,372 --> 00:30:28,665 Listen, do you mind if I just talk some sense to you? 701 00:30:28,666 --> 00:30:29,958 - That will be a first. - What the hell are you going down there for? 702 00:30:29,959 --> 00:30:31,668 To get back what's mine. 703 00:30:31,669 --> 00:30:33,169 What was yours! It's gone! Don't you understand? 704 00:30:33,170 --> 00:30:34,504 Kiss it bye-bye, will ya? 705 00:30:34,505 --> 00:30:35,672 Thanks for the encouragement. 706 00:30:35,673 --> 00:30:37,131 I'm just telling you the truth. 707 00:30:37,132 --> 00:30:38,883 Isn't it enough, the guy bamboozled you? 708 00:30:38,884 --> 00:30:40,301 Now you got to go down there so he can laugh at you? 709 00:30:40,302 --> 00:30:42,053 - He's not going to laugh. - Oh, yes, he is. 710 00:30:42,054 --> 00:30:43,429 He's not going to laugh! 711 00:30:43,430 --> 00:30:44,806 - Oh, yes, he is. - He's not going to laugh! 712 00:30:44,807 --> 00:30:46,057 You're right, he's going to roar! 713 00:30:46,058 --> 00:30:48,476 Why are we still together? 714 00:30:48,477 --> 00:30:50,019 I don't know. 715 00:30:50,020 --> 00:30:52,231 I don't know, it's a mystery to me. 716 00:30:53,732 --> 00:30:54,858 I-- 717 00:30:56,152 --> 00:30:58,196 You want to hear something crazy? 718 00:30:59,531 --> 00:31:01,949 I think she thinks I'm stupid. 719 00:31:01,950 --> 00:31:04,201 No, I'm skipping lunch. I'm going to the museum. 720 00:31:04,202 --> 00:31:05,953 They're exhibiting a new Gauguin. 721 00:31:05,954 --> 00:31:08,330 Gauguin? Oh, I heard of him. 722 00:31:08,331 --> 00:31:10,166 That's the guy that duked it out with Godzilla, right? 723 00:31:11,626 --> 00:31:13,961 I know who it is. He paints naked girls. 724 00:31:13,962 --> 00:31:15,504 Nudes. 725 00:31:15,505 --> 00:31:18,465 Nudes, right. Nakes have staples in them. 726 00:31:18,466 --> 00:31:19,717 - I've made a terrible mistake. - What are you talking about? 727 00:31:19,718 --> 00:31:21,135 There are no clients. 728 00:31:21,136 --> 00:31:23,137 there never have been any clients. 729 00:31:23,138 --> 00:31:25,431 There aren't going to be any clients, are there? 730 00:31:25,432 --> 00:31:27,308 I'm not sure I understand the question. 731 00:31:27,309 --> 00:31:29,602 Have you ever had a client? 732 00:31:29,603 --> 00:31:31,563 What? You mean, at this particular location? 733 00:31:33,607 --> 00:31:35,025 The irony of it is 734 00:31:35,026 --> 00:31:36,443 I taught her everything she knows. 735 00:31:36,444 --> 00:31:39,446 You stick the stickpin in. 736 00:31:39,447 --> 00:31:41,240 And pull the stickpin out. 737 00:31:42,241 --> 00:31:44,576 You stick the stickpin in, 738 00:31:44,577 --> 00:31:46,703 ♪ And you shake it all about ♪ 739 00:31:46,704 --> 00:31:48,621 ♪ You do the hokey pokey ♪ 740 00:31:48,622 --> 00:31:51,124 ♪ And you turn yourself about ♪ 741 00:31:51,125 --> 00:31:54,252 ♪ That's what it's all about ♪ 742 00:31:54,253 --> 00:31:56,421 - What are you doing? - Can't be too careful. 743 00:31:56,422 --> 00:31:57,881 Clearly, there's no one at home. 744 00:31:57,882 --> 00:31:59,675 Let's just be sure. 745 00:32:31,084 --> 00:32:33,043 - Any idea what he's looking for? - A clue. 746 00:32:33,044 --> 00:32:34,544 - Okay, give me one. - Give me one, what? 747 00:32:34,545 --> 00:32:35,754 Give me a clue what he's looking for. 748 00:32:35,755 --> 00:32:37,005 - A clue! - I'm waiting. 749 00:32:37,006 --> 00:32:38,340 For what? 750 00:32:38,341 --> 00:32:39,633 To find out what the man is looking for! 751 00:32:39,634 --> 00:32:41,051 The man is looking for a clue! 752 00:32:41,052 --> 00:32:42,677 - A clue, a clue, a clue! - Gesundheit. 753 00:32:42,678 --> 00:32:44,429 And she calls me stupid. 754 00:32:44,430 --> 00:32:47,099 Well, obviously, you're not stupid. 755 00:32:47,100 --> 00:32:49,685 Obviously, you're a very attractive man. 756 00:32:50,937 --> 00:32:53,355 Certainly there have been other women in your life. 757 00:32:57,401 --> 00:33:03,241 ♪ I know we'll make it ♪ 758 00:33:03,242 --> 00:33:07,745 - ♪ Back it up and take it ♪ - Come here. 759 00:33:07,746 --> 00:33:14,169 ♪ Baby, we should slow things down for now ♪ 760 00:33:16,463 --> 00:33:20,883 ♪ Slow things down a little bit ♪ 761 00:33:20,884 --> 00:33:25,596 ♪ Make some room in the middle ♪ 762 00:33:25,597 --> 00:33:32,562 ♪ Baby, we should slow things down for now ♪ 763 00:33:32,563 --> 00:33:34,857 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 764 00:33:34,858 --> 00:33:38,777 ♪ Slow things down a little ♪ 765 00:33:38,778 --> 00:33:44,366 ♪ Make some room in the middle, baby-- ♪ 766 00:33:44,367 --> 00:33:47,327 Obviously, there've been other men in her life. 767 00:33:47,328 --> 00:33:49,913 Men? 768 00:33:49,914 --> 00:33:52,207 That's a judgment call, Rona. 769 00:33:52,208 --> 00:33:53,917 Maddie, just awful news. 770 00:33:53,918 --> 00:33:55,502 There's been a medical emergency. 771 00:33:55,503 --> 00:33:57,171 And I'm afraid I'm going to have to-- 772 00:33:57,172 --> 00:33:59,423 - Doctor? David Addison. - Hello. 773 00:33:59,424 --> 00:34:01,383 I'm a business associate of Miss Hayes. 774 00:34:01,384 --> 00:34:02,759 Small world, isn't it? 775 00:34:02,760 --> 00:34:04,803 I'm here with the wife and kids, 776 00:34:04,804 --> 00:34:06,389 celebrating Patty getting her braces removed. 777 00:34:06,390 --> 00:34:08,224 And I was gonna say, hey, 778 00:34:08,225 --> 00:34:09,392 let's see if we can't pull a couple of tables together 779 00:34:09,393 --> 00:34:10,851 and get to know each other. 780 00:34:10,852 --> 00:34:12,436 But it looks like you got to go, huh, Doc? 781 00:34:12,437 --> 00:34:14,105 I'm afraid so. 782 00:34:14,106 --> 00:34:16,273 I feel just terrible about leaving you like this. 783 00:34:16,274 --> 00:34:18,067 Let me come with you. 784 00:34:18,068 --> 00:34:19,485 You seem to be in very good hands. 785 00:34:19,486 --> 00:34:20,945 The best. 786 00:34:20,946 --> 00:34:23,030 Please! 787 00:34:23,031 --> 00:34:24,782 I know, we were starting to hit it off, weren't we? 788 00:34:24,783 --> 00:34:27,076 Listen, I've already paid the captain. 789 00:34:27,077 --> 00:34:28,578 Why don't you stay with your friend 790 00:34:28,579 --> 00:34:30,038 and go ahead and enjoy your dinner? 791 00:34:30,039 --> 00:34:31,998 - Carl! - I'll call you tomorrow. 792 00:34:31,999 --> 00:34:34,250 I'm sure you will. 793 00:34:34,251 --> 00:34:37,212 Lovely man. Where were we? 794 00:34:37,213 --> 00:34:39,757 You were fired, and I was leaving! 795 00:34:39,758 --> 00:34:41,800 Now, I am really sorry to hear you say that. 796 00:34:41,801 --> 00:34:43,676 I think we would have made a terrific team. 797 00:34:43,677 --> 00:34:45,803 You want to know what I think? 798 00:34:45,804 --> 00:34:47,806 I think all this 799 00:34:47,807 --> 00:34:50,100 "tough guy, she's got a bad temper, 800 00:34:50,101 --> 00:34:52,477 you can't work together" gibberish, 801 00:34:52,478 --> 00:34:56,650 is just a cover for someone who really cares about somebody. 802 00:34:58,151 --> 00:35:03,113 ♪ All of my life I've been searching ♪ 803 00:35:03,114 --> 00:35:08,202 ♪ For someone I already knew ♪ 804 00:35:08,203 --> 00:35:13,041 ♪ A gift of a beautiful angel ♪ 805 00:35:13,042 --> 00:35:18,505 ♪ Someone so pure and so true ♪ 806 00:35:18,506 --> 00:35:23,426 ♪ Two of a kind, can't be denied ♪ 807 00:35:23,427 --> 00:35:28,807 ♪ Oh, I'll never let you go ♪ 808 00:35:28,808 --> 00:35:33,603 ♪ I'm right beside, you are the light ♪ 809 00:35:33,604 --> 00:35:38,358 ♪ Honey, don't leave me lost and alone ♪ 810 00:35:38,359 --> 00:35:41,070 ♪ Honey, you and I-- ♪ 811 00:35:41,071 --> 00:35:43,823 - It's okay. - Mmm mm mmm! 812 00:35:43,824 --> 00:35:45,908 Oh, I knew you were gonna say that. 813 00:35:45,909 --> 00:35:47,868 Okay, all right, I admit it. 814 00:35:47,869 --> 00:35:49,912 I ran into some trouble. 815 00:35:49,913 --> 00:35:52,665 Going underground is not as easy as I thought it was going to be. 816 00:35:52,666 --> 00:35:55,668 I mean, it's not like you can ask anybody directions. 817 00:35:55,669 --> 00:35:57,169 I'm getting the hang of it, though. 818 00:35:57,170 --> 00:35:58,671 Like yesterday, 819 00:35:58,672 --> 00:36:00,464 hitched a back road to the edge of town. 820 00:36:00,465 --> 00:36:03,175 - Mm-hmm. - Had a conversation with a skinny dog. 821 00:36:03,176 --> 00:36:04,594 Mm-hmm. 822 00:36:04,595 --> 00:36:05,803 Opened a can of beans with my teeth. 823 00:36:05,804 --> 00:36:07,471 Mmm? 824 00:36:07,472 --> 00:36:09,807 - All right, it was a bag of beans. - Mmm. 825 00:36:09,808 --> 00:36:11,434 After dinner, I went down to the railroad tracks to hop a freight train. 826 00:36:11,435 --> 00:36:14,187 - Mmm. - It was okay. 827 00:36:14,188 --> 00:36:16,189 None of the other vagabonds would talk to me, though. 828 00:36:16,190 --> 00:36:17,899 Found out you're not supposed to eat your beans 829 00:36:17,900 --> 00:36:19,901 - before you hop the freight train. - Mm-hmm. 830 00:36:19,902 --> 00:36:22,821 There simply are things that defy explanation. 831 00:36:22,822 --> 00:36:24,994 I mean, God-- 832 00:36:25,018 --> 00:36:26,283 Well now, there you go. There's a good example. 833 00:36:26,284 --> 00:36:29,578 God's a good example. God defies explanation. 834 00:36:29,579 --> 00:36:32,373 You believe in him. Everybody believes in him. 835 00:36:39,630 --> 00:36:40,757 Hello? 836 00:36:46,180 --> 00:36:48,389 - Don't tell me. - Then, don't ask me. 837 00:36:48,390 --> 00:36:49,724 - You don't-- - I warned you. 838 00:36:49,725 --> 00:36:51,684 How can you not? 839 00:36:51,685 --> 00:36:54,396 David, I don't think we want to have this discussion. 840 00:36:58,108 --> 00:37:01,361 Oh... okay, I get it. 841 00:37:01,362 --> 00:37:03,196 This is just something you're saying, right? 842 00:37:03,197 --> 00:37:05,156 Just something you say to people, right? 843 00:37:05,157 --> 00:37:06,741 I mean, deep down, 844 00:37:06,742 --> 00:37:09,536 deep, deep, deep down... 845 00:37:11,997 --> 00:37:15,382 - I don't believe you. - What can I say? I don't believe in-- 846 00:37:15,383 --> 00:37:16,760 - Don't say that! - David! 847 00:37:16,761 --> 00:37:18,379 You don't have to say that. Even if you think it. 848 00:37:18,380 --> 00:37:19,880 What do you want to say that for? He might hear you. 849 00:37:19,881 --> 00:37:22,133 You do really care about her, don't you? 850 00:37:25,387 --> 00:37:27,096 We've had some pretty wild times. 851 00:37:27,097 --> 00:37:29,432 Aah! 852 00:37:34,020 --> 00:37:36,063 Hang on tight, Maddie! 853 00:37:36,064 --> 00:37:38,816 Now, listen, I want you to turn around, 854 00:37:38,817 --> 00:37:41,528 and whatever you do, don't look down. 855 00:37:50,538 --> 00:37:52,330 - They're following us! - Of course they're following us. 856 00:37:52,331 --> 00:37:53,915 Naturally, they're following us. It's a chase. 857 00:37:56,794 --> 00:38:00,630 Well, guess that's that. Chase is over. He's caught up with us. 858 00:38:03,426 --> 00:38:05,343 Aah, David! Why is he doing that? 859 00:38:05,344 --> 00:38:06,720 Because you're letting him do it! 860 00:38:06,721 --> 00:38:08,263 Punch this cow, will ya? 861 00:38:08,264 --> 00:38:10,306 Okay, I will. What does that mean? 862 00:38:10,307 --> 00:38:12,727 Step on the pedal, Gretal. 863 00:38:20,360 --> 00:38:21,836 What do I do now? 864 00:38:21,838 --> 00:38:23,112 Get in the far right lane and make a sharp left. 865 00:38:23,113 --> 00:38:24,947 You don't make a left turn from the far right lane! 866 00:38:24,948 --> 00:38:26,407 We do! 867 00:38:29,744 --> 00:38:31,370 Yeah, left into this alley! 868 00:38:37,919 --> 00:38:39,545 - We did it! - We did it? 869 00:38:39,546 --> 00:38:41,173 We did it! We lost them. 870 00:38:42,090 --> 00:38:43,592 Oops, they did it. They found us. 871 00:38:46,094 --> 00:38:47,679 Reverse! 872 00:38:49,055 --> 00:38:50,514 - Faster! - Faster? 873 00:38:50,515 --> 00:38:51,975 I don't like driving fast in forward 874 00:38:51,976 --> 00:38:53,936 and I don't like driving fast in backward. 875 00:38:58,941 --> 00:39:02,028 Stop that man! 876 00:39:03,821 --> 00:39:05,655 Freeze! 877 00:39:07,783 --> 00:39:09,201 Freeze! 878 00:39:10,787 --> 00:39:12,037 Freeze! 879 00:39:13,414 --> 00:39:14,999 Freeze! 880 00:39:20,630 --> 00:39:22,715 Anybody want to play twister? 881 00:39:22,716 --> 00:39:24,884 - David, look out! - Whoa! 882 00:39:29,139 --> 00:39:31,182 Say, aren't you Billy Barty? 883 00:39:31,183 --> 00:39:33,476 - And aren't you, uh... - Lay off. 884 00:39:33,477 --> 00:39:35,061 Hit on somebody your own size. 885 00:39:35,062 --> 00:39:37,356 Look out! 886 00:39:42,528 --> 00:39:44,612 David, there's a coffin back there. 887 00:39:44,613 --> 00:39:46,906 You're kidding? A coffin in a hearse? 888 00:39:46,907 --> 00:39:48,741 - Call Mike Wallace! - You think there's a dead body in it? 889 00:39:48,742 --> 00:39:50,326 What do you mean, do I think there's a dead body in it? 890 00:39:50,327 --> 00:39:51,911 Of course there's a dead body in it! 891 00:39:51,912 --> 00:39:53,538 What do you think, these guys carry spares? 892 00:39:53,539 --> 00:39:54,915 David! 893 00:40:09,764 --> 00:40:11,348 He's safe! 894 00:40:11,349 --> 00:40:12,934 Would you do something for me, David? 895 00:40:14,811 --> 00:40:17,646 If I could get the two of you in a room together... 896 00:40:17,647 --> 00:40:19,273 Wait a minute. 897 00:40:19,274 --> 00:40:21,609 Would you at least just talk? 898 00:40:23,152 --> 00:40:24,571 Maddie and me? 899 00:40:25,906 --> 00:40:28,701 David... for me? 900 00:40:32,580 --> 00:40:34,123 For you, Rona? 901 00:40:40,588 --> 00:40:41,630 Yeah. 902 00:40:43,132 --> 00:40:44,632 Yeah, I guess so. 903 00:40:44,633 --> 00:40:46,969 For you, Rona. 904 00:40:57,897 --> 00:40:59,648 Maddie? 905 00:41:10,243 --> 00:41:12,203 David? 906 00:41:23,673 --> 00:41:25,759 Ahem. 907 00:41:38,439 --> 00:41:39,899 What do we say? 908 00:41:42,109 --> 00:41:44,028 - I'm sorry. - I'm sorry. 909 00:41:45,571 --> 00:41:47,531 Now say it to them. 910 00:41:50,076 --> 00:41:52,036 - We're sorry. - We're sorry. 911 00:41:53,245 --> 00:41:55,748 Don't you have something else to say? 912 00:41:59,502 --> 00:42:02,255 - New episode next Tuesday! - New episode next Tuesday! 913 00:42:03,590 --> 00:42:06,134 Now kiss and make up. 914 00:42:28,031 --> 00:42:31,242 Well, America, so much for Maddie and David. 915 00:42:31,243 --> 00:42:33,370 And so much for me. 916 00:42:33,371 --> 00:42:37,165 I'm Rona Barrett. Sleep tight. 917 00:42:37,166 --> 00:42:38,750 Not you two. 918 00:42:48,636 --> 00:42:51,138 ♪ Some walk-- ♪ 919 00:42:51,139 --> 00:42:53,306 Um, I want you to say hi. What's your name? 920 00:42:53,307 --> 00:42:55,600 Johnny. Hi, Johnny. 921 00:42:55,601 --> 00:42:57,060 Say hi, this is... 922 00:42:57,061 --> 00:42:59,479 And he's, um, a little confused 923 00:42:59,480 --> 00:43:01,106 as to what's happening with the show 924 00:43:01,107 --> 00:43:02,858 over here on Moonlighting this year. 925 00:43:02,859 --> 00:43:05,403 And we're having fun, aren't we, kids? 926 00:43:05,404 --> 00:43:07,030 - Yeah! - Good. 927 00:43:07,031 --> 00:43:09,032 ♪ by night ♪ 928 00:43:09,033 --> 00:43:11,409 Phil, I know we don't know each other, 929 00:43:11,410 --> 00:43:14,328 but you don't look like an extortionist to me. 930 00:43:14,329 --> 00:43:17,415 You look just like a nice man who's a little distraught, 931 00:43:17,416 --> 00:43:20,084 who ought to take a minute and cool down. 932 00:43:20,085 --> 00:43:21,961 She's right, Phil. Come with us. 933 00:43:21,962 --> 00:43:23,880 We'll tell Welma we wescued-- 934 00:43:23,881 --> 00:43:25,591 rescued you and the-- 935 00:43:28,385 --> 00:43:31,846 You just seem like a very nice man who's a little distraught, 936 00:43:31,847 --> 00:43:34,390 who ought to take a minute and cool down. 937 00:43:34,391 --> 00:43:36,186 She's right, Phil. 938 00:43:37,020 --> 00:43:38,396 Stay right there. 939 00:43:44,444 --> 00:43:45,778 - Phil, she's right-- 940 00:43:45,779 --> 00:43:47,571 I got it, I got it! 941 00:43:47,572 --> 00:43:50,449 Oh! 942 00:43:50,450 --> 00:43:52,367 She's right, Phil. Come with us. 943 00:43:52,368 --> 00:43:54,621 We'll tell Wilma and we wescue-- 944 00:44:03,088 --> 00:44:05,005 Stay there, stay there. 945 00:44:05,006 --> 00:44:07,466 She's right-- Don't smile. 946 00:44:09,637 --> 00:44:11,387 I'm sorry. 947 00:44:11,388 --> 00:44:13,431 ♪ Some fly by-- ♪ 948 00:44:13,432 --> 00:44:15,642 I'm sorry to say I'm sad to report 949 00:44:15,643 --> 00:44:17,685 that I haven't seen anyone at all of that sort. 950 00:44:17,686 --> 00:44:19,646 Not a man who's Chinese with a mole on his nose 951 00:44:19,647 --> 00:44:21,147 with some sort of clothes that... 952 00:44:21,148 --> 00:44:22,607 Oh! 953 00:44:22,608 --> 00:44:25,318 I'm sorry to say I'm sad to report... 954 00:44:25,319 --> 00:44:27,403 Oh! 955 00:44:27,404 --> 00:44:30,114 ♪ day-- ♪ 956 00:44:31,700 --> 00:44:33,070 - Hello? - Where's my pants? 957 00:44:33,094 --> 00:44:33,861 Where's the fire escape? 958 00:44:34,328 --> 00:44:35,453 Oh, forget I said that. 959 00:44:35,454 --> 00:44:37,622 Is this-- is this yours? 960 00:44:37,623 --> 00:44:39,542 - No, it couldn't be, no. - No, I didn't get one of those. 961 00:44:39,543 --> 00:44:40,918 It's probably Glenn's. 962 00:44:40,919 --> 00:44:42,920 ♪ Nothing could change-- ♪ 963 00:44:42,921 --> 00:44:45,297 I'm sorry to say I'm sad to report 964 00:44:45,298 --> 00:44:48,050 that I haven't seen anyone at all of that sort. 965 00:44:48,051 --> 00:44:50,719 Not a man-- Oh, God. 966 00:44:50,720 --> 00:44:53,055 ♪ You, set and-- ♪ 967 00:44:53,056 --> 00:44:55,891 The only reason he keeps me around is because of you. 968 00:44:55,892 --> 00:44:58,811 You're the one who keeps bringing them into the club. 969 00:44:58,812 --> 00:45:00,938 All those boys home from the war, 970 00:45:00,939 --> 00:45:03,357 they can't get enough of you. 971 00:45:03,358 --> 00:45:05,025 That's not true! 972 00:45:05,026 --> 00:45:07,570 It's nobody's fault that you couldn't go to war. 973 00:45:11,993 --> 00:45:13,995 ♪ Sure of the way ♪ 974 00:45:15,621 --> 00:45:17,622 I don't think you understand, Richard. 975 00:45:17,623 --> 00:45:19,124 Richard? Wait a minute, I didn't-- 976 00:45:19,125 --> 00:45:21,001 My name is Navarone! 977 00:45:21,002 --> 00:45:23,920 And the $100,000 you found and, so, Vince 978 00:45:23,921 --> 00:45:25,630 and I blableep bladablapoo! 979 00:45:27,133 --> 00:45:29,217 ♪ Way-- ♪ 980 00:45:29,218 --> 00:45:31,344 I'm sorry to say I'm sad to report 981 00:45:31,345 --> 00:45:33,597 that I haven't seen any-- 982 00:45:33,598 --> 00:45:35,682 ♪ There is the-- ♪ 983 00:45:35,683 --> 00:45:37,559 Action! 984 00:45:37,560 --> 00:45:39,227 I'm sorry. 985 00:45:39,228 --> 00:45:40,979 Action! 986 00:45:40,980 --> 00:45:42,857 I'm-- 987 00:45:42,858 --> 00:45:45,568 ♪ Sun and moon ♪ 988 00:45:45,569 --> 00:45:47,695 What kind of clothes do I suppose that a man 989 00:45:47,696 --> 00:45:49,614 with a mole on his nose would wear-- 990 00:45:49,615 --> 00:45:53,284 ♪ They sing their own-- ♪ 991 00:45:53,285 --> 00:45:54,995 Whoo! Wah! 992 00:45:57,789 --> 00:45:59,332 ♪ Sweet tune, 993 00:45:59,333 --> 00:46:01,500 ♪ Watch them when dawn-- ♪ 994 00:46:07,507 --> 00:46:11,177 ♪ Is due, sharing one-- ♪ 995 00:46:11,178 --> 00:46:14,347 What kind of clothes do I suppose would be worn by a man with a-- 996 00:46:14,348 --> 00:46:18,019 ♪ space ♪ 997 00:46:18,937 --> 00:46:21,521 Do you have the Miami Vice look here? 998 00:46:23,441 --> 00:46:27,110 ♪ We'll walk by night, babe ♪ 999 00:46:27,111 --> 00:46:31,782 ♪ I'm Popeye the sailor man ♪ 1000 00:46:31,783 --> 00:46:33,116 ♪ Boop Boop ♪ 1001 00:46:34,661 --> 00:46:38,330 ♪ We'll fly by day ♪ 1002 00:46:38,331 --> 00:46:40,166 Action. 1003 00:46:41,501 --> 00:46:43,669 Hey. 1004 00:46:45,046 --> 00:46:47,423 Yo, you, knucklehead. Turn around. 1005 00:46:47,424 --> 00:46:49,008 - Ready? - Okay, I'm ready. 1006 00:46:49,009 --> 00:46:50,635 Quiet, please! 1007 00:46:50,636 --> 00:46:52,971 - Because, you have-- - Keep rolling. 1008 00:46:52,972 --> 00:46:54,430 Action. 1009 00:46:54,431 --> 00:46:56,140 Hey. 1010 00:46:56,141 --> 00:46:57,892 I owe you. 1011 00:46:57,893 --> 00:47:00,311 Yeah, well, next time, next time I have, uh, 1012 00:47:00,312 --> 00:47:02,605 somebody I used to sleep with, 1013 00:47:02,606 --> 00:47:05,316 I'm gonna tell them to have you give them the once over... 1014 00:47:05,317 --> 00:47:07,694 By the girl-- the old lady, too. 1015 00:47:12,783 --> 00:47:14,617 ♪ Moonlighting stra-- ♪ 1016 00:47:14,618 --> 00:47:17,036 - Action! - Let's just take the $20,000, 1017 00:47:17,037 --> 00:47:20,766 get the-- let's just take the $20,000, get on a plane. 1018 00:47:20,790 --> 00:47:22,514 And ge-- - And what? 1019 00:47:22,538 --> 00:47:24,293 And get down with that funky-- 1020 00:47:24,427 --> 00:47:26,326 David, I want to ask you a question. 1021 00:47:26,350 --> 00:47:27,792 Please be honest. 1022 00:47:27,816 --> 00:47:30,028 No evasiveness, okay. 1023 00:47:33,675 --> 00:47:35,174 What happened to your hair? 74129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.