All language subtitles for Kimi to Koete Koi ni Naru_04_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.380 --> 00:03.630 The three of us go out somewhere? 00:04.380 --> 00:05.670 Sounds great! 00:06.630 --> 00:09.830 So far, the plan is to go on Saturday. What do you think? 00:12.920 --> 00:17.000 Hm... Sounds fun and all, but I'll pass. 00:17.080 --> 00:19.580 They're picking the team soon, so I wanna practice. 00:22.420 --> 00:23.540 You two go have fun. 00:23.630 --> 00:24.580 Huh? 00:24.670 --> 00:26.540 So you don't even have time for fun? 00:26.630 --> 00:27.920 Think you'll get a starting spot? 00:28.000 --> 00:29.750 Just now, did he... 00:29.830 --> 00:31.250 I'm pretty confident! 00:31.330 --> 00:36.790 But I had a sudden growth spurt recently, so my throwing distance is off. 00:37.080 --> 00:39.000 Want me to have a look? 00:39.080 --> 00:40.420 Ooh, that'd be awesome! 00:40.500 --> 00:42.630 ...try to give us space? 00:42.710 --> 00:44.330 You should play with us too, Asaka! 00:45.380 --> 00:47.880 Just a little exercise after eating! 00:47.960 --> 00:48.960 Sure. 00:50.670 --> 00:52.670 Maybe I'm thinking too much about it. 02:30.750 --> 02:31.880 Like this? 02:31.960 --> 02:33.000 Yeah. 02:33.380 --> 02:37.750 I mean, I know I wanted to try to go on a date, but... 02:40.500 --> 02:42.250 Well, that didn't work. 02:43.000 --> 02:45.380 Should I try holding back a bit more? 02:45.460 --> 02:48.290 - I love this mood... - That was a nice snap on your wrist, though. 02:48.380 --> 02:50.130 - that Aida-kun creates. - Right? 02:50.500 --> 02:56.500 Even the way Hidaka-kun said "the three of us" makes us all sound really close, 02:56.580 --> 02:58.210 so it made me happy. 02:59.750 --> 03:01.290 Ooh! 03:01.880 --> 03:04.130 I think I might be finally getting it! 03:04.210 --> 03:06.500 It didn't feel awkward! This must be it! 03:06.580 --> 03:07.630 Ooh! 03:08.250 --> 03:10.000 If you're a little further away... 03:10.080 --> 03:11.170 Yup, yup. 03:12.170 --> 03:15.000 Crap, I put too much into that. 03:15.080 --> 03:16.790 Wasn't it the angle? 03:18.250 --> 03:19.960 Hey... 03:20.040 --> 03:23.670 about our talk earlier, I really would like you to come, Aida-kun. 03:25.630 --> 03:29.290 I want all three of us to hang out outside of school, too. 03:29.960 --> 03:32.170 I don't want to leave you out! 03:33.040 --> 03:35.380 We can hang out after your match. 03:37.420 --> 03:38.750 Yeah... 03:39.170 --> 03:40.500 I guess we should all hang out. 03:41.630 --> 03:43.500 Hey, Aida! 03:44.330 --> 03:48.670 Beastfolk aren't allowed in sports clubs, so don't let him touch the ball! 03:48.750 --> 03:52.210 If something happens, the basketball team's gonna get in trouble! 03:53.380 --> 03:54.630 Sorry. 03:54.710 --> 03:59.250 But right now it's lunchtime, and I'm just having some fun with my friends. 03:59.330 --> 04:01.710 This has nothing to do with the team. 04:03.580 --> 04:05.420 Hey, they're messing with the beastguy. 04:05.500 --> 04:07.580 They're all third-years... 04:07.670 --> 04:09.000 - That's the basketball team. - Oh? 04:09.080 --> 04:10.380 Having fun with a beastguy? 04:10.460 --> 04:14.540 A-Are they just casually scolding us? 04:15.790 --> 04:17.170 You're gonna get hurt. 04:17.250 --> 04:19.880 - Don't you wanna play in the qualifiers, Aida? - Or are they mocking us? 04:19.960 --> 04:23.380 I mean, Aida sucks pretty hard anyway, so he doesn't have to play. 04:29.250 --> 04:32.790 The whole reason I'm practicing is so I don't suck forever. 04:33.580 --> 04:35.540 If I'm not allowed to practice with Tsunagu, 04:35.630 --> 04:38.170 then you two can help me out. 04:38.880 --> 04:42.330 Hey, lemme play too! 04:42.420 --> 04:43.380 Yanagi! 04:43.460 --> 04:44.500 Senpai! 04:45.000 --> 04:49.000 C'mon, I wanted to try playing a game with the beastguy, too. 04:49.080 --> 04:51.290 Now the basketball team's ace has jumped in. 04:51.380 --> 04:52.580 It's Yanagi-senpai! 04:52.670 --> 04:54.540 We'll help you practice, 04:54.630 --> 04:57.790 so let's do a 3-on-3 with the third-years against the first-years. 04:57.880 --> 04:58.920 Hm?! 05:00.380 --> 05:05.080 Sorry! This is all because I let 'em get to me and mouthed off! 05:05.170 --> 05:07.960 Well, no one likes being mocked like that. 05:08.040 --> 05:09.670 You should get angry, Yukihiro. 05:09.750 --> 05:11.250 You both should get angry! 05:12.170 --> 05:14.380 Even if I don't know where this is all going... 05:14.960 --> 05:16.040 But... 05:16.330 --> 05:19.500 Now they'll get to see how well you can play, Aida-kun. 05:24.750 --> 05:26.880 Time to make them eat those words! 05:31.380 --> 05:33.170 Hey, who's winning right now? 05:33.250 --> 05:34.460 The senpais. 05:34.540 --> 05:38.000 Figures. They might have the beastguy, but they've also got a girl. 05:40.290 --> 05:41.380 Ah. 05:43.290 --> 05:44.330 Asaka! 05:45.880 --> 05:46.920 I'm fine! 05:53.040 --> 05:54.630 - Whoa. - Damn. 05:54.710 --> 05:56.080 The beastguy is crazy. 05:58.710 --> 06:01.580 Yeah, Tsunagu is amazing. 06:02.290 --> 06:04.580 He's scoring points while fully supporting us. 06:05.040 --> 06:08.540 Asaka's also helping out with any hesitation. 06:08.880 --> 06:09.920 I... 06:10.250 --> 06:11.210 Hey! 06:11.290 --> 06:15.330 The score gap's gonna keep growing if you don't focus! 06:15.670 --> 06:16.830 Ooh! 06:19.210 --> 06:20.250 Yukihiro. 06:20.960 --> 06:22.040 Just like we practiced! 06:23.130 --> 06:24.290 I... 06:24.960 --> 06:30.920 want everyone to see just how awesome these two are! 06:33.500 --> 06:36.710 Man, that was super fun! 06:36.790 --> 06:39.250 I was really sweating when you caught up, Aida! 06:40.250 --> 06:45.250 I'll look forward to you being a starter on the team so we can play together. 06:47.960 --> 06:49.250 I'll do my best. 06:49.540 --> 06:53.960 Also, now that we've also played with the beastguy, guess we can't yell at 'em anymore. 06:54.040 --> 06:55.080 Oh. 06:55.750 --> 06:57.750 Man, we lost. 06:57.830 --> 06:59.540 Was that good practice? 06:59.630 --> 07:00.880 Hm... 07:01.880 --> 07:05.130 I mean, it was, but... 07:05.210 --> 07:06.710 Aida! 07:06.790 --> 07:10.710 That match was great! Even if you lost. 07:10.790 --> 07:13.420 That beastguy was awesome! Even if you lost. 07:13.500 --> 07:16.670 Your mismatched trio was great! Even if you lost. 07:17.000 --> 07:18.920 Quit mentioning that we lost! 07:23.380 --> 07:24.670 During the match, 07:24.750 --> 07:29.790 when I realized that everyone was also seeing how hard you two were working... 07:30.250 --> 07:34.250 That made me happier than anything, so I forgot all about making 'em eat their words! 07:34.330 --> 07:36.500 I think they might've changed their tune, though. 07:36.580 --> 07:39.580 You're including yourself in that, right, Aida-kun? 07:40.170 --> 07:43.630 With how cool you looked making all those shots. 07:45.880 --> 07:47.880 That was all Tsunagu. 07:47.960 --> 07:50.630 You got plenty of points, too. 07:51.420 --> 07:52.460 Right? 07:54.710 --> 07:57.580 No, I just... 08:02.170 --> 08:03.420 Thanks. 08:03.750 --> 08:05.830 I'm gonna get embarrassed, so that's enough. 08:05.920 --> 08:09.500 I'm gonna head back 'cause I'm all sweaty and thirsty now. 08:10.420 --> 08:11.920 Hey, wait... 08:12.880 --> 08:18.330 I-I didn't say anything weird, right? 08:18.420 --> 08:19.500 Hm? 08:19.750 --> 08:20.960 I mean... 08:21.670 --> 08:25.290 I wasn't much help at all. 08:25.710 --> 08:29.960 I wasn't just saying that to make him feel better or anything. 08:30.460 --> 08:32.750 There was a gentle scent surrounding him, 08:32.830 --> 08:35.210 so I think he did just get embarrassed. 08:36.500 --> 08:38.880 More importantly, did you hurt your leg? 08:38.960 --> 08:40.170 You saw through me? 08:40.830 --> 08:42.380 It was pretty obvious? 08:42.460 --> 08:45.460 Er, I'll go to the infirmary right now. 08:45.960 --> 08:49.880 If that was from the match, it's going to get pretty swollen and hurt. 08:51.670 --> 08:53.380 Try not to panic, though. 08:53.460 --> 08:54.500 Huh? 08:59.500 --> 09:03.330 If you could control your scent too, that'd be great. 09:04.420 --> 09:05.500 Okay. 09:05.710 --> 09:07.540 Uh, I can't. 09:07.630 --> 09:09.080 Your wiggly tail, 09:09.670 --> 09:12.880 your soft fur... and you holding me. 09:14.080 --> 09:16.080 It all makes me so happy. 09:21.790 --> 09:23.830 We're changing classrooms next, right? 09:23.920 --> 09:26.000 Ugh, music class is a pain. 09:34.790 --> 09:36.880 Sorry, this is as far— 09:40.830 --> 09:42.000 No. 09:45.880 --> 09:47.130 SCIENCE PREP ROOM 09:49.380 --> 09:52.210 I'm sorry... for stopping you. 09:53.790 --> 09:58.630 And I'm sorry I couldn't help out with your leg. 09:58.960 --> 10:04.500 No. This is all because I wanted you to stay close to me. 10:04.920 --> 10:06.960 Man, I'm so tired today. 10:07.040 --> 10:08.420 Right? 10:10.420 --> 10:13.670 Why did you have to say that right now? 10:34.960 --> 10:35.960 Ow... 10:49.080 --> 10:50.250 You need to... 10:50.920 --> 10:52.540 actually go to the infirmary. 10:56.670 --> 11:00.210 Oh, damn it... 11:00.670 --> 11:03.710 I told myself that I'd hold my feelings back. 11:04.330 --> 11:08.170 I just keep doing selfish things. 11:15.000 --> 11:20.080 But it's so hard to hold back when you're in love. 11:21.750 --> 11:24.210 This sentence I just underlined. 11:24.290 --> 11:28.460 This is a very important sentence in the story, 11:28.540 --> 11:31.170 but it may be a bit hard to understand. 11:32.000 --> 11:36.790 I should've been able to hold back with that amount of sweetness, but I couldn't. 11:37.250 --> 11:41.250 What Asaka said made me so happy... and she was so cute 11:42.330 --> 11:44.630 that I ended up kissing her. 11:47.250 --> 11:49.670 Asaka's still not back. 11:49.750 --> 11:51.250 Did something happen? 11:58.920 --> 12:02.210 Why'd she have to smile like that and say I looked cool? 12:02.290 --> 12:03.920 We're friends. 12:04.710 --> 12:06.670 She's so honest... 12:06.750 --> 12:10.790 like insanely honest... that it's nice just watching her. 12:11.500 --> 12:14.630 And she's so cute when she smiles. 12:19.460 --> 12:22.960 I'm gonna end up falling for her. 12:25.420 --> 12:28.710 Hey, Mari. Where've you been? 12:28.790 --> 12:31.330 I was in the infirmary for a bit. 12:31.420 --> 12:35.630 It took so long for the nurse to show up that fifth period just disappeared. 12:35.710 --> 12:38.830 Seriously? Well, I took notes for you. 12:38.920 --> 12:41.710 Wow, that's great! Thanks. 12:42.750 --> 12:45.040 Asaka, did something happen? 12:45.790 --> 12:49.000 Oh, I just twisted my ankle a little. 12:49.080 --> 12:50.630 I'm fine now, though. 12:51.790 --> 12:54.830 I see. Well, let me know if you need anything. 12:54.920 --> 12:55.960 I will. 12:56.420 --> 12:58.580 Okay, take your seats! 12:58.670 --> 13:00.210 - Crap. - Hurry! 13:01.250 --> 13:02.880 Were you able to walk okay? 13:05.540 --> 13:07.630 Yeah, thanks. 13:08.750 --> 13:09.790 No need to thank me. 13:10.330 --> 13:11.290 Okay... 13:11.380 --> 13:14.750 Okay, open your books to page 35. 13:23.790 --> 13:25.580 YUKIHIRO: WHERE SHOULD WE GO TOMORROW? 13:25.670 --> 13:27.630 TSUNAGU: SPECIAL STUDENTS ARE ONLY ALLOWED AT THE LIBRARY, SCHOOL, 13:27.710 --> 13:28.670 CITY HALL, AND HOSPITAL ON DAYS OFF. 13:28.750 --> 13:29.710 YUKIHIRO: WHAT?! 13:29.790 --> 13:32.630 That's harsh. There's nowhere to have fun. 13:32.710 --> 13:36.630 YUKIHIRO: REALLY?! NO AMUSEMENT PARK, EVEN?! TSUNAGU: I THINK WE CAN ONCE WE'RE ADULTS. 13:36.710 --> 13:40.290 It must be really hard being a beastperson. 13:49.960 --> 13:55.630 I've been thinking about this while trying to act as normal as possible. 13:56.130 --> 14:00.290 I want to tell him how I feel and then let my feelings grow a bit more distant. 14:01.040 --> 14:04.790 I want to end this love where I keep being so selfish. 14:04.880 --> 14:07.170 YUKIHIRO: SO THE ONLY PLACES WE CAN SORTA HAVE FUN ARE THE LIBRARY AND SCHOOL. 14:07.250 --> 14:09.670 Hm... 14:09.750 --> 14:10.960 TSUNAGU: YEAH. 14:14.290 --> 14:16.670 MARI: WHAT ABOUT THE DOG RUN NEXT TO THE LIBRARY? 14:19.380 --> 14:21.040 Ooh! 14:25.460 --> 14:27.790 Check out all those doggos! 14:28.080 --> 14:30.880 I'm glad you got permission to come here, Tsunagu! 14:30.960 --> 14:32.960 I'm pretty sure this is dicey. 14:33.040 --> 14:37.040 Nope! We're totally chill. This is on the library grounds. 14:40.880 --> 14:43.080 Sorry to keep you two waiting. 14:43.500 --> 14:45.580 You're right on time. 14:45.670 --> 14:49.380 Aw, a Pom. So cute. 14:49.460 --> 14:51.170 This is Yukimi-chan. 14:51.920 --> 14:53.580 It's been a while, Yukimi. 14:53.960 --> 14:56.250 You've met the doggo before, Tsunagu? 14:56.330 --> 15:00.630 Yeah, when I went over to Asaka's place once. 15:00.710 --> 15:02.040 Ah... 15:05.210 --> 15:06.710 You're all fancy today. 15:07.080 --> 15:10.250 He looks so good in his casual clothes, too. No fair. 15:10.580 --> 15:13.460 I can't let my heart race. Nope, nope, nope, nope... 15:13.540 --> 15:15.670 Wow, there's a beastperson! 15:15.750 --> 15:18.880 I wonder how many breeds he's mixed with. I can definitely see wolf. 15:18.960 --> 15:20.880 Hey, he looked over here! 15:20.960 --> 15:22.210 I want to floof him. 15:22.290 --> 15:23.290 He's so cute. 15:23.380 --> 15:24.670 Don't you mean cool? 15:24.750 --> 15:26.580 - So Tsunagu's popular? - So cute. 15:26.670 --> 15:28.040 He's so fluffy. 15:28.130 --> 15:30.420 Ooh. And he's shocked. 15:30.500 --> 15:32.250 ACTIVE FREE AREA: MID-SIZE & LARGE DOGS GET PRIORITY (SMALL DOGS ALSO ALLOWED) 15:33.710 --> 15:34.880 Mari-chan! 15:34.960 --> 15:38.420 Oh, Midori-san. Hello. 15:38.500 --> 15:40.580 It's been a while, Ao-chan. 15:41.250 --> 15:42.500 Hi. 15:42.960 --> 15:45.750 I'm so surprised to see you here with a beastperson. 15:45.830 --> 15:48.000 I've never seen one at a dog run. 15:48.420 --> 15:50.420 Everyone's staring at you. 15:50.880 --> 15:52.080 Yeah, yeah? 15:52.170 --> 15:54.290 W-We didn't come here to cause any trouble! 15:54.380 --> 15:56.670 We're regulars here, so we'll be on our best behavior. 15:56.750 --> 15:59.250 Yeah, I know. 15:59.580 --> 16:05.170 I actually had a beastperson help me before when I got in an accident in a tunnel. 16:05.250 --> 16:07.790 So I wanted to say hi. 16:07.880 --> 16:09.000 Huh? 16:09.500 --> 16:13.250 Beastfolk are so nice and cool, aren't they? 16:17.540 --> 16:18.630 Go! 16:23.210 --> 16:26.170 It's sorta nice to have somewhere we can relax and hang out like this. 16:26.380 --> 16:27.330 Yeah! 16:27.420 --> 16:28.460 Yeah. 16:28.710 --> 16:30.000 This is fun. 16:31.290 --> 16:32.420 Right? 16:33.210 --> 16:36.130 Yuki-chan, I'm gonna throw it again! 16:37.170 --> 16:38.540 Over here, Yuki. 16:39.130 --> 16:40.170 Yuki. 16:40.960 --> 16:42.170 Yuki-chan! 16:42.460 --> 16:43.500 Yuki! 16:45.380 --> 16:48.330 You guys just keep saying "Yuki," 16:48.420 --> 16:51.130 and I keep thinking you're calling my name. 16:51.210 --> 16:53.420 Oh, good point. 16:53.500 --> 16:55.460 Yeah, so... 16:56.540 --> 16:59.710 I realized it'd be nice if you guys called me by my first name. 17:00.330 --> 17:03.830 Asaka, just call me Yukihiro, 17:05.080 --> 17:08.210 and let me call you Mari. 17:09.250 --> 17:15.540 A-A boy's calling me "Mari" for the first time?! 17:15.630 --> 17:16.880 Well, go on. 17:16.960 --> 17:18.000 Huh? 17:18.080 --> 17:19.040 Do you not want to? 17:19.130 --> 17:20.380 No, um... 17:20.920 --> 17:22.880 Yukihiro... kun. 17:23.460 --> 17:24.500 Good! 17:26.130 --> 17:28.290 Well, Tsunagu? 17:28.380 --> 17:30.130 Let's just use our first names. 17:30.630 --> 17:32.380 Tsunagu... kun. 17:32.460 --> 17:35.170 Tsunagu-kun?! I wanna call him that. 17:35.250 --> 17:38.500 But... I think my heart might explode if I do. 17:39.080 --> 17:40.170 I'll pass. 17:41.000 --> 17:42.710 I want to call her Asaka. 17:42.790 --> 17:43.920 Aw, really? 17:44.250 --> 17:45.210 Yeah. 17:45.290 --> 17:47.920 Well, if you say so. 17:48.790 --> 17:49.830 Hm? 17:50.170 --> 17:52.710 What? What's up? 17:52.790 --> 17:55.960 Oh, I think Yuki-chan wants some water. 17:56.040 --> 17:59.080 Oh, want me to go with you, then? 17:59.170 --> 18:01.460 Huh? No, I can go. 18:01.540 --> 18:05.920 Nah, I wanna grow closer to the other Yuki. 18:06.420 --> 18:08.250 That must be where to get water. 18:08.880 --> 18:10.540 It's so fancy. 18:13.920 --> 18:17.170 I'm sorry for kissing you the other day. 18:22.460 --> 18:26.040 It's because I said that I wanted you by my side, 18:26.130 --> 18:27.960 so I don't want you to worry about it. 18:28.040 --> 18:29.000 But... 18:29.080 --> 18:32.210 I... wanted you, Hidaka-kun... 18:33.080 --> 18:35.540 and I like you more than as a friend... 18:36.670 --> 18:39.960 So I was happy you kissed me. 18:43.330 --> 18:44.380 Over here. 18:44.830 --> 18:46.000 Where are we... 18:46.500 --> 18:48.500 Somewhere no one can hear us. 18:55.330 --> 18:58.460 But we're almost done talking... 18:59.000 --> 19:00.040 Why? 19:01.250 --> 19:04.790 I mean, I'm sure I'm causing problems for you. 19:05.210 --> 19:09.540 I asked you not to run away, and now I'm forcing my feelings on you. 19:09.630 --> 19:13.500 I've been trying to keep the distance that you want us at... 19:14.130 --> 19:18.170 So until we can be just friends again, let go of my hand— 19:18.250 --> 19:22.000 I like you too, Asaka. 19:25.250 --> 19:26.290 Huh? 19:33.500 --> 19:34.580 But... 19:37.420 --> 19:39.750 I also think we should be apart. 19:42.460 --> 19:48.210 Right now, this would probably be accepted if we were both just human students. 19:51.670 --> 19:52.790 You won't... 19:54.040 --> 19:56.330 be able to have a normal romance with me. 19:57.670 --> 19:58.960 We're back! 19:59.040 --> 20:02.040 Wait, what? Where'd they go? 20:09.420 --> 20:13.960 I guess it's not easy for us to grow as close as lovers... 20:17.830 --> 20:19.830 Am I not allowed to keep loving you? 20:22.750 --> 20:26.290 I'm so sorry I don't know when to give up. 20:26.380 --> 20:27.420 But... 20:28.290 --> 20:30.670 No... it's not... 20:31.330 --> 20:35.380 I see. I'd honestly just given up. 20:36.420 --> 20:42.080 Even if I told you how I felt, everyone around us wouldn't accept us in the end. 20:42.380 --> 20:46.080 That probably will happen, so I'll keep my distance. Physically, I mean. 20:46.170 --> 20:47.210 Physically? 20:47.380 --> 20:50.630 But my heart wants to be close to you. 20:51.630 --> 20:55.790 I don't want to sever this thread that no one else can see. 20:57.080 --> 20:59.210 You're sort of amazing, Asaka. 20:59.290 --> 21:01.580 It's like there're all these briars in front of you 21:01.670 --> 21:05.330 and you just bust in and manage to find the tiny little path inside. 21:05.420 --> 21:06.830 Hiyah! 21:08.210 --> 21:09.630 Is that a compliment? 21:10.170 --> 21:12.420 But for me, it's a gentle path. 21:14.080 --> 21:18.880 This is my first time feeling like this, so I want to treasure it, too. 21:19.830 --> 21:21.380 I want to continue loving you. 21:25.040 --> 21:26.880 We should probably head back. 21:26.960 --> 21:29.540 Will you be able to keep things normal? 21:29.630 --> 21:32.830 I'll be fine. This is just like before. 21:33.750 --> 21:36.540 But, um, just one last thing. 21:37.000 --> 21:40.380 Could you just hug me one more time? 21:41.080 --> 21:44.630 Because we might never be able to do this again. 22529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.