All language subtitles for Makeine Too Many Losing Heroines S01E05.English[CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:02,330 ♪ 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,840 [door opens] 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,550 [NUKUMIZU] "Anyone Who Says I'm Flat-Chested 4 00:00:14,630 --> 00:00:16,930 Needs to Step in Dog Poop." 5 00:00:17,010 --> 00:00:18,890 I've been looking forward to this one. 6 00:00:18,970 --> 00:00:20,890 Summer vacation is almost over. 7 00:00:20,970 --> 00:00:23,100 I can't think of a better way to spend the rest of it 8 00:00:23,180 --> 00:00:25,230 than reading in an air-conditioned room. 9 00:01:58,440 --> 00:01:59,860 [KAJU] Welcome home, big brother! 10 00:01:59,950 --> 00:02:03,120 -We have a situation! -[NUKUMIZU] A situation? 11 00:02:03,200 --> 00:02:05,120 -What's going on? -[KAJU] There's an emergency! 12 00:02:05,200 --> 00:02:07,160 [KAJU] We need to schedule an interview immediately! 13 00:02:07,240 --> 00:02:10,080 Or, if you have the time, we could do it right away! 14 00:02:10,160 --> 00:02:12,750 Calm down, Kaju. Take a nice, deep breath. 15 00:02:12,830 --> 00:02:14,040 You're not making any sense, 16 00:02:14,130 --> 00:02:15,130 so let's start from the beginning. 17 00:02:15,210 --> 00:02:16,710 Yup, you're right, I'm calm now! 18 00:02:16,800 --> 00:02:18,710 I was making us some lunch and she just showed up 19 00:02:18,800 --> 00:02:19,840 out of nowhere! 20 00:02:19,920 --> 00:02:22,840 Oh, we're having leftover curry for lunch, is that okay? 21 00:02:22,930 --> 00:02:25,930 [NUKUMIZU] Yeah, she's still freaking out. 22 00:02:26,010 --> 00:02:29,730 Well, at least I know what's for...lunch. 23 00:02:32,020 --> 00:02:33,730 It can't be. No. 24 00:02:35,270 --> 00:02:37,190 I was wondering when you were gonna show up, 25 00:02:37,270 --> 00:02:39,110 you shouldn't keep a girl waiting! 26 00:02:39,190 --> 00:02:40,190 It's true what they say, 27 00:02:40,280 --> 00:02:42,200 curry's even better the second day. 28 00:02:42,280 --> 00:02:43,320 Yeah, totally. 29 00:02:43,410 --> 00:02:45,200 So, what are you doing in my house? 30 00:02:45,280 --> 00:02:46,370 [mumbling] 31 00:02:46,620 --> 00:02:48,240 [NUKUMIZU] Don't talk with your mouth full! 32 00:02:48,330 --> 00:02:49,700 [swallows] 33 00:02:49,790 --> 00:02:50,870 Somen. 34 00:02:50,950 --> 00:02:52,710 I've been making the rounds and dropping some off 35 00:02:52,790 --> 00:02:54,040 for my friends. 36 00:02:54,120 --> 00:02:55,830 [insects chirping] 37 00:02:55,920 --> 00:02:58,750 Why do you have so much of it, though? 38 00:02:58,840 --> 00:03:01,130 'Cause for some reason, my dad's salary was paid 39 00:03:01,220 --> 00:03:02,760 in somen this month. 40 00:03:05,140 --> 00:03:07,680 [NUKUMIZU] His salary? What's going on? 41 00:03:07,760 --> 00:03:09,310 Look, don't think about it too hard. 42 00:03:09,390 --> 00:03:12,680 Some stuff happened, and my dad got paid in noodles, okay? 43 00:03:12,770 --> 00:03:14,480 Now we've got 300,000 yen 44 00:03:14,560 --> 00:03:16,690 worth of somen to deal with at home. 45 00:03:16,770 --> 00:03:18,820 "Somen's" not code for anything shady. 46 00:03:18,900 --> 00:03:19,820 Is it? 47 00:03:19,900 --> 00:03:21,070 [ANNA] Of course, it isn't! 48 00:03:21,150 --> 00:03:23,150 Just what kind of family do you think I come from? 49 00:03:23,240 --> 00:03:24,570 ♪ 50 00:03:24,660 --> 00:03:26,320 I've eaten so much. 51 00:03:26,410 --> 00:03:27,870 A lifetime's worth. 52 00:03:27,950 --> 00:03:30,240 [NUKUMIZU] I don't understand, but I get it. 53 00:03:30,330 --> 00:03:31,450 Want some more curry? 54 00:03:31,540 --> 00:03:33,620 That was my third plate. So, I'm good now. 55 00:03:33,710 --> 00:03:35,710 [NUKUMIZU] And here I thought it'd be your second. 56 00:03:35,790 --> 00:03:37,290 [insects chirping] 57 00:03:38,790 --> 00:03:40,130 [chomps] 58 00:03:40,300 --> 00:03:42,760 Excuse me, Yanami, 59 00:03:42,840 --> 00:03:45,130 would it be okay if I asked you a few questions? 60 00:03:45,220 --> 00:03:47,090 [mumbling] 61 00:03:49,510 --> 00:03:51,430 We'll need to know your date of birth and your blood type, 62 00:03:51,520 --> 00:03:54,310 along with family structure and any notable hobbies. 63 00:03:54,390 --> 00:03:56,270 But first, when did you meet my brother? 64 00:03:56,350 --> 00:03:58,770 Slow down, I'm sure Yanami's busy. 65 00:03:58,860 --> 00:04:00,730 Let's save this for another time. 66 00:04:00,820 --> 00:04:02,900 But you don't tell me things, so how else am I going to hear 67 00:04:02,990 --> 00:04:04,950 about my dear brother's school life? 68 00:04:05,030 --> 00:04:07,950 Nukumizu, do you honestly make your little sister 69 00:04:08,030 --> 00:04:09,030 call you "dear brother?" 70 00:04:09,120 --> 00:04:10,830 No, let the record show she chose 71 00:04:10,910 --> 00:04:11,950 to call me that herself. 72 00:04:12,120 --> 00:04:13,870 [phones chiming] 73 00:04:15,660 --> 00:04:16,710 [gasps] 74 00:04:16,790 --> 00:04:18,790 [indistinct chatter] 75 00:04:21,710 --> 00:04:22,750 [NUKUMIZU] A comfortable warmth 76 00:04:22,840 --> 00:04:25,090 with just a subtle whiff of chlorine. 77 00:04:25,170 --> 00:04:28,890 The water during summer vacation is something special. 78 00:04:28,970 --> 00:04:30,800 [groaning] 79 00:04:33,430 --> 00:04:35,230 Um, hey, there, Shikiya, are you okay? 80 00:04:35,310 --> 00:04:36,310 Huh? 81 00:04:36,390 --> 00:04:38,440 You're the boy from Literature Club. 82 00:04:38,520 --> 00:04:39,940 I'll never forget your face. 83 00:04:40,020 --> 00:04:41,360 That's me. 84 00:04:41,440 --> 00:04:43,730 [NUKUMIZU] What on earth is she doing here? 85 00:04:43,820 --> 00:04:46,320 I wanted a drink from the vending machine. 86 00:04:46,400 --> 00:04:48,360 But I got tired, so... 87 00:04:48,450 --> 00:04:50,160 [clanking] 88 00:04:50,240 --> 00:04:52,160 [sighs] 89 00:04:52,240 --> 00:04:53,990 This good? 90 00:04:54,080 --> 00:04:55,910 [exhales] 91 00:04:56,000 --> 00:04:59,080 -Tip it for me. -Wait, you want me to wha... 92 00:04:59,170 --> 00:05:00,460 [sighs] 93 00:05:00,540 --> 00:05:01,540 [screams] 94 00:05:01,630 --> 00:05:03,340 [whispering] I need you. 95 00:05:03,420 --> 00:05:04,880 ♪ 96 00:05:06,880 --> 00:05:08,840 [gulping] 97 00:05:08,930 --> 00:05:10,720 [exhales] 98 00:05:10,800 --> 00:05:13,060 ♪ 99 00:05:13,970 --> 00:05:16,680 [NUKUMIZU] What am I doing? This is ridiculous. 100 00:05:16,770 --> 00:05:18,140 [indistinct chatter] 101 00:05:19,020 --> 00:05:22,610 Thank you. I'm okay now. 102 00:05:22,690 --> 00:05:24,190 [sighs] 103 00:05:24,270 --> 00:05:27,280 [SHIKIYA] By the way, I heard a rumor. 104 00:05:27,360 --> 00:05:29,860 Koto and Tamaki started dating. 105 00:05:29,950 --> 00:05:30,950 Is it true? 106 00:05:31,030 --> 00:05:33,030 Wow, word gets around. 107 00:05:33,120 --> 00:05:35,540 Yeah, they're dating. 108 00:05:35,620 --> 00:05:37,500 Oh, I see. 109 00:05:40,920 --> 00:05:42,170 [coughs] 110 00:05:42,250 --> 00:05:44,800 [NUKUMIZU] Man, that girl is scary. 111 00:05:44,880 --> 00:05:46,920 [TAMAKI] All right, let's get down to business. 112 00:05:47,010 --> 00:05:50,090 We've received a new directive from the student council. 113 00:05:50,180 --> 00:05:51,180 [NUKUMIZU] Another one? 114 00:05:51,260 --> 00:05:52,850 [TAMAKI] Well, it's not technically new. 115 00:05:52,930 --> 00:05:54,930 All clubs are required to report their activities 116 00:05:55,010 --> 00:05:56,810 over summer break. 117 00:05:56,890 --> 00:05:58,430 I thought it'd be best to all get together, 118 00:05:58,520 --> 00:06:00,440 so we can go over the plan. 119 00:06:00,520 --> 00:06:04,060 Why wait until now, when summer vacation is almost over? 120 00:06:04,150 --> 00:06:06,940 A fair point. Koto will explain. 121 00:06:07,030 --> 00:06:08,240 I was busy. 122 00:06:08,320 --> 00:06:11,200 I got distracted by driving school and I forgot, okay? 123 00:06:11,280 --> 00:06:12,570 [NUKUMIZU] What about entrance exams? 124 00:06:12,660 --> 00:06:13,780 It'll be fine. 125 00:06:13,870 --> 00:06:16,790 I've already got an idea I'm pretty sure will satisfy them. 126 00:06:16,870 --> 00:06:18,660 We'll make a compilation of our work. 127 00:06:18,750 --> 00:06:21,920 -Like a book. -Here's a sample for ya. 128 00:06:22,000 --> 00:06:23,080 [NUKUMIZU] A sample of what? 129 00:06:23,170 --> 00:06:25,790 Oh, I can throw in the next part of the novel I wrote 130 00:06:25,880 --> 00:06:27,130 during our training camp! 131 00:06:27,210 --> 00:06:29,300 Hey, what are you going to write, Komari? 132 00:06:29,380 --> 00:06:30,760 Ah? 133 00:06:30,840 --> 00:06:32,090 [groans] 134 00:06:33,180 --> 00:06:34,340 [ANNA] A new work? 135 00:06:34,430 --> 00:06:36,220 You're really going for it! 136 00:06:36,310 --> 00:06:37,310 And what's your plan? 137 00:06:37,390 --> 00:06:39,850 Well, it's pretty sudden. 138 00:06:39,930 --> 00:06:42,020 The first part of "Halfwit on Love Street" 139 00:06:42,100 --> 00:06:43,810 could use another pass, so maybe that? 140 00:06:43,900 --> 00:06:45,980 Hmm. Yeah, that sounds good to me. 141 00:06:46,060 --> 00:06:49,070 All right when you're done, just send it over my way. 142 00:06:49,150 --> 00:06:51,400 Looks like we've all got our marching orders then. 143 00:06:51,490 --> 00:06:54,070 Now, can anyone stop by the library? 144 00:06:54,160 --> 00:06:56,030 [NUKUMIZU] The library? What for? 145 00:06:56,120 --> 00:06:58,290 Every year, the Literature Club sends a couple of members 146 00:06:58,370 --> 00:07:00,120 to help them with collection maintenance. 147 00:07:00,200 --> 00:07:01,370 Before you say no. 148 00:07:01,460 --> 00:07:03,540 When we do this, they let us make some requests 149 00:07:03,620 --> 00:07:05,040 for the next book order. 150 00:07:05,130 --> 00:07:06,670 Yeah, it's a "we scratch their back, 151 00:07:06,750 --> 00:07:08,590 they scratch ours" type deal. 152 00:07:08,670 --> 00:07:10,590 [running footsteps] 153 00:07:15,090 --> 00:07:18,720 You've got a middle school reunion party later, right? 154 00:07:18,810 --> 00:07:20,720 [NUKUMIZU] Wait, is Hakamada going? 155 00:07:20,810 --> 00:07:21,810 Of course, he is. 156 00:07:21,890 --> 00:07:24,140 And he's bringing Karen with him. 157 00:07:24,230 --> 00:07:26,610 Even though she didn't go to your middle school? 158 00:07:26,690 --> 00:07:28,320 That's how it is with my friends. 159 00:07:28,400 --> 00:07:30,360 When you start dating someone, you gotta make sure 160 00:07:30,440 --> 00:07:31,690 they meet the whole gang. 161 00:07:31,780 --> 00:07:33,990 Are you sure you're gonna be okay with that? 162 00:07:34,070 --> 00:07:35,660 Oh, I'll be fine. 163 00:07:35,740 --> 00:07:38,660 I'm no longer the same person I used to be. 164 00:07:38,740 --> 00:07:42,200 Yes, the new me is a being overwhelmed by gratitude. 165 00:07:42,290 --> 00:07:44,330 Gratitude for all life's blessings. 166 00:07:44,410 --> 00:07:46,210 I've opened my heart up to kindness. 167 00:07:46,290 --> 00:07:47,790 Yikes. 168 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 [chuckles] 169 00:07:48,960 --> 00:07:50,550 Perhaps I should explain in words 170 00:07:50,630 --> 00:07:52,300 even you can understand. 171 00:07:52,380 --> 00:07:54,340 You're more than welcome to try. 172 00:07:54,420 --> 00:07:57,640 You see, Sosuke and Karen are my dearest friends 173 00:07:57,720 --> 00:07:59,220 in the whole world. 174 00:07:59,300 --> 00:08:01,970 And when people like that find true happiness 175 00:08:02,060 --> 00:08:04,770 then that should be a delight to me as well. 176 00:08:04,850 --> 00:08:06,190 And it is. 177 00:08:06,270 --> 00:08:08,610 By discovering the joy they bring each other, 178 00:08:08,690 --> 00:08:11,150 they have blessed me with a joy of my own. 179 00:08:11,230 --> 00:08:12,480 It's so beautiful. 180 00:08:12,570 --> 00:08:15,240 My hateful feelings have vanished. 181 00:08:15,320 --> 00:08:17,610 Yeah, sure, Yanami, whatever you say. 182 00:08:17,700 --> 00:08:20,410 [ANNA] You should let this book change your life, too! 183 00:08:20,490 --> 00:08:23,160 [NUKUMIZU] What, uh... What's it about? 184 00:08:23,250 --> 00:08:24,750 It's about everything. 185 00:08:24,830 --> 00:08:27,880 It's about learning how to transcend yourself. 186 00:08:27,960 --> 00:08:30,420 You don't have to take the yakitori off the stick. 187 00:08:30,500 --> 00:08:32,750 You can eat the whole thing at once. 188 00:08:32,840 --> 00:08:34,920 This book holds the truth within! 189 00:08:35,010 --> 00:08:36,720 [NUKUMIZU] Ah, self-help targeting people 190 00:08:36,800 --> 00:08:38,890 who can't help themselves. 191 00:08:38,970 --> 00:08:41,930 [AYANO] Nukumizu...you on duty today? 192 00:08:42,010 --> 00:08:43,390 [NUKUMIZU] That's right. 193 00:08:45,560 --> 00:08:47,560 [AYANO] Oh, this? Is it noticeable? 194 00:08:47,640 --> 00:08:50,360 Sure. I guess you could say that. 195 00:08:50,440 --> 00:08:51,860 [AYANO] It was a present from Chihaya. 196 00:08:51,940 --> 00:08:53,280 She told me never to take it off, 197 00:08:53,360 --> 00:08:56,110 which is a bit much, but what are ya gonna do? 198 00:08:56,200 --> 00:08:57,320 It was so weird. 199 00:08:57,400 --> 00:08:59,240 She made it out to be this big surprise. 200 00:08:59,320 --> 00:09:00,950 [laughs] Funny, right? 201 00:09:01,030 --> 00:09:03,330 Uh-huh. 202 00:09:03,410 --> 00:09:04,660 [NUKUMIZU] I guess that's what people mean 203 00:09:04,750 --> 00:09:06,540 when they say, "humble-brag." 204 00:09:06,620 --> 00:09:08,670 Still, everyone around me is getting dumped, 205 00:09:08,750 --> 00:09:11,000 so it was nice to see someone happy. 206 00:09:11,080 --> 00:09:12,840 Huh? 207 00:09:12,920 --> 00:09:14,050 [gasps] 208 00:09:14,130 --> 00:09:15,300 What? What is it? 209 00:09:15,380 --> 00:09:17,880 Nothing, but since we're talking. 210 00:09:17,970 --> 00:09:19,640 You said you were writing something new. 211 00:09:19,720 --> 00:09:21,260 Care to share? 212 00:09:21,350 --> 00:09:23,220 Fine, I'm writing an isekai. 213 00:09:23,310 --> 00:09:25,180 It's, it's a romance too. 214 00:09:25,270 --> 00:09:26,560 I've actually been working on it 215 00:09:26,640 --> 00:09:28,020 since the summer break started. 216 00:09:28,100 --> 00:09:29,100 [NUKUMIZU] For real? 217 00:09:29,190 --> 00:09:31,980 I uploaded some of it to Lit Icon, look. 218 00:09:32,060 --> 00:09:34,570 [NUKUMIZU] Ah, that's your pen name, huh? 219 00:09:34,650 --> 00:09:36,990 Wait... it's eighth place overall? 220 00:09:37,070 --> 00:09:39,200 [giggles] 221 00:09:39,280 --> 00:09:41,370 Look what happens when I hit refresh! 222 00:09:41,450 --> 00:09:44,080 The points keep coming! 223 00:09:44,160 --> 00:09:45,620 -How'd you find time for that? -[humming] 224 00:09:45,700 --> 00:09:47,620 [phone chiming] 225 00:09:47,700 --> 00:09:48,710 [gasps] 226 00:09:48,790 --> 00:09:50,420 [screams] 227 00:09:51,250 --> 00:09:54,250 [KOMARI] It, it's a message from Yakishio. 228 00:09:54,340 --> 00:09:56,590 Since when are you guys texting each other? 229 00:09:56,670 --> 00:09:58,670 We go running sometimes. 230 00:09:58,760 --> 00:10:00,300 It's not that big of a deal. 231 00:10:00,380 --> 00:10:02,760 Oh, yeah, I remember that being a thing now. 232 00:10:03,970 --> 00:10:05,810 It's all your fault, Nukumizu. 233 00:10:05,890 --> 00:10:08,480 Right, sorry about that. 234 00:10:08,560 --> 00:10:11,270 But you can say no if you want. 235 00:10:11,350 --> 00:10:12,730 Sure, I know. 236 00:10:12,810 --> 00:10:14,650 But when someone comes on really strong 237 00:10:14,730 --> 00:10:16,570 I just can't turn them down. 238 00:10:16,650 --> 00:10:19,110 [NUKUMIZU] You talk like a character in a dirty comic. 239 00:10:19,190 --> 00:10:21,070 Tell me more. No, hold on. 240 00:10:21,160 --> 00:10:22,320 Scratch that. 241 00:10:22,410 --> 00:10:23,910 If you can't get out of it yourself, 242 00:10:23,990 --> 00:10:25,490 you want me to talk to her for you? 243 00:10:25,580 --> 00:10:28,080 No, I actually kinda like it. 244 00:10:28,160 --> 00:10:29,910 She lets me set the pace on our runs 245 00:10:30,000 --> 00:10:32,880 and when I get tired she even gives me piggyback rides. 246 00:10:32,960 --> 00:10:34,790 [insects chirping] 247 00:10:34,880 --> 00:10:36,630 Ah? 248 00:10:36,710 --> 00:10:38,960 So, about Yakishio. 249 00:10:39,050 --> 00:10:41,180 Do you happen to know if she has any brothers? 250 00:10:41,260 --> 00:10:43,470 Oh...huh. 251 00:10:43,550 --> 00:10:45,760 I have no idea, but why do you ask? 252 00:10:45,850 --> 00:10:47,930 Well, recently she's been... 253 00:10:48,020 --> 00:10:50,980 Uh, forget I asked, 'kay? 254 00:10:51,060 --> 00:10:52,560 [sighs] 255 00:10:54,900 --> 00:10:56,320 [door slides open] 256 00:10:56,400 --> 00:10:58,110 ♪ 257 00:10:59,650 --> 00:11:01,360 [gasps] 258 00:11:01,450 --> 00:11:03,160 [whimpering] 259 00:11:04,910 --> 00:11:06,870 Uh, oh, hey, is that you, Nuku? 260 00:11:06,950 --> 00:11:08,240 [gasping] 261 00:11:08,330 --> 00:11:11,000 Yakishio, you should really lock the door! 262 00:11:11,080 --> 00:11:13,120 Calm down, it's not like I'm naked. 263 00:11:13,210 --> 00:11:15,210 I swear, you get flustered so easily. 264 00:11:15,290 --> 00:11:16,290 [NUKUMIZU] I see. 265 00:11:16,380 --> 00:11:18,090 That's how they attach the ribbons. 266 00:11:18,170 --> 00:11:20,630 [LEMON] The track club room is always too crowded, 267 00:11:20,710 --> 00:11:23,590 so I asked if it would be okay if I changed in here. 268 00:11:23,680 --> 00:11:26,260 You take your hair clip out for track practice? 269 00:11:26,350 --> 00:11:28,260 No, I usually leave it in. 270 00:11:28,350 --> 00:11:30,270 But I polished it yesterday and I didn't want it 271 00:11:30,350 --> 00:11:31,770 to get dirty so soon, you know? 272 00:11:31,850 --> 00:11:32,890 [phone chiming] 273 00:11:32,980 --> 00:11:34,350 Oh? 274 00:11:36,270 --> 00:11:37,980 Ah, is everything okay? 275 00:11:38,070 --> 00:11:40,150 Yup, all good! Nothing to worry about. 276 00:11:40,230 --> 00:11:41,690 [zipper whirrs] 277 00:11:41,780 --> 00:11:43,450 [laughs] I'll see you later. 278 00:11:43,530 --> 00:11:45,490 [humming] 279 00:11:45,570 --> 00:11:46,910 [sighing] 280 00:11:48,780 --> 00:11:50,450 [KAJU] So, spill it, was Yanami with you 281 00:11:50,540 --> 00:11:52,120 at your club yesterday? 282 00:11:52,200 --> 00:11:54,120 Oh, of course, she was there. 283 00:11:54,210 --> 00:11:55,710 How fascinating. 284 00:11:55,790 --> 00:11:57,670 You did say you've been making new friends. 285 00:11:57,750 --> 00:12:00,210 You must've been talking about her, right? 286 00:12:00,300 --> 00:12:01,340 -Yeah, so what? -[KAJU] Do you think 287 00:12:01,420 --> 00:12:03,760 you can invite her to come over again soon? 288 00:12:03,840 --> 00:12:06,140 I'm dying to interview her properly. 289 00:12:06,220 --> 00:12:08,510 [NUKUMIZU] I wouldn't hold my breath. 290 00:12:08,600 --> 00:12:11,390 She's just a friend, so stop acting all creepy about it. 291 00:12:11,560 --> 00:12:12,470 [gulping] 292 00:12:12,560 --> 00:12:13,810 It's not like we hang out alone. 293 00:12:13,890 --> 00:12:15,640 But that's how it always begins! 294 00:12:15,730 --> 00:12:18,110 When I saw her up close, I was like, she's so cute! 295 00:12:18,190 --> 00:12:20,320 [phone chiming] 296 00:12:20,400 --> 00:12:23,530 Is that from her? You send each other messages? 297 00:12:23,610 --> 00:12:25,900 Well, yeah, but friends text each other. 298 00:12:25,990 --> 00:12:27,660 Wake up! She asked you out! 299 00:12:27,740 --> 00:12:29,410 Going to a cafe alone with a girl 300 00:12:29,490 --> 00:12:30,580 definitely counts as a date. 301 00:12:30,660 --> 00:12:32,160 No, it really doesn't. 302 00:12:32,240 --> 00:12:34,290 [train chugging] 303 00:12:34,370 --> 00:12:36,460 [NUKUMIZU] I had to tell Kaju that. 304 00:12:36,540 --> 00:12:39,840 But meeting a girl at a cafe during break. 305 00:12:39,920 --> 00:12:41,670 ♪ 306 00:12:41,750 --> 00:12:46,010 I gotta admit, that is what one would call a "classic date." 307 00:12:47,130 --> 00:12:48,800 In all the manga I've read, 308 00:12:48,890 --> 00:12:52,350 even if the characters aren't together, it still counts. 309 00:12:52,430 --> 00:12:55,810 So, by that logic, it would mean that Yanami 310 00:12:55,890 --> 00:12:58,060 actually asked me out on a date date? 311 00:12:58,150 --> 00:13:00,060 ♪ 312 00:13:00,150 --> 00:13:02,940 [ANNA] At this point, I just wish the world would end. 313 00:13:03,030 --> 00:13:05,440 [NUKUMIZU] Welp, definitely not a date. 314 00:13:05,530 --> 00:13:07,320 [ANNA] I knew it. 315 00:13:07,400 --> 00:13:09,570 I knew this was how it would turn out. 316 00:13:09,660 --> 00:13:11,990 But to see it happening before my eyes. 317 00:13:12,080 --> 00:13:13,330 [groans] 318 00:13:13,410 --> 00:13:15,950 Guess you mean seeing them flirt and stuff? 319 00:13:16,040 --> 00:13:17,790 [ANNA] No, they don't seem to really do a lot 320 00:13:17,870 --> 00:13:19,540 of full-on PDA. 321 00:13:19,630 --> 00:13:21,130 [NUKUMIZU] That's a good thing, right? 322 00:13:21,210 --> 00:13:22,800 [ANNA] Actually, it's way worse! 323 00:13:22,880 --> 00:13:25,960 They're so connected they don't have to show it off. 324 00:13:26,050 --> 00:13:27,930 He holds her books for her like it's nothing. 325 00:13:28,010 --> 00:13:29,970 After lunch, she cleans up after him. 326 00:13:30,050 --> 00:13:31,890 That's real intimacy! [slaps table] 327 00:13:31,970 --> 00:13:33,350 When they're together, they communicate 328 00:13:33,430 --> 00:13:34,970 with just a glance. 329 00:13:35,060 --> 00:13:37,270 They share reward cards, their ringtones are the same, 330 00:13:37,350 --> 00:13:38,730 and now they even walk home together 331 00:13:38,810 --> 00:13:40,100 without saying anything first. 332 00:13:40,190 --> 00:13:42,060 Like it's the most normal thing in the world! 333 00:13:42,150 --> 00:13:44,070 [gulping] 334 00:13:44,150 --> 00:13:46,240 [grunts] So, it's not a good thing! 335 00:13:46,320 --> 00:13:47,990 They're like newlyweds in heat who can't keep 336 00:13:48,070 --> 00:13:49,530 their damn paws off each other! 337 00:13:49,610 --> 00:13:50,610 [growls] 338 00:13:50,700 --> 00:13:51,740 [WAITRESS 5A] Is there anything else 339 00:13:51,820 --> 00:13:52,830 you two might need? 340 00:13:52,910 --> 00:13:54,830 -[ANNA] Just privacy! -[whimpering] 341 00:13:54,910 --> 00:13:56,080 [camera shutter clicking] 342 00:13:56,160 --> 00:13:58,540 I'm concerned. Just a cream soda float? 343 00:13:58,620 --> 00:14:00,920 -[camera shutter clicking] -You're not gonna eat anything? 344 00:14:04,170 --> 00:14:05,750 [sighs] 345 00:14:05,840 --> 00:14:08,300 Wow, you really don't listen. 346 00:14:08,380 --> 00:14:10,680 Somen noodles are straight-up carbs. 347 00:14:10,760 --> 00:14:12,090 They're just sugar in disguise. 348 00:14:12,180 --> 00:14:13,300 [NUKUMIZU] Common knowledge. 349 00:14:13,390 --> 00:14:14,760 But those slippery little noodles 350 00:14:14,850 --> 00:14:16,810 are absolutely irresistible. 351 00:14:16,890 --> 00:14:19,270 They're so thin you'd never think they were fattening! 352 00:14:19,350 --> 00:14:22,350 Um, so you're saying you ate too much somen and gained wei-- 353 00:14:22,440 --> 00:14:24,310 I haven't gained weight! 354 00:14:24,400 --> 00:14:25,520 [NUKUMIZU] But you know a cream soda's 355 00:14:25,610 --> 00:14:26,980 straight sugar, too, right? 356 00:14:27,070 --> 00:14:28,940 It doesn't count if it's a drink, though! 357 00:14:29,030 --> 00:14:32,070 Plus, there's a new theory that ice cream doesn't make you fat. 358 00:14:35,120 --> 00:14:37,450 -That's what I'll do. -Huh, what is? 359 00:14:37,540 --> 00:14:40,040 [ANNA] I'll start dropping hints like the happy couple. 360 00:14:40,120 --> 00:14:42,290 I'll spread posts all around social media 361 00:14:42,370 --> 00:14:44,000 that imply I'm with a cute new boy 362 00:14:44,080 --> 00:14:46,550 and make them wonder what I've been up to for once. 363 00:14:46,630 --> 00:14:49,090 [NUKUMIZU] The games people play. 364 00:14:50,220 --> 00:14:51,220 [gasps] 365 00:14:51,300 --> 00:14:52,970 -[whimpering] -Uh-huh? 366 00:14:54,010 --> 00:14:55,050 [gasps] 367 00:14:55,140 --> 00:14:56,600 [speaking softly] It's Ayano and Yakishio. 368 00:14:56,680 --> 00:14:58,810 What are they doing out together? 369 00:14:58,890 --> 00:15:00,930 [speaking softly] Oh, my gosh, do you think they're cheating? 370 00:15:01,020 --> 00:15:02,310 They're old friends. 371 00:15:02,390 --> 00:15:04,770 It's not that weird for them to hang out. 372 00:15:04,860 --> 00:15:06,900 -Cheaters cheat. -Come on. 373 00:15:06,980 --> 00:15:09,990 What if you and Hakamada went somewhere alone together? 374 00:15:10,070 --> 00:15:12,700 -That wouldn't be cheating. -Cheating cheaters! 375 00:15:12,780 --> 00:15:14,240 [birds chirping] 376 00:15:16,780 --> 00:15:18,790 [ANNA] Looks like they took off, didn't they? 377 00:15:18,870 --> 00:15:20,330 Maybe we should call it a day 378 00:15:20,410 --> 00:15:21,870 and just head home ourselves, huh? 379 00:15:21,960 --> 00:15:24,080 You're seriously giving up already? 380 00:15:25,330 --> 00:15:26,670 [NUKUMIZU] Ah? 381 00:15:27,800 --> 00:15:29,380 -Ah? -Ah? 382 00:15:30,550 --> 00:15:32,260 [munching] 383 00:15:33,220 --> 00:15:35,550 Okay, that's creepy. 384 00:15:35,640 --> 00:15:37,050 [ANNA] You know that girl? 385 00:15:39,180 --> 00:15:41,810 [CHIHAYA] Hey there, you two. Can you tell who I really am? 386 00:15:41,890 --> 00:15:44,600 Ah...yeah, you're... 387 00:15:45,900 --> 00:15:47,360 It's me, Asagumo! 388 00:15:48,980 --> 00:15:51,650 Oh, you're Ayano's girlfriend, right? 389 00:15:51,740 --> 00:15:52,740 [CHIHAYA] Indeed! 390 00:15:52,820 --> 00:15:54,780 Did you happen to see Mitsuki and Yakishio 391 00:15:54,860 --> 00:15:55,910 walking down this way? 392 00:15:55,990 --> 00:15:57,660 Yeah, actually, they-- 393 00:15:57,740 --> 00:15:59,790 Gosh, I couldn't say, sorry. 394 00:16:01,080 --> 00:16:02,960 [CHIHAYA] So, you did see them. 395 00:16:03,040 --> 00:16:05,790 Well, um, at a distance. Does that count? 396 00:16:05,870 --> 00:16:08,040 [CHIHAYA] Interesting. 397 00:16:08,130 --> 00:16:10,550 Then shall we find somewhere more comfortable to talk? 398 00:16:12,550 --> 00:16:14,510 Oh! 399 00:16:14,590 --> 00:16:16,760 [NUKUMIZU] Why'd we have to go to my room for this? 400 00:16:19,180 --> 00:16:21,520 Wow, is this poster made out of cloth? 401 00:16:21,600 --> 00:16:23,390 Let's not draw attention to it. 402 00:16:23,480 --> 00:16:25,730 It's considered impolite to point out such things 403 00:16:25,810 --> 00:16:27,150 in mixed company. 404 00:16:27,230 --> 00:16:30,440 Oh, so it's the kind of poster you don't really 405 00:16:30,610 --> 00:16:31,730 show off to people? 406 00:16:31,820 --> 00:16:34,030 If someone from class saw I had a tapestry 407 00:16:34,110 --> 00:16:35,990 full of beautiful girls in their underwear, 408 00:16:36,070 --> 00:16:37,740 I think I would lie down and die on the spot. 409 00:16:37,820 --> 00:16:40,660 Stop, they're actually wearing their combat uniforms there. 410 00:16:40,740 --> 00:16:42,200 If they're supposed to fight in those, 411 00:16:42,290 --> 00:16:44,080 why are they showing so much skin? 412 00:16:44,160 --> 00:16:45,410 It's hard to explain. 413 00:16:45,500 --> 00:16:47,920 but they release mana from their pores. 414 00:16:48,000 --> 00:16:50,420 For the, for the Sigma Drive. 415 00:16:50,500 --> 00:16:52,090 Wow, that's interesting. 416 00:16:52,170 --> 00:16:54,170 So, is there a reason the girls are crawling 417 00:16:54,260 --> 00:16:55,800 all over each other in bed? 418 00:16:57,090 --> 00:16:58,930 Please put me out of my misery! 419 00:16:59,010 --> 00:16:59,930 [door opens] 420 00:17:00,010 --> 00:17:01,850 When the five Awakened are joined together, 421 00:17:01,930 --> 00:17:04,100 the Sigma Drive begins to resonate, 422 00:17:04,180 --> 00:17:05,810 and that allows the legendary weapon, 423 00:17:05,890 --> 00:17:08,480 Pashupatastra, to be unsealed. 424 00:17:08,560 --> 00:17:10,810 [KAJU] So, you see, there is a perfectly valid reason 425 00:17:10,980 --> 00:17:12,610 for these girls in combat uniforms 426 00:17:12,690 --> 00:17:14,190 to be physically connected. 427 00:17:14,280 --> 00:17:15,690 [NUKUMIZU] A spoiler alert would've been nice. 428 00:17:16,110 --> 00:17:17,570 -I'm not that far in. -Who wants some mocktails? 429 00:17:17,650 --> 00:17:18,410 [CHIHAYA] I apologize 430 00:17:18,490 --> 00:17:20,490 -for just showing up. -[ANNA] Thanks so much! 431 00:17:22,410 --> 00:17:23,990 [chomping] 432 00:17:24,080 --> 00:17:26,250 Anyway, what'd you want to talk about? 433 00:17:27,120 --> 00:17:30,500 I guess first I should say, I'd like to be honest with you. 434 00:17:31,710 --> 00:17:34,630 I suspect that Mitsuki could be cheating on me. 435 00:17:34,710 --> 00:17:36,380 I have been following him everywhere 436 00:17:36,470 --> 00:17:38,430 trying to catch him in the act. 437 00:17:38,510 --> 00:17:39,640 [CHIHAYA] And if you're so inclined, 438 00:17:39,720 --> 00:17:41,930 I would humbly ask you two for your assistance. 439 00:17:43,220 --> 00:17:44,220 [NUKUMIZU] Sorry, but-- 440 00:17:44,310 --> 00:17:45,640 [ANNA] I don't see why not. 441 00:17:45,720 --> 00:17:46,980 I'll help you however I can. 442 00:17:47,060 --> 00:17:48,600 Oh, come on! 443 00:17:48,690 --> 00:17:51,900 Of course, I know those two were close childhood friends 444 00:17:51,980 --> 00:17:53,230 and I'm well aware... 445 00:17:54,270 --> 00:17:56,110 that she has a crush on Mitsuki. 446 00:17:57,490 --> 00:17:59,910 [CHIHAYA] We haven't been together long 447 00:17:59,990 --> 00:18:03,410 but I really like Mitsuki, and I want him to be happy. 448 00:18:03,490 --> 00:18:06,160 Even if that means I'm not the girl by his side. 449 00:18:06,250 --> 00:18:08,460 [NUKUMIZU] Are you saying? 450 00:18:08,540 --> 00:18:11,250 I've been wondering for quite some time now. 451 00:18:11,330 --> 00:18:13,170 Is it possible that he'd be better off 452 00:18:13,250 --> 00:18:15,130 dating her instead of me? 453 00:18:15,210 --> 00:18:17,300 Does it look like I came from nowhere 454 00:18:17,380 --> 00:18:19,510 and just stole her childhood sweetheart? 455 00:18:21,390 --> 00:18:22,760 [CHIHAYA] That's why I'm trying to understand 456 00:18:22,850 --> 00:18:25,390 Mitsuki's real feelings. 457 00:18:25,470 --> 00:18:28,390 If he truly does yearn to be with Yakishio 458 00:18:28,480 --> 00:18:29,940 and not me. [ice clinking] 459 00:18:30,020 --> 00:18:31,270 Well, then... 460 00:18:32,440 --> 00:18:34,110 I won't stand in their way. 461 00:18:35,770 --> 00:18:37,610 [KAJU] I feel like I'm losing him. 462 00:18:37,690 --> 00:18:39,530 Like my brother is fading away. 463 00:18:40,650 --> 00:18:41,910 [sighs] 464 00:18:41,990 --> 00:18:43,370 [GON-CHAN] Don't worry, Nuku. 465 00:18:43,450 --> 00:18:45,450 If it comes to that, I'll take you in. 466 00:18:45,530 --> 00:18:46,740 [KAJU] But I want my brother. 467 00:18:46,830 --> 00:18:49,370 [GON-CHAN] Aw, I swear, you're such a cutie. 468 00:18:49,460 --> 00:18:51,710 C'mon and be my blushing bride already. 469 00:18:51,790 --> 00:18:53,380 [KAJU] I don't wanna. 470 00:18:53,460 --> 00:18:55,420 [indistinct chatter] 471 00:19:01,260 --> 00:19:02,470 So, when are you going to tell me 472 00:19:02,550 --> 00:19:04,720 why you decided to help her with this? 473 00:19:04,800 --> 00:19:06,680 Didn't you see the look on Lemon's face 474 00:19:06,760 --> 00:19:08,600 when she was walking with Ayano? 475 00:19:08,680 --> 00:19:10,810 -Hmm. -If she'd really given up on him, 476 00:19:10,890 --> 00:19:12,940 her face wouldn't light up like that. 477 00:19:13,020 --> 00:19:15,230 When it comes down to it, the only people 478 00:19:15,310 --> 00:19:16,730 who can really watch over Lemon 479 00:19:16,820 --> 00:19:19,230 or tell her how it is are you and me, dontcha think? 480 00:19:20,240 --> 00:19:21,650 [phone chiming] 481 00:19:24,410 --> 00:19:27,030 [ANNA] So, what's our status? Did you spot them? 482 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 I did. 483 00:19:28,200 --> 00:19:30,410 They're checking out all the food trucks right now. 484 00:19:30,500 --> 00:19:32,540 [CHIHAYA] We should stay here and wait. 485 00:19:32,620 --> 00:19:35,250 How did you figure out they'd be meeting up here, anyway? 486 00:19:36,750 --> 00:19:37,920 [CHIHAYA] GPS. 487 00:19:38,000 --> 00:19:38,920 [NUKUMIZU] We're just committing crimes 488 00:19:39,000 --> 00:19:40,090 like it's no big deal. 489 00:19:40,380 --> 00:19:42,010 -So, that thing-- -[CHIHAYA]Keep your voice down! 490 00:19:42,090 --> 00:19:42,970 That's them! 491 00:19:43,050 --> 00:19:45,260 They went to the Italian gelato truck. 492 00:19:46,760 --> 00:19:48,560 ♪ 493 00:19:57,020 --> 00:19:58,440 [sighs] 494 00:20:00,320 --> 00:20:01,320 [both gasp] 495 00:20:01,400 --> 00:20:02,950 [running footsteps] 496 00:20:04,660 --> 00:20:06,780 ♪ 497 00:20:06,870 --> 00:20:09,120 [running footsteps] 498 00:20:11,540 --> 00:20:12,960 [NUKUMIZU] You doing okay? 499 00:20:14,080 --> 00:20:16,170 This is a lovely book cover. 500 00:20:16,250 --> 00:20:18,290 Don't you think that Mitsuki would like it? 501 00:20:18,380 --> 00:20:19,920 Oh, yeah, sure. 502 00:20:20,000 --> 00:20:21,670 I mean, he's a big book lover. 503 00:20:21,760 --> 00:20:24,590 [CHIHAYA] You know he says he wants to find a job 504 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 that lets him work with books. 505 00:20:26,800 --> 00:20:29,850 The first time he told me, I was quite surprised. 506 00:20:29,930 --> 00:20:32,060 That's when I realized I was in the company 507 00:20:32,140 --> 00:20:34,980 of someone who shared the same hopes and dreams as me. 508 00:20:36,480 --> 00:20:38,560 [chuckles softly] 509 00:20:40,070 --> 00:20:43,530 It's funny, he really dislikes sweets. 510 00:20:43,610 --> 00:20:46,740 Because of that, I have never pushed anything sugary on him. 511 00:20:48,030 --> 00:20:49,740 [CHIHAYA] Which means there are a lot of treats 512 00:20:49,830 --> 00:20:51,620 we haven't tried together... 513 00:20:51,700 --> 00:20:52,870 like gelato. 514 00:20:52,950 --> 00:20:56,710 Sure, right, but hey, there are savory ones, as well. 515 00:20:56,790 --> 00:20:58,210 We don't know what he ate. 516 00:20:58,290 --> 00:21:00,090 Maybe it wasn't sweet. 517 00:21:00,170 --> 00:21:01,380 Tuna mayo? 518 00:21:01,460 --> 00:21:04,470 [CHIHAYA] Tuna mayo by itself would give him a stomachache. 519 00:21:04,550 --> 00:21:07,300 Mitsuki would need to have a salad to go with it. 520 00:21:07,380 --> 00:21:08,930 [laughs] 521 00:21:10,760 --> 00:21:12,930 [CHIHAYA] I envy Yakishio. 522 00:21:13,020 --> 00:21:14,430 You know where you stand with her 523 00:21:14,520 --> 00:21:17,190 and she's not afraid to show her feelings. 524 00:21:17,270 --> 00:21:19,730 All I ever think about is how I don't want to upset him, 525 00:21:19,810 --> 00:21:22,110 so I really don't assert myself. 526 00:21:22,190 --> 00:21:24,070 [NUKUMIZU] I'm sure it's fine if you just ask him to eat 527 00:21:24,150 --> 00:21:26,150 ice cream with you sometime. 528 00:21:26,240 --> 00:21:29,110 He's not the type of guy to get upset over something like that. 529 00:21:30,410 --> 00:21:33,290 You're actually a very kind person, Nukumizu. 530 00:21:33,370 --> 00:21:35,450 [chuckles] Wow, I had you all wrong. 531 00:21:35,540 --> 00:21:36,540 [NUKUMIZU] I'm starting to think 532 00:21:36,620 --> 00:21:38,500 our entire school has me all wrong. 533 00:21:38,580 --> 00:21:40,040 [gasps] 534 00:21:40,130 --> 00:21:42,540 ♪ 535 00:21:42,630 --> 00:21:44,590 -[CHIHAYA] Hurry! -[NUKUMIZU] Hey, wait a sec! 536 00:21:44,670 --> 00:21:46,010 [gasps] 537 00:21:46,090 --> 00:21:47,800 [grunts] 538 00:21:47,880 --> 00:21:50,510 [NUKUMIZU] Ayano? Is Yakishio with him? 539 00:21:50,590 --> 00:21:52,470 [CHIHAYA] He's here by himself. 540 00:21:52,550 --> 00:21:54,140 Let me see what he's up to. 541 00:21:55,680 --> 00:21:56,810 [gasps] 542 00:21:56,890 --> 00:21:58,270 Huh? 543 00:21:59,560 --> 00:22:03,940 [CHIHAYA] Um, Nukumizu, I deeply regret to inform you. 544 00:22:04,020 --> 00:22:05,570 Huh? 545 00:22:05,650 --> 00:22:07,860 [CHIHAYA] Mitsuki found us and is headed our way. 546 00:22:07,950 --> 00:22:09,450 [gasps] 547 00:22:10,780 --> 00:22:13,370 Ah, what are you two doing together? 548 00:22:13,450 --> 00:22:15,580 Uh, well... 549 00:22:15,660 --> 00:22:17,250 [CHIHAYA] Funny story. 550 00:22:17,330 --> 00:22:18,830 And you know what? 551 00:22:18,910 --> 00:22:20,710 ♪ 552 00:22:20,790 --> 00:22:23,250 Nukumizu can explain everything. 553 00:22:23,340 --> 00:22:24,550 [sighs]39604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.