Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:05,340
♪
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,380
[shutter clatters]
3
00:00:07,510 --> 00:00:14,510
♪
4
00:00:16,640 --> 00:00:17,640
[sighs]
5
00:00:18,270 --> 00:00:19,270
Huh.
6
00:00:19,770 --> 00:00:22,570
[wind whooshing]
[leaves rustling]
7
00:00:22,690 --> 00:00:28,450
♪
8
00:00:30,530 --> 00:00:31,530
Hm.
9
00:02:02,120 --> 00:02:04,540
-[indistinct chatter]
-[NUKUMIZU] This system sucks.
10
00:02:05,000 --> 00:02:07,460
Assigning clean-up duty
based on when the day's date
11
00:02:07,540 --> 00:02:08,920
matches our student numbers
12
00:02:09,050 --> 00:02:11,300
means the kids
in the 30s never do it.
13
00:02:11,920 --> 00:02:13,630
[door slides shut]
14
00:02:13,760 --> 00:02:14,760
Huh.
15
00:02:15,430 --> 00:02:17,140
Oh, Yakishio?
16
00:02:18,510 --> 00:02:20,890
-Huh.
-Hey there, Nukumizu.
17
00:02:21,930 --> 00:02:23,600
We need to talk
about something.
18
00:02:24,060 --> 00:02:25,060
[Nukumizu chuckles]
19
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
Hm.
20
00:02:30,530 --> 00:02:31,530
[NUKUMIZU] Normally,
this would be the set-up
21
00:02:31,610 --> 00:02:33,530
for a hot and steamy scene.
22
00:02:34,530 --> 00:02:36,910
[cricket chirping]
23
00:02:37,080 --> 00:02:39,330
[NUKUMIZU] But I've read enough
rom-coms to know that she and I
24
00:02:39,410 --> 00:02:41,080
are short on the type
of plot developments
25
00:02:41,160 --> 00:02:42,450
that would lead
to one like that.
26
00:02:42,540 --> 00:02:44,040
[inhales and exhales]
27
00:02:44,120 --> 00:02:46,580
[LEMON] So, what happened
with "you know what?"
28
00:02:46,920 --> 00:02:48,420
[NUKUMIZU]
Huh, I don't "know what."
29
00:02:48,880 --> 00:02:49,920
[LEMON]
Come on.
30
00:02:50,050 --> 00:02:52,340
Mitsuki said he was gonna
borrow some books
31
00:02:52,420 --> 00:02:54,670
from the lit club.
Did he come get them yet?
32
00:02:55,220 --> 00:02:57,340
[NUKUMIZU]
Oh, that's "what."
33
00:02:57,510 --> 00:02:59,390
It's just, I was thinking,
34
00:02:59,550 --> 00:03:01,560
I wouldn't mind taking
the books to him myself
35
00:03:01,680 --> 00:03:02,770
if that's cool.
36
00:03:03,350 --> 00:03:05,190
♪
37
00:03:05,310 --> 00:03:08,940
Huh? Actually,
you know what, I got an idea.
38
00:03:09,650 --> 00:03:12,610
How about I tell him to come by
and pick them up on a day
39
00:03:12,690 --> 00:03:14,440
you don't have to meet
with the track club?
40
00:03:14,610 --> 00:03:17,070
What's track got to do with it?
I'm confused.
41
00:03:17,160 --> 00:03:20,120
Well, uh, I figure that will
give you a decent excuse
42
00:03:20,200 --> 00:03:21,620
to come and check out
the Lit Club.
43
00:03:21,700 --> 00:03:23,790
Say you're observing
things or whatever.
44
00:03:24,160 --> 00:03:27,330
Observing Lit Club, me?
45
00:03:28,580 --> 00:03:31,210
Think. He's stopping by
to borrow some books
46
00:03:31,380 --> 00:03:34,630
and you're going anyway,
so why not go together?
47
00:03:35,300 --> 00:03:36,760
[gasps]
48
00:03:37,800 --> 00:03:41,140
Okay, I see where you're going
with this, you sneaky genius.
49
00:03:41,220 --> 00:03:42,640
I guess I had you all wrong.
50
00:03:42,720 --> 00:03:44,980
You're not such
a bad guy after all.
51
00:03:45,140 --> 00:03:46,890
[NUKUMIZU] I'm starting
to think our entire class
52
00:03:46,980 --> 00:03:48,100
has me all wrong.
53
00:03:48,810 --> 00:03:50,230
-[thudding]
-[LEMON] Uh-oh.
54
00:03:50,610 --> 00:03:52,520
-[NUKUMIZU] What's up?
-[LEMON] It looks like...
55
00:03:54,280 --> 00:03:55,740
the door might have
gotten locked
56
00:03:55,820 --> 00:03:57,320
from the outside somehow.
57
00:03:57,400 --> 00:03:59,030
-[NUKUMIZU] What?
-[thudding]
58
00:03:59,240 --> 00:04:01,120
-Hello? Is anybody out there?
-Hey! Help!
59
00:04:01,410 --> 00:04:02,870
[LEMON] Someone please
come and save us!
60
00:04:02,950 --> 00:04:04,200
[NUKUMIZU] We can't get out!
61
00:04:04,290 --> 00:04:06,620
[cricket chirping]
62
00:04:06,830 --> 00:04:08,250
[NUKUMIZU] The forecast said
it was gonna get up
63
00:04:08,330 --> 00:04:10,380
to 35 degrees Celsius today.
64
00:04:10,750 --> 00:04:12,840
It's the first scorcher
of the season.
65
00:04:12,960 --> 00:04:14,050
[sweat dripping]
66
00:04:14,710 --> 00:04:15,710
Huh.
67
00:04:16,380 --> 00:04:18,930
Whoa, she must be dehydrated.
68
00:04:20,090 --> 00:04:22,220
You don't look like
you're feeling so well.
69
00:04:22,600 --> 00:04:23,680
Feel a gazelle?
70
00:04:23,760 --> 00:04:26,020
I'm more of an impala
kind of girlie.
71
00:04:26,100 --> 00:04:28,020
You can tell 'cause no horns!
72
00:04:28,100 --> 00:04:30,230
Um, I'm not sure
that I'm following you.
73
00:04:30,310 --> 00:04:31,770
-Hm.
-[gasps]
74
00:04:31,900 --> 00:04:34,610
I mean, four,
four legs are better than two.
75
00:04:34,690 --> 00:04:35,820
It's twice the fun!
76
00:04:35,900 --> 00:04:36,900
[gasps]
77
00:04:37,150 --> 00:04:39,700
And spotted hyenas
like to get splashed
78
00:04:39,780 --> 00:04:41,620
with water to cool down too!
79
00:04:41,700 --> 00:04:43,160
[NUKUMIZU]
She's definitely not okay!
80
00:04:44,120 --> 00:04:46,040
[gasps]
Here, Yakishio!
81
00:04:46,160 --> 00:04:47,540
-It's a cooling spray!
-[gasps]
82
00:04:48,750 --> 00:04:51,540
Ooh, you're the best,
Nuku, spray me down!
83
00:04:51,630 --> 00:04:53,000
[NUKUMIZU] [gasps]
So, I'm "Nuku" now?
84
00:04:53,090 --> 00:04:54,500
I'm pretty much hot everywhere.
85
00:04:54,590 --> 00:04:55,920
Ah, wait, stop!
86
00:04:56,840 --> 00:04:59,930
-Huh.
-Do it, Nuku.
87
00:05:00,300 --> 00:05:01,640
[NUKUMIZU] To think
I'd live to see the day
88
00:05:01,720 --> 00:05:03,930
-a girl was begging for me.
-[spray can rattling]
89
00:05:04,930 --> 00:05:05,890
[fizzing]
90
00:05:05,970 --> 00:05:07,980
-[screams]
-Oh!
91
00:05:08,310 --> 00:05:09,520
[LEMON]
Now the front.
92
00:05:09,850 --> 00:05:10,850
[gasps]
93
00:05:11,060 --> 00:05:13,770
Hurry up, please.
94
00:05:14,150 --> 00:05:15,150
[gulps]
95
00:05:16,650 --> 00:05:18,440
-[fizzing]
-[screams]
96
00:05:19,200 --> 00:05:21,070
-[screaming]
-[gasps]
97
00:05:21,200 --> 00:05:23,870
♪
98
00:05:23,950 --> 00:05:25,700
[sighs]
99
00:05:26,080 --> 00:05:27,490
[whimpering]
100
00:05:27,580 --> 00:05:28,790
-Ooh!
-[fizzing]
101
00:05:29,080 --> 00:05:31,540
[Lemon screaming]
102
00:05:31,790 --> 00:05:35,750
-[can clattering]
-[Lemon panting]
103
00:05:36,550 --> 00:05:39,130
[NUKUMIZU] At this point,
no one could say it's my fault
104
00:05:39,220 --> 00:05:40,420
I'm having dirty thoughts!
105
00:05:40,760 --> 00:05:43,090
Like, for real it's not on me.
106
00:05:45,390 --> 00:05:47,350
Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop!
107
00:05:49,640 --> 00:05:51,310
Aww, come on, Nuku,
108
00:05:51,390 --> 00:05:54,230
we're both girls here,
and I'm still so sweaty.
109
00:05:54,310 --> 00:05:56,400
[NUKUMIZU] The heat has totally
scrambled her brain!
110
00:05:56,570 --> 00:05:57,570
Huh!
111
00:05:59,070 --> 00:06:02,360
Oh, looks like this bottle
still has something in it.
112
00:06:02,990 --> 00:06:04,990
Wait, you don't
wanna drink that!
113
00:06:05,070 --> 00:06:08,410
Huh. Hey, Nuku,
why're you being so mean?
114
00:06:08,490 --> 00:06:10,120
-Gimme that back.
-No way!
115
00:06:10,200 --> 00:06:12,120
-Put your clothes on!
-[Lemon groaning]
116
00:06:12,620 --> 00:06:15,920
[groans] Whoa, I felt that!
You're pressing them on me!
117
00:06:16,000 --> 00:06:17,300
[both grunt]
118
00:06:17,420 --> 00:06:18,800
-[knocking on door]
-[gasps]
119
00:06:19,420 --> 00:06:21,380
[AMANATSU]
Hey, is somebody in there?
120
00:06:22,050 --> 00:06:23,180
Please help!
121
00:06:23,260 --> 00:06:25,430
We're trapped in here!
Open the door!
122
00:06:25,720 --> 00:06:27,220
[door clattering]
123
00:06:27,470 --> 00:06:29,060
[NUKUMIZU]
We're finally saved.
124
00:06:29,600 --> 00:06:32,180
♪
125
00:06:35,600 --> 00:06:36,980
Uh, catch ya when you're done.
126
00:06:37,060 --> 00:06:38,940
-[door slides shut]
-[gasps] No, wait!
127
00:06:39,190 --> 00:06:41,940
[NUKUMIZU]
Don't shut the door!
128
00:06:42,740 --> 00:06:44,490
[gulping]
129
00:06:45,030 --> 00:06:46,950
-[sighs]
-So, good.
130
00:06:47,030 --> 00:06:48,910
That really hit the spot.
131
00:06:48,990 --> 00:06:50,790
Heatstroke is pretty scary.
132
00:06:51,160 --> 00:06:52,620
It can be quite serious.
133
00:06:52,700 --> 00:06:54,830
Even causing death
in some cases.
134
00:06:54,910 --> 00:06:56,580
I want the two of you
to rest in here,
135
00:06:56,670 --> 00:06:58,000
so no more class today.
136
00:06:58,090 --> 00:06:59,130
You there, kid,
137
00:06:59,210 --> 00:07:01,170
I'll let your homeroom teacher
know you're here.
138
00:07:01,380 --> 00:07:02,630
Name and class number?
139
00:07:02,710 --> 00:07:05,340
You're my teacher.
It's me, Nukumizu.
140
00:07:05,430 --> 00:07:06,680
You sure about that?
141
00:07:08,050 --> 00:07:09,220
That makes things easy then.
142
00:07:10,100 --> 00:07:11,270
All right, Konuki,
143
00:07:11,350 --> 00:07:13,100
I'll take off and let you
do your thing.
144
00:07:14,100 --> 00:07:17,940
Pardon me, but is
Ms. Amanatsu a close friend?
145
00:07:18,190 --> 00:07:19,230
Of course.
146
00:07:19,440 --> 00:07:22,110
In fact, we both graduated
from this very school.
147
00:07:22,190 --> 00:07:24,490
We were regulars
in the nurse's office, too.
148
00:07:25,150 --> 00:07:28,280
Some things never change.
Like the stains on the ceiling.
149
00:07:28,490 --> 00:07:29,450
[NUKUMIZU]
That's a weird detail
150
00:07:29,530 --> 00:07:30,580
to remember, isn't it?
151
00:07:30,870 --> 00:07:32,290
Well, when you get laid...
152
00:07:32,410 --> 00:07:34,870
[sighs] I mean, when you're
laying on your back,
153
00:07:34,950 --> 00:07:36,960
there's nothing else to look at
but the ceiling.
154
00:07:37,040 --> 00:07:38,750
[NUKUMIZU]
This lady's kinda nuts.
155
00:07:38,830 --> 00:07:39,830
[chuckles]
156
00:07:40,040 --> 00:07:43,050
[indistinct chatter]
157
00:07:46,550 --> 00:07:47,550
Hm.
158
00:07:48,340 --> 00:07:49,590
-[curtain rustles]
-Huh.
159
00:07:49,760 --> 00:07:51,390
Someone's here to see you.
160
00:07:51,760 --> 00:07:53,810
Hey, I hope you're feeling up
for some company.
161
00:07:54,850 --> 00:07:55,850
Hm.
162
00:07:56,480 --> 00:07:58,270
Of course. Glad you came by.
163
00:07:58,770 --> 00:08:00,110
[ANNA]
I brought you your bento.
164
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
You ready to eat?
165
00:08:01,480 --> 00:08:02,570
-Oh, my!
-Huh.
166
00:08:02,730 --> 00:08:04,280
I feel like I'm in the way.
167
00:08:05,610 --> 00:08:07,530
I'll just step out for a bit,
168
00:08:07,780 --> 00:08:09,530
so you're free to use the room.
169
00:08:09,780 --> 00:08:11,830
You can lock the door
from the inside.
170
00:08:11,910 --> 00:08:13,830
Please enjoy yourselves.
171
00:08:14,040 --> 00:08:15,750
[NUKUMIZU]
Between her and Ms. Amanatsu,
172
00:08:15,830 --> 00:08:17,500
who let these two
work at a school?
173
00:08:17,830 --> 00:08:18,830
[plops]
174
00:08:19,870 --> 00:08:20,920
That omelet rice?
175
00:08:21,000 --> 00:08:22,130
[ANNA]
Yep, and I'm pretty proud
176
00:08:22,210 --> 00:08:23,460
of how this one turned out.
177
00:08:23,550 --> 00:08:24,880
I flipped that thing
like a pro.
178
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
Huh.
179
00:08:26,380 --> 00:08:28,050
'Kay, hands together.
180
00:08:28,430 --> 00:08:29,470
Thank you for the food.
181
00:08:29,630 --> 00:08:31,720
Oh, that's right.
Thank you for the food.
182
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
[chomps]
183
00:08:34,930 --> 00:08:35,970
[ANNA]
It's good, isn't it?
184
00:08:36,180 --> 00:08:37,890
So, how much is it worth?
185
00:08:38,100 --> 00:08:40,350
Hmm. Like 400 yen.
186
00:08:40,440 --> 00:08:41,900
[ANNA] Not too shabby,
but I'm gonna smash
187
00:08:41,980 --> 00:08:43,770
through that 400-yen ceiling
188
00:08:44,520 --> 00:08:46,690
with something that'll
really up the ante!
189
00:08:47,190 --> 00:08:49,240
I see. So, your big strategy
190
00:08:49,320 --> 00:08:51,320
is to add some soup
to raise the market value?
191
00:08:51,570 --> 00:08:52,780
[ANNA]
Who said it was soup?
192
00:08:53,030 --> 00:08:53,910
Huh.
193
00:08:54,240 --> 00:08:55,580
-[plops]
-'Cause it wasn't me.
194
00:08:55,700 --> 00:08:56,700
[gasps]
195
00:08:57,120 --> 00:08:58,580
[splashing]
196
00:08:58,750 --> 00:09:00,670
Oh, wow, you made white sauce?
197
00:09:01,460 --> 00:09:03,210
[NUKUMIZU] Personally,
I'm more of a ketchup guy,
198
00:09:03,790 --> 00:09:05,590
but the extra effort's
so fancy!
199
00:09:06,340 --> 00:09:07,880
Aah!
[chomps]
200
00:09:08,420 --> 00:09:09,880
-Mmm.
-[chuckles]
201
00:09:10,180 --> 00:09:11,510
This sauce is so good!
202
00:09:11,590 --> 00:09:13,510
[ANNA] It's left over
from a holiday present.
203
00:09:13,600 --> 00:09:16,770
The Empire Hotel's
official white sauce!
204
00:09:16,850 --> 00:09:19,140
-[chomps]
-So, how much would you pay
205
00:09:19,230 --> 00:09:20,310
for a taste of this?
206
00:09:20,440 --> 00:09:23,730
You can't say this isn't
an imperial experience!
207
00:09:24,440 --> 00:09:26,780
[whimpering]
208
00:09:27,530 --> 00:09:29,280
Five. Six hundred yen.
209
00:09:29,530 --> 00:09:31,860
Six hundred it is,
thank you very much!
210
00:09:32,240 --> 00:09:34,700
Sounds like you guys
are having fun in here, huh?
211
00:09:35,410 --> 00:09:36,990
Oh, is that Lemon?
212
00:09:37,290 --> 00:09:39,160
Feeling better? Looking good.
213
00:09:39,290 --> 00:09:40,910
I feel stronger than ever.
214
00:09:41,210 --> 00:09:43,630
But I don't remember much
of what happened earlier.
215
00:09:43,710 --> 00:09:45,170
-[Nukumizu gasps]
-Could you remind me, Nuku?
216
00:09:45,340 --> 00:09:46,840
Huh.
[whimpering]
217
00:09:46,960 --> 00:09:49,670
Uh, Ms. Amanatsu saved us.
218
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
Really?
219
00:09:50,840 --> 00:09:53,470
Then I guess she must've
changed my clothes for me.
220
00:09:53,550 --> 00:09:54,470
Un-huh!
221
00:09:54,590 --> 00:09:56,890
It was all her
and I never saw a thing.
222
00:09:57,060 --> 00:09:59,020
-I must've not been looking.
-Hm?
223
00:09:59,430 --> 00:10:00,430
I'd hope not.
224
00:10:00,520 --> 00:10:02,890
What sort of creep would
watch a girl change clothes?
225
00:10:02,980 --> 00:10:05,020
Yeah, wow, you're kind of
grossing me out.
226
00:10:05,150 --> 00:10:07,860
[NUKUMIZU] Oh, man, ouch.
You never wanna hear that.
227
00:10:07,940 --> 00:10:09,690
But anyway,
what are you eating?
228
00:10:09,780 --> 00:10:11,400
It looks super delicious.
229
00:10:11,490 --> 00:10:13,240
It is! I made it myself.
230
00:10:13,820 --> 00:10:15,910
-Huh.
-Here say, "Ahh."
231
00:10:16,070 --> 00:10:18,080
[NUKUMIZU] Hey, she's feeding
her from my plate?
232
00:10:18,330 --> 00:10:19,790
[chomps]
Mmm.
233
00:10:20,500 --> 00:10:21,540
That's so good!
234
00:10:21,620 --> 00:10:23,870
And that sauce
makes it really fancy!
235
00:10:23,960 --> 00:10:25,080
[ANNA] Well, it is
from the Empire Hotel...
236
00:10:25,170 --> 00:10:26,460
[NUKUMIZU]
Welp, there goes my lunch.
237
00:10:26,540 --> 00:10:28,000
[LEMON]
Isn't that place expensive?
238
00:10:28,380 --> 00:10:29,960
-Huh.
-What's with your face, dude?
239
00:10:30,380 --> 00:10:33,090
I see 'cause your spoon
touched her lips.
240
00:10:33,180 --> 00:10:35,300
Better get your dirty mind
out of the gutter, son.
241
00:10:35,390 --> 00:10:37,010
[NUKUMIZU]
That wasn't on my mind at all!
242
00:10:37,470 --> 00:10:39,680
Oh, yeah? Why are you blushing?
243
00:10:39,760 --> 00:10:40,810
I am not!
244
00:10:41,180 --> 00:10:42,770
'Scuse me. Is Lemon here?
245
00:10:43,480 --> 00:10:44,690
[gasps]
Mitsuki!
246
00:10:45,100 --> 00:10:46,860
I heard you passed out
from heatstroke,
247
00:10:47,020 --> 00:10:48,440
so I brought you
a get-well gift.
248
00:10:48,650 --> 00:10:49,980
You brought this for me?
249
00:10:50,650 --> 00:10:52,360
But you don't even seem
like you need it.
250
00:10:52,780 --> 00:10:54,570
Huh? I do need it!
251
00:10:54,650 --> 00:10:57,450
I feel so sick, I could
barely get any food down!
252
00:10:57,530 --> 00:10:59,330
Yeah, sure looks like it.
253
00:10:59,910 --> 00:11:01,700
I'd have trouble
eating from there, too.
254
00:11:02,290 --> 00:11:03,290
Huh.
255
00:11:03,910 --> 00:11:05,040
Uh-huh, thanks.
256
00:11:05,120 --> 00:11:06,120
-[chuckles]
-Huh.
257
00:11:06,710 --> 00:11:08,380
Huh. Hey, Mitsuki!
258
00:11:08,790 --> 00:11:10,750
Oh, hey. What's up, Chihaya?
259
00:11:10,840 --> 00:11:12,460
I was thinking
of using the study room
260
00:11:12,550 --> 00:11:13,760
after school's out today.
261
00:11:13,920 --> 00:11:15,380
Do you wanna join me there?
262
00:11:15,930 --> 00:11:17,680
[AYANO]
Sorry, I need to get home,
263
00:11:17,760 --> 00:11:19,310
but I'll see you
at cram school tomorrow.
264
00:11:19,510 --> 00:11:21,180
-Huh.
-Yeah, cool.
265
00:11:21,640 --> 00:11:23,680
Then I'll just get in touch
with you later tonight.
266
00:11:23,980 --> 00:11:24,980
[both chuckle]
267
00:11:27,770 --> 00:11:28,770
What for?
268
00:11:28,980 --> 00:11:30,690
Didn't I say
I'd see her tomorrow?
269
00:11:31,610 --> 00:11:33,490
Well, I'd better
head back to class now.
270
00:11:33,690 --> 00:11:35,150
Take it easy, Lemon. See you.
271
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
[LEMON]
Thanks.
272
00:11:36,740 --> 00:11:37,910
Uh, you too.
273
00:11:41,240 --> 00:11:43,290
♪
274
00:11:43,450 --> 00:11:45,200
Oh. Hey there, Tsukinoki?
275
00:11:45,460 --> 00:11:46,420
Hm?
276
00:11:46,500 --> 00:11:48,120
Is it all right if I lend
some of these books
277
00:11:48,210 --> 00:11:49,210
to one of my friends?
278
00:11:49,340 --> 00:11:50,880
Sure, I don't mind if you do.
279
00:11:51,130 --> 00:11:52,880
Butter him up
with some freebies,
280
00:11:53,130 --> 00:11:55,010
then once he's hooked,
we can recruit him.
281
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
[NUKUMIZU]
Right.
282
00:11:57,800 --> 00:11:59,390
[KOTO]
Great, I'm taking off.
283
00:11:59,550 --> 00:12:00,550
Huh?
284
00:12:02,100 --> 00:12:04,350
Shintaro keeps forgetting
the duty schedule
285
00:12:04,430 --> 00:12:06,230
and has to stay
after class again.
286
00:12:06,390 --> 00:12:08,190
I gotta go give him backup.
287
00:12:08,440 --> 00:12:10,060
Oh, yeah. And seriously,
288
00:12:10,150 --> 00:12:12,400
don't lay a finger
on the Dazai or Mishima.
289
00:12:13,020 --> 00:12:14,070
Shintaro.
290
00:12:14,490 --> 00:12:16,700
So, her boyfriend, I guess?
291
00:12:18,200 --> 00:12:19,450
Hm. Whoa careful!
292
00:12:19,530 --> 00:12:21,450
No, she isn't dating him.
[stammering]
293
00:12:22,120 --> 00:12:23,540
He's just her childhood friend.
294
00:12:25,500 --> 00:12:28,370
And, she also got
the order wrong.
295
00:12:28,920 --> 00:12:29,920
[gasps]
296
00:12:30,920 --> 00:12:32,340
[NUKUMIZU]
Can it with the BL.
297
00:12:33,960 --> 00:12:35,590
[car honking]
[traffic humming]
298
00:12:37,720 --> 00:12:39,880
[NUKUMIZU] I could pass for
a normal high school student.
299
00:12:42,470 --> 00:12:43,760
Hm. Kaju?
300
00:12:44,180 --> 00:12:45,260
What're you doing here?
301
00:12:45,600 --> 00:12:46,890
Checking on my brother.
302
00:12:47,060 --> 00:12:49,230
Have you actually made
any friends at school yet?
303
00:12:49,310 --> 00:12:51,440
Huh? Nope,
haven't had the chance.
304
00:12:51,690 --> 00:12:53,360
I was afraid you'd say that.
305
00:12:54,020 --> 00:12:54,940
You're in high school now,
306
00:12:55,020 --> 00:12:57,700
so you can no longer fly
under the radar like a weirdo.
307
00:12:57,780 --> 00:12:59,700
[NUKUMIZU]
Yikes, straight to the heart.
308
00:13:00,070 --> 00:13:01,200
Like, for example,
309
00:13:01,490 --> 00:13:03,160
how many people
did you talk to today,
310
00:13:03,240 --> 00:13:04,620
if you don't count teachers?
311
00:13:04,950 --> 00:13:06,040
Um...
312
00:13:07,450 --> 00:13:09,040
About five, I guess?
313
00:13:09,580 --> 00:13:10,580
That so?
314
00:13:10,830 --> 00:13:13,840
[train's horn blowing]
315
00:13:14,840 --> 00:13:17,340
I feel awful that I've
hounded you about this so much
316
00:13:17,420 --> 00:13:19,470
that you feel forced
to blatantly lie to me.
317
00:13:20,470 --> 00:13:22,050
Big brother,
not having any friends
318
00:13:22,140 --> 00:13:24,680
is really nothing to be
ashamed of, I promise.
319
00:13:25,220 --> 00:13:26,060
[NUKUMIZU]
Except for the part
320
00:13:26,140 --> 00:13:27,470
where it makes me
a weirdo, right?
321
00:13:27,810 --> 00:13:30,810
[indistinct chatter]
322
00:13:31,480 --> 00:13:34,190
♪
323
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
Hmm.
324
00:13:36,230 --> 00:13:37,230
Hm.
325
00:13:37,320 --> 00:13:41,280
♪
326
00:13:44,490 --> 00:13:46,450
[indistinct chatter]
327
00:13:46,540 --> 00:13:47,450
[LEMON]
Morning, Nuku!
328
00:13:47,540 --> 00:13:48,700
-[thumps]
-[gasps]
329
00:13:49,000 --> 00:13:50,040
[NUKUMIZU]
Oh, hey.
330
00:13:50,330 --> 00:13:51,870
Yeah, so, I remembered
331
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
what happened
in the storage room yesterday.
332
00:13:54,080 --> 00:13:55,500
-So today, after class--
-[gasps]
333
00:13:55,790 --> 00:13:56,840
Now you remember?
334
00:13:57,050 --> 00:13:59,260
I wasn't looking.
Just for the record!
335
00:14:00,050 --> 00:14:01,130
You lost me.
336
00:14:01,300 --> 00:14:03,260
We talked about me
going to the Lit Club
337
00:14:03,340 --> 00:14:04,510
with Mitsuki today.
338
00:14:04,800 --> 00:14:06,680
-Wha...
-You said I should tell him
339
00:14:06,760 --> 00:14:08,060
to come pick up the books?
340
00:14:08,140 --> 00:14:10,020
Did the heat fry
your brain, too?
341
00:14:10,100 --> 00:14:11,520
Oh, no, yeah.
342
00:14:11,600 --> 00:14:13,060
I totally did suggest that.
343
00:14:13,440 --> 00:14:14,610
Yup, yup. Cool.
344
00:14:14,810 --> 00:14:16,360
Great, see you after class.
345
00:14:17,980 --> 00:14:19,650
-[Nukumizu sighs]
-Lemon sure is going after him.
346
00:14:20,190 --> 00:14:21,530
Maybe I should
check it out, too,
347
00:14:21,610 --> 00:14:22,900
so, she knows
I've got her back.
348
00:14:22,990 --> 00:14:24,070
You're cool with that, right?
349
00:14:24,200 --> 00:14:27,120
Oh, sure, but Lit Club?
For real?
350
00:14:27,370 --> 00:14:29,910
Hmm. Why not, I mean,
I like flowers and stuff.
351
00:14:29,990 --> 00:14:31,410
[NUKUMIZU]
Nope, that's horticulture.
352
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
Huh?
353
00:14:34,250 --> 00:14:35,460
[TAMAKI]
It's Nukumizu, right?
354
00:14:35,920 --> 00:14:36,880
That's me.
355
00:14:36,960 --> 00:14:38,840
I'm Shintaro,
the club president.
356
00:14:38,960 --> 00:14:40,630
-Ah, the plot thickens.
-It's very nice to meet you.
357
00:14:41,090 --> 00:14:43,220
Oh, is this your
Abe Kobo friend?
358
00:14:43,380 --> 00:14:45,720
Uh, actually, no, it isn't.
359
00:14:45,840 --> 00:14:48,510
Nice to meetcha!
I'm actually Yanami, not Abe.
360
00:14:48,680 --> 00:14:50,100
I'm just here
to check things out.
361
00:14:50,310 --> 00:14:52,270
That's great.
It makes me happy to hear
362
00:14:52,350 --> 00:14:54,190
so many people are interested
in the Lit Club now.
363
00:14:54,270 --> 00:14:55,940
[ANNA] I used to do
wool felting, myself.
364
00:14:56,230 --> 00:14:58,230
You know, where you poke
a hairball thing with a needle?
365
00:14:58,480 --> 00:15:00,020
-That would be the Knit Club.
-Huh?
366
00:15:00,730 --> 00:15:01,740
Well, I'm off.
367
00:15:01,820 --> 00:15:03,820
Club presidents' meeting.
Cutting it close.
368
00:15:04,570 --> 00:15:05,910
[KOMARI]
Oh, uh, President?
369
00:15:05,990 --> 00:15:08,030
About that sci-fi book
I borrowed...
370
00:15:08,320 --> 00:15:09,740
it was really good.
371
00:15:09,830 --> 00:15:11,830
It was a bit over my head,
but I still liked it--
372
00:15:11,950 --> 00:15:13,080
-[TAMAKI] Is that right?
-[gasps]
373
00:15:13,460 --> 00:15:15,960
Well, I knew one of us
had good taste.
374
00:15:16,580 --> 00:15:18,040
-[KOTO] Whoa, there.
-Huh.
375
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
You okay?
376
00:15:19,670 --> 00:15:22,170
If he starts bothering you,
just let me handle it.
377
00:15:22,260 --> 00:15:23,470
[KOMARI]
Oh, I...
378
00:15:23,800 --> 00:15:27,180
I don't, like, hate head pats.
So, yeah.
379
00:15:27,430 --> 00:15:28,430
[chuckles]
380
00:15:28,800 --> 00:15:30,560
You really are adorable.
381
00:15:31,220 --> 00:15:32,770
You could learn
a few things, Koto.
382
00:15:32,850 --> 00:15:34,060
-Shut your mouth.
-[chuckles]
383
00:15:34,850 --> 00:15:36,520
-See you later.
-Hm.
384
00:15:36,850 --> 00:15:38,230
[door slides open]
385
00:15:38,520 --> 00:15:40,900
[chuckles]
Oh, really?
386
00:15:41,360 --> 00:15:43,900
He thinks I'm... I mean,
he just called me adorable.
387
00:15:43,990 --> 00:15:44,990
[chuckles]
388
00:15:45,320 --> 00:15:47,030
You two seem to get along
rather well,
389
00:15:47,110 --> 00:15:48,490
so spill the beans.
390
00:15:48,660 --> 00:15:50,660
[KOTO]
Well, we're childhood friends.
391
00:15:50,780 --> 00:15:51,910
It's a whole thing.
392
00:15:52,160 --> 00:15:53,750
So, you and him go way back?
393
00:15:54,160 --> 00:15:56,210
-[gasps] That must mean...
-Huh.
394
00:15:58,290 --> 00:15:59,420
Homewrecker.
395
00:16:00,920 --> 00:16:02,130
[NUKUMIZU]
C'mon, Yanami.
396
00:16:02,380 --> 00:16:04,460
Let's not say things
like that in Lit Club, okay?
397
00:16:04,550 --> 00:16:05,880
-[NUKUMIZU] Um...
-Excuse us.
398
00:16:06,680 --> 00:16:08,130
Huh!
399
00:16:08,680 --> 00:16:10,890
Oh, good. Ayano showed up.
400
00:16:11,510 --> 00:16:13,770
[fan whirring]
401
00:16:13,890 --> 00:16:16,020
You've really got
an amazing collection here.
402
00:16:16,100 --> 00:16:17,730
I don't even know
where to begin.
403
00:16:17,980 --> 00:16:19,100
Take whatever you like.
404
00:16:19,650 --> 00:16:21,110
And if you decide
to join our club,
405
00:16:21,190 --> 00:16:23,530
you'll be able to borrow
anything anytime.
406
00:16:23,690 --> 00:16:25,860
-[KOTO] Just let me know!
-[AYANO] I am interested,
407
00:16:25,990 --> 00:16:27,530
but cram school's
keeping me busy.
408
00:16:27,780 --> 00:16:29,450
Oh, that's not a big deal.
409
00:16:29,620 --> 00:16:31,490
You can come and borrow books
whenever you feel like
410
00:16:31,580 --> 00:16:32,780
you're ready to read a new one.
411
00:16:32,870 --> 00:16:34,330
And maybe
your cute little girlfriend
412
00:16:34,410 --> 00:16:35,540
would want to join, too?
413
00:16:35,830 --> 00:16:37,620
Huh, wait, what was that?
414
00:16:37,830 --> 00:16:40,040
Did you mean me when
you said, "girlfriend?"
415
00:16:40,290 --> 00:16:42,210
Dangit,
my schedule's so packed!
416
00:16:42,750 --> 00:16:43,630
I'm in the track club,
417
00:16:43,710 --> 00:16:45,500
so I'm always
running around busy, no time!
418
00:16:45,590 --> 00:16:47,010
Now, now, hang on.
419
00:16:47,090 --> 00:16:48,970
We're open to dual memberships.
420
00:16:49,050 --> 00:16:51,680
I mean, all our members
are in other clubs, too.
421
00:16:52,010 --> 00:16:53,180
[NUKUMIZU]
Am I in another club?
422
00:16:53,260 --> 00:16:54,510
'Cause that's news to me.
423
00:16:55,260 --> 00:16:57,060
You're always welcome
to come hide in here
424
00:16:57,140 --> 00:16:59,020
if you feel like skipping
track practice.
425
00:16:59,310 --> 00:17:01,650
And hey, won't it be so nice
to have some more time
426
00:17:01,730 --> 00:17:03,150
to chill with your girlfriend?
427
00:17:03,230 --> 00:17:05,400
Huh?
Would you like that, Mitsuki?
428
00:17:05,480 --> 00:17:07,570
It doesn't really seem
that fair to you though.
429
00:17:08,070 --> 00:17:09,910
We're not even dating
each other, anyway.
430
00:17:10,150 --> 00:17:11,280
[KOTO]
Oh, you're not?
431
00:17:11,700 --> 00:17:14,080
She's always been
really popular with the guys.
432
00:17:14,160 --> 00:17:15,950
She's got way better
options than me.
433
00:17:18,500 --> 00:17:20,000
Well, thanks for the book.
434
00:17:20,080 --> 00:17:21,250
[LEMON]
Not true!
435
00:17:21,460 --> 00:17:22,880
I'm actually single,
436
00:17:23,040 --> 00:17:25,590
being popular doesn't mean
I'd date just anyone!
437
00:17:25,750 --> 00:17:27,300
Oh, of course not.
438
00:17:27,760 --> 00:17:30,470
Sorry, I said something
careless, didn't I?
439
00:17:30,930 --> 00:17:33,300
[gasps]
No, not exactly.
440
00:17:34,430 --> 00:17:37,270
Um, it's fine. Sorry.
441
00:17:39,100 --> 00:17:41,770
No way! That's so weird.
442
00:17:41,940 --> 00:17:44,310
You really not a couple?
'Cause you act like one.
443
00:17:44,400 --> 00:17:46,820
Uh, you're wrong!
We aren't dating each other!
444
00:17:46,900 --> 00:17:48,570
You sure about that?
445
00:17:48,900 --> 00:17:49,990
You heard him.
446
00:17:50,070 --> 00:17:52,570
We're totally sure.
I already have a girlfriend.
447
00:17:52,740 --> 00:17:54,370
-I already have a girlfriend.
-[whimpering]
448
00:17:54,490 --> 00:17:56,030
-I already have a girlfriend.
-[gasps]
449
00:17:56,160 --> 00:17:57,490
[AYANO] [echo]
I already have a girlfriend.
450
00:18:03,170 --> 00:18:04,460
Hm? What now?
451
00:18:04,750 --> 00:18:06,170
Why'd you guys get all quiet?
452
00:18:06,500 --> 00:18:10,460
Huh? So, Mitsuki, you've got
a girlfriend now? Since when?
453
00:18:10,550 --> 00:18:12,090
Yeah, it happened recently.
454
00:18:12,300 --> 00:18:14,220
I didn't realize
I hadn't told you yet.
455
00:18:14,640 --> 00:18:16,720
Let me guess. Is it Asagumo?
456
00:18:17,220 --> 00:18:19,270
That obvious, huh? How funny.
457
00:18:19,350 --> 00:18:21,600
I should introduce you
to her more officially soon.
458
00:18:22,480 --> 00:18:24,480
-All right, Lemon. Ready to go?
-[ALL] Huh?
459
00:18:25,100 --> 00:18:26,060
Uh, what's wrong?
460
00:18:26,150 --> 00:18:28,320
Didn't you tell me you wanted
my help shopping today?
461
00:18:28,690 --> 00:18:30,070
[NUKUMIZU]
Sweet summer child.
462
00:18:30,280 --> 00:18:31,610
Nothing between those ears!
463
00:18:32,030 --> 00:18:35,030
Yeah, well, I've decided I'm
joining the Literature Club,
464
00:18:35,110 --> 00:18:36,780
so, I think I'll just
hang out here today.
465
00:18:36,870 --> 00:18:37,910
Oh, okay.
466
00:18:38,160 --> 00:18:39,410
Then, I guess,
I'll see you later.
467
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
Oh!
468
00:18:40,910 --> 00:18:42,870
♪
469
00:18:43,040 --> 00:18:44,460
[door closes]
470
00:18:45,500 --> 00:18:48,170
Hey so, was that,
kinda my fault?
471
00:18:48,250 --> 00:18:49,550
Extremely your fault.
472
00:18:50,420 --> 00:18:51,800
Um, what's up?
473
00:18:51,920 --> 00:18:53,840
Gimme one of those
sign-up sheets.
474
00:18:55,090 --> 00:18:57,890
[LEMON] So, Mitsuki already
has a girlfriend, huh?
475
00:18:58,720 --> 00:19:00,930
[chuckles]
Of course, he does.
476
00:19:01,060 --> 00:19:03,560
Oh, boy,
what have I been doing?
477
00:19:04,140 --> 00:19:06,270
Sounds like you've been
running in circles to me.
478
00:19:06,350 --> 00:19:07,400
Hats off to ya.
479
00:19:07,560 --> 00:19:09,360
And welcome
to the Literature Club.
480
00:19:09,730 --> 00:19:10,730
[gasps]
481
00:19:11,990 --> 00:19:14,530
Thanks, that helps.
But I'm still gonna cry.
482
00:19:17,120 --> 00:19:19,490
-[bell chimes]
-[indistinct chatter]
483
00:19:19,620 --> 00:19:21,330
[NUKUMIZU] Your friend
basically gets dumped,
484
00:19:21,490 --> 00:19:23,410
so to cheer her up,
you take her to the restaurant
485
00:19:23,500 --> 00:19:24,660
where you got dumped?
486
00:19:24,750 --> 00:19:26,120
Do you have nerves of steel?
487
00:19:26,370 --> 00:19:28,880
-Hm.
-[NUKUMIZU] Oh, uh, Yanami,
488
00:19:29,130 --> 00:19:31,000
you're paying
for yourself today, right?
489
00:19:31,500 --> 00:19:32,710
Of course, I am!
490
00:19:32,800 --> 00:19:35,590
Bit insensitive to talk about
money at a time like this.
491
00:19:36,010 --> 00:19:37,760
You have any sense of decency?
492
00:19:38,010 --> 00:19:40,470
Order anything you want today,
'cause it's on us.
493
00:19:40,550 --> 00:19:42,470
Thanks, but you
don't have to do that.
494
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
[NUKUMIZU]
It's okay.
495
00:19:43,850 --> 00:19:46,060
We're celebrating you
joining the club after all.
496
00:19:46,480 --> 00:19:48,600
[ANNA] All right, I'm gonna
have a nice Hamburg steak!
497
00:19:48,690 --> 00:19:49,860
I'm curious,
498
00:19:50,020 --> 00:19:51,980
aren't you still eating
dinner at home?
499
00:19:52,320 --> 00:19:53,360
Oh, come on.
500
00:19:53,440 --> 00:19:56,150
Even you must know that sweets
are a diet's worst enemy.
501
00:19:56,860 --> 00:19:59,660
And a steak before dinner
is a diet's best friend?
502
00:19:59,740 --> 00:20:03,160
So, let's see, I think I wanna
try this bean paste sundae.
503
00:20:03,580 --> 00:20:05,960
Yummy! That's what
I'll have for dessert.
504
00:20:06,290 --> 00:20:08,370
[NUKUMIZU] I thought sweets
were your sworn enemy?
505
00:20:08,670 --> 00:20:10,540
Right. Better make it
a burger instead.
506
00:20:10,630 --> 00:20:12,090
[NUKUMIZU]
You can really eat that much?
507
00:20:13,300 --> 00:20:14,170
You go ahead.
508
00:20:14,260 --> 00:20:16,380
The two of us are gonna
take care of the bill here
509
00:20:16,800 --> 00:20:18,430
then meet you
outside in a second.
510
00:20:18,510 --> 00:20:20,760
Great, thanks,
I really appreciate it.
511
00:20:21,140 --> 00:20:22,760
I'll get back to you
real soon, 'kay?
512
00:20:25,140 --> 00:20:27,270
So, you can be
pretty thoughtful.
513
00:20:27,690 --> 00:20:29,190
Yeah, well, you still owe me.
514
00:20:29,480 --> 00:20:31,480
So, it's not like
I'm the one paying today.
515
00:20:31,610 --> 00:20:33,860
I take it back,
you're a total jerk.
516
00:20:33,980 --> 00:20:35,900
And I'll tell you
another thing, Nukimizu.
517
00:20:35,990 --> 00:20:36,990
[gasps]
518
00:20:37,950 --> 00:20:38,950
Funny story...
519
00:20:39,910 --> 00:20:41,830
[gasps] Don't tell me
you don't have enough
520
00:20:41,910 --> 00:20:43,700
to cover all that food
you ordered.
521
00:20:45,660 --> 00:20:48,750
That's it. This girl
is completely, utterly...
522
00:20:49,500 --> 00:20:50,880
[giggles]
523
00:20:51,000 --> 00:20:52,290
[NUKUMIZU]
Shameless.
524
00:20:52,500 --> 00:20:54,460
[slot machine rattling]
525
00:20:54,670 --> 00:20:55,880
[slot machine clinks]
526
00:20:57,470 --> 00:20:59,220
[AYANO] I'd have trouble
eating from there, too.
527
00:20:59,680 --> 00:21:01,760
[LEMON]
Huh. Uh-huh, thanks.
528
00:21:01,890 --> 00:21:04,010
That Nukumizu
may not look like much,
529
00:21:04,100 --> 00:21:06,470
but I must say he's got
some tricks up his sleeve.
530
00:21:06,930 --> 00:21:08,190
And more importantly...
531
00:21:08,810 --> 00:21:09,810
[CHIHAYA]
Hey, Mitsuki!
532
00:21:09,940 --> 00:21:11,860
[AYANO]
Oh, hey. What's up, Chihaya?
533
00:21:12,020 --> 00:21:13,730
[CHIHAYA] I was thinking
of using the study room
534
00:21:13,820 --> 00:21:15,070
after school's out today.
535
00:21:15,150 --> 00:21:16,650
Do you wanna join me there?
536
00:21:16,900 --> 00:21:19,110
[groaning]
537
00:21:21,030 --> 00:21:22,530
[clattering]
538
00:21:23,200 --> 00:21:24,740
[KONUKI]
Maybe I should set another one
539
00:21:24,830 --> 00:21:25,950
up in the study room.
540
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
[can opener clicks]
541
00:21:33,580 --> 00:21:34,710
[Lemon grunting]
542
00:21:37,590 --> 00:21:38,970
-[KONUKI] It's late, you know.
-Hm.
543
00:21:39,050 --> 00:21:40,220
[KONUKI]
What are you doing here?
544
00:21:40,670 --> 00:21:42,640
I guess I just had
the itch to run.
545
00:21:43,340 --> 00:21:45,640
Unfortunately, my club
didn't meet up today.
546
00:21:46,100 --> 00:21:47,520
Well, off you go.
547
00:21:47,720 --> 00:21:48,810
You should head home.
548
00:21:49,020 --> 00:21:50,140
Do you need me
to walk with you?
549
00:21:50,230 --> 00:21:51,230
[chuckles]
550
00:21:51,810 --> 00:21:55,110
I'm fine, but can I do a quick
100 meter sprint first?
551
00:21:55,270 --> 00:21:56,480
Haven't you had enough?
552
00:22:00,570 --> 00:22:02,700
Huh. Not yet.
This'll be the one though.
553
00:22:03,200 --> 00:22:06,200
[wind whooshing]
554
00:22:07,040 --> 00:22:09,200
-Huh.
-[pages rustling]
555
00:22:10,620 --> 00:22:12,960
♪
556
00:22:15,460 --> 00:22:17,250
All right. You run then.
557
00:22:18,960 --> 00:22:20,800
But don't hold anything back.
558
00:22:21,170 --> 00:22:22,970
Never do!
[grunts]
559
00:22:25,340 --> 00:22:26,510
[thudding]39043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.