Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:03,290
[KOMARI]
Please go out with me!
2
00:00:12,090 --> 00:00:13,300
[TAMAKI]
Wow, uh.
3
00:00:13,920 --> 00:00:16,180
Sorry, but this is all
pretty sudden, you know?
4
00:00:16,970 --> 00:00:18,550
Can I have some time
to think about it?
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,430
♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,220
[stunned]
7
00:00:25,680 --> 00:00:27,480
[footfall]
8
00:00:28,190 --> 00:00:29,730
Why didn't you just
turn her down?
9
00:00:30,520 --> 00:00:32,230
This is between me and Komari.
10
00:00:32,690 --> 00:00:34,190
It has nothing to do with you.
11
00:00:34,780 --> 00:00:37,070
Huh! Sure, that's fair.
12
00:00:37,200 --> 00:00:39,490
We've never been
more than childhood friends.
13
00:00:45,120 --> 00:00:46,160
[annoyed]
14
00:00:47,830 --> 00:00:49,880
It's my fault
for getting it twisted!
15
00:00:51,080 --> 00:00:52,170
[Tamaki groans]
16
00:00:54,210 --> 00:00:57,760
[NUKUMIZU] Can we all just go
back to playing with fireworks?
17
00:02:29,020 --> 00:02:30,560
[NUKUMIZU] The president
made it sound like Komari
18
00:02:30,640 --> 00:02:31,890
might actually have a chance.
19
00:02:32,520 --> 00:02:33,600
Didn't see that coming.
20
00:02:34,770 --> 00:02:37,360
Tsukinoki ending up
as a losing heroine is wild.
21
00:02:37,730 --> 00:02:38,860
[yelps]
22
00:02:40,190 --> 00:02:41,990
Have you been sitting in there
this whole time?
23
00:02:42,320 --> 00:02:44,240
[TAMAKI I can't decide
which one of them to go after.
24
00:02:44,870 --> 00:02:46,240
-Will you help me?
-Hm.
25
00:02:47,160 --> 00:02:48,620
I could use some advice
right now.
26
00:02:50,160 --> 00:02:51,410
[NUKUMIZU]
Is he for real?
27
00:02:51,830 --> 00:02:54,540
He's better off asking a worm
how to outfly a bird.
28
00:02:57,670 --> 00:03:00,710
You know I asked Koto out once,
but she shot me down.
29
00:03:01,340 --> 00:03:03,260
Uh? Yeah, I'm not seeing it.
30
00:03:03,680 --> 00:03:06,180
You mean, like when
you were in elementary school?
31
00:03:06,260 --> 00:03:08,680
No, last year.
It was on Christmas, actually.
32
00:03:09,390 --> 00:03:10,600
[NUKUMIZU]
Ooh, still fresh.
33
00:03:11,770 --> 00:03:13,390
So why would she get angry
like that
34
00:03:13,480 --> 00:03:15,020
when she had already
rejected me?
35
00:03:15,730 --> 00:03:17,560
It just doesn't make any sense,
right?
36
00:03:17,980 --> 00:03:20,030
Considering how she reacted
to you
37
00:03:20,320 --> 00:03:22,320
there might be
some kind of misunderstanding.
38
00:03:23,280 --> 00:03:25,030
So, maybe you should
go back there
39
00:03:25,110 --> 00:03:26,370
and talk it out with her.
40
00:03:27,120 --> 00:03:28,200
-Wow, dude.
-Hm?
41
00:03:28,780 --> 00:03:29,790
That's good advice.
42
00:03:29,870 --> 00:03:31,370
You must've been
through this before.
43
00:03:31,870 --> 00:03:33,040
[NUKUMIZU]
Is that a joke?
44
00:03:33,250 --> 00:03:36,210
[Anna mumbles]
45
00:03:36,790 --> 00:03:38,420
[Anna mumbles]
46
00:03:38,630 --> 00:03:40,250
[NUKUMIZU]
Try swallowing first.
47
00:03:42,050 --> 00:03:44,130
[ANNA] Tsukinoki just took
all her things and left!
48
00:03:44,760 --> 00:03:46,260
Where would she even go
this late?
49
00:03:46,390 --> 00:03:47,680
[ANNA]
I have no idea.
50
00:03:47,970 --> 00:03:49,140
[both surprised]
51
00:03:53,230 --> 00:03:54,980
♪
52
00:03:55,730 --> 00:03:57,310
[footsteps approaching]
53
00:03:58,520 --> 00:03:59,650
[TAMAKI]
Koto.
54
00:04:04,150 --> 00:04:05,490
I'm kinda confused.
55
00:04:05,740 --> 00:04:08,370
Last Christmas, weren't you
the one who turned me down?
56
00:04:08,700 --> 00:04:11,990
Huh?
Wait, me? Turn you down?
57
00:04:12,240 --> 00:04:14,710
Remember? By that big tree
at the station.
58
00:04:14,910 --> 00:04:16,750
Does "In your dreams,"
ring a bell?
59
00:04:17,250 --> 00:04:18,250
Hold up.
60
00:04:18,330 --> 00:04:20,090
Are we talking
about the time you said
61
00:04:20,170 --> 00:04:23,050
"If no one wants to marry you,
I guess I could fill in?"
62
00:04:23,630 --> 00:04:24,760
[NUKUMIZU] 'That's what
the president meant by'
63
00:04:24,840 --> 00:04:25,970
"asking her out?"
64
00:04:26,430 --> 00:04:28,090
'He's a bigger moron
than I thought!'
65
00:04:28,640 --> 00:04:30,010
Are you kidding me here?
66
00:04:30,510 --> 00:04:32,140
That's not
how you ask someone out,
67
00:04:32,220 --> 00:04:33,770
especially on Christmas!
68
00:04:34,140 --> 00:04:35,850
Are you really that stupid?
69
00:04:36,730 --> 00:04:37,850
-[Koto sobs]
-Uh.
70
00:04:38,150 --> 00:04:39,690
[sobs]
You jerk.
71
00:04:42,070 --> 00:04:45,240
This whole time,
I've been waiting for you.
72
00:04:45,940 --> 00:04:47,650
It's been so long.
73
00:04:47,860 --> 00:04:49,700
Koto, I'm sorry.
74
00:04:50,490 --> 00:04:51,580
[Anna excited]
75
00:04:51,740 --> 00:04:53,120
Hey, let's go.
76
00:04:53,410 --> 00:04:55,910
Dude it's just starting
to get juicy though.
77
00:04:57,540 --> 00:04:59,170
You're no fun at all,
Nukumizu!
78
00:05:02,590 --> 00:05:03,840
-Could you--
-We're leaving.
79
00:05:04,760 --> 00:05:06,260
-But--
-Just stop.
80
00:05:07,130 --> 00:05:08,720
We need to give them
some space.
81
00:05:11,300 --> 00:05:12,430
[NUKUMIZU]
Uh-uh...
82
00:05:13,060 --> 00:05:14,100
What's wrong?
83
00:05:14,260 --> 00:05:15,390
[ANNA]
Uh, my hand?
84
00:05:16,850 --> 00:05:18,390
You ever gonna let go of it?
85
00:05:18,770 --> 00:05:19,810
Huh?
86
00:05:20,600 --> 00:05:23,020
Oh, right I'm sorry!
I didn't mean to, uh.
87
00:05:23,730 --> 00:05:25,440
-Sorry again.
-Whoa.
88
00:05:25,780 --> 00:05:27,280
[ANNA]
There's no reason to freak out.
89
00:05:29,320 --> 00:05:30,700
[smiles]
90
00:05:31,700 --> 00:05:32,700
[ANNA]
Or is there?
91
00:05:32,780 --> 00:05:34,700
Maybe you have something
you need to tell me, huh?
92
00:05:35,120 --> 00:05:36,500
Nope. Nothing.
93
00:05:37,040 --> 00:05:38,540
[ANNA]
Go ahead. I don't mind.
94
00:05:39,250 --> 00:05:40,420
I'll turn you down, though.
95
00:05:41,960 --> 00:05:43,670
Like I said, there's nothing!
96
00:05:44,290 --> 00:05:45,460
Aah!
97
00:05:46,130 --> 00:05:47,130
Hey,
98
00:05:47,300 --> 00:05:49,880
I wasn't expecting
to find you roaming the woods.
99
00:05:50,130 --> 00:05:51,470
What are you doing out here?
100
00:05:51,680 --> 00:05:53,180
Looking for stag beetles.
101
00:05:53,680 --> 00:05:56,310
I was thinking I'd give one
to Komari to cheer her up.
102
00:05:56,850 --> 00:05:58,730
[NUKUMIZU] In what world
would a beetle cheer her up?
103
00:05:59,350 --> 00:06:01,270
Check this one out. It's huge!
104
00:06:02,060 --> 00:06:03,520
You should keep it, Nuku.
105
00:06:07,820 --> 00:06:09,280
[KOMARI]
You just missed the president.
106
00:06:12,200 --> 00:06:13,740
He, uh. He said no.
107
00:06:14,700 --> 00:06:16,080
He formally turned me down.
108
00:06:17,120 --> 00:06:18,200
Oh yeah?
109
00:06:18,790 --> 00:06:20,960
At least, he gave you
a straight answer?
110
00:06:23,420 --> 00:06:24,920
[chuckles]
If it had been you,
111
00:06:25,000 --> 00:06:26,460
I'm betting
you would have chickened out
112
00:06:26,550 --> 00:06:27,670
and left me hanging.
113
00:06:28,050 --> 00:06:29,130
That obvious, huh?
114
00:06:29,720 --> 00:06:31,470
Yeah, because you're the worst.
115
00:06:35,220 --> 00:06:37,510
[KOMARI] You know, he really
had to give it some thought.
116
00:06:39,310 --> 00:06:40,350
It seems so strange
117
00:06:40,520 --> 00:06:43,730
but the president actually
considered dating me.
118
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
[chuckles]
119
00:06:46,980 --> 00:06:49,740
For just a second,
I had Tskinoki beat.
120
00:06:52,570 --> 00:06:54,950
[sobs]
Can you go?
121
00:06:55,780 --> 00:06:57,580
Please, I'm gonna cry now.
122
00:06:59,080 --> 00:07:00,160
Go away.
123
00:07:00,790 --> 00:07:01,830
[sobs]
124
00:07:02,290 --> 00:07:04,080
♪
125
00:07:06,340 --> 00:07:07,460
[NUKUMIZU]
Until recently
126
00:07:07,750 --> 00:07:09,420
these people were strangers
to me.
127
00:07:10,260 --> 00:07:11,590
Just faces in the crowd.
128
00:07:12,050 --> 00:07:13,180
And now here I am,
129
00:07:13,380 --> 00:07:14,720
getting caught up
in their drama.
130
00:07:15,680 --> 00:07:18,100
Can't help but wonder
what'll happen after camp ends.
131
00:07:21,230 --> 00:07:23,060
Maybe
I'll try writing something.
132
00:07:24,980 --> 00:07:26,900
[crickets chirping]
133
00:07:27,110 --> 00:07:28,690
[TAMAKI]
Uploading the first part now.
134
00:07:29,570 --> 00:07:31,860
Are you sure you wanna
submit this as-is, Komari?
135
00:07:32,030 --> 00:07:33,990
Yes, and use that title.
136
00:07:34,740 --> 00:07:36,070
I would rather not split it up.
137
00:07:36,660 --> 00:07:38,870
I think people should read
part one like this.
138
00:07:39,410 --> 00:07:40,490
Yeah, good idea.
139
00:07:41,040 --> 00:07:42,160
You're right,
I think they're gonna
140
00:07:42,250 --> 00:07:43,960
appreciate your writing more
this way too.
141
00:07:46,420 --> 00:07:47,790
All right. It's up.
142
00:07:48,960 --> 00:07:51,630
Um, do you think
since I'm new,
143
00:07:52,170 --> 00:07:54,340
and don't know the site
that you could maybe,
144
00:07:55,380 --> 00:07:57,180
give me more pointers as we go?
145
00:07:57,890 --> 00:07:59,720
Sure thing, anytime.
146
00:08:00,260 --> 00:08:01,350
[smiles]
147
00:08:03,180 --> 00:08:04,600
[footfalls]
148
00:08:04,850 --> 00:08:05,850
Huh?
149
00:08:06,100 --> 00:08:08,520
So, my story it's,
150
00:08:08,860 --> 00:08:11,690
it's up on the site now
and I hope you'll read it
151
00:08:12,110 --> 00:08:13,400
when you get the chance to.
152
00:08:13,820 --> 00:08:15,950
Hm. I can totally do that.
153
00:08:17,450 --> 00:08:18,620
-[KOMARI] And um,
-Uh.
154
00:08:19,530 --> 00:08:20,870
please stay in Lit Club.
155
00:08:21,290 --> 00:08:25,290
It'd be weird if
you stopped coming, you know?
156
00:08:29,000 --> 00:08:32,380
Huh.
Right. Um of course.
157
00:08:32,960 --> 00:08:35,550
I'll still be here.
Crap I'm sorry.
158
00:08:35,630 --> 00:08:38,140
No it's fine. I'll be okay.
159
00:08:38,340 --> 00:08:41,140
Don't worry about me.
See we're good.
160
00:08:42,350 --> 00:08:43,680
-[Koto sobs]
-[KOMARI] Please don't cry.
161
00:08:44,310 --> 00:08:45,430
[KOMARI]
I'm okay.
162
00:08:46,310 --> 00:08:47,310
Thanks.
163
00:08:48,440 --> 00:08:49,650
[cries]
164
00:08:52,900 --> 00:08:54,940
[indistinct chatter]
165
00:08:56,070 --> 00:08:57,320
-You saw?
-Yesterday?
166
00:08:57,530 --> 00:08:58,360
Oh yeah, totally!
167
00:08:58,490 --> 00:09:00,030
-Morning, Nuku!
-Uh.
168
00:09:00,700 --> 00:09:02,790
Right, um, good morning.
169
00:09:03,080 --> 00:09:04,790
My draft for the Lit Club
is ready.
170
00:09:05,370 --> 00:09:07,620
-Oh, wow. You drew this?
-Yeah.
171
00:09:07,750 --> 00:09:09,420
Do you think you can scan it
and put it up
172
00:09:09,500 --> 00:09:10,580
on that site for me?
173
00:09:11,290 --> 00:09:13,130
[NUKUMIZU]
Wait, is that me?
174
00:09:14,250 --> 00:09:15,590
[LEMON]
Did you upload yours?
175
00:09:16,170 --> 00:09:17,220
Uh, yeah.
176
00:09:17,670 --> 00:09:19,090
It's only the beginning,
though.
177
00:09:19,180 --> 00:09:20,180
[female students laughing]
178
00:09:20,300 --> 00:09:21,300
[FEMALE STUDENT 4B]
He posted that?
179
00:09:21,430 --> 00:09:24,180
[LEMON] Hey, you've already
got some comments!
180
00:09:24,430 --> 00:09:26,520
Anyway, toss mine up
when you get a chance.
181
00:09:28,230 --> 00:09:29,600
Um, sure.
182
00:09:30,310 --> 00:09:31,310
[nervous]
183
00:09:31,810 --> 00:09:34,270
I could never. Could you?
184
00:09:34,780 --> 00:09:37,240
I don't think so.
Oh, yeah.
185
00:09:43,530 --> 00:09:44,740
[sighs]
186
00:09:46,330 --> 00:09:47,250
[FEMALE STUDENT 4C]
Did you hear?
187
00:09:47,330 --> 00:09:49,920
Yanami's been hanging around
with some new guy recently.
188
00:09:50,370 --> 00:09:52,000
-Wait, what?
-Who is it?
189
00:09:52,790 --> 00:09:54,670
[FEMALE STUDENT 4C] You know,
that dude from our class.
190
00:09:54,750 --> 00:09:56,170
What's his name uh.
191
00:09:56,670 --> 00:09:58,130
Nukumizu, I think?
192
00:09:58,340 --> 00:10:00,970
[FEMALE STUDENT 4E] Oh,
that sounds kinda familiar.
193
00:10:01,050 --> 00:10:03,390
Yanami's pretty popular though,
isn't she?
194
00:10:03,720 --> 00:10:04,890
She seems out of his league.
195
00:10:05,220 --> 00:10:06,430
[FEMALE STUDENT 4C]
For sure.
196
00:10:06,850 --> 00:10:09,060
You know she's got awful taste.
197
00:10:09,350 --> 00:10:10,390
[FEMALE STUDENT 4E]
True.
198
00:10:10,480 --> 00:10:12,480
I don't even know
what he looks like, but still.
199
00:10:13,150 --> 00:10:14,730
[girls laughing]
200
00:10:14,820 --> 00:10:17,320
So what do you think
they are to each other, anyway?
201
00:10:17,650 --> 00:10:18,690
[FEMALE STUDENT 4C]
Who knows?
202
00:10:18,780 --> 00:10:20,070
[FEMALE STUDENT 4E]
I guess I don't really get
203
00:10:20,150 --> 00:10:21,110
her vibe, either.
204
00:10:21,360 --> 00:10:22,410
[FEMALE STUDENT 4C]
Something's off.
205
00:10:22,610 --> 00:10:23,990
-[girls chuckle]
-[FEMALE STUDENT 4D] Yep.
206
00:10:25,620 --> 00:10:26,660
[smiles]
207
00:10:26,950 --> 00:10:28,950
♪
208
00:10:31,460 --> 00:10:33,130
-[frustrated]
-[STUDENT 4A] We're waiting!
209
00:10:33,290 --> 00:10:34,330
Uh.
210
00:10:35,630 --> 00:10:38,300
[indistinct chatter]
211
00:10:40,340 --> 00:10:42,300
[birds chirping]
212
00:10:45,260 --> 00:10:46,600
[ANNA]
What was that about before?
213
00:10:46,680 --> 00:10:48,180
-So rude.
-Huh?
214
00:10:49,310 --> 00:10:50,560
You totally ignored me.
215
00:10:50,810 --> 00:10:53,100
Well, I wasn't trying to
or anything.
216
00:10:53,480 --> 00:10:56,060
Hmm.
I'll let it go, then.
217
00:10:57,110 --> 00:10:59,650
Not bad.
Is that Cucumber and miso?
218
00:10:59,940 --> 00:11:01,570
[ANNA]
Yeah. What's it worth to you?
219
00:11:06,530 --> 00:11:07,620
Hm.
220
00:11:08,660 --> 00:11:10,040
-Something wrong?
-Uh...
221
00:11:17,340 --> 00:11:19,380
[NUKUMIZU] Two-thousand,
eight-hundred sixty-seven yen.
222
00:11:19,590 --> 00:11:21,510
Wow that's a new record.
223
00:11:23,050 --> 00:11:25,390
Uh. It also sounds suspiciously
224
00:11:25,470 --> 00:11:27,430
like the same amount
I still owe you.
225
00:11:28,350 --> 00:11:29,560
So let's call it even.
226
00:11:29,810 --> 00:11:31,180
I'm starting to feel
like I'm taking
227
00:11:31,270 --> 00:11:32,480
advantage of you or something.
228
00:11:33,140 --> 00:11:35,270
I mean, you must have
better things to do.
229
00:11:35,690 --> 00:11:37,020
But thanks for all the bentos!
230
00:11:37,690 --> 00:11:38,900
They were really good.
231
00:11:44,490 --> 00:11:46,110
I know this lunch thing
only started
232
00:11:46,200 --> 00:11:47,570
because I needed
to pay you back,
233
00:11:47,830 --> 00:11:49,410
but I haven't exactly hated it.
234
00:11:50,120 --> 00:11:51,870
I don't want it to end
for no reason.
235
00:11:52,080 --> 00:11:53,330
That seems weird.
236
00:11:53,540 --> 00:11:55,750
People have noticed us
eating lunch together
237
00:11:56,210 --> 00:11:58,000
and they've been spreading
rumors about it.
238
00:11:58,500 --> 00:11:59,670
You know what that's like.
239
00:12:00,250 --> 00:12:01,590
A bunch of girls thinking
that we're--
240
00:12:01,710 --> 00:12:03,760
Just stop.
I don't understand.
241
00:12:03,920 --> 00:12:06,220
What's wrong?
Did I do something?
242
00:12:06,680 --> 00:12:08,260
Like, hurt you
or make you angry?
243
00:12:08,350 --> 00:12:09,600
That's not it!
244
00:12:11,470 --> 00:12:13,390
Not at all. It isn't you.
245
00:12:14,270 --> 00:12:16,350
Like I said,
people are talking.
246
00:12:16,980 --> 00:12:17,980
Uh?
247
00:12:18,060 --> 00:12:21,440
They're saying all kinds of
weird stuff and it bugs me.
248
00:12:24,360 --> 00:12:25,450
Hmm.
249
00:12:26,320 --> 00:12:27,820
-[ANNA] That so?
-Huh?
250
00:12:28,490 --> 00:12:30,830
Fine then. I won't bother
talking to you anymore.
251
00:12:32,910 --> 00:12:35,710
Guess it was kind of fun,
so thank you for that.
252
00:12:36,370 --> 00:12:37,370
Bye.
253
00:12:38,290 --> 00:12:39,420
[door opens]
254
00:12:39,500 --> 00:12:41,250
[crickets chirping]
[door closes]
255
00:12:46,010 --> 00:12:48,510
[indistinct chatter]
256
00:12:49,430 --> 00:12:50,640
[LEMON]
You sure seem out of it.
257
00:12:51,930 --> 00:12:53,180
More than usual?
258
00:12:53,890 --> 00:12:56,020
I'm pretty much
always out of it, so.
259
00:12:56,350 --> 00:12:57,350
Oh?
260
00:12:57,440 --> 00:12:59,520
Or maybe you have a certain
someone on your mind?
261
00:13:01,270 --> 00:13:03,360
Hey, none of my business
262
00:13:03,940 --> 00:13:05,860
but you'll regret it
if you don't say something.
263
00:13:08,950 --> 00:13:10,660
I had to learn that
the hard way.
264
00:13:12,370 --> 00:13:15,200
♪
265
00:13:23,380 --> 00:13:25,010
[door opens]
[both gasp]
266
00:13:26,550 --> 00:13:27,760
You're in here.
267
00:13:28,090 --> 00:13:29,800
I was just returning
a book I borrowed.
268
00:13:32,890 --> 00:13:34,890
Hey, Yanami, can we talk?
269
00:13:35,350 --> 00:13:37,430
I guess. But my friends
are waiting for me,
270
00:13:37,600 --> 00:13:38,730
so keep it short.
271
00:13:38,940 --> 00:13:40,060
[Nukumizu nervous]
272
00:13:40,650 --> 00:13:41,770
I wanted to tell you.
273
00:13:42,060 --> 00:13:43,730
I started looking forward
to it.
274
00:13:44,530 --> 00:13:45,690
Bentos with you.
275
00:13:45,780 --> 00:13:48,820
Maybe not at first, but I, uh.
276
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
You what?
277
00:13:52,620 --> 00:13:54,410
Well, um, I had fun.
278
00:13:55,080 --> 00:13:56,410
I just thought you should know.
279
00:13:57,160 --> 00:14:00,370
Cool. Are you done?
Then I'm out.
280
00:14:01,380 --> 00:14:03,670
[footfalls]
281
00:14:04,550 --> 00:14:06,840
[rain splattering]
282
00:14:10,590 --> 00:14:11,890
-[door opens]
-Hm.
283
00:14:12,640 --> 00:14:14,350
-[amused]
-[NUKUMIZU] Komari?
284
00:14:15,310 --> 00:14:16,390
I heard the news.
285
00:14:17,060 --> 00:14:19,180
She, she dumped you,
didn't she?
286
00:14:19,640 --> 00:14:21,850
Poor thing.
Must be so sad
287
00:14:21,940 --> 00:14:24,650
and I guess I should feel bad
for you, but I don't.
288
00:14:25,190 --> 00:14:27,190
Yanami and I were
never like that, though.
289
00:14:27,860 --> 00:14:30,650
You sure seemed smug
when the rest of us got dumped.
290
00:14:31,280 --> 00:14:32,570
Hmph. Serves you right.
291
00:14:34,450 --> 00:14:36,660
♪
292
00:14:37,540 --> 00:14:39,410
[NUKUMIZU]
Dumped, huh? Weird.
293
00:14:40,250 --> 00:14:41,710
I mean, I can see why people
294
00:14:41,790 --> 00:14:43,130
might have thought
we were together
295
00:14:43,880 --> 00:14:45,130
but it wasn't like that.
296
00:14:45,540 --> 00:14:46,670
We were just.
297
00:14:47,550 --> 00:14:48,760
[FEMALE STUDENT 4I]
Hey, are you ready?
298
00:14:49,510 --> 00:14:52,180
[NUKUMIZU] Actually,
I don't know what we were.
299
00:14:53,930 --> 00:14:55,260
[SOSUKE]
There you are.
300
00:14:55,850 --> 00:14:56,970
[NUKUMIZU]
Hakamada?
301
00:14:57,140 --> 00:14:58,390
Been looking for you.
302
00:14:59,680 --> 00:15:00,730
[smiles]
303
00:15:02,020 --> 00:15:03,400
Uh. Huh?
304
00:15:05,440 --> 00:15:07,480
[NUKUMIZU]
I know this scene. Yep.
305
00:15:08,650 --> 00:15:09,900
Shakedown time.
306
00:15:12,320 --> 00:15:13,360
[surprised]
307
00:15:14,070 --> 00:15:15,740
What's with the wallet, man?
308
00:15:15,950 --> 00:15:18,580
[NUKUMIZU] Oh!
Oh, good. I read that wrong.
309
00:15:18,660 --> 00:15:19,910
[chuckles]
For a quiet guy,
310
00:15:20,000 --> 00:15:21,580
you can be really funny
sometimes.
311
00:15:22,040 --> 00:15:24,630
So, you and Anna
are dating now, huh?
312
00:15:24,790 --> 00:15:25,670
Uh?
313
00:15:25,790 --> 00:15:28,380
You're that couple everyone's
talking about, aren't you?
314
00:15:28,800 --> 00:15:30,210
Fooling around on the stairs?
315
00:15:30,340 --> 00:15:31,800
No, it's nothing like that!
316
00:15:31,920 --> 00:15:33,300
[laughs]
I'm happy for you two.
317
00:15:33,510 --> 00:15:34,550
Would you listen?
318
00:15:34,760 --> 00:15:38,260
If Anna found a guy she likes
then I'm glad to hear it.
319
00:15:38,760 --> 00:15:40,310
But please, dude,
take good care of--
320
00:15:40,390 --> 00:15:42,180
[stunned]
Hey, you've got it all wrong!
321
00:15:43,440 --> 00:15:45,150
[serene]
I mean.
322
00:15:45,520 --> 00:15:48,440
You do know Yanami always
had a thing for you, right?
323
00:15:49,190 --> 00:15:50,440
Well, I guess.
324
00:15:50,530 --> 00:15:52,280
She doesn't feel like that
about me!
325
00:15:52,950 --> 00:15:55,030
But she still feels that way
about you!
326
00:15:56,660 --> 00:15:59,790
Hello, boys. Having a
cozy little chat, are we?
327
00:15:59,990 --> 00:16:01,500
-[Nukumizu startled]
-Anna?
328
00:16:01,830 --> 00:16:03,500
Komari sent me
an urgent message
329
00:16:03,660 --> 00:16:05,210
saying you were out here
getting bullied
330
00:16:05,290 --> 00:16:07,040
by some good-looking guy!
331
00:16:07,210 --> 00:16:08,380
Sorry, Anna.
332
00:16:08,500 --> 00:16:10,590
I just really hoped
you'd found someone new.
333
00:16:11,760 --> 00:16:12,920
Uh.
334
00:16:14,420 --> 00:16:16,140
Don't do this.
It won't help.
335
00:16:17,220 --> 00:16:19,140
All I want is
for you to be happy.
336
00:16:19,350 --> 00:16:20,850
-[ANNA] Stop.
-Listen,
337
00:16:21,470 --> 00:16:23,390
there are other guys
a lot better than me.
338
00:16:24,020 --> 00:16:25,850
-Stop now!
-But it's true!
339
00:16:26,060 --> 00:16:27,940
-[Anna sobs]
-She said to stop it!
340
00:16:28,730 --> 00:16:30,070
Here's the deal, Hakamada.
341
00:16:30,520 --> 00:16:32,940
Go ahead and reject Anna
and move on with your life,
342
00:16:33,190 --> 00:16:34,570
date whoever you wanna date.
343
00:16:34,950 --> 00:16:36,110
I don't care!
344
00:16:36,820 --> 00:16:38,240
But you have no right
to tell her
345
00:16:38,320 --> 00:16:39,450
how she's supposed to feel.
346
00:16:39,620 --> 00:16:40,830
You'll just ruin
whatever friendship
347
00:16:40,910 --> 00:16:41,990
you have left.
348
00:16:42,080 --> 00:16:43,200
I mean, come on.
349
00:16:43,660 --> 00:16:44,790
Don't you get it?
350
00:16:45,290 --> 00:16:47,460
"Go, be happy
and find someone new."
351
00:16:47,830 --> 00:16:49,590
She doesn't wanna hear
that from you.
352
00:16:49,790 --> 00:16:51,380
From the guy
who broke her heart!
353
00:16:51,630 --> 00:16:52,670
It's not your place.
354
00:16:52,800 --> 00:16:54,090
You're the last person
who should--
355
00:16:54,170 --> 00:16:55,380
[coughs]
356
00:16:55,840 --> 00:16:58,680
[stunned]
Whoa! Take it easy. Hey.
357
00:16:59,090 --> 00:17:00,550
[clears throat]
358
00:17:01,220 --> 00:17:02,310
You're right.
359
00:17:02,560 --> 00:17:03,970
I'll shut my stupid mouth.
360
00:17:04,140 --> 00:17:07,640
Oh. Okay and sorry.
361
00:17:07,810 --> 00:17:09,190
I got a bit carried away.
362
00:17:09,900 --> 00:17:11,060
[smiles]
363
00:17:11,440 --> 00:17:13,440
You're talking
like I'm not even here!
364
00:17:13,820 --> 00:17:16,900
Stop it. Don't pretend
this is some happy ending!
365
00:17:17,610 --> 00:17:19,200
-[stunned]
-[gasps]
366
00:17:19,360 --> 00:17:21,950
-Sosuke! I like you.
-Huh?
367
00:17:22,200 --> 00:17:23,700
I've liked you for years.
368
00:17:23,990 --> 00:17:26,710
I'm not over you, and
I don't know when I will be!
369
00:17:26,790 --> 00:17:29,370
-I'm sorry. I--
-Don't apologize!
370
00:17:29,540 --> 00:17:32,210
Whoever I fall for next
is none of your business!
371
00:17:33,460 --> 00:17:35,800
'Cause even though
I still really like you,
372
00:17:36,130 --> 00:17:37,340
you don't feel the same.
373
00:17:37,630 --> 00:17:38,930
And you've got someone else.
374
00:17:39,970 --> 00:17:41,970
So go be happy with her
and leave me out of it,
375
00:17:42,050 --> 00:17:44,600
'cause I'm gonna keep
liking you if I want to.
376
00:17:45,060 --> 00:17:46,810
I'm gonna keep being sad
377
00:17:47,680 --> 00:17:51,480
and then someday,
when I'm ready, I'll move on.
378
00:17:53,940 --> 00:17:54,940
Huh?
379
00:17:55,030 --> 00:17:56,860
[grunts]
380
00:17:57,740 --> 00:17:58,780
Huh?
381
00:18:00,320 --> 00:18:02,530
Do you wanna explain
why you're hitting me now?
382
00:18:02,700 --> 00:18:03,830
Don't give me that!
383
00:18:04,160 --> 00:18:05,870
You're both
guilty parties here.
384
00:18:06,160 --> 00:18:08,540
But I do think Sosuke
owes you an apology.
385
00:18:08,790 --> 00:18:10,000
Oh, right, of course.
386
00:18:10,750 --> 00:18:12,040
I'm sorry about this.
387
00:18:12,250 --> 00:18:13,630
I shouldn't have dragged you
into it.
388
00:18:14,250 --> 00:18:15,630
No, no, it's okay.
389
00:18:16,590 --> 00:18:18,050
[ANNA]
Your turn, Nukumizu.
390
00:18:19,340 --> 00:18:21,390
Tell me you're sorry
and make it good, too.
391
00:18:22,010 --> 00:18:23,300
Uh...
392
00:18:23,970 --> 00:18:25,010
Well?
393
00:18:25,180 --> 00:18:27,310
♪
394
00:18:30,020 --> 00:18:31,310
Right sorry.
395
00:18:31,940 --> 00:18:33,610
I overstepped my bounds.
396
00:18:34,230 --> 00:18:35,940
Thanks I forgive you.
397
00:18:37,730 --> 00:18:38,860
[smiles]
398
00:18:40,740 --> 00:18:41,860
Um?
399
00:18:42,070 --> 00:18:45,490
So, how are we supposed to
end a conversation like this?
400
00:18:46,660 --> 00:18:47,660
[both unsure]
401
00:18:48,370 --> 00:18:50,580
[NUKUMIZU]
I'm guessing awkwardly.
402
00:18:51,420 --> 00:18:53,580
[indistinct chatter]
403
00:18:54,040 --> 00:18:56,250
[AMANATSU] I believe I've given
everyone their report cards.
404
00:18:57,210 --> 00:18:58,550
You did it, kiddos.
405
00:18:58,670 --> 00:19:00,340
Summer vacation is here!
406
00:19:00,970 --> 00:19:02,430
[MALE STUDENT 4B] Summer break.
[MALE STUDENT 4C] Heck yeah.
407
00:19:02,970 --> 00:19:04,550
-Cute.
-I know.
408
00:19:04,930 --> 00:19:06,720
[indistinct chatter]
409
00:19:06,810 --> 00:19:09,060
♪
410
00:19:19,360 --> 00:19:21,200
-[KOMARI] Oh, you're here.
-Uh?
411
00:19:21,450 --> 00:19:23,990
Did that guy take your money
yesterday or what?
412
00:19:25,200 --> 00:19:26,490
Of course he didn't.
413
00:19:26,870 --> 00:19:28,580
So, what happened?
414
00:19:28,870 --> 00:19:30,620
Did he take
''something else'' from you?
415
00:19:31,290 --> 00:19:32,370
[NUKUMIZU]
Don't get worked up.
416
00:19:33,250 --> 00:19:35,250
Hey, Yana, maybe
we shouldn't interrupt them,
417
00:19:35,380 --> 00:19:36,880
I think they're having
a moment here.
418
00:19:37,000 --> 00:19:39,340
Oh come on,
I highly doubt that.
419
00:19:39,840 --> 00:19:41,220
It is Nukumizu.
420
00:19:43,470 --> 00:19:46,090
Wait. Were you two
having a moment?
421
00:19:46,300 --> 00:19:47,890
[NUKUMIZU]
Don't be an idiot.
422
00:19:48,100 --> 00:19:50,970
Is the literature club
doing anything during vacation?
423
00:19:51,600 --> 00:19:53,480
[NUKUMIZU]
Um, Tsukinoki did say
424
00:19:53,560 --> 00:19:55,190
she wanted to
do something together.
425
00:19:55,900 --> 00:19:59,070
Sounds fun! If you want
to hunt beetles, I'm down!
426
00:19:59,270 --> 00:20:01,400
The training camp was awesome,
wasn't it?
427
00:20:01,940 --> 00:20:03,780
Yeah, I guess so.
428
00:20:05,660 --> 00:20:06,870
[ANNA]
Hmm? What is it?
429
00:20:07,320 --> 00:20:09,280
Oh, uh, nothing.
430
00:20:10,040 --> 00:20:11,250
I'll tell you later.
431
00:20:13,370 --> 00:20:14,620
[Komari]
I, um.
432
00:20:15,170 --> 00:20:17,210
I've been thinking about maybe
433
00:20:17,290 --> 00:20:19,210
starting running
or something like that.
434
00:20:19,750 --> 00:20:22,550
So, um, think you can you
teach me about form and stuff--
435
00:20:22,630 --> 00:20:23,800
I'd love to!
436
00:20:24,010 --> 00:20:26,760
We'll get your hundred meter
below twelve seconds in no time!
437
00:20:27,430 --> 00:20:28,640
-Nukumizu!
-Huh?
438
00:20:28,890 --> 00:20:30,850
You owe me big for this one!
439
00:20:31,100 --> 00:20:32,890
[LEMON] One, two, one, two.
I call it the Yakishio method!
440
00:20:33,100 --> 00:20:34,600
[ANNA]
Kinda weird, isn't it?
441
00:20:35,440 --> 00:20:36,770
-Huh?-
-I mean,
442
00:20:37,310 --> 00:20:39,020
I didn't even know
you and Komari
443
00:20:39,440 --> 00:20:40,820
and look at where we are now.
444
00:20:41,440 --> 00:20:42,440
Lit Club, too.
445
00:20:42,610 --> 00:20:45,280
I had no clue what it was about
till we went on that trip.
446
00:20:46,700 --> 00:20:48,490
But, you know,
when I tried writing,
447
00:20:48,570 --> 00:20:49,780
I thought it was really fun.
448
00:20:50,410 --> 00:20:52,830
And I've actually enjoyed
the books Komari recommended.
449
00:20:53,750 --> 00:20:56,620
[smiles]
Turns out I like to read.
450
00:21:00,630 --> 00:21:01,840
Uh.
451
00:21:02,590 --> 00:21:04,340
[inhales and exhales]
452
00:21:06,090 --> 00:21:08,970
-What's with you?
-Yanami, we need to talk.
453
00:21:09,430 --> 00:21:11,850
[suspicious]
Huh, we do?
454
00:21:12,600 --> 00:21:14,980
Yeah.
About something important.
455
00:21:15,350 --> 00:21:17,600
[gasps]
Uh...
456
00:21:17,980 --> 00:21:21,400
Mm. 'Kay, so,
maybe you should wait a bit.
457
00:21:21,860 --> 00:21:23,940
Just think things through
more carefully, I mean,
458
00:21:24,030 --> 00:21:25,990
'cause there's a time and place
for everything, you know.
459
00:21:26,070 --> 00:21:27,320
I have thought it through.
460
00:21:27,910 --> 00:21:30,410
And if I don't say it now,
I know I'll regret it.
461
00:21:30,570 --> 00:21:34,200
[stunned]
Ugh, okay. Fine talk.
462
00:21:37,460 --> 00:21:39,540
I'll hear you out.
463
00:21:40,420 --> 00:21:41,540
[nervous]
464
00:21:42,920 --> 00:21:44,670
Yanami, will you...
465
00:21:44,760 --> 00:21:46,470
[wind howling]
466
00:21:46,630 --> 00:21:47,930
Um, yes?
467
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
[NUKUMIZU]
Will you be my friend?
468
00:21:50,800 --> 00:21:52,180
[ANNA] Sorry
I think of you as a friend!
469
00:21:56,850 --> 00:21:58,640
-Your friend?
-Mm-hmm.
470
00:21:59,140 --> 00:22:00,230
Uh...
471
00:22:01,230 --> 00:22:03,190
[laughs]
472
00:22:05,690 --> 00:22:07,280
[laughs]
I had it all wrong!
473
00:22:07,740 --> 00:22:09,360
Wait hold on a second.
474
00:22:09,780 --> 00:22:11,780
I didn't even ask you out
and you turned me down?
475
00:22:12,660 --> 00:22:14,490
[chuckles]
Yeah guess I did.
476
00:22:14,660 --> 00:22:15,790
[chuckles]
Sorry about that.
477
00:22:16,500 --> 00:22:18,870
Welcome to
the Land of the Dumped.
478
00:22:19,040 --> 00:22:21,000
That's not fair.
I wasn't dumped!
479
00:22:21,290 --> 00:22:22,500
If I was gonna ask you out,
480
00:22:22,580 --> 00:22:25,130
we'd have to be friends for
two or three years first.
481
00:22:25,420 --> 00:22:28,510
Then, if we were both ready,
we could try.
482
00:22:28,630 --> 00:22:30,340
[ANNA]
You just described a proposal.
483
00:22:30,590 --> 00:22:31,840
Should I go ahead
and reject that
484
00:22:31,930 --> 00:22:33,010
ahead of time while I'm at it?
485
00:22:33,180 --> 00:22:35,100
I can pencil it
into my calendar.
486
00:22:35,180 --> 00:22:36,640
No, that's not what I--
487
00:22:36,890 --> 00:22:39,230
We've been friends
this entire time, haven't we?
488
00:22:39,850 --> 00:22:41,270
Huh, we have?
489
00:22:42,310 --> 00:22:44,570
Sure.
What else would you call us?
490
00:22:46,860 --> 00:22:48,940
I just feel like you get me,
Nukumizu.
491
00:22:49,700 --> 00:22:51,820
I promise you I don't, Yanami.
492
00:22:53,070 --> 00:22:54,240
-Uh!
-Uh!
493
00:22:54,450 --> 00:22:56,330
[both laugh]
494
00:22:57,620 --> 00:22:59,540
I needed that. Thanks.
495
00:22:59,960 --> 00:23:01,290
You're very welcome, sir.
496
00:23:02,040 --> 00:23:04,590
I'm glad I know you
fellow dumpee.
497
00:23:04,960 --> 00:23:06,040
Uh...
498
00:23:08,590 --> 00:23:09,880
[smiles]
499
00:23:11,590 --> 00:23:12,800
Uh...
500
00:23:13,800 --> 00:23:16,510
[NUKUMIZU] For the record
I still haven't been dumped.34316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.