All language subtitles for Kimi to Koete Koi ni Naru_10_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.730 --> 00:04.600 YOTSUNOHA FESTIVAL 00:04.760 --> 00:06.610 Welcome! 00:09.110 --> 00:11.240 TRADITIONAL CAFÉ 00:11.570 --> 00:13.250 For two? 00:13.250 --> 00:17.250 Please ring the bell whenever you're ready to order. 00:18.870 --> 00:20.690 Mari, time to switch! 00:20.690 --> 00:22.080 Oh, okay! 00:23.130 --> 00:26.070 It's gotten much more crowded since lunch. 00:26.070 --> 00:28.960 Having a place to sit is definitely bringing in the customers. 00:31.810 --> 00:35.470 There'd been that momentary silence. 00:36.600 --> 00:40.580 ...so we thought maybe those two were dating. 00:42.160 --> 00:43.570 Dude, Ikeda. 00:42.190 --> 00:44.240 Whoa, Aida! 00:43.570 --> 00:47.100 Maybe use your brain before running your mouth like that. 00:44.240 --> 00:45.800 Aida got mad! 00:47.100 --> 00:48.780 Divine punishment! 00:49.610 --> 00:51.940 Get to work, you dumb boys! 00:54.490 --> 00:56.480 Thankfully, that silence 00:57.140 --> 01:02.240 quickly evaporated because of Yukihiro-kun and everyone moved on, 01:03.030 --> 01:07.650 but of course people would think that about us. 01:08.730 --> 01:09.760 Asaka, 01:11.120 --> 01:13.910 are you okay? Are you tired? 01:16.740 --> 01:18.540 I'm fine! 01:18.540 --> 01:23.250 But at this point, I don't think I can hide it when he makes my heart skip a beat. 02:54.940 --> 02:57.440 TRADITIONAL CAFÉ 02:58.010 --> 03:00.200 Tsunagu, did you get the copies? 03:00.550 --> 03:01.450 Yup. 03:01.450 --> 03:02.700 TRADITIONAL CAFÉ WE HAVE LIGHT MEALS 03:01.450 --> 03:02.950 Thanks. 03:03.620 --> 03:05.130 Hey, Mari. Good job out there. 03:05.130 --> 03:07.020 You, too, Yukihiro-kun. 03:07.020 --> 03:08.960 Hey, wait a sec! 03:09.720 --> 03:11.460 The three of us are together! 03:11.960 --> 03:13.130 We gotta take a pic! 03:13.130 --> 03:13.900 Huh? 03:15.240 --> 03:17.320 Don't pull us outta nowhere. 03:17.320 --> 03:18.720 You startled me. 03:19.110 --> 03:20.880 We gotta commemorate this stuff. 03:20.880 --> 03:23.230 Yukihiro-kun, can you send me that later? 03:23.520 --> 03:24.720 Yup, sure thing. 03:24.720 --> 03:26.480 Hey, asshat Aida. 03:26.480 --> 03:31.780 Tch. If you slack off on handing out flyers, how the hell am I supposed to slack off? 03:31.780 --> 03:33.290 Hurry up and get back here. 03:33.290 --> 03:35.140 Man, that's some shitty logic. 03:35.140 --> 03:37.280 Well, back to the mines with me. 03:37.280 --> 03:39.030 Good luck! 03:41.130 --> 03:45.660 I'm about to go on break. What about you, Hidaka-kun? 03:47.420 --> 03:48.680 I'm... 03:49.650 --> 03:52.300 Go have some fun outside. 03:52.300 --> 03:54.830 I mean, it's the school festival. 03:54.830 --> 03:57.790 You worked so hard on our prep, so you gotta play just as hard! 03:57.790 --> 04:00.790 You, too, Mari. Go have some fun out there. 04:03.790 --> 04:05.550 Hidaka-kun. 04:08.520 --> 04:09.680 Let's go. 04:12.940 --> 04:16.060 ICE CREAM 04:18.560 --> 04:20.950 Ooh, welcome! 04:20.950 --> 04:24.510 Could we get Yukihiro-kun's family recipe yakisoba? 04:24.510 --> 04:27.930 Yup, sure thing. I wanted you two to try it the most! 04:27.930 --> 04:28.930 Coming right up! 04:32.460 --> 04:33.210 I'll hold that. 04:33.210 --> 04:37.330 Thanks. Let's go to a classroom where we can eat. 04:41.600 --> 04:43.090 Wow. 04:43.420 --> 04:48.440 When you see a club you didn't know about standing out like this, 04:48.440 --> 04:51.090 it's something new and exciting. 04:51.090 --> 04:55.020 Yeah. Today is a day to show off and present your clubs. 04:55.020 --> 04:55.850 Yeah. 04:57.450 --> 04:59.570 Are we okay out here? 05:00.870 --> 05:03.880 Should we be walking together outside? 05:04.800 --> 05:09.300 It was surprising to hear Ikeda-kun ask if we were dating. 05:13.150 --> 05:16.870 If I were to answer his question, I'd say that we're not dating... 05:16.870 --> 05:21.000 But we definitely do like each other, which is basically the same thing, 05:21.000 --> 05:23.340 so of course it caught us off guard. 05:28.550 --> 05:32.350 Are you scared people might figure us out again in a crowd? 05:35.730 --> 05:42.490 The small effort I'm making to try to get used to your scent and to act more human... 05:43.130 --> 05:47.250 I'm wondering if that looks as nice as the scenery I'm seeing in front of me. 05:48.130 --> 05:51.030 I'm scared that people won't accept me. 05:51.810 --> 05:54.650 That probably scares me the most. 05:56.760 --> 05:59.420 It's a little different than people finding out about us. 06:00.180 --> 06:01.160 And... 06:01.970 --> 06:04.940 Hey, that girl in the black dress is really cute. 06:04.940 --> 06:07.050 Look at how pale the nape of her neck is! 06:07.050 --> 06:08.180 Wanna go talk to her? 06:11.180 --> 06:12.170 And... 06:14.600 --> 06:17.240 As for who should get to enjoy today by your side... 06:18.930 --> 06:20.650 It should be me. 06:21.070 --> 06:23.070 Thanks for inviting me out here. 06:23.500 --> 06:26.030 Let's have fun since we're out here. 06:29.730 --> 06:30.830 Yeah. 06:40.000 --> 06:42.790 Hey, it's a beastperson. Yikes. 06:49.220 --> 06:52.340 Someone's always watching us. 06:53.650 --> 06:55.360 We can't change that. 06:55.820 --> 07:00.350 We also can't get rid of that deep-rooted fear either, but... 07:00.850 --> 07:05.750 That's exactly why I don't want to give up having fun. 07:09.110 --> 07:11.860 HAUNTED HOUSE 07:10.290 --> 07:11.860 A haunted house. 07:13.140 --> 07:15.870 I wonder if we can actually scare a beastperson. 07:19.650 --> 07:21.470 You totally screamed in there. 07:21.470 --> 07:23.170 Of course I did! 07:23.170 --> 07:25.380 I think you scared the guy playing the ghost. 07:25.380 --> 07:27.250 I'm so embarrassed. 07:30.420 --> 07:33.550 Even if we go through some rough times, 07:34.800 --> 07:37.170 we can just remember this moment, 07:38.410 --> 07:43.400 and never forget to laugh. I want to boldly walk outside together. 07:50.180 --> 07:53.480 Ochi! Don't actually slack off. 07:53.480 --> 07:55.860 I've been the only one handing out flyers. 07:53.490 --> 07:55.870 TRADTIONAL CAFÉ 07:57.870 --> 08:00.130 At least I actually showed up. 08:00.650 --> 08:04.570 Actually, yeah. That is an improvement for you. 08:04.570 --> 08:07.480 Huh? Who do you think you are? My dad? 08:07.480 --> 08:08.500 Quit smirking. 08:09.170 --> 08:13.110 Also, you haven't been hanging with your usual crew. 08:13.110 --> 08:14.450 What? 08:14.450 --> 08:18.270 Usual crew? They were never around to begin with. 08:24.200 --> 08:25.700 I see. 08:25.700 --> 08:29.760 Well, you've got me now, so let's hand out some flyers. 08:29.760 --> 08:32.770 What? I just said you should just be thankful that I'm here at all. 08:32.770 --> 08:36.400 What's this? Are you saying you're incapable of handing out flyers? 08:36.400 --> 08:39.560 You don't even know how to smile at customers? 08:39.560 --> 08:43.920 Oh, right. You're Ochi. I guess you can't help that. 08:43.920 --> 08:44.780 Hand those over. 08:44.780 --> 08:45.350 Huh? 08:45.350 --> 08:47.420 Give me all those papers. 08:50.080 --> 08:51.620 Pardon me. 08:52.500 --> 08:56.080 Class 1-3 on the third floor has a café. 08:56.080 --> 08:58.050 Would you like to stop by? 08:59.040 --> 09:02.820 Sorry. I just really wanted to invite you. 09:02.820 --> 09:04.330 Could you at least take a flyer? 09:05.070 --> 09:06.110 I'll take one for sure! 09:06.110 --> 09:08.540 Actually, we'll give them to friends, so I'll take a bunch! 09:08.540 --> 09:11.400 Can we ask when you'll be working there?! 09:11.400 --> 09:13.880 Oh, right now, actually. 09:13.880 --> 09:15.190 We'll head right over! 09:17.730 --> 09:20.710 Yeah, I can't. I'm freakin' exhausted. 09:20.710 --> 09:22.660 Wait, wait, wait! No way! 09:23.000 --> 09:25.660 I just saw a really handsome and capable Ochi! 09:25.660 --> 09:27.670 I didn't know you could do that! 09:28.220 --> 09:29.490 I can't. 09:29.490 --> 09:30.170 Hm? 09:31.220 --> 09:35.840 I absolutely despise lies and flattery filled with lies. 09:36.660 --> 09:38.350 Don't ever make me do that again. 09:39.760 --> 09:41.300 Sorry. 09:44.210 --> 09:47.430 You really are true to yourself, Ochi. 09:47.430 --> 09:49.110 I guess I don't hate that about you. 09:49.110 --> 09:52.690 Huh? Man, you're annoying. Get away from me. 09:52.690 --> 09:56.030 Why don't we just go ahead and become friends— 09:56.440 --> 09:59.570 Oh, crap. I'm sorry. 09:59.570 --> 10:01.490 I'm not used to these kinds of crowds. 10:01.490 --> 10:04.530 Oh, no worries. I'm fine. 10:05.940 --> 10:08.210 Kisara, was it? 10:09.380 --> 10:10.450 How did you— 10:10.450 --> 10:13.780 Oh, you're Tsunagu's friend. 10:14.450 --> 10:17.510 Yuki... Yu... kihiro? 10:17.510 --> 10:20.170 Oh, you remembered, too. 10:20.470 --> 10:23.890 Um... Did you come to look for Tsunagu? 10:23.890 --> 10:27.170 No. Asaka invited me. 10:27.730 --> 10:31.430 And... she's my friend. 10:32.920 --> 10:35.590 Oh, right. You guys get along now. 10:37.570 --> 10:43.410 But there's way more people and scents that I expected, 10:43.410 --> 10:45.320 so I'm kinda overwhelmed... 10:45.630 --> 10:46.570 Ah. 10:49.340 --> 10:51.280 They have crepes over there! 10:51.280 --> 10:54.040 They're super cute! Let's go! 10:54.800 --> 10:58.500 Yeah, having so many people around can be suffocating. 10:58.500 --> 11:00.460 Want me to take you to Mari? 11:07.720 --> 11:09.830 Hey. The flyers. 11:16.180 --> 11:18.370 I should be fine on my own. 11:18.750 --> 11:22.360 I'll just walk slow. I have a map, too. 11:24.430 --> 11:27.060 Th-Thanks, though. 11:31.850 --> 11:35.120 She was so fluffy. 11:43.480 --> 11:45.130 That startled me. 11:46.510 --> 11:50.170 I guess Yukihiro's definitely a good guy, too. 11:54.850 --> 11:56.790 I'll be right there to take your order. 11:56.790 --> 11:58.440 Thank you for waiting. 11:58.730 --> 12:00.000 We're out of bread! 12:00.000 --> 12:00.860 And ice cream! 12:00.860 --> 12:02.950 We're about to run out of café au lait base! 12:02.950 --> 12:04.510 Oh, crap! 12:04.510 --> 12:06.360 Someone hurry and bring some! 12:07.120 --> 12:08.460 I'm back. 12:08.460 --> 12:09.510 Oh, welcome back. 12:09.510 --> 12:11.940 What's going on? It's really packed. 12:11.940 --> 12:16.070 Something about some hot guy handing out a lot of flyers... 12:17.210 --> 12:19.450 I wonder if they mean Yukihiro-kun. 12:19.450 --> 12:22.160 Man, there's too many people. 12:22.160 --> 12:24.460 Get to work, you guys... huh? 12:25.360 --> 12:29.220 Wait, why are you wearing Hidaka's jacket, Asaka? 12:29.220 --> 12:31.480 Oh, so you guys are dating— 12:32.850 --> 12:35.080 Well, it's super cold today! 12:35.080 --> 12:36.720 And Mari's always cold. 12:36.720 --> 12:38.230 Oh, really? 12:38.230 --> 12:40.080 Okay, get back to work. 12:40.080 --> 12:41.320 Move, go. 12:41.320 --> 12:44.860 R-Ritsuka, Ayano... Thank you. 12:47.580 --> 12:50.110 I'll do my best to help around the café. 12:50.900 --> 12:51.820 Yup. 12:51.820 --> 12:56.130 Our goal today is to end the day with all of us having fun. 12:56.720 --> 12:58.520 She said all of us. 12:58.520 --> 13:00.250 I'm gonna get to work. 13:01.140 --> 13:03.930 Taori, if you're going shopping, I'll hold your stuff for you. 13:03.930 --> 13:06.140 Eek! Okay, let's go. 13:06.140 --> 13:08.690 I'm going to go sort the lines out front. 13:08.690 --> 13:09.890 Thanks! 13:10.890 --> 13:13.890 I really need to work hard. 13:29.940 --> 13:33.360 Whew... It finally calmed down. 13:34.160 --> 13:36.530 Asaka! 13:36.810 --> 13:37.990 Kisara-san! 13:38.250 --> 13:46.260 URP I'M GONNA PUKE WHERE AM I? ASAKAAA 13:38.360 --> 13:39.830 Thank goodness. 13:39.830 --> 13:43.300 Every time I contacted you, you weren't feeling well, so I got worried. 13:43.300 --> 13:46.260 I finally got to see you, so I'm fine now! 13:46.260 --> 13:49.150 Also, your outfit's super cute. 13:49.150 --> 13:50.380 Thanks! 13:50.380 --> 13:51.650 Let's take a pic! 13:51.650 --> 13:52.620 Sure! 13:52.620 --> 13:55.400 Yay! Where should we take it? 13:55.400 --> 13:57.490 You should come into the café first. 13:56.150 --> 13:59.230 The girl in the cat hoodie and the maid are super cute. 14:00.670 --> 14:01.930 Can we come in? 14:01.930 --> 14:05.700 Oh, sure. Seats are opening back up now, so... 14:05.700 --> 14:07.440 Whoa, wait! 14:07.440 --> 14:11.200 That's actually super cute! You've got a tail and everything. 14:15.080 --> 14:16.260 That hurt! 14:16.260 --> 14:18.590 Huh? Whoa, you're a beastperson! 14:18.590 --> 14:20.320 Wait, your tail's real, then?! 14:20.320 --> 14:21.860 Of course it is! 14:21.860 --> 14:23.840 Ew. Don't just touch me without permission! 14:23.960 --> 14:25.340 HISSSSS! 14:25.330 --> 14:26.520 What's going on? 14:26.520 --> 14:28.040 Is there trouble? 14:28.040 --> 14:30.280 There're a lot of beastfolk at this school. 14:30.280 --> 14:33.760 Yeah, there was another beastperson somewhere else. 14:32.260 --> 14:36.080 Aw, man. And I thought you were gonna be cute, too. 14:37.600 --> 14:38.850 I beg your pardon... 14:39.220 --> 14:41.490 But could you please hurry and let go of her? 14:41.490 --> 14:44.730 She's my very important friend and customer. 14:53.740 --> 14:57.250 BREAD YAMASAKI 14:57.690 --> 14:58.840 It's not too heavy? 14:58.840 --> 14:59.810 It's fine! 15:00.600 --> 15:04.510 Hidaka-kun is so kind and strong. 15:06.000 --> 15:07.250 Is she a cat person? 15:07.250 --> 15:08.840 They're arguing about something. 15:07.630 --> 15:11.510 BUTTERED POTATOES 15:14.540 --> 15:16.060 Asaka-san? 15:16.060 --> 15:16.920 Eek! 15:17.270 --> 15:19.170 Huh? H-Hidaka-kun?! 15:19.170 --> 15:20.920 Oh, no. The supplies... 15:25.740 --> 15:26.770 Yukihiro? 15:26.770 --> 15:27.610 Shh! 15:28.170 --> 15:30.210 Hey, but Asaka's— 15:30.210 --> 15:33.160 I know that. But... 15:33.750 --> 15:35.640 Sorry, Tsunagu! 15:35.640 --> 15:36.280 Huh? 15:38.980 --> 15:41.670 Don't be so angry. 15:41.670 --> 15:44.460 We're fine with just you, Miss Maid. 15:45.020 --> 15:46.700 Asaka... 15:47.560 --> 15:50.180 We've got no interest in beastfolk. 15:50.180 --> 15:51.070 Right? 15:52.130 --> 15:53.480 Someone, please... 15:54.190 --> 15:56.280 You're not interested in beastfolk?! 15:57.220 --> 16:00.540 That's very unfortunate, sir. 16:03.190 --> 16:07.660 Do you happen to know what kind of café this is? 16:08.930 --> 16:10.190 Huh? 16:10.190 --> 16:12.350 Welcome! 16:13.760 --> 16:16.410 It's a beastfolk café! 16:19.370 --> 16:20.660 Huh? What? 16:20.940 --> 16:22.780 Look at the sign. 16:23.160 --> 16:24.530 Our traditional café... (junkissa) 16:24.530 --> 16:27.110 It clearly says beastfolk café! (juujin kissa) 16:24.540 --> 16:29.670 TRADTIONAL CAFÉ BEASTFOLK CAFÉ 16:27.690 --> 16:29.670 They secretly added a U, J, and I! 16:30.250 --> 16:31.930 So, yeah... 16:33.380 --> 16:35.380 Could you kindly take your leave? 16:39.620 --> 16:40.810 Hello! 16:41.220 --> 16:43.710 Welcome to our beastfolk café! 16:43.710 --> 16:44.890 How fun. 16:44.890 --> 16:46.610 So cute! 16:47.660 --> 16:49.610 Wait, wait, wait. 16:50.320 --> 16:53.110 What the heck is this place?! It's terrifying! 16:53.390 --> 16:55.790 Kisara, is your tail okay? 16:55.790 --> 16:59.360 It's fine. Also, you're way too calm, Tsunagu! 16:59.660 --> 17:02.610 Did you know about this, Hidaka-kun? 17:02.610 --> 17:03.770 Well... 17:04.310 --> 17:07.620 During prep time, the person in charge of costumes talked to me... 17:08.040 --> 17:09.220 And then, just now... 17:08.670 --> 17:11.170 PHOTO STUDIO 17:10.140 --> 17:11.670 Sorry, Tsunagu! 17:14.400 --> 17:19.790 Everyone in class mentioned that they want to chase those guys away, so just wait a sec. 17:19.790 --> 17:20.840 Everyone... 17:21.540 --> 17:24.440 I mean, that's a lot of help, but... 17:24.440 --> 17:26.250 I see. Okay! 17:26.250 --> 17:27.180 All right! 17:29.800 --> 17:30.600 Huh? 17:30.920 --> 17:32.590 Let's do this, guys! 17:32.590 --> 17:34.430 Yeah! 17:34.690 --> 17:38.950 No one told me anything about the masks, so it freaked me out a bit. 17:38.950 --> 17:40.940 I mean, this visual is horrifying. 17:43.450 --> 17:47.140 You okayed this, Tsunagu? 17:47.140 --> 17:47.960 I did. 17:48.920 --> 17:53.460 They wanted to prepare these just in case I stood out in a bad way. 17:54.600 --> 17:57.730 When just a beastperson ends up standing out... 17:59.970 --> 18:04.110 Heya! I handed those guys over to the committee. 18:04.110 --> 18:05.860 Thanks. 18:06.200 --> 18:08.990 So the horsey was Yukihiro-kun. 18:09.360 --> 18:10.470 Yup! 18:10.470 --> 18:13.480 Th-Thanks for saving us. 18:13.480 --> 18:14.400 Yup. 18:15.410 --> 18:16.860 I'm glad you guys are okay. 18:19.020 --> 18:21.150 Oh, Kokonoha. 18:21.600 --> 18:24.370 Are we just gonna keep it as a beastfolk café now? 18:24.370 --> 18:26.130 Yeah, it's a hit. 18:26.130 --> 18:27.740 Ugh, really? 18:27.740 --> 18:29.960 You're gonna keep doing this weird stuff? 18:29.960 --> 18:33.500 Weird?! Er, I guess it'd be weird to beastfolk... 18:33.500 --> 18:38.430 But I mean, I want to show people just how amazing beastfolk are! 18:38.430 --> 18:42.400 I even made a beastfolk manual to make sure nothing came off as offensive. 18:42.400 --> 18:45.260 The committee also approved it! 18:45.260 --> 18:48.140 Apparently, Kokonoha really loves beastfolk. 18:48.140 --> 18:50.180 I want to actually become a beastperson! 18:50.710 --> 18:52.890 I've been a fan since the basketball game! 18:53.230 --> 18:57.500 Hidaka stopped us from doing a beastfolk café at first, 18:57.500 --> 19:00.660 because he'd stand out in a bad way, but I... 19:01.040 --> 19:06.320 I'm going to remake this café, where we're all blended together, 19:06.320 --> 19:08.170 from weird to fun. 19:08.800 --> 19:11.430 This isn't just some game to me! 19:13.420 --> 19:15.830 U-Uh... 19:18.090 --> 19:20.430 Kisara-san's being overpowered. 19:20.740 --> 19:24.930 I can tell that everyone's putting their sweat and tears into this, 19:25.310 --> 19:27.270 so we can just go along with it. 19:29.920 --> 19:34.100 I mean, it is this weird café that saved me, so... 19:35.520 --> 19:36.690 do your best, I guess. 19:36.690 --> 19:39.560 Thank you! Thank you so much! 19:39.560 --> 19:42.860 But the horse mask doesn’t look good on Yukihiro. 19:42.860 --> 19:45.700 What?! Where's that come from?! I'm a totally hot horse! 19:45.700 --> 19:46.770 Talk about lame. 19:46.770 --> 19:48.070 What? 19:48.470 --> 19:51.430 I left the stuff I was carrying out there, so I'll go get it. 19:51.430 --> 19:52.580 Okay. 19:53.700 --> 19:55.960 Are you going to wear a mask, Asaka? 19:56.580 --> 19:58.080 Um... 19:58.080 --> 20:00.180 Asaka, you should be a cat! 20:00.180 --> 20:01.310 A wolf'd be good, too. 20:01.310 --> 20:06.690 Wah! No, I'm fine as I am, thanks... I think. 20:06.690 --> 20:09.040 No! You'd look really good as a cat! Put it on! 20:09.040 --> 20:10.440 That I'd like to see! 20:11.460 --> 20:17.700 For a little while now, behind everyone who's trying harder to get closer to us... 20:18.750 --> 20:21.070 There's a tail that doesn't wag. 20:23.200 --> 20:24.490 Hidaka-kun. 20:26.110 --> 20:27.950 Are you okay? 20:36.420 --> 20:38.080 Meet me up on the roof later. 20:38.830 --> 20:39.970 Okay. 20:41.080 --> 20:43.090 He doesn't sound down. 20:45.060 --> 20:46.350 The school festival... 20:47.240 --> 20:52.120 Were you able to enjoy it until the end, Hidaka-kun? 20:57.170 --> 20:59.480 It's about time to prepare for the after party. 20:59.480 --> 21:01.480 We're not required to go, but do you wanna? 21:01.480 --> 21:05.270 Oh, I'm going to walk Kisara-san to the station first. 21:05.270 --> 21:08.060 Oh. How about I take her? 21:06.560 --> 21:07.810 I'll go. 21:08.570 --> 21:09.990 WUH? 21:09.980 --> 21:12.800 What? Did my time finally come or something? 21:12.800 --> 21:14.870 Well, there was the incident at lunch. 21:14.870 --> 21:16.240 It's dangerous at night. 21:16.620 --> 21:17.990 Hm... 21:19.380 --> 21:22.210 Eenie, meenie, miney, moe. 21:22.210 --> 21:25.460 Catch a tiger by its toe. If he hollers, let him go, 21:22.520 --> 21:24.870 Wow, that's lazy. 21:25.460 --> 21:28.080 eenie meenie, miney, moe... 21:33.980 --> 21:36.100 Of course it'd be me. 21:36.100 --> 21:39.470 Don't say it like that. The tiger's the one that decided. 21:39.470 --> 21:40.730 Oh, right. 21:42.720 --> 21:43.730 Well... 21:44.380 --> 21:47.420 I did cheat a little when I picked, anyway. 21:47.420 --> 21:49.120 Huh? Why? 21:50.100 --> 21:52.130 Yukihiro... 21:53.850 --> 21:56.000 You like Asaka, don't you? 21:58.740 --> 21:59.990 And you... 22:00.580 --> 22:02.120 like Tsunagu, don't you? 21279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.