Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,413
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,272
Support your local PBS station.
3
00:00:27,595 --> 00:00:29,139
I start the day
with Morning Prayer.
4
00:00:29,163 --> 00:00:31,475
{\an8}Go through correspondence.
5
00:00:31,499 --> 00:00:34,277
{\an8}Try to keep on top of the admin.
6
00:00:34,301 --> 00:00:36,546
{\an8}Then it's meeting people
for weddings,
7
00:00:36,570 --> 00:00:38,582
{\an8}-christenings, funerals.
-Ah.
8
00:00:38,606 --> 00:00:40,384
{\an8}The whole arc of life.
9
00:00:40,408 --> 00:00:42,452
{\an8}Exactly!
10
00:00:42,476 --> 00:00:47,290
{\an8}Visits to the school, care home,
and halfway house.
11
00:00:47,314 --> 00:00:49,182
{\an8}Then book-end the day
with Evening Prayer.
12
00:00:50,518 --> 00:00:55,599
{\an8}And how much time is set aside
for these police cases?
13
00:00:55,623 --> 00:00:58,468
{\an8}Well, it's not an official part
of the job...
14
00:00:58,492 --> 00:01:00,828
{\an8}I'm just teasing!
15
00:01:01,061 --> 00:01:03,631
{\an8}Though I've never seen a pandit
make murder his business.
16
00:01:04,465 --> 00:01:06,467
{\an8}-A "pandit"?
-A priest.
17
00:01:07,535 --> 00:01:09,069
Right... of course.
18
00:01:20,347 --> 00:01:21,658
-Hey!
-Sorry!
19
00:01:21,682 --> 00:01:23,751
I'm so sorry! Sorry!
20
00:01:27,087 --> 00:01:28,087
{\an8}Hey, stop!
21
00:01:30,591 --> 00:01:31,592
{\an8}Hey!
22
00:01:32,460 --> 00:01:33,770
{\an8}Stop!
23
00:01:33,794 --> 00:01:35,472
{\an8}-I didn't do anything!
-Then why run?
24
00:01:35,496 --> 00:01:36,573
{\an8}I'm sorry. I'm sorry.
25
00:01:36,597 --> 00:01:38,742
{\an8}Okay, okay.
I'm not going to hurt you,
26
00:01:38,766 --> 00:01:41,101
{\an8}so you can stop apologising
and start explaining.
27
00:01:41,702 --> 00:01:43,146
{\an8}It's a dare.
28
00:01:43,170 --> 00:01:44,581
{\an8}An initiation, really.
29
00:01:44,605 --> 00:01:46,683
Procure a bible from a church.
30
00:01:46,707 --> 00:01:50,120
-Steal a bible?
-Ridiculous, I know.
31
00:01:50,144 --> 00:01:51,378
College hijinks.
32
00:01:56,484 --> 00:01:57,594
Is this really the way you want
33
00:01:57,618 --> 00:01:59,262
to spend your time
at university?
34
00:01:59,286 --> 00:02:01,598
I'm not like this.
35
00:02:01,622 --> 00:02:04,401
Never so much as stole
an apple in my life.
36
00:02:04,425 --> 00:02:07,637
All the work
to get in here, and...
37
00:02:07,661 --> 00:02:09,897
Well, I didn't realise college
would be like this.
38
00:02:12,333 --> 00:02:13,367
You're a freshman?
39
00:02:22,877 --> 00:02:25,479
Life rarely turns out
the way we expect.
40
00:02:26,914 --> 00:02:29,917
Just... be yourself.
41
00:02:30,150 --> 00:02:31,919
I fear being myself is
a hindrance.
42
00:02:33,153 --> 00:02:34,388
But thanks.
43
00:02:35,723 --> 00:02:37,234
I'd best be...
44
00:02:37,258 --> 00:02:40,594
This initiation, this club,
it means a lot to you?
45
00:02:42,363 --> 00:02:44,832
-What's your name?
-Norris.
46
00:02:45,733 --> 00:02:46,934
Norris Featherstone.
47
00:02:51,539 --> 00:02:54,241
Take this, Norris Featherstone.
48
00:02:56,310 --> 00:02:57,311
"Alphaeus."
49
00:02:58,679 --> 00:02:59,713
Thank you!
50
00:03:01,415 --> 00:03:04,385
-I promise to return it.
-Well, I'll be waiting.
51
00:03:10,724 --> 00:03:14,271
So this is
normal student behaviour?
52
00:03:14,295 --> 00:03:16,439
Well, he's trying to impress
his friends.
53
00:03:16,463 --> 00:03:18,909
Prove himself. It's...
It's natural.
54
00:03:18,933 --> 00:03:21,645
My Goodness, were you like that?
55
00:03:21,669 --> 00:03:23,213
I had my moments!
56
00:03:23,237 --> 00:03:24,614
Yeah, why do you think
I got this car?
57
00:03:24,638 --> 00:03:27,417
-It doesn't even have a roof!
-That's what I said.
58
00:03:27,441 --> 00:03:29,810
Very impractical
and guzzles petrol.
59
00:03:30,744 --> 00:03:32,322
And it's far too fast.
60
00:03:32,346 --> 00:03:33,456
Please tell me
you're not bringing
61
00:03:33,480 --> 00:03:34,524
another murder case to his door?
62
00:03:34,548 --> 00:03:35,759
No, I've brought chips.
63
00:03:35,783 --> 00:03:37,585
Oh, thank you.
64
00:03:39,887 --> 00:03:42,499
I thought I'd see if you were
at a loose end, but...
65
00:03:42,523 --> 00:03:44,401
Another time, perhaps.
66
00:03:44,425 --> 00:03:46,636
No, no,
there's a bus in a minute,
67
00:03:46,660 --> 00:03:48,605
if I want to catch a good train.
68
00:03:48,629 --> 00:03:50,998
-I'd best get going.
-Oh, you sure?
69
00:03:51,231 --> 00:03:53,410
I've had a wonderful time.
70
00:03:53,434 --> 00:03:54,468
I'll get your things.
71
00:03:56,737 --> 00:03:58,548
So he's given you
the grand tour?
72
00:03:58,572 --> 00:04:00,007
It's very beautiful.
73
00:04:01,442 --> 00:04:02,819
He's loving having you here.
74
00:04:02,843 --> 00:04:04,578
He is. Yes.
75
00:04:05,613 --> 00:04:06,780
You okay?
76
00:04:08,816 --> 00:04:10,551
We live such different lives.
77
00:04:11,685 --> 00:04:13,754
Well, just give it time.
78
00:04:14,722 --> 00:04:16,690
-Here we go.
-Thank you.
79
00:04:18,792 --> 00:04:19,927
Come here.
80
00:04:23,864 --> 00:04:24,864
Bye.
81
00:04:25,766 --> 00:04:26,767
Bye, Mira.
82
00:04:30,270 --> 00:04:32,573
-It's a lot for her to take in.
-No kidding.
83
00:04:33,641 --> 00:04:35,352
I don't think she had
Christian vicar
84
00:04:35,376 --> 00:04:37,344
-on her bingo card.
-No.
85
00:04:38,846 --> 00:04:40,890
But lots of families
have different beliefs.
86
00:04:40,914 --> 00:04:44,027
Hmm, I believe jam goes
on the scone first,
87
00:04:44,051 --> 00:04:45,862
Cathy believes it's cream.
88
00:04:45,886 --> 00:04:47,521
It's a wonder we've lasted.
89
00:04:49,957 --> 00:04:51,325
Bit more time.
90
00:04:51,959 --> 00:04:53,327
The more she visits...
91
00:04:54,328 --> 00:04:55,696
The more common ground
we'll find.
92
00:04:56,730 --> 00:04:59,476
Just... you know,
tread carefully.
93
00:04:59,500 --> 00:05:01,068
Hmm. Of course.
94
00:05:04,438 --> 00:05:05,673
How bad do you think it is?
95
00:05:06,507 --> 00:05:08,418
The worst I've ever seen.
96
00:05:08,442 --> 00:05:09,753
The worst?
97
00:05:09,777 --> 00:05:11,855
Frankly, I'm doubtful
there's a way back from this.
98
00:05:11,879 --> 00:05:14,081
We're past the point
of no return?
99
00:05:14,314 --> 00:05:15,825
At best, we're on the cusp.
100
00:05:15,849 --> 00:05:18,061
The cusp of the point
of no return?
101
00:05:18,085 --> 00:05:20,363
This could mark
the end of us here.
102
00:05:20,387 --> 00:05:22,589
Because there's mould,
in the spare room?
103
00:05:28,062 --> 00:05:29,563
What's really up?
104
00:05:30,931 --> 00:05:32,742
Apart from the mould?
105
00:05:32,766 --> 00:05:33,810
Nothing. Why?
106
00:05:33,834 --> 00:05:35,803
Yesterday, you fixed
the garden gate.
107
00:05:36,770 --> 00:05:38,348
And changed Mrs Bennett's tyres.
108
00:05:38,372 --> 00:05:41,751
Today, you've been exploring
the spare room.
109
00:05:41,775 --> 00:05:43,577
And I haven't done
the dishes in a week.
110
00:05:44,545 --> 00:05:46,780
God forbid I try to be helpful!
111
00:05:49,883 --> 00:05:53,630
The halfway house's empty
'til next month.
112
00:05:53,654 --> 00:05:55,089
We've had fallow periods before.
113
00:05:56,857 --> 00:05:59,369
-You don't usually get this...
-Industrious?
114
00:05:59,393 --> 00:06:00,704
Bothersome.
115
00:06:00,728 --> 00:06:02,896
If you had a hundred guests,
you'd still be like this.
116
00:06:04,398 --> 00:06:05,399
What is it?
117
00:06:07,067 --> 00:06:08,469
I'm missing the church.
118
00:06:10,471 --> 00:06:12,415
We've finally found peace...
119
00:06:12,439 --> 00:06:14,641
and you just want to...
to touch the iron!
120
00:06:15,776 --> 00:06:17,420
I thought you'd moved on
from this.
121
00:06:17,444 --> 00:06:18,955
I can't.
122
00:06:18,979 --> 00:06:20,657
I had purpose there.
123
00:06:20,681 --> 00:06:22,425
You have purpose now!
124
00:06:22,449 --> 00:06:24,694
A spiritual purpose.
125
00:06:24,718 --> 00:06:27,654
Helping fallen men is wonderful
but it's...
126
00:06:28,756 --> 00:06:30,633
lacking in the divine.
127
00:06:30,657 --> 00:06:34,695
And I need that,
if only for a few hours a week.
128
00:06:35,496 --> 00:06:36,497
It's part of who I am.
129
00:06:38,632 --> 00:06:40,944
If I took away your camera,
130
00:06:40,968 --> 00:06:43,570
would you stop looking
for beauty?
131
00:06:44,738 --> 00:06:45,739
Okay.
132
00:06:48,542 --> 00:06:49,877
You need to talk to Alphy.
133
00:06:58,552 --> 00:07:01,998
Ahem, yesterday's witness reports
for you, I'm afraid.
134
00:07:02,022 --> 00:07:04,691
Really?
135
00:07:10,764 --> 00:07:11,965
Christ on a bike.
136
00:07:13,534 --> 00:07:14,911
-It was in the dark.
-Who cares?
137
00:07:14,935 --> 00:07:16,479
He's got "guilty"
written all over his face.
138
00:07:16,503 --> 00:07:17,981
This is totally unnecessary!
139
00:07:18,005 --> 00:07:19,206
We are completely innocent!
140
00:07:19,439 --> 00:07:21,551
It's these boorish warts
from Oxford!
141
00:07:21,575 --> 00:07:23,686
Shoe the tabs!
Shoe the ruddy tabs!
142
00:07:23,710 --> 00:07:26,489
Goddamn bloody Oxford!
Goddamn Oxos!
143
00:07:26,513 --> 00:07:28,792
-Shut it, the lot of you!
-Quiet.
144
00:07:28,816 --> 00:07:29,893
Take their names.
145
00:07:29,917 --> 00:07:33,029
I was there! I saw him do it!
146
00:07:33,053 --> 00:07:34,864
-This is ridiculous.
-What's all this nonsense?
147
00:07:34,888 --> 00:07:36,533
Oxford lot are in town,
148
00:07:36,557 --> 00:07:38,868
brawling down the Pickerel
with some of ours.
149
00:07:38,892 --> 00:07:40,227
Barmaid got pushed in the river.
150
00:07:40,460 --> 00:07:41,538
Didn't they do this
back in March,
151
00:07:41,562 --> 00:07:42,839
with the bloody boat race?
152
00:07:42,863 --> 00:07:44,607
It's not the rowers.
153
00:07:44,631 --> 00:07:45,909
Rugby then?
154
00:07:45,933 --> 00:07:47,701
As far as I can tell,
quiz teams.
155
00:07:48,468 --> 00:07:49,646
Quiz teams?
156
00:07:49,670 --> 00:07:51,948
Oi, Tring,
who said police efficiency...
157
00:07:51,972 --> 00:07:53,483
Simon, let's not make this...
158
00:07:53,507 --> 00:07:54,751
Shush, Norris!
159
00:07:54,775 --> 00:07:56,586
Who said police efficiency
160
00:07:56,610 --> 00:07:58,521
"is not measured
in the number of arrests,
161
00:07:58,545 --> 00:07:59,923
but on the lack of crime"?
162
00:07:59,947 --> 00:08:02,058
Henry Fielding! Too easy!
163
00:08:02,082 --> 00:08:03,626
It was Robert Peel, you dullard!
164
00:08:03,650 --> 00:08:05,662
If brains were dynamite,
165
00:08:05,686 --> 00:08:06,926
you couldn't blow off your hat!
166
00:08:08,622 --> 00:08:10,057
Come on here. Come back here!
167
00:08:12,226 --> 00:08:13,636
Bobbies!
168
00:08:13,660 --> 00:08:19,809
Bobbies, Bobbies!
Bobbies, Bobbies!
169
00:08:19,833 --> 00:08:21,033
Ah!
170
00:08:23,637 --> 00:08:24,848
Bloody students.
171
00:08:24,872 --> 00:08:26,983
You looking to get charged
with theft an' all?
172
00:08:27,007 --> 00:08:28,651
Shove them in the cells
to sleep it off.
173
00:08:28,675 --> 00:08:29,953
What about the rest of them?
174
00:08:29,977 --> 00:08:31,588
Want to give 'em
"It's a Wonderful Life," boss?
175
00:08:31,612 --> 00:08:32,989
Huh?
176
00:08:33,013 --> 00:08:34,958
Make them wish
they'd never been born.
177
00:08:34,982 --> 00:08:36,650
Ah, knock yourself out Larry.
178
00:08:38,285 --> 00:08:40,020
It was him. That plum.
179
00:08:43,090 --> 00:08:45,835
I can assure you that
this whole escapade
180
00:08:45,859 --> 00:08:48,671
is incredibly out of character.
181
00:08:48,695 --> 00:08:52,575
Simon has a spotless record
at Jesus College.
182
00:08:52,599 --> 00:08:56,646
He's a brilliant, thoughtful,
conscientious student.
183
00:08:56,670 --> 00:09:00,250
So conscientious he gave that
barmaid a free bath in the Cam.
184
00:09:00,274 --> 00:09:03,310
I've every right to charge him,
Professor Adams.
185
00:09:03,543 --> 00:09:04,754
I...
186
00:09:04,778 --> 00:09:07,857
If anyone's to blame, it's me.
187
00:09:07,881 --> 00:09:10,927
I invited the Oxford team here.
188
00:09:10,951 --> 00:09:12,629
You invited them for a quiz?
189
00:09:12,653 --> 00:09:14,898
University Challenge.
You must have heard of it?
190
00:09:14,922 --> 00:09:17,066
The one with
the impossible questions?
191
00:09:17,090 --> 00:09:20,294
That's it! Bamber Gascoigne.
Starter for Ten.
192
00:09:21,762 --> 00:09:25,842
An aspirational statement
on English education!
193
00:09:25,866 --> 00:09:29,212
I'm overseeing
the Jesus College entry.
194
00:09:29,236 --> 00:09:32,048
I heard our sister college
were doing the same
195
00:09:32,072 --> 00:09:34,250
and saw a way
to sharpen our minds
196
00:09:34,274 --> 00:09:36,219
on the whetstone of competition.
197
00:09:36,243 --> 00:09:41,291
Sharpen your minds?
More like bloody your knuckles.
198
00:09:41,315 --> 00:09:46,729
Inspector, please strike this
up to the folly of youth.
199
00:09:46,753 --> 00:09:48,698
And I will be
disciplining Simon,
200
00:09:48,722 --> 00:09:50,357
and all of those involved.
201
00:09:51,992 --> 00:09:54,270
I don't want to see
that lad again,
202
00:09:54,294 --> 00:09:56,663
unless it's on the telly.
203
00:09:59,599 --> 00:10:01,134
You won't regret it, Inspector.
204
00:10:07,107 --> 00:10:08,618
Alphy, there's something
205
00:10:08,642 --> 00:10:10,186
I'd like to talk to you about.
206
00:10:10,210 --> 00:10:11,979
The thing of it is...
207
00:10:13,714 --> 00:10:16,359
I've had time on my hands lately
208
00:10:16,383 --> 00:10:18,161
with the halfway house
being empty.
209
00:10:18,185 --> 00:10:21,254
Oh, that is perfect, Leonard,
because I've had none.
210
00:10:25,726 --> 00:10:27,704
My mum's visiting again today
211
00:10:27,728 --> 00:10:30,163
and I realised I need to start
cooking with her in mind.
212
00:10:32,766 --> 00:10:33,977
I need ingredients.
213
00:10:34,001 --> 00:10:35,378
Oh?
214
00:10:35,402 --> 00:10:37,404
And not from
the village grocer's.
215
00:10:37,637 --> 00:10:39,272
I-I could pop into town for you?
216
00:10:40,841 --> 00:10:44,187
Thank you. Try the Kohinoor.
217
00:10:44,211 --> 00:10:46,980
I-I'll give you a list,
and, Leonard, I'll owe you one.
218
00:10:57,391 --> 00:10:58,801
DI Keating.
219
00:10:58,825 --> 00:11:00,827
Boss, I need you
down at Jesus College.
220
00:11:14,274 --> 00:11:16,152
I'm at a loss, Larry.
221
00:11:16,176 --> 00:11:17,720
Didn't we just tell
these eggheads
222
00:11:17,744 --> 00:11:19,813
-to stay out of trouble?
-We did.
223
00:11:21,114 --> 00:11:22,215
Bloody students...
224
00:11:31,992 --> 00:11:33,393
Christ.
225
00:11:35,128 --> 00:11:36,806
Norris Featherstone.
226
00:11:36,830 --> 00:11:38,932
Bedder found him this morning,
just after 11:00.
227
00:11:42,035 --> 00:11:43,703
Was he at the station
last night?
228
00:11:46,473 --> 00:11:48,084
Thought it might have been
a suicide
229
00:11:48,108 --> 00:11:49,108
'til I saw that.
230
00:11:51,912 --> 00:11:54,247
And there's this.
231
00:12:12,432 --> 00:12:14,201
I gave this to him.
232
00:12:15,869 --> 00:12:17,947
He was involved
in some initiation.
233
00:12:17,971 --> 00:12:20,817
Had to steal a bible.
234
00:12:20,841 --> 00:12:22,919
Did he say
what the initiation was for?
235
00:12:22,943 --> 00:12:24,077
No.
236
00:12:25,245 --> 00:12:27,047
A student club, I imagine.
237
00:12:32,052 --> 00:12:33,896
So someone came in,
tied his hands
238
00:12:33,920 --> 00:12:35,331
and strangled him
with this belt?
239
00:12:35,355 --> 00:12:38,058
Well, we'll see what the Coroner
says, but looks likely.
240
00:12:39,960 --> 00:12:41,838
These are college colours?
241
00:12:41,862 --> 00:12:46,175
Hmm, but this is Jesus college,
so should be red and black.
242
00:12:46,199 --> 00:12:49,479
There's no sign of forced entry,
so someone Norris knew?
243
00:12:49,503 --> 00:12:51,071
Or who had access.
244
00:12:55,942 --> 00:12:58,421
And these marks here.,
245
00:12:58,445 --> 00:13:00,325
might mean they tried
to hang him from the door.
246
00:13:02,282 --> 00:13:05,094
"They"?
You think more than one person?
247
00:13:05,118 --> 00:13:06,887
Well, it'd take two to lift him.
248
00:13:08,188 --> 00:13:10,299
But state of it,
maybe one person tried,
249
00:13:10,323 --> 00:13:11,525
the door gave out...
250
00:13:12,559 --> 00:13:15,204
they finished the job
on the floor.
251
00:13:15,228 --> 00:13:16,806
Have you spoken to his family?
252
00:13:16,830 --> 00:13:19,976
His father's in a home.
Now I don't think he understood.
253
00:13:20,000 --> 00:13:21,234
Mum's long passed.
254
00:13:22,235 --> 00:13:23,937
He was all alone.
255
00:13:27,107 --> 00:13:29,576
He was keeping some kind
of journal by the look of it.
256
00:13:34,414 --> 00:13:35,916
His ink blotter.
257
00:13:37,551 --> 00:13:39,519
Could be from the last thing
he wrote.
258
00:13:43,557 --> 00:13:45,101
-"Barbara's tea rooms"?
-Hmm.
259
00:13:45,125 --> 00:13:46,927
That doesn't give us much.
260
00:13:48,395 --> 00:13:49,872
No, but we should check
261
00:13:49,896 --> 00:13:51,376
if it matches anything
in his journal.
262
00:13:52,299 --> 00:13:54,000
Knock yourself out.
263
00:13:55,902 --> 00:13:58,181
You don't think the last thing
he wrote might be a clue?
264
00:13:58,205 --> 00:14:01,107
Yeah, I think what was
in his pocket was a bigger clue.
265
00:14:03,210 --> 00:14:08,615
Stimadryn but more commonly
known as Purple Hearts.
266
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
Yeah, mix of amphetamine
and barbiturates.
267
00:14:12,886 --> 00:14:14,487
Doesn't sound like
the Norris I met.
268
00:14:16,189 --> 00:14:17,891
'Cos you knew him so well.
269
00:14:21,161 --> 00:14:23,963
That's awful, awful situation.
270
00:14:25,498 --> 00:14:28,878
But you're wrong if you think
a fellow student did this.
271
00:14:28,902 --> 00:14:30,279
Why's that?
272
00:14:30,303 --> 00:14:33,482
If there is one thing I have
sought to instil in this team,
273
00:14:33,506 --> 00:14:37,119
it's an ethos of camaraderie
and co-operation.
274
00:14:37,143 --> 00:14:38,621
Then who else could've got in?
275
00:14:38,645 --> 00:14:40,890
Must I do your job for you?
276
00:14:40,914 --> 00:14:42,925
The porters? The bedders?
277
00:14:42,949 --> 00:14:44,927
An unruly guest?
278
00:14:44,951 --> 00:14:46,963
So anyone
but one of your students?
279
00:14:46,987 --> 00:14:48,421
They are the best of the best.
280
00:14:50,323 --> 00:14:51,567
What was Norris like?
281
00:14:51,591 --> 00:14:54,160
Hmm, a keen mind.
282
00:14:55,195 --> 00:14:56,529
Impressive recall.
283
00:14:57,897 --> 00:14:59,976
Hmm, could've taken us
to the final.
284
00:15:00,000 --> 00:15:01,935
Did he have many friends?
285
00:15:02,469 --> 00:15:03,613
Hmm?
286
00:15:03,637 --> 00:15:06,439
I'd like to understand
how he fit in here.
287
00:15:07,374 --> 00:15:08,951
He was quiet.
288
00:15:08,975 --> 00:15:11,087
I encouraged him along with
all the other candidates
289
00:15:11,111 --> 00:15:13,189
to socialise.
290
00:15:13,213 --> 00:15:14,581
Build a spirit of unity.
291
00:15:19,619 --> 00:15:20,687
You know what these are?
292
00:15:27,327 --> 00:15:31,040
Uh, I'd hazard a barbiturate
of some kind?
293
00:15:31,064 --> 00:15:32,299
Ten points, Professor.
294
00:15:33,633 --> 00:15:35,678
Any reason why Norris
would have them?
295
00:15:35,702 --> 00:15:38,080
Anxiety issue, perhaps?
296
00:15:38,104 --> 00:15:40,940
I'm going to need a list
of all your quiz candidates.
297
00:15:43,310 --> 00:15:45,054
There is something
I should mention.
298
00:15:45,078 --> 00:15:49,692
Last night, after the debacle
at the police station,
299
00:15:49,716 --> 00:15:52,161
I checked that all
our Oxford guests were back
300
00:15:52,185 --> 00:15:53,696
and in their rooms.
301
00:15:53,720 --> 00:15:56,098
One of them was missing.
302
00:15:56,122 --> 00:15:58,534
I found the fellow
wandering the courts.
303
00:15:58,558 --> 00:16:01,270
This was at about 1:00 a.m.
304
00:16:01,294 --> 00:16:03,973
And you didn't think
to mention this earlier?
305
00:16:03,997 --> 00:16:06,075
I hoped you had
another line of inquiry.
306
00:16:06,099 --> 00:16:08,735
-Who was it?
-Russel Tring...
307
00:16:08,968 --> 00:16:11,013
When did you meet Norris?
308
00:16:11,037 --> 00:16:13,349
Yesterday. For the pub quiz.
309
00:16:13,373 --> 00:16:15,685
-Did you speak to him?
-I said hello.
310
00:16:15,709 --> 00:16:17,320
There's no harm
in that, is there?
311
00:16:17,344 --> 00:16:19,055
There was a fight.
312
00:16:19,079 --> 00:16:21,157
Your tabs that started it!
313
00:16:21,181 --> 00:16:23,192
"Tabs"? What does that mean?
314
00:16:23,216 --> 00:16:25,194
"Shoe the tabs."
315
00:16:25,218 --> 00:16:27,296
It's what his Oxford lot say
every time they kick off.
316
00:16:27,320 --> 00:16:28,388
"Tabs" is Latin.
317
00:16:29,422 --> 00:16:31,701
Cantabrigian... "Cantabs".
318
00:16:31,725 --> 00:16:33,602
To shoe them is
to give a good beating.
319
00:16:33,626 --> 00:16:35,729
Hmm. Like poor Norris.
320
00:16:37,397 --> 00:16:40,233
Last night, Professor Adams
found you wandering the grounds.
321
00:16:41,000 --> 00:16:42,278
Hunting for a victim?
322
00:16:42,302 --> 00:16:44,714
No. I needed some air.
323
00:16:44,738 --> 00:16:47,316
What, trouble sleeping, hmm?
324
00:16:47,340 --> 00:16:48,475
Nothing to do with...
325
00:16:50,677 --> 00:16:53,122
-What are they?
-Don't play silly buggers.
326
00:16:53,146 --> 00:16:54,514
I have no idea.
327
00:16:56,182 --> 00:16:58,227
There must be a thrill,
328
00:16:58,251 --> 00:17:00,553
to represent your college
on University Challenge.
329
00:17:01,321 --> 00:17:03,165
I guess so.
330
00:17:03,189 --> 00:17:05,392
Hmm.
Do you wear the college colours?
331
00:17:08,762 --> 00:17:10,406
You have a scarf with you?
332
00:17:10,430 --> 00:17:11,765
Someone stole it.
333
00:17:12,532 --> 00:17:14,243
Really?
334
00:17:14,267 --> 00:17:17,346
Look a bit like this, did it?
335
00:17:17,370 --> 00:17:19,348
-They make hundreds of them.
-Mm-hmm.
336
00:17:19,372 --> 00:17:23,152
How many have the initials
"R. T." on them, Russell Tring?
337
00:17:23,176 --> 00:17:25,788
-Where did you get that?
-What, you don't remember?
338
00:17:25,812 --> 00:17:28,591
When you used it to tie
Norris' hands behind his back,
339
00:17:28,615 --> 00:17:29,816
before choking him to death?
340
00:17:30,049 --> 00:17:32,094
Christ, no, no, no!
I didn't do it!
341
00:17:32,118 --> 00:17:33,229
-Russell...
-No, I lost that
342
00:17:33,253 --> 00:17:35,264
when I came here last night.
Someone took it!
343
00:17:35,288 --> 00:17:36,565
You've got motive,
you've got means,
344
00:17:36,589 --> 00:17:37,666
and you've got no alibi.
345
00:17:37,690 --> 00:17:40,236
Why would I kill someone
over a quiz?
346
00:17:40,260 --> 00:17:41,728
I don't even know him!
347
00:17:55,642 --> 00:17:57,353
28th Feb.
348
00:17:57,377 --> 00:18:00,847
If old self broken,
cast him out!
349
00:18:01,080 --> 00:18:03,750
Time to reject loneliness
and renew myself.
350
00:18:04,651 --> 00:18:06,252
Aimed for Clark Gable.
351
00:18:08,555 --> 00:18:11,458
Landed on Tolkien
at his most Hobbity.
352
00:18:15,495 --> 00:18:17,130
I imagine Martha's grin.
353
00:18:17,730 --> 00:18:18,765
The dirty laugh.
354
00:18:21,501 --> 00:18:23,135
I miss it.
355
00:18:25,138 --> 00:18:27,616
Naive to assume I'd fit in.
356
00:18:27,640 --> 00:18:30,186
Couldn't be the man
father wanted.
357
00:18:30,210 --> 00:18:32,388
Why would here be any different?
358
00:18:32,412 --> 00:18:34,681
Martha was right all along.
359
00:18:35,849 --> 00:18:39,361
Yeah, cause of death:
asphyxiation.
360
00:18:39,385 --> 00:18:41,287
Alcohol in his system,
but not to excess.
361
00:18:42,822 --> 00:18:44,791
And none of the Stimadryn.
362
00:18:46,860 --> 00:18:48,404
Know it?
Double fisherman's knot.
363
00:18:48,428 --> 00:18:50,840
Very hard to tie
behind your own back.
364
00:18:50,864 --> 00:18:52,632
So someone else restrained him.
365
00:18:54,734 --> 00:18:55,835
Roll down the sheet.
366
00:18:59,906 --> 00:19:02,909
That's heavy bruising.
Looks like he's been beaten.
367
00:19:03,142 --> 00:19:05,788
Hmm. Some recent, some older.
368
00:19:05,812 --> 00:19:07,413
Or maybe he was being bullied.
369
00:19:08,414 --> 00:19:09,749
These are cigarette burns.
370
00:19:12,685 --> 00:19:15,631
Do they pre-date Russell
and the Oxford team arriving?
371
00:19:15,655 --> 00:19:18,300
Well, yes, but it was
strangulation that killed him,
372
00:19:18,324 --> 00:19:19,869
and Russell was around for that.
373
00:19:19,893 --> 00:19:22,505
Aren't you just a little
bit curious about all this?
374
00:19:22,529 --> 00:19:23,906
I mean...
375
00:19:23,930 --> 00:19:25,532
He writes about not fitting in.
376
00:19:28,368 --> 00:19:30,346
He didn't know who he was.
377
00:19:30,370 --> 00:19:32,882
His teammates,
maybe they know something.
378
00:19:32,906 --> 00:19:34,783
Here is your starter for ten.
379
00:19:34,807 --> 00:19:36,585
Finish the poetic sentence
that begins.
380
00:19:36,609 --> 00:19:38,320
"Know then thyself,
presume not..."
381
00:19:38,344 --> 00:19:39,889
"Presume not God to scan,."
382
00:19:39,913 --> 00:19:42,458
"The proper study of mankind
is Man."
383
00:19:42,482 --> 00:19:43,792
-Correct.
-Excuse me...
384
00:19:43,816 --> 00:19:44,894
Not yet, please!
385
00:19:44,918 --> 00:19:47,830
For five points each,
which cities...
386
00:19:47,854 --> 00:19:49,198
Excuse me, I need to talk to...
387
00:19:49,222 --> 00:19:51,958
You can see we're in the middle
of a round!
388
00:19:52,191 --> 00:19:54,336
For five points each,
which cities are the location
389
00:19:54,360 --> 00:19:55,738
for the following
Shakespeare plays?
390
00:19:55,762 --> 00:19:57,406
Firstly,
a Midsummer Night's Dream?
391
00:19:57,430 --> 00:19:58,965
-Athens?
-Five points.
392
00:19:59,198 --> 00:20:01,434
Second. The Taming of the Shrew?
393
00:20:02,535 --> 00:20:05,672
Oh, Padua? Is it Venice? Um...
394
00:20:06,739 --> 00:20:08,340
-Venice?
-I'm afraid it was Padua.
395
00:20:10,209 --> 00:20:12,521
And third, a Comedy of Errors?
396
00:20:12,545 --> 00:20:16,492
Oh, um... Ah... Goodness.
397
00:20:16,516 --> 00:20:17,660
I'm afraid I've to hurry you.
398
00:20:17,684 --> 00:20:18,685
Ephesus.
399
00:20:24,991 --> 00:20:27,903
Is this college aware
of the aggressive
400
00:20:27,927 --> 00:20:30,430
initiation practices
you have for your quiz team?
401
00:20:32,632 --> 00:20:36,745
We're a dedicated bunch,
but hardly the Bullingdon lot.
402
00:20:36,769 --> 00:20:39,339
Norris was covered in bruises.
403
00:20:39,973 --> 00:20:41,874
He could be a bit... clumsy?
404
00:20:43,643 --> 00:20:44,787
Bright lad?
405
00:20:44,811 --> 00:20:48,591
Never revised.
He just absorbed it all.
406
00:20:48,615 --> 00:20:50,626
-Did you know him well?
-Don't think anyone did.
407
00:20:50,650 --> 00:20:52,962
Quiet little oddball.
408
00:20:52,986 --> 00:20:55,965
I only knew him
as our art and lit specialist.
409
00:20:55,989 --> 00:20:58,367
And your specialism?
410
00:20:58,391 --> 00:21:00,026
I'm more an all-rounder.
411
00:21:00,259 --> 00:21:04,373
Captain-type. I've got
the trophies to prove it.
412
00:21:04,397 --> 00:21:06,933
You ever use these
to think quicker?
413
00:21:08,368 --> 00:21:10,913
Why? What are they?
414
00:21:10,937 --> 00:21:12,305
Don't play dumb, son.
415
00:21:15,908 --> 00:21:18,020
Look, they're not really
my cup of tea.
416
00:21:18,044 --> 00:21:19,512
Was Norris using them?
417
00:21:20,847 --> 00:21:22,048
He offered them to all of us.
418
00:21:23,583 --> 00:21:25,551
I saw him talking to
one of the Oxford lads,
419
00:21:26,619 --> 00:21:28,821
probably pushing on them, too.
420
00:21:30,723 --> 00:21:33,059
I need Russell Tring
out of his cell for questioning.
421
00:21:33,292 --> 00:21:35,537
A Professor Adams is
in with him,
422
00:21:35,561 --> 00:21:38,741
said it was his responsibility
to check on Russell's welfare.
423
00:21:38,765 --> 00:21:40,066
He's in with him now?
424
00:21:44,370 --> 00:21:46,415
That's enough! Enough!
425
00:21:46,439 --> 00:21:49,809
You killed him!
You killed him, you bastard!
426
00:22:03,723 --> 00:22:05,501
You've no alibi
for Norris' murder,
427
00:22:05,525 --> 00:22:07,369
and now you're attacking people.
428
00:22:07,393 --> 00:22:09,772
This is not looking good,
Russell.
429
00:22:09,796 --> 00:22:12,641
Attacking Adams,
here of all places?
430
00:22:12,665 --> 00:22:14,333
It's not a rational action.
431
00:22:16,803 --> 00:22:18,071
You're clearly upset.
432
00:22:19,739 --> 00:22:21,684
Talk to us.
433
00:22:21,708 --> 00:22:22,809
We can help.
434
00:22:28,748 --> 00:22:29,949
I did know Norris.
435
00:22:32,485 --> 00:22:33,786
We went to the same school.
436
00:22:34,620 --> 00:22:35,655
We were...
437
00:22:36,956 --> 00:22:37,990
friends.
438
00:22:40,927 --> 00:22:43,396
It was more than that,
wasn't it?
439
00:22:45,832 --> 00:22:48,735
I'm investigating a murder,
440
00:22:49,602 --> 00:22:51,104
not anyone's romantic interests.
441
00:22:56,375 --> 00:22:57,443
It was more.
442
00:22:59,479 --> 00:23:00,880
But my parents sensed it.
443
00:23:02,381 --> 00:23:04,150
Forbade us
from seeing each other.
444
00:23:05,718 --> 00:23:08,020
So, separate universities.
That was that.
445
00:23:08,888 --> 00:23:10,656
He started writing to me.
446
00:23:11,691 --> 00:23:14,460
You're "Martha".
From his journal.
447
00:23:15,461 --> 00:23:18,574
-"Martha"?
-From my surname, Tring.
448
00:23:18,598 --> 00:23:19,875
Tring's where
449
00:23:19,899 --> 00:23:21,859
George Washington's
family came from, so you know.
450
00:23:22,835 --> 00:23:24,079
Martha Washington.
451
00:23:24,103 --> 00:23:26,448
You didn't fancy just "Russ"?
452
00:23:26,472 --> 00:23:28,751
No. Norris was keeping
your name out of his writings,
453
00:23:28,775 --> 00:23:30,486
so no one would know.
454
00:23:30,510 --> 00:23:33,055
That's when he came up
with this mad idea.
455
00:23:33,079 --> 00:23:35,824
"Let's both get
on University Challenge".
456
00:23:35,848 --> 00:23:37,826
A legitimate way of seeing
each other again.
457
00:23:37,850 --> 00:23:39,561
There must have been
easier ways?
458
00:23:39,585 --> 00:23:41,096
I wish!
459
00:23:41,120 --> 00:23:42,998
It's bloody hard.
460
00:23:43,022 --> 00:23:45,901
But you made it. You met up.
461
00:23:45,925 --> 00:23:48,194
Norris wouldn't talk to me.
462
00:23:48,427 --> 00:23:50,906
All this way, all this effort,
and he was avoiding me.
463
00:23:50,930 --> 00:23:52,074
Wouldn't say a word.
464
00:23:52,098 --> 00:23:53,599
Why do you think that was?
465
00:23:54,834 --> 00:23:56,545
Did he offer you
the purple hearts?
466
00:23:56,569 --> 00:23:59,047
No. That's not his thing.
467
00:23:59,071 --> 00:24:01,617
Russell, what were you doing
out of your room
468
00:24:01,641 --> 00:24:03,786
when Professor Adams
spotted you?
469
00:24:03,810 --> 00:24:05,878
I thought Norris might talk to me
in private.
470
00:24:07,914 --> 00:24:09,158
But he didn't answer
471
00:24:09,182 --> 00:24:11,059
because he was dead
on the other side of that door
472
00:24:11,083 --> 00:24:12,218
'cause of Adams.
473
00:24:12,451 --> 00:24:14,196
Norris wrote to me.
474
00:24:14,220 --> 00:24:17,766
He said that Adams had wined
and dined them at a Chop House
475
00:24:17,790 --> 00:24:19,134
'til they got thrown out.
476
00:24:19,158 --> 00:24:21,069
Then he held it over them.
477
00:24:21,093 --> 00:24:24,072
He said, "Meet my standards
or face expulsion."
478
00:24:24,096 --> 00:24:26,975
Adams was trying
to silence Norris.
479
00:24:26,999 --> 00:24:28,234
You have these letters?
480
00:24:28,467 --> 00:24:29,535
No. I...
481
00:24:30,203 --> 00:24:31,237
I burned them.
482
00:24:32,471 --> 00:24:34,140
I was worried I'd get found out.
483
00:24:36,209 --> 00:24:38,678
Then it's your word
against Professor Adam's.
484
00:24:51,557 --> 00:24:53,535
I believe him.
485
00:24:53,559 --> 00:24:55,871
Hmm? He's spinning a sob story.
486
00:24:55,895 --> 00:24:57,806
It's a lover's tiff
that got out of hand.
487
00:24:57,830 --> 00:25:00,509
Okay, what about the words
on the ink blot?
488
00:25:00,533 --> 00:25:02,578
They don't match anything
in his journal.
489
00:25:02,602 --> 00:25:05,047
What if the murderer stole
the last thing he wrote?
490
00:25:05,071 --> 00:25:06,205
It's an easy win, Alphy.
491
00:25:07,573 --> 00:25:09,184
Go home.
492
00:25:09,208 --> 00:25:11,086
Your mum's up today, isn't she?
493
00:25:11,110 --> 00:25:12,721
Yeah.
494
00:25:12,745 --> 00:25:14,656
Yeah, she'll be
on the train now.
495
00:25:14,680 --> 00:25:16,925
Orchard Tea Rooms, I thought.
496
00:25:16,949 --> 00:25:19,952
-Then a quiet supper at mine.
-That sounds lovely.
497
00:25:27,627 --> 00:25:29,204
This is everything.
498
00:25:29,228 --> 00:25:30,873
They were so friendly!
499
00:25:30,897 --> 00:25:33,599
Never been called "Dahl"
so much in my life.
500
00:25:34,867 --> 00:25:37,279
Leonard, you are a lifesaver
501
00:25:37,303 --> 00:25:40,148
I owe you for this.
502
00:25:40,172 --> 00:25:44,686
Well, I did wonder if you could
speak to the bishop for me?
503
00:25:44,710 --> 00:25:47,089
Hmm. What would I be asking?
504
00:25:47,113 --> 00:25:51,793
If I could come back
in some form or other.
505
00:25:51,817 --> 00:25:54,563
A lay preacher perhaps?
506
00:25:54,587 --> 00:25:57,857
I want to feel like I'm doing
God's work in the community.
507
00:25:59,926 --> 00:26:00,960
Of course.
508
00:26:03,195 --> 00:26:06,141
You know it's a long shot.
509
00:26:06,165 --> 00:26:08,010
But I'm seeing the bishop
in a few weeks, so...
510
00:26:08,034 --> 00:26:10,336
I'll talk to him then, hmm?
511
00:26:10,569 --> 00:26:11,570
That would be marvellous.
512
00:26:22,214 --> 00:26:25,827
I thought we could go through
my old photographs later.
513
00:26:25,851 --> 00:26:27,696
Maybe you could bring
some of yours next time.
514
00:26:27,720 --> 00:26:30,332
-Or I could come to you.
-Yes, you must.
515
00:26:30,356 --> 00:26:33,068
You don't need to be spoiling me
like this.
516
00:26:33,092 --> 00:26:35,103
I'd be happy with tea
at your house.
517
00:26:35,127 --> 00:26:37,205
Oh, it's a
Grantchester tradition!
518
00:26:37,229 --> 00:26:38,907
Tea amongst the trees.
519
00:26:38,931 --> 00:26:40,909
Oh, I've got to take you
to the Fitzwilliam.
520
00:26:40,933 --> 00:26:42,811
And there's
a fantastic library...
521
00:26:42,835 --> 00:26:44,770
I'm here to see you.
522
00:26:46,038 --> 00:26:47,316
Alphy!
523
00:26:47,340 --> 00:26:49,208
Oh, Meg! Oh...
524
00:26:51,077 --> 00:26:52,645
Fancy meeting you here.
525
00:26:53,713 --> 00:26:54,847
-Oh.
-Oh, sorry, uh...
526
00:26:59,885 --> 00:27:02,855
Oh, uh, Meg, this is Mira, my...
527
00:27:04,056 --> 00:27:05,801
My mother.
528
00:27:05,825 --> 00:27:06,902
Uh, Mira, this is Meg.
529
00:27:06,926 --> 00:27:09,228
-Hello.
-Oh, wow! Very nice to meet you.
530
00:27:10,229 --> 00:27:11,897
How do you two know each other?
531
00:27:13,299 --> 00:27:15,744
He kept visiting my library.
532
00:27:15,768 --> 00:27:17,312
It has all the best books.
533
00:27:17,336 --> 00:27:19,171
It's hardly the Wren
or the Pepys.
534
00:27:20,639 --> 00:27:21,874
Dad says you've been well.
535
00:27:23,309 --> 00:27:24,386
You asked about me?
536
00:27:24,410 --> 00:27:26,188
I overheard him mention
537
00:27:26,212 --> 00:27:27,946
the loony with a Triumph Herald.
538
00:27:29,215 --> 00:27:30,726
Your father?
539
00:27:30,750 --> 00:27:33,786
Oh, er... Her father is
the bishop, my boss.
540
00:27:35,654 --> 00:27:39,025
I shouldn't interrupt,
but I had to say hello.
541
00:27:40,126 --> 00:27:41,360
Let's catch up again.
542
00:27:42,261 --> 00:27:43,261
I'd love that.
543
00:27:47,199 --> 00:27:48,701
Is she your girlfriend?
544
00:27:49,869 --> 00:27:51,213
My girlfriend?
545
00:27:51,237 --> 00:27:53,081
No, no, no.
546
00:27:53,105 --> 00:27:55,408
-We're just friends.
-Aren't you breaking a vow?
547
00:27:56,809 --> 00:27:58,120
I... I'm not Catholic.
548
00:27:58,144 --> 00:28:00,179
But people are looking.
549
00:28:03,816 --> 00:28:06,061
-Nobody's looking.
-We'll get thrown out.
550
00:28:06,085 --> 00:28:07,353
Let's go.
551
00:28:10,823 --> 00:28:11,857
Thrown out?
552
00:28:13,859 --> 00:28:15,961
Thrown out.
The staff would remember that.
553
00:28:17,897 --> 00:28:18,964
Come on.
554
00:28:25,905 --> 00:28:29,184
Alphy, Mira,
everything all right?
555
00:28:29,208 --> 00:28:31,243
Can I use your telephone?
I've, er...
556
00:28:32,111 --> 00:28:33,712
Well, I've got a hunch.
557
00:28:35,815 --> 00:28:36,982
Sure.
558
00:28:44,457 --> 00:28:46,168
Have a seat, Mrs... Kottaram?
559
00:28:46,192 --> 00:28:47,493
Uh, Kohli.
560
00:28:47,726 --> 00:28:49,728
My name is Miss Kohli.
561
00:28:54,800 --> 00:28:55,944
It's hard to tell whether
562
00:28:55,968 --> 00:28:57,813
he's more copper
or vicar sometimes.
563
00:28:57,837 --> 00:28:58,904
It's quite a puzzle.
564
00:29:00,739 --> 00:29:04,019
Er, he's happy, isn't he?
565
00:29:04,043 --> 00:29:05,244
Yes.
566
00:29:06,212 --> 00:29:07,412
Especially now he's found you.
567
00:29:08,981 --> 00:29:12,184
But he... he was happy before?
568
00:29:13,419 --> 00:29:14,753
I think so.
569
00:29:15,488 --> 00:29:16,489
I... I worry...
570
00:29:19,959 --> 00:29:21,894
I'm going to break his heart.
571
00:29:23,362 --> 00:29:24,830
No, you'll never.
572
00:29:29,135 --> 00:29:32,047
Alphy's in this
for the long haul.
573
00:29:32,071 --> 00:29:34,507
If you're not, please
don't mess him about.
574
00:29:37,243 --> 00:29:38,344
Geordie.
575
00:29:45,284 --> 00:29:46,495
Russell said the quiz team
576
00:29:46,519 --> 00:29:48,296
got thrown out
of the Chop House.
577
00:29:48,320 --> 00:29:49,831
Well, I just rang them.
578
00:29:49,855 --> 00:29:51,099
There was
a regular student meetup,
579
00:29:51,123 --> 00:29:53,268
which got quite lively,
580
00:29:53,292 --> 00:29:55,237
staff insulted,
property damaged.
581
00:29:55,261 --> 00:29:56,872
Like the quiz at the Pickerel.
582
00:29:56,896 --> 00:29:59,241
The ringleader was called Simon.
583
00:29:59,265 --> 00:30:02,344
Simon who was in our cells
when Norris died.
584
00:30:02,368 --> 00:30:03,912
Sure, but if Professor Adams
585
00:30:03,936 --> 00:30:06,014
was pushing these students
arranging these events...
586
00:30:06,038 --> 00:30:08,016
We've got the Oxford lad for it.
587
00:30:08,040 --> 00:30:09,551
Geordie, Russell said
Professor Adams
588
00:30:09,575 --> 00:30:11,820
was trying to silence Norris.
589
00:30:11,844 --> 00:30:14,013
We have to follow this up.
590
00:30:20,452 --> 00:30:22,130
Er, I've got to go.
591
00:30:22,154 --> 00:30:24,356
But I'll see you
at the vicarage for dinner.
592
00:30:29,328 --> 00:30:31,239
You used the incidents
at the Chop House
593
00:30:31,263 --> 00:30:32,974
to put pressure
on your students.
594
00:30:32,998 --> 00:30:35,277
I ensured the stakes were high.
595
00:30:35,301 --> 00:30:37,145
Did Norris challenge
your methods?
596
00:30:37,169 --> 00:30:38,604
Threatened to expose you?
597
00:30:38,837 --> 00:30:41,383
No. My methods are sound.
598
00:30:41,407 --> 00:30:44,152
I tried to help Norris,
He refused!
599
00:30:44,176 --> 00:30:45,336
He refused the purple hearts?
600
00:30:46,312 --> 00:30:48,223
Fine. Yes.
601
00:30:48,247 --> 00:30:50,225
I suggested Stimadryn.
602
00:30:50,249 --> 00:30:52,027
It isn't dangerous.
603
00:30:52,051 --> 00:30:54,162
Norris would have benefited.
604
00:30:54,186 --> 00:30:56,331
Sharpens the edges,
lets them work for longer.
605
00:30:56,355 --> 00:30:58,466
Sounds a lot like
cheating to me.
606
00:30:58,490 --> 00:31:00,368
They study harder than anyone.
607
00:31:00,392 --> 00:31:03,605
And for that, I reward them
commensurably.
608
00:31:03,629 --> 00:31:07,108
And if the price
of these excesses
609
00:31:07,132 --> 00:31:09,144
is a restaurant's cleaning bill,
610
00:31:09,168 --> 00:31:11,546
well, so be it.
611
00:31:11,570 --> 00:31:14,950
These boys are the peak
of human achievement.
612
00:31:14,974 --> 00:31:17,419
Yeah, they're not artists,
or inventors, they're...
613
00:31:17,443 --> 00:31:18,644
they're human textbooks.
614
00:31:18,877 --> 00:31:20,255
They're thoroughbreds...
615
00:31:20,279 --> 00:31:22,991
who will run the commerce
and government of this country.
616
00:31:23,015 --> 00:31:24,492
Not chase petty thieves,
617
00:31:24,516 --> 00:31:27,095
or preach fairy tales
to the elderly.
618
00:31:27,119 --> 00:31:28,196
There it is.
619
00:31:28,220 --> 00:31:30,565
The old town and gown prejudice.
620
00:31:30,589 --> 00:31:32,224
On the point
of intellectualism...
621
00:31:33,559 --> 00:31:36,371
It's simply a fact, Inspector.
622
00:31:36,395 --> 00:31:37,539
Really?
623
00:31:37,563 --> 00:31:39,374
Your lads wouldn't
last five minutes
624
00:31:39,398 --> 00:31:41,200
against Alphy here.
625
00:31:42,901 --> 00:31:45,013
Well, if you can cobble
a team together,
626
00:31:45,037 --> 00:31:47,115
we'll happily take you on.
627
00:31:47,139 --> 00:31:48,173
But until then...
628
00:31:49,408 --> 00:31:51,542
we have nothing
further to discuss.
629
00:31:57,583 --> 00:31:58,951
He's hiding something.
630
00:32:00,219 --> 00:32:01,463
We have nothing on him.
631
00:32:01,487 --> 00:32:03,932
Mm. Then we keep digging.
632
00:32:03,956 --> 00:32:04,956
Alphy...
633
00:32:05,924 --> 00:32:07,202
Stop.
634
00:32:07,226 --> 00:32:10,505
You keep pushing and pushing
635
00:32:10,529 --> 00:32:12,007
and rooting for these two lads,
636
00:32:12,031 --> 00:32:14,576
because something's
chimed with you.
637
00:32:14,600 --> 00:32:17,012
But people turn on each other
638
00:32:17,036 --> 00:32:18,146
over nothing.
639
00:32:18,170 --> 00:32:20,606
You know, pointless,
stupid deaths.
640
00:32:22,441 --> 00:32:25,120
When did you become so jaded?
641
00:32:25,144 --> 00:32:27,279
When did you become so naive?
642
00:32:29,682 --> 00:32:32,127
Why did you bring your mother
into the station?
643
00:32:32,151 --> 00:32:34,663
To show her my world.
644
00:32:34,687 --> 00:32:35,721
It was weird.
645
00:32:36,522 --> 00:32:37,523
And you shouldn't...
646
00:32:38,691 --> 00:32:39,725
What?
647
00:32:40,726 --> 00:32:42,570
Just lower your expectations.
648
00:32:42,594 --> 00:32:45,064
I'm all right for advice.
Thanks.
649
00:32:52,137 --> 00:32:53,348
That smells delicious.
650
00:32:53,372 --> 00:32:55,274
We've brought a trifle.
651
00:32:57,142 --> 00:32:58,420
Uh...
652
00:32:58,444 --> 00:33:00,312
Dinner's just me and Mira.
653
00:33:01,180 --> 00:33:02,748
Oh. I...
654
00:33:02,981 --> 00:33:05,260
I thought we were
all part of the...
655
00:33:05,284 --> 00:33:07,019
-Oh, dear.
-weekly routine.
656
00:33:09,054 --> 00:33:11,390
Mrs C and Jack are coming, too.
657
00:33:13,025 --> 00:33:14,059
Hmm.
658
00:33:23,102 --> 00:33:25,113
Miss Scott.
659
00:33:25,137 --> 00:33:27,248
We had any reports
of break-ins or thefts
660
00:33:27,272 --> 00:33:29,384
from chemists recently?
661
00:33:29,408 --> 00:33:31,076
I'll look into it.
662
00:33:45,324 --> 00:33:50,205
Er... maybe we should
just start?
663
00:33:50,229 --> 00:33:51,296
Jack!
664
00:33:56,301 --> 00:33:58,637
I'll just...
I'll just check on the, um...
665
00:34:03,308 --> 00:34:04,652
She could still make it.
666
00:34:04,676 --> 00:34:06,454
I won't if we wait any longer.
667
00:34:06,478 --> 00:34:08,046
After all that trouble.
668
00:34:18,524 --> 00:34:21,059
She's not coming, is she?
669
00:34:23,162 --> 00:34:26,708
My first husband, Ronnie,
disappeared during the war.
670
00:34:26,732 --> 00:34:29,244
For ten years,
I thought he was dead.
671
00:34:29,268 --> 00:34:31,403
And then out of the blue,
he came back.
672
00:34:32,438 --> 00:34:34,282
What happened?
673
00:34:34,306 --> 00:34:36,718
I hoped for the best
and got the worst.
674
00:34:36,742 --> 00:34:40,144
I've come to think it's better
to do the opposite of that.
675
00:34:41,647 --> 00:34:43,782
It's...
676
00:34:45,551 --> 00:34:47,162
It's not like that, Mrs C.
677
00:34:47,186 --> 00:34:48,663
It's not a trick,
678
00:34:48,687 --> 00:34:50,122
or a trap.
679
00:34:51,190 --> 00:34:52,801
Something came up,
she couldn't call.
680
00:34:52,825 --> 00:34:54,269
That's it.
681
00:34:54,293 --> 00:34:55,394
Everything's fine.
682
00:35:05,504 --> 00:35:06,748
I heard about last night.
683
00:35:06,772 --> 00:35:08,440
I'm sorry, Alphy.
684
00:35:12,211 --> 00:35:14,112
Did she leave a message?
685
00:35:18,150 --> 00:35:19,785
I don't know what I did wrong.
686
00:35:21,386 --> 00:35:22,597
It wasn't you.
687
00:35:22,621 --> 00:35:24,823
She did not like the tea rooms.
688
00:35:26,825 --> 00:35:27,860
Saw Meg there.
689
00:35:30,162 --> 00:35:31,242
She didn't like her either.
690
00:35:31,897 --> 00:35:33,131
It won't be that.
691
00:35:35,701 --> 00:35:38,604
I mean, I've done okay,
haven't I?
692
00:35:40,772 --> 00:35:43,275
Maybe it's not about
you doing well.
693
00:35:44,443 --> 00:35:46,712
Maybe it's about being
in different worlds.
694
00:35:49,381 --> 00:35:51,259
I'm sorry
I got shirty yesterday.
695
00:35:51,283 --> 00:35:52,351
Don't be.
696
00:35:53,185 --> 00:35:54,219
You were right.
697
00:35:56,388 --> 00:35:58,390
It's easy to get
a thick skin in this job.
698
00:35:59,491 --> 00:36:00,668
Listen to your vicar.
699
00:36:00,692 --> 00:36:02,360
That'll be on my gravestone.
700
00:36:05,397 --> 00:36:06,632
Our last words.
701
00:36:09,868 --> 00:36:12,504
We never looked
into Norris' last words.
702
00:36:14,273 --> 00:36:15,574
Not asked the right person.
703
00:36:17,509 --> 00:36:19,778
Does this mean anything to you?
704
00:36:20,913 --> 00:36:22,281
"Barbara's tea rooms"?
705
00:36:26,885 --> 00:36:28,787
"Finest in Southport."
706
00:36:30,389 --> 00:36:33,201
At least according to the sign.
707
00:36:33,225 --> 00:36:35,427
Norris and I went
for a day trip there.
708
00:36:36,261 --> 00:36:37,696
We walked the promenade.
709
00:36:38,897 --> 00:36:40,198
Bought candy floss.
710
00:36:42,334 --> 00:36:43,545
By the time we got to Barbara's,
711
00:36:43,569 --> 00:36:45,129
all we could afford
was a glass of milk.
712
00:36:45,938 --> 00:36:47,372
Sorry. It's silly.
713
00:36:48,307 --> 00:36:49,374
No, not at all.
714
00:36:50,742 --> 00:36:52,477
Go on, please.
715
00:36:54,546 --> 00:36:56,824
You know,
this waitress came over
716
00:36:56,848 --> 00:37:01,429
and she brought these cups
of tea and cakes and jams.
717
00:37:01,453 --> 00:37:02,521
And we panicked.
718
00:37:03,855 --> 00:37:04,899
We hadn't ordered it.
719
00:37:04,923 --> 00:37:06,758
We would be
in such trouble, you know.
720
00:37:07,993 --> 00:37:09,337
She pointed out this
721
00:37:09,361 --> 00:37:11,739
very well-to-do looking lady
at another table.
722
00:37:11,763 --> 00:37:14,700
Said we reminded her
of her son and his friend.
723
00:37:18,003 --> 00:37:19,371
She paid for the lot.
724
00:37:21,640 --> 00:37:22,841
We ate like kings...
725
00:37:24,376 --> 00:37:25,911
and then we ran back
to the station.
726
00:37:27,746 --> 00:37:31,693
I had to get the early train
back, but, erm...
727
00:37:31,717 --> 00:37:34,019
That was the last time
we were properly together.
728
00:37:35,354 --> 00:37:37,255
And no one else knew about this?
729
00:37:38,290 --> 00:37:39,324
Not a soul.
730
00:37:44,296 --> 00:37:47,442
If Adams did it, he's seen
the last thing Norris wrote.
731
00:37:47,466 --> 00:37:49,978
And that phrase,
"Barbara's tea rooms".
732
00:37:50,002 --> 00:37:51,813
You know,
maybe it implicated him
733
00:37:51,837 --> 00:37:52,837
and he took it.
734
00:37:54,373 --> 00:37:55,373
We can't prove it.
735
00:37:56,408 --> 00:37:58,043
I've found you a thief.
736
00:37:58,276 --> 00:37:59,787
The chemist on Hills Road
737
00:37:59,811 --> 00:38:00,989
had a break-in last week.
738
00:38:01,013 --> 00:38:04,392
Student-type in a tweed jacket.
739
00:38:04,416 --> 00:38:06,551
They took all their Stimadryn.
740
00:38:09,621 --> 00:38:10,965
Snap.
741
00:38:10,989 --> 00:38:12,658
Same bottle we found on Norris.
742
00:38:13,525 --> 00:38:15,403
He was stealing them.
743
00:38:15,427 --> 00:38:16,938
Or he was being forced
to steal them.
744
00:38:16,962 --> 00:38:18,539
Like your Bible.
745
00:38:18,563 --> 00:38:19,923
That's more than a prank.
That's...
746
00:38:20,932 --> 00:38:21,976
That's risking arrest.
747
00:38:22,000 --> 00:38:23,611
Maybe they had
something over him.
748
00:38:23,635 --> 00:38:26,748
Maybe they knew
his inclinations.
749
00:38:26,772 --> 00:38:27,973
Adams!
750
00:38:29,307 --> 00:38:30,685
Still not proof.
751
00:38:30,709 --> 00:38:32,320
Well, we need to
make him confess.
752
00:38:32,344 --> 00:38:33,955
Hmm? How?
753
00:38:33,979 --> 00:38:35,580
"The play's the thing."
754
00:38:36,882 --> 00:38:37,959
The play?
755
00:38:37,983 --> 00:38:39,418
-Hamlet.
-Yes.
756
00:38:45,490 --> 00:38:46,525
Professor Adams.
757
00:38:49,528 --> 00:38:50,772
I accept your challenge.
758
00:38:50,796 --> 00:38:53,708
-My what?
-My team versus yours.
759
00:38:53,732 --> 00:38:56,511
You're not serious!
760
00:38:56,535 --> 00:38:57,845
Well, if you don't think
you can win...
761
00:38:57,869 --> 00:38:59,580
Oh, we'll win.
762
00:38:59,604 --> 00:39:01,339
Well, then it's on.
763
00:39:06,044 --> 00:39:07,079
You know what to do?
764
00:39:11,416 --> 00:39:13,094
Ah, Professor.
765
00:39:13,118 --> 00:39:17,465
Here we are. Just a vicar
with a theological diploma.
766
00:39:17,489 --> 00:39:20,868
Two grammar school
educations and, er...
767
00:39:20,892 --> 00:39:22,804
-School of hard knocks.
-Yeah.
768
00:39:22,828 --> 00:39:23,871
Distinction.
769
00:39:23,895 --> 00:39:25,873
Yeah, you can't have
a mixed sex team.
770
00:39:25,897 --> 00:39:27,508
That's absurd.
771
00:39:27,532 --> 00:39:29,577
Why not? It's a friendly game.
772
00:39:29,601 --> 00:39:31,402
I'm sorry,
but she's a distraction.
773
00:39:32,971 --> 00:39:34,549
And for who?
774
00:39:34,573 --> 00:39:35,707
Yourself?
775
00:39:37,042 --> 00:39:39,387
Too late.
I'm already spoken for.
776
00:39:39,411 --> 00:39:41,146
Yeah, I... I didn't mean...
777
00:39:41,379 --> 00:39:42,957
Fine.
778
00:39:42,981 --> 00:39:45,827
But if you intend to make
a mockery of this competition,
779
00:39:45,851 --> 00:39:47,562
I'll see you all thrown out.
780
00:39:47,586 --> 00:39:49,397
-Absolutely.
-Absolutely.
781
00:39:49,421 --> 00:39:52,133
In April 1912, Harriet Quimby
became the first woman
782
00:39:52,157 --> 00:39:54,058
to fly solo
over which body of water?
783
00:39:55,460 --> 00:39:57,572
-The English Channel.
-Correct.
784
00:39:57,596 --> 00:39:58,840
After oxygen and hydrogen,
785
00:39:58,864 --> 00:40:01,599
what is the most abundant
element in the hydrosphere.
786
00:40:02,768 --> 00:40:04,412
-Chlorine.
-Correct.
787
00:40:04,436 --> 00:40:06,414
-What?
-Which Protestant ruler
788
00:40:06,438 --> 00:40:08,449
was deposed
by the Catholic Mary 1st
789
00:40:08,473 --> 00:40:09,917
and sentenced to death in 15...
790
00:40:09,941 --> 00:40:11,886
Lady Jane Grey.
791
00:40:11,910 --> 00:40:14,455
-Correct.
-Bloody hell.
792
00:40:14,479 --> 00:40:15,757
Moving on to the next round.
793
00:40:15,781 --> 00:40:19,460
London, Moscow, and Helsinki.
794
00:40:19,484 --> 00:40:20,995
Woodrow Wilson.
795
00:40:21,019 --> 00:40:23,698
The Northwest Passage.
796
00:40:23,722 --> 00:40:24,966
The Battle of Thermopylae.
797
00:40:24,990 --> 00:40:26,834
Correct.
798
00:40:26,858 --> 00:40:28,536
The powdered ash of burned kelp
and other seaweed,
799
00:40:28,560 --> 00:40:30,071
is a source of which element
800
00:40:30,095 --> 00:40:31,939
in the halogen group
used in photography?
801
00:40:31,963 --> 00:40:33,832
Iodine?
802
00:40:34,933 --> 00:40:38,479
-Correct.
-Yes! Thank you, Daniel.
803
00:40:38,503 --> 00:40:40,014
The Rod of Asclepius
804
00:40:40,038 --> 00:40:42,116
is the symbol of which branch
of science?
805
00:40:42,140 --> 00:40:43,785
Is it medicine?
806
00:40:43,809 --> 00:40:45,119
Correct.
807
00:40:45,143 --> 00:40:47,588
Which character sings
A Wand'ring Minstrel I in...
808
00:40:47,612 --> 00:40:49,590
That's Nanki-Poo.
809
00:40:49,614 --> 00:40:52,026
Correct.
810
00:40:52,050 --> 00:40:54,162
The Battle of Bosworth Field
was the last significant battle
811
00:40:54,186 --> 00:40:55,997
of which civil conflict?
812
00:40:56,021 --> 00:40:58,599
The Wars of the Roses.
813
00:40:58,623 --> 00:41:00,701
Correct. Your starter for ten.
814
00:41:00,725 --> 00:41:01,936
Lincoln Cathedral.
815
00:41:01,960 --> 00:41:03,204
Sigmund Freud.
816
00:41:03,228 --> 00:41:04,872
Mercury.
817
00:41:04,896 --> 00:41:06,073
What is the name
of the tea rooms
818
00:41:06,097 --> 00:41:08,776
widely regarded
as the best in Southport?
819
00:41:08,800 --> 00:41:11,212
Barbara's Tea Rooms.
820
00:41:11,236 --> 00:41:12,903
Correct.
821
00:41:48,073 --> 00:41:49,273
Nothing.
822
00:41:50,709 --> 00:41:52,077
-Geordie.
-Hmm?
823
00:41:58,950 --> 00:42:01,019
Norris' final letter.
824
00:42:03,288 --> 00:42:05,223
Trophy hidden in a trophy.
825
00:42:07,692 --> 00:42:09,637
So, Barbara's Tea Rooms.
826
00:42:09,661 --> 00:42:10,829
I heard the name somewhere.
827
00:42:11,963 --> 00:42:13,241
It doesn't mean anything.
828
00:42:13,265 --> 00:42:15,643
It meant a lot to Norris.
829
00:42:15,667 --> 00:42:17,569
He wrote about it
the night he died.
830
00:42:18,837 --> 00:42:20,705
I was in your cells
when he died.
831
00:42:21,673 --> 00:42:23,141
I had nothing to do with it.
832
00:42:25,176 --> 00:42:26,177
You're right.
833
00:42:28,313 --> 00:42:30,892
Norris' last letter
834
00:42:30,916 --> 00:42:32,217
was a suicide note.
835
00:42:34,219 --> 00:42:35,963
See?
836
00:42:35,987 --> 00:42:37,265
So no one was murdered.
837
00:42:37,289 --> 00:42:39,667
-I've done nothing wrong.
-Then why did you hide it?
838
00:42:39,691 --> 00:42:40,801
This is ridiculous.
839
00:42:40,825 --> 00:42:43,271
I kicked you out of here
at 09:00 a.m.
840
00:42:43,295 --> 00:42:45,130
The bedder found Norris
at 11:00.
841
00:42:46,998 --> 00:42:50,335
You had time to get
in his room, to find him.
842
00:42:50,568 --> 00:42:52,313
But you didn't report it.
843
00:42:52,337 --> 00:42:54,048
Because it's lies.
844
00:42:54,072 --> 00:42:56,250
Norris lied. He couldn't hack it
845
00:42:56,274 --> 00:42:57,919
and he blamed me.
846
00:42:57,943 --> 00:42:59,987
He says you tormented him.
847
00:43:00,011 --> 00:43:02,290
That Adams pitted you
against each other
848
00:43:02,314 --> 00:43:04,759
with carte blanche
to dish out beatings
849
00:43:04,783 --> 00:43:07,194
and humiliation.
And you... you...
850
00:43:07,218 --> 00:43:08,729
You took that to the extreme.
851
00:43:08,753 --> 00:43:10,665
No, I tried to make
something of him.
852
00:43:10,689 --> 00:43:13,734
You punched and demeaned him.
853
00:43:13,758 --> 00:43:15,770
You put out cigarettes
on his arm.
854
00:43:15,794 --> 00:43:17,271
And when you learned
of his inclinations,
855
00:43:17,295 --> 00:43:19,106
you forced him to steal
more purple hearts
856
00:43:19,130 --> 00:43:21,309
after Adams
turned you on to them.
857
00:43:21,333 --> 00:43:24,745
And then you accused Norris
of being the dealer.
858
00:43:24,769 --> 00:43:25,980
No, you didn't have to kill him,
859
00:43:26,004 --> 00:43:27,915
because you made him
want to do it himself.
860
00:43:27,939 --> 00:43:30,318
And you hid the letter
because you were so scared
861
00:43:30,342 --> 00:43:33,621
of us all finding out exactly
what kind of man you are.
862
00:43:33,645 --> 00:43:35,823
I think you hated Norris
863
00:43:35,847 --> 00:43:38,225
'cause he didn't
have to cram and take pills.
864
00:43:38,249 --> 00:43:41,128
He was better than you.
865
00:43:41,152 --> 00:43:43,898
And he didn't even care
about University Challenge.
866
00:43:43,922 --> 00:43:44,922
He just...
867
00:43:48,793 --> 00:43:51,172
He just wanted to see
his friend again.
868
00:43:51,196 --> 00:43:53,207
You can't hold me accountable
869
00:43:53,231 --> 00:43:54,709
for his failings.
870
00:43:54,733 --> 00:43:56,067
If he took his life,
871
00:43:57,168 --> 00:43:58,236
that's on him.
872
00:43:59,037 --> 00:44:00,214
You can't arrest me.
873
00:44:00,238 --> 00:44:02,140
You've got all the answers.
874
00:44:04,209 --> 00:44:06,187
But you don't have
a bloody clue.
875
00:44:06,211 --> 00:44:08,413
You found Norris
dead in his room
876
00:44:08,646 --> 00:44:12,293
and bound his hands to make it
look like murder by Oxford.
877
00:44:12,317 --> 00:44:15,396
You hid the letter,
which you could have burned,
878
00:44:15,420 --> 00:44:17,264
but were too cocky to let go of.
879
00:44:17,288 --> 00:44:18,356
And then...
880
00:44:20,058 --> 00:44:21,292
you lied to us.
881
00:44:23,261 --> 00:44:25,272
You're facing life imprisonment
882
00:44:25,296 --> 00:44:27,164
for perverting
the course of justice.
883
00:44:39,277 --> 00:44:40,921
Five minutes. Larry.
884
00:44:40,945 --> 00:44:42,113
Larry, I said...
885
00:44:44,215 --> 00:44:46,927
-Chief Inspector.
-Geordie, may I?
886
00:44:46,951 --> 00:44:48,053
Of course.
887
00:44:50,955 --> 00:44:53,234
I'm going to guess
888
00:44:53,258 --> 00:44:55,236
Jesus College has
made a complaint?
889
00:44:55,260 --> 00:44:56,837
No, but thanks for the tip off.
890
00:44:56,861 --> 00:44:58,873
Anything I should be
worried about?
891
00:44:58,897 --> 00:45:01,809
We just ruffled a few feathers.
892
00:45:01,833 --> 00:45:04,211
Anything I should be
worried about, sir?
893
00:45:04,235 --> 00:45:06,037
There's a position
about to become vacant.
894
00:45:07,405 --> 00:45:08,973
Mine.
895
00:45:09,874 --> 00:45:11,052
You're retiring?
896
00:45:11,076 --> 00:45:12,877
Well, the golf course
fondly beckons.
897
00:45:13,745 --> 00:45:14,855
I'm happy to be out of it.
898
00:45:14,879 --> 00:45:16,123
But I'd like to know
that I'm leaving
899
00:45:16,147 --> 00:45:17,425
the station in safe hands.
900
00:45:17,449 --> 00:45:20,728
And I wondered if you would
be interested in applying
901
00:45:20,752 --> 00:45:22,730
when the time comes.
902
00:45:22,754 --> 00:45:24,198
Bloody hell.
903
00:45:24,222 --> 00:45:27,068
I figured I'd be doing this
till they cart me out in a box.
904
00:45:27,092 --> 00:45:29,036
Obviously, it's a step away
from the front line.
905
00:45:29,060 --> 00:45:30,271
It's more operational.
906
00:45:30,295 --> 00:45:32,730
It's a lot
to think about, I know.
907
00:45:34,132 --> 00:45:35,166
But do think about it.
908
00:45:36,801 --> 00:45:37,935
Sir.
909
00:45:48,146 --> 00:45:50,515
Norris would want you
to have this.
910
00:45:56,221 --> 00:45:58,365
"Dearest Martha,"
911
00:45:58,389 --> 00:46:00,825
I'm afraid I've got myself
in a terrible mess.
912
00:46:02,927 --> 00:46:04,829
My nature has been uncovered
913
00:46:06,264 --> 00:46:07,808
and it's put me in servitude
914
00:46:07,832 --> 00:46:08,900
to a monster.
915
00:46:09,834 --> 00:46:10,902
Simon Bailey.
916
00:46:12,137 --> 00:46:14,915
Odd how such
a small and prosaic name
917
00:46:14,939 --> 00:46:16,884
contains my undoing,
918
00:46:16,908 --> 00:46:18,018
"but there it is."
919
00:46:18,042 --> 00:46:19,544
My name, yeah, Simon Bailey.
920
00:46:19,777 --> 00:46:22,156
He's the reason
I kept my distance tonight.
921
00:46:22,180 --> 00:46:23,491
Russell Tring.
922
00:46:23,515 --> 00:46:25,159
Couldn't give him more munitions
923
00:46:25,183 --> 00:46:27,528
for his war on my soul
924
00:46:27,552 --> 00:46:29,553
"and drag you
into this hell, too."
925
00:46:37,028 --> 00:46:38,563
I took your scarf.
926
00:46:38,796 --> 00:46:40,107
Honestly, you've no idea
927
00:46:40,131 --> 00:46:42,300
what an absurd dandy
you look in it.
928
00:46:45,570 --> 00:46:48,306
I don't think I've ever
been so in love.
929
00:46:50,542 --> 00:46:53,287
I want you to know
that I truly hope
930
00:46:53,311 --> 00:46:55,413
you find your purpose.
931
00:47:03,154 --> 00:47:05,290
That you make better
choices than I did.
932
00:47:07,525 --> 00:47:09,303
But most of all,
933
00:47:09,327 --> 00:47:13,364
I want you to know that
in a short, uneventful life
934
00:47:15,200 --> 00:47:17,178
you made me happy.
935
00:47:17,202 --> 00:47:18,279
Remember us...
936
00:47:18,303 --> 00:47:19,547
I don't know where to start.
937
00:47:19,571 --> 00:47:21,182
With sunshine,
938
00:47:21,206 --> 00:47:22,583
shared cigarettes,
939
00:47:22,607 --> 00:47:25,186
and cakes
at Barbara's Tea Rooms.
940
00:47:25,210 --> 00:47:27,955
The finest in Southport.
941
00:47:27,979 --> 00:47:31,158
I'm just sorry that this time
I caught the early train.
942
00:47:31,182 --> 00:47:34,361
I'll be here at the next station
943
00:47:34,385 --> 00:47:35,553
waiting for you.
944
00:47:36,888 --> 00:47:38,056
Forever yours...
945
00:47:39,257 --> 00:47:41,124
Norris.
946
00:48:04,449 --> 00:48:06,327
Any messages?
947
00:48:06,351 --> 00:48:08,996
Parish council's postponed.
948
00:48:09,020 --> 00:48:11,422
And Mr. Lowell
asked to borrow a rake.
949
00:48:13,992 --> 00:48:15,460
Nothing from your mum.
950
00:48:17,028 --> 00:48:18,028
I'm sorry.
951
00:48:37,615 --> 00:48:39,960
-Hey.
-Alphy.
952
00:48:39,984 --> 00:48:41,528
Hello again.
953
00:48:41,552 --> 00:48:43,631
I was hoping I'd catch you.
954
00:48:43,655 --> 00:48:46,967
I wondered if you'd like to go
for a bite and a catch up?
955
00:48:46,991 --> 00:48:48,469
Oh...
956
00:48:48,493 --> 00:48:51,038
Alphy, that's sweet. I...
957
00:48:51,062 --> 00:48:53,407
I mean, I'd love to, but I...
958
00:48:53,431 --> 00:48:54,632
You've got plans?
959
00:48:55,967 --> 00:48:57,235
I've got plans.
960
00:49:02,974 --> 00:49:03,974
Oh.
961
00:49:04,976 --> 00:49:06,344
Ha! Right. I...
962
00:49:07,245 --> 00:49:08,389
No, I guess I thought...
963
00:49:08,413 --> 00:49:10,557
We're friends, yeah.
964
00:49:10,581 --> 00:49:13,093
-That's what we decided.
-We did.
965
00:49:13,117 --> 00:49:14,461
We did. Erm...
966
00:49:14,485 --> 00:49:15,687
I'm sorry.
967
00:49:17,155 --> 00:49:18,656
I can't believe
you found your mum.
968
00:49:19,691 --> 00:49:21,035
That must be bliss.
969
00:49:21,059 --> 00:49:22,460
It's great. Yeah.
970
00:49:23,328 --> 00:49:24,629
I'm so happy for you.
971
00:49:25,530 --> 00:49:26,564
I really am.67681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.