All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S06E13 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,924 [exciting music] 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,509 ♪ ♪ 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,849 [exciting music] 4 00:00:15,932 --> 00:00:16,808 [roars] 5 00:00:16,891 --> 00:00:19,894 ♪ ♪ 6 00:00:19,978 --> 00:00:22,981 [men yelling] 7 00:00:24,774 --> 00:00:26,901 Dragon Flyers! On the horizon! 8 00:00:26,985 --> 00:00:30,405 Train your catapults and arrows on the ships behind the Flyers 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,532 and wait for my signal to fire! 10 00:00:32,615 --> 00:00:34,576 Dagur, are you crazy? 11 00:00:34,659 --> 00:00:37,328 That's been established. Just trust me! 12 00:00:37,412 --> 00:00:38,830 [gasps] 13 00:00:38,913 --> 00:00:40,915 [man] On the starboard side! 14 00:00:42,834 --> 00:00:44,419 [men yelling] 15 00:00:45,420 --> 00:00:48,173 Come on, Krogan. You know you want some of this. 16 00:00:49,924 --> 00:00:52,343 Bring it in for the real thing, big boy. 17 00:00:52,427 --> 00:00:53,511 [chuckles] 18 00:00:56,181 --> 00:00:58,308 -[dragon growls] -[grunting] 19 00:01:00,727 --> 00:01:02,479 -[screeching] -[man grunts] 20 00:01:02,562 --> 00:01:04,064 [grunts] 21 00:01:04,147 --> 00:01:07,567 Huh? Dragon! What is wrong with you? 22 00:01:07,650 --> 00:01:09,069 Now! Fire! 23 00:01:09,152 --> 00:01:10,737 [grunting] 24 00:01:10,820 --> 00:01:12,989 ♪ ♪ 25 00:01:14,741 --> 00:01:15,575 Huh? 26 00:01:15,658 --> 00:01:16,743 [yelling] 27 00:01:17,869 --> 00:01:19,162 [roars] 28 00:01:19,996 --> 00:01:21,081 Get over that island. 29 00:01:21,164 --> 00:01:23,124 [men yelling] 30 00:01:23,208 --> 00:01:24,459 [growls] 31 00:01:24,542 --> 00:01:31,508 ♪ ♪ 32 00:01:33,218 --> 00:01:35,136 [screeches] 33 00:01:35,220 --> 00:01:36,971 [man yells] 34 00:01:37,055 --> 00:01:39,224 Krogan, this ends now! 35 00:01:39,307 --> 00:01:40,141 [screeching] 36 00:01:40,225 --> 00:01:42,519 [men yelling] 37 00:01:42,602 --> 00:01:43,978 [man grunts] 38 00:01:44,062 --> 00:01:46,773 [Ruffnut] Yeah! How do you like us now, Krogey? 39 00:01:46,856 --> 00:01:49,984 Here's a little singe to go along with that tail. 40 00:01:51,069 --> 00:01:52,403 [grunts] 41 00:01:52,487 --> 00:01:58,910 ♪ ♪ 42 00:02:01,162 --> 00:02:01,996 [growls] 43 00:02:05,750 --> 00:02:08,753 [all cheering] 44 00:02:11,881 --> 00:02:14,008 I don't understand why we're being attacked. 45 00:02:14,092 --> 00:02:16,427 Thought they were looking for the King of Dragons. 46 00:02:16,511 --> 00:02:17,929 They are. 47 00:02:18,012 --> 00:02:19,013 Here? 48 00:02:19,097 --> 00:02:21,182 And I'm guessing it's beneath the island. 49 00:02:21,266 --> 00:02:23,268 That's why dragons can't fly here. 50 00:02:23,351 --> 00:02:25,103 It's his defense mechanism. 51 00:02:25,186 --> 00:02:28,773 Exactly. He has the ability to control the minds of other dragons. 52 00:02:28,857 --> 00:02:31,818 Well, no wonder Krogan and Johann want him so badly. 53 00:02:31,901 --> 00:02:34,904 The King of Dragons is a Berserker. 54 00:02:34,988 --> 00:02:38,408 Ha! It makes perfect sense to me. I mean, what else would he be? 55 00:02:38,491 --> 00:02:41,452 Uncle Fenris, that's what. It must be him. 56 00:02:41,536 --> 00:02:43,955 What are you talking about? What are they talking about? 57 00:02:44,038 --> 00:02:46,291 Well, our great-uncle on our mother's side... 58 00:02:46,374 --> 00:02:47,625 Fenris Thorston. 59 00:02:47,709 --> 00:02:50,044 Fenrisulfr Thorston, to be exact, 60 00:02:50,128 --> 00:02:51,671 went missing when we were kids. 61 00:02:51,754 --> 00:02:54,465 His name literally means "down below." 62 00:02:54,549 --> 00:02:55,842 [groans] 63 00:02:55,925 --> 00:02:58,887 "Fenris, Fenris, tall and fair, who did you let braid your hair?" 64 00:02:58,970 --> 00:03:01,431 That was the poem we youngsters used to recite to him. 65 00:03:01,514 --> 00:03:04,434 And Fenris would reply, "Hair. Mouth. Cheese of yak. 66 00:03:04,517 --> 00:03:06,603 Come, Sintar. Bring a melon." 67 00:03:06,686 --> 00:03:07,687 [snapping fingers] 68 00:03:07,770 --> 00:03:10,732 Can I ask a question? What's wrong with the two of you? 69 00:03:10,815 --> 00:03:14,152 -Where would you like to begin? -Why do you make up these family members? 70 00:03:14,235 --> 00:03:16,738 It's not your Uncle Fenris under this island. 71 00:03:16,821 --> 00:03:19,782 -It's the King of Dragons. -Is that what you'd have us do? 72 00:03:19,866 --> 00:03:23,578 Take away our creative minds and be like the rest of you simpletons? 73 00:03:24,913 --> 00:03:26,831 Okay, fine. We'll try it your way. 74 00:03:26,915 --> 00:03:29,250 What do you think Johann's doing right now, sis? 75 00:03:29,334 --> 00:03:32,295 Uh, he probably sent a second fleet to attack from the south 76 00:03:32,378 --> 00:03:34,589 as the first fleet re-engages from the north. 77 00:03:34,672 --> 00:03:36,257 Why would you say such a thing? 78 00:03:36,341 --> 00:03:40,011 Because that's what they're doing. I mean, that is them, right? 79 00:03:40,762 --> 00:03:41,596 What-- 80 00:03:41,679 --> 00:03:44,891 [dramatic music] 81 00:03:44,974 --> 00:03:46,726 ♪ ♪ 82 00:03:46,809 --> 00:03:49,270 You see? You see what happens when we get real? 83 00:03:49,354 --> 00:03:50,730 Things get real. 84 00:03:50,813 --> 00:03:52,690 [snapping fingers] 85 00:03:52,774 --> 00:03:54,776 -[yelling] -Get down! 86 00:03:54,859 --> 00:03:55,693 [shouting] 87 00:03:55,777 --> 00:03:56,736 Look. 88 00:03:57,320 --> 00:03:59,697 [men yelling] 89 00:03:59,781 --> 00:04:01,407 [man] Fire! 90 00:04:03,451 --> 00:04:05,245 Those are our people down there. 91 00:04:05,328 --> 00:04:07,914 We'd rather die in battle than hide in shame. 92 00:04:07,997 --> 00:04:09,958 [yells] 93 00:04:10,041 --> 00:04:12,835 No one's hiding. And we're not gonna stay here either. 94 00:04:12,919 --> 00:04:15,588 But our chances of survival without dragons 95 00:04:15,672 --> 00:04:18,007 are extremely slim, to say the least. 96 00:04:18,091 --> 00:04:19,467 Aye. That it is. 97 00:04:19,550 --> 00:04:23,054 A decision would be a good thing right about now. 98 00:04:23,137 --> 00:04:24,347 We need to stay calm. 99 00:04:24,430 --> 00:04:27,100 No, we have to stay strong. Fight. 100 00:04:27,183 --> 00:04:29,060 [distant screeching] 101 00:04:29,143 --> 00:04:33,648 ♪ ♪ 102 00:04:33,731 --> 00:04:36,567 -[Wingmaidens yelling] -Holy Razorwhip, baby. 103 00:04:36,651 --> 00:04:38,611 ♪ ♪ 104 00:04:38,695 --> 00:04:40,321 [grunts] 105 00:04:40,405 --> 00:04:43,700 [yelling] 106 00:04:44,742 --> 00:04:45,952 Wingnutt! 107 00:04:46,577 --> 00:04:47,620 [screeches] 108 00:04:47,704 --> 00:04:51,249 [men grunting] 109 00:04:51,332 --> 00:04:52,917 [laughs] That's my girl! 110 00:04:53,001 --> 00:04:56,170 [laughs] Hey, that's Wingmaiden to you, Snotlout. 111 00:04:56,254 --> 00:04:57,380 Hiccup, how did they... 112 00:04:57,463 --> 00:04:59,882 Sent a Terror Mail from Defenders of the Wing Island. 113 00:04:59,966 --> 00:05:01,634 Wasn't sure they'd get here in time. 114 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 How can baby Razorwhips fly over the center of the island? 115 00:05:04,429 --> 00:05:07,056 Maybe because their senses haven't fully developed, 116 00:05:07,140 --> 00:05:08,558 it helps offset the effects? 117 00:05:08,641 --> 00:05:10,977 Or maybe it's a window for our dragons. 118 00:05:11,060 --> 00:05:12,562 Only one way to find out. 119 00:05:12,645 --> 00:05:16,149 ♪ ♪ 120 00:05:16,232 --> 00:05:18,234 -Astrid, listen. -I'll be fine. 121 00:05:18,318 --> 00:05:19,986 We'll be fine. 122 00:05:20,069 --> 00:05:22,613 Johann and Krogan have probably gotten a head start. 123 00:05:22,697 --> 00:05:26,075 You and Toothless need to find the King of Dragons before they do 124 00:05:26,159 --> 00:05:27,577 and get him to safety. 125 00:05:27,660 --> 00:05:30,413 If not, this war will go on forever. 126 00:05:30,496 --> 00:05:32,165 ♪ ♪ 127 00:05:32,248 --> 00:05:35,668 Hey. Your dad would be so proud of you right now. 128 00:05:35,752 --> 00:05:37,211 I know I am. 129 00:05:37,295 --> 00:05:40,298 [soft music] 130 00:05:40,381 --> 00:05:47,347 ♪ ♪ 131 00:05:51,225 --> 00:05:52,560 All right, Dragon Riders! 132 00:05:52,643 --> 00:05:56,022 Get ready to fight like you've never fought before! 133 00:05:56,105 --> 00:05:59,901 This is our time! This is where we shine! 134 00:05:59,984 --> 00:06:02,111 ♪ ♪ 135 00:06:02,195 --> 00:06:03,696 It's you and me now, bud. 136 00:06:03,780 --> 00:06:04,697 Let's do this. 137 00:06:04,781 --> 00:06:06,365 [growls] 138 00:06:06,449 --> 00:06:09,452 [tense music] 139 00:06:09,535 --> 00:06:11,037 ♪ ♪ 140 00:06:11,120 --> 00:06:11,954 [grunts] 141 00:06:12,038 --> 00:06:18,169 ♪ ♪ 142 00:06:18,252 --> 00:06:19,253 Dead end. 143 00:06:19,337 --> 00:06:22,340 ♪ ♪ 144 00:06:22,423 --> 00:06:24,425 -[growls] -[men gasping] 145 00:06:24,509 --> 00:06:26,177 Look again. 146 00:06:26,260 --> 00:06:28,262 [growling] 147 00:06:30,306 --> 00:06:33,601 Thor's hammer! We're gonna need a bigger cage. 148 00:06:33,684 --> 00:06:34,727 [snarls] 149 00:06:34,811 --> 00:06:37,605 We must do something, Krogan. We cannot let it get away! 150 00:06:37,688 --> 00:06:40,441 It's not going anywhere. Trust me. 151 00:06:40,525 --> 00:06:43,569 The spears! Use the spears! Now! 152 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 [men grunting] 153 00:06:44,737 --> 00:06:46,614 [grunts] 154 00:06:48,199 --> 00:06:49,534 -[roars] -[men screaming] 155 00:06:49,617 --> 00:06:52,286 Huh? [whimpering] 156 00:06:52,370 --> 00:06:53,204 Huh? 157 00:06:53,287 --> 00:06:54,539 [growling] 158 00:06:54,622 --> 00:06:56,707 [men whimpering] 159 00:06:56,791 --> 00:06:57,625 [gasps] 160 00:06:57,708 --> 00:06:59,085 Try your luck with him, 161 00:06:59,168 --> 00:07:01,671 or resign your fate to me. 162 00:07:03,840 --> 00:07:04,924 [man] Fire! 163 00:07:05,007 --> 00:07:06,175 [man] Away! 164 00:07:06,259 --> 00:07:07,093 [man] Fire! 165 00:07:07,176 --> 00:07:10,763 [yelling] 166 00:07:10,847 --> 00:07:14,350 Dagur, Heather, Ruff, and, Tuff, engage with the Wingmaidens. 167 00:07:14,434 --> 00:07:15,768 Full frontal attack. 168 00:07:15,852 --> 00:07:17,854 A little engagement for our engagement. 169 00:07:17,937 --> 00:07:19,147 [giggles] I like it. 170 00:07:19,230 --> 00:07:22,525 Nothing like a full frontal attack to kick the day into high gear. 171 00:07:22,608 --> 00:07:24,110 I'm with you, brother! 172 00:07:24,819 --> 00:07:26,529 And I'm with you, brother. 173 00:07:26,612 --> 00:07:28,656 [dramatic music] 174 00:07:28,739 --> 00:07:33,286 Spitelout, Snotlout, you two outflank them on the northern side, then squeeze. 175 00:07:33,369 --> 00:07:35,538 -Got it? -Oh, we'll squeeze 'em, all right. 176 00:07:35,621 --> 00:07:38,499 Like a ripe tomato under me armpit. 177 00:07:38,583 --> 00:07:41,002 Hey, Dad, it's fun to be doing this with you. 178 00:07:41,085 --> 00:07:43,129 Took the words right out of my mouth, boyo. 179 00:07:43,212 --> 00:07:45,798 Couldn't be happier to be your wingman! 180 00:07:47,008 --> 00:07:48,509 Fishlegs, you're with me. 181 00:07:48,593 --> 00:07:53,097 ♪ ♪ 182 00:07:53,181 --> 00:07:55,266 [dragon growls] 183 00:07:55,349 --> 00:07:57,101 -[men screaming] -[man] Watch out! 184 00:07:58,144 --> 00:07:58,978 [man] Fire! 185 00:07:59,061 --> 00:08:01,731 ♪ ♪ 186 00:08:01,814 --> 00:08:04,817 [men shouting] 187 00:08:04,901 --> 00:08:07,987 ♪ ♪ 188 00:08:08,070 --> 00:08:09,447 [dragon screeches] 189 00:08:09,530 --> 00:08:16,496 ♪ ♪ 190 00:08:16,621 --> 00:08:18,289 [grunts] 191 00:08:18,372 --> 00:08:19,665 [growling] 192 00:08:19,749 --> 00:08:21,334 [man screaming] 193 00:08:21,417 --> 00:08:22,668 [grunts] 194 00:08:22,752 --> 00:08:23,878 [panting] 195 00:08:23,961 --> 00:08:24,837 Don't let up. 196 00:08:24,921 --> 00:08:26,506 [grunts] 197 00:08:26,589 --> 00:08:28,508 -[growling] -[man whimpers] 198 00:08:28,591 --> 00:08:29,759 [men yelling] 199 00:08:29,842 --> 00:08:31,093 [grunts] 200 00:08:32,178 --> 00:08:34,597 [roaring] 201 00:08:34,680 --> 00:08:40,645 ♪ ♪ 202 00:08:40,728 --> 00:08:43,397 [men yelling] 203 00:08:43,481 --> 00:08:49,028 ♪ ♪ 204 00:08:49,111 --> 00:08:51,656 You knew it was going to do that. 205 00:08:52,782 --> 00:08:54,534 [men grunting] 206 00:08:54,617 --> 00:08:57,578 Get to work on that ice. We need to break through. 207 00:08:57,662 --> 00:08:59,956 You and I will look for another path. 208 00:09:00,039 --> 00:09:02,416 I'm not letting you out of my sight. 209 00:09:02,500 --> 00:09:06,837 ♪ ♪ 210 00:09:06,921 --> 00:09:08,172 [dragon growls] 211 00:09:08,256 --> 00:09:11,592 ♪ ♪ 212 00:09:11,676 --> 00:09:14,679 [ice cracking] 213 00:09:17,265 --> 00:09:19,308 -[roars] -Toothless! 214 00:09:20,643 --> 00:09:22,061 [stutters] It's okay, bud. 215 00:09:22,144 --> 00:09:24,522 Just find another way around. 216 00:09:24,605 --> 00:09:25,439 Whoa. 217 00:09:25,523 --> 00:09:32,280 ♪ ♪ 218 00:09:43,082 --> 00:09:45,376 [gasps] Oh, my Thor. 219 00:09:47,628 --> 00:09:51,132 The King of Dragons has laid an egg? 220 00:09:51,215 --> 00:09:56,387 ♪ ♪ 221 00:09:56,470 --> 00:09:58,931 [Johann] I see there are eggs on the menu. 222 00:09:59,724 --> 00:10:02,435 Who knew? [laughs] 223 00:10:03,728 --> 00:10:06,814 [dramatic music] 224 00:10:06,897 --> 00:10:13,863 ♪ ♪ 225 00:10:26,334 --> 00:10:27,460 [grunts] 226 00:10:28,836 --> 00:10:30,129 [Johann grunts] 227 00:10:30,212 --> 00:10:36,260 ♪ ♪ 228 00:10:37,595 --> 00:10:38,846 [gasps] 229 00:10:38,929 --> 00:10:42,099 ♪ ♪ 230 00:10:42,183 --> 00:10:44,935 [grunts, panting] 231 00:10:45,019 --> 00:10:46,687 Okay. 232 00:10:46,771 --> 00:10:47,855 [gasps] 233 00:10:47,938 --> 00:10:50,775 ♪ ♪ 234 00:10:50,858 --> 00:10:52,610 No, no, no, no, no, no, no! 235 00:10:52,693 --> 00:10:56,656 ♪ ♪ 236 00:10:56,739 --> 00:10:58,449 [yells] 237 00:10:58,532 --> 00:11:05,331 ♪ ♪ 238 00:11:05,414 --> 00:11:09,126 Funny. This reminds me of the time I was on a glacier on the Southern-- 239 00:11:09,210 --> 00:11:11,504 [dragon roaring] 240 00:11:11,587 --> 00:11:15,841 ♪ ♪ 241 00:11:15,925 --> 00:11:18,344 [screaming] 242 00:11:18,427 --> 00:11:25,393 ♪ ♪ 243 00:11:25,935 --> 00:11:30,314 [men yelling] 244 00:11:30,398 --> 00:11:33,025 It's go time, dragons! 245 00:11:33,109 --> 00:11:36,362 ♪ ♪ 246 00:11:36,445 --> 00:11:37,655 [men yelling] 247 00:11:37,738 --> 00:11:40,366 ♪ ♪ 248 00:11:40,449 --> 00:11:42,743 [man yells] 249 00:11:42,827 --> 00:11:45,621 Flyers coming in hot, people. 250 00:11:45,704 --> 00:11:46,622 Astrid! 251 00:11:46,705 --> 00:11:50,668 I know, Fishlegs. But we're staying and fighting. 252 00:11:50,751 --> 00:11:53,754 [straining] 253 00:11:53,838 --> 00:11:56,966 ♪ ♪ 254 00:11:57,049 --> 00:11:58,300 [yelps] 255 00:12:00,719 --> 00:12:03,222 Think, Hiccup. Think, think, think. 256 00:12:03,305 --> 00:12:07,476 ♪ ♪ 257 00:12:07,560 --> 00:12:08,978 [grunts] 258 00:12:09,061 --> 00:12:10,896 ♪ ♪ 259 00:12:10,980 --> 00:12:13,732 [grunting] 260 00:12:13,816 --> 00:12:17,403 ♪ ♪ 261 00:12:17,486 --> 00:12:19,697 [grunting] 262 00:12:19,780 --> 00:12:26,287 ♪ ♪ 263 00:12:26,370 --> 00:12:28,372 [gasps] Oh! 264 00:12:28,456 --> 00:12:29,623 ♪ ♪ 265 00:12:29,707 --> 00:12:32,543 [grunting] 266 00:12:33,377 --> 00:12:36,172 [grunts, panting] 267 00:12:36,255 --> 00:12:37,089 [sighs] 268 00:12:37,173 --> 00:12:40,259 [Johann] Bravo, Master Hiccup! 269 00:12:40,342 --> 00:12:42,261 I didn't know you had that in you. 270 00:12:42,344 --> 00:12:46,891 You must see the delicious irony of your situation, Hiccup. 271 00:12:46,974 --> 00:12:50,186 The final resting place of the champion of dragons 272 00:12:50,269 --> 00:12:54,231 will reside in the King of Dragons' birth nest. 273 00:12:54,315 --> 00:12:56,317 Sheer poetry. 274 00:12:56,400 --> 00:13:00,821 ♪ ♪ 275 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 Aah! 276 00:13:02,406 --> 00:13:04,617 Good job, bud. I knew you'd find me. 277 00:13:04,700 --> 00:13:05,618 [whimpers] 278 00:13:05,701 --> 00:13:06,827 [growls] 279 00:13:06,911 --> 00:13:09,205 [roaring] 280 00:13:09,288 --> 00:13:10,789 Easy, dragon. 281 00:13:10,873 --> 00:13:11,999 Whoa! 282 00:13:12,082 --> 00:13:16,337 ♪ ♪ 283 00:13:16,420 --> 00:13:17,922 Krogan! 284 00:13:18,005 --> 00:13:19,089 [voice echoing] 285 00:13:19,173 --> 00:13:20,090 [screeches] 286 00:13:20,174 --> 00:13:21,175 Toothless, no. 287 00:13:21,258 --> 00:13:22,676 -Go after the egg. -[grunts] 288 00:13:22,760 --> 00:13:25,262 By all means, dragon. Off you go! 289 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 -After the egg! -[snarls] 290 00:13:26,722 --> 00:13:28,891 Toothless, go. Protect that egg. 291 00:13:28,974 --> 00:13:29,808 I'll be fine. 292 00:13:29,892 --> 00:13:32,228 -[whines] -It's okay, bud. Go. 293 00:13:32,311 --> 00:13:33,312 Go! 294 00:13:34,313 --> 00:13:36,148 Such heroism. 295 00:13:36,232 --> 00:13:38,108 And for what? 296 00:13:38,192 --> 00:13:39,318 For what? 297 00:13:39,401 --> 00:13:40,653 Aah! 298 00:13:41,779 --> 00:13:43,447 You don't have to do this, Johann. 299 00:13:43,531 --> 00:13:46,784 Oh, yes. Yes, I do, Hiccup. 300 00:13:46,867 --> 00:13:49,912 -[dragon roars] -[yells] 301 00:13:49,995 --> 00:13:52,248 [roaring] 302 00:13:52,331 --> 00:13:53,582 No! 303 00:13:53,666 --> 00:13:59,672 ♪ ♪ 304 00:14:00,839 --> 00:14:02,675 [dragon growls] 305 00:14:02,758 --> 00:14:09,723 ♪ ♪ 306 00:14:13,352 --> 00:14:15,479 [screaming] 307 00:14:15,563 --> 00:14:17,231 [grunts] 308 00:14:17,314 --> 00:14:23,821 ♪ ♪ 309 00:14:23,904 --> 00:14:25,489 [dragon growling] 310 00:14:25,573 --> 00:14:27,658 That must be the King of Dragons! 311 00:14:27,741 --> 00:14:28,742 Huh? 312 00:14:28,826 --> 00:14:30,870 [distant roaring] 313 00:14:30,953 --> 00:14:32,246 [growls] 314 00:14:32,329 --> 00:14:33,747 [screeches] 315 00:14:34,832 --> 00:14:37,251 -[laughing] -[gasps] 316 00:14:37,334 --> 00:14:38,252 [roars] 317 00:14:40,004 --> 00:14:40,838 [man grunts] 318 00:14:40,921 --> 00:14:47,887 ♪ ♪ 319 00:14:50,973 --> 00:14:52,975 [man screaming] 320 00:14:53,058 --> 00:14:54,101 What the-- 321 00:14:55,853 --> 00:14:57,730 -Garff! -[roars] 322 00:14:57,813 --> 00:15:01,066 [exciting music] 323 00:15:01,150 --> 00:15:07,656 ♪ ♪ 324 00:15:09,909 --> 00:15:10,993 [man whimpering] 325 00:15:11,076 --> 00:15:11,911 [screaming] 326 00:15:12,620 --> 00:15:13,454 [yelling] 327 00:15:13,537 --> 00:15:14,830 [groans] 328 00:15:14,914 --> 00:15:17,833 [men yelling] 329 00:15:17,917 --> 00:15:20,502 ♪ ♪ 330 00:15:20,586 --> 00:15:22,296 [roars] 331 00:15:22,379 --> 00:15:27,134 ♪ ♪ 332 00:15:27,217 --> 00:15:30,596 Fishlegs, where did all these dragons come from? 333 00:15:30,679 --> 00:15:32,932 That roar must have been a distress signal. 334 00:15:33,015 --> 00:15:34,850 All available dragons. 335 00:15:34,934 --> 00:15:37,478 [roars] 336 00:15:38,437 --> 00:15:39,980 [screeches] 337 00:15:40,064 --> 00:15:41,065 [men yelling] 338 00:15:41,148 --> 00:15:42,650 [man] Dragons incoming! 339 00:15:43,901 --> 00:15:44,818 [gasps] 340 00:15:44,902 --> 00:15:46,403 [men whimpering] 341 00:15:46,487 --> 00:15:47,321 [roars] 342 00:15:48,864 --> 00:15:50,658 -[man] Oh! -[electricity sparking] 343 00:15:50,741 --> 00:15:52,493 -[roaring] -[men screaming] 344 00:15:53,619 --> 00:15:55,329 [growls] 345 00:15:55,412 --> 00:15:57,247 ♪ ♪ 346 00:15:57,331 --> 00:15:58,582 All right, everyone! 347 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 Work with each other and the other dragons. 348 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 Let's finish this. 349 00:16:04,129 --> 00:16:10,844 ♪ ♪ 350 00:16:10,928 --> 00:16:13,681 [screeches] 351 00:16:13,764 --> 00:16:15,057 [grunts] 352 00:16:15,140 --> 00:16:15,975 [yells] 353 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 [gasps] 354 00:16:17,142 --> 00:16:18,060 [screaming] 355 00:16:18,143 --> 00:16:19,269 [men gasping] 356 00:16:19,353 --> 00:16:20,729 Hey! 357 00:16:21,814 --> 00:16:22,982 [giggles] 358 00:16:24,358 --> 00:16:25,526 [men grunting] 359 00:16:25,609 --> 00:16:32,366 ♪ ♪ 360 00:16:32,449 --> 00:16:33,826 What? Oh! 361 00:16:33,909 --> 00:16:39,873 ♪ ♪ 362 00:16:39,957 --> 00:16:41,125 [Ruffnut yelps] 363 00:16:41,208 --> 00:16:43,210 -[gasps] -Ah! 364 00:16:43,293 --> 00:16:45,129 [Ruffnut yells] 365 00:16:47,339 --> 00:16:48,757 Let her go. She's mine! 366 00:16:48,841 --> 00:16:50,217 Dream on. I was here first. 367 00:16:50,300 --> 00:16:51,677 Calm down, you two. 368 00:16:51,760 --> 00:16:54,471 [groans] There's plenty of this to go around. 369 00:16:55,139 --> 00:16:58,142 [men yelling] 370 00:16:58,225 --> 00:17:02,104 ♪ ♪ 371 00:17:02,187 --> 00:17:03,063 [roars] 372 00:17:03,147 --> 00:17:07,026 ♪ ♪ 373 00:17:07,109 --> 00:17:08,444 [roars] 374 00:17:08,527 --> 00:17:09,570 [roars] 375 00:17:09,653 --> 00:17:11,155 [men gasping] 376 00:17:11,238 --> 00:17:14,450 [dragons roaring] 377 00:17:14,533 --> 00:17:17,119 [overlapping screeching] 378 00:17:17,202 --> 00:17:18,537 [growls] 379 00:17:18,620 --> 00:17:19,621 [man grunting] 380 00:17:19,705 --> 00:17:21,582 No! 381 00:17:22,541 --> 00:17:23,834 [men exclaiming] 382 00:17:23,917 --> 00:17:25,794 [dragon growls] 383 00:17:25,878 --> 00:17:28,672 ♪ ♪ 384 00:17:31,300 --> 00:17:32,885 -Ooh-hoo-hoo! -Yes! 385 00:17:32,968 --> 00:17:34,720 Go, Titan. Go, Singey. 386 00:17:34,803 --> 00:17:36,180 Go, Titan. Go, Singey. 387 00:17:36,263 --> 00:17:37,639 [Dagur laughs] 388 00:17:37,723 --> 00:17:44,688 ♪ ♪ 389 00:17:51,403 --> 00:17:52,571 [snarls] 390 00:17:52,654 --> 00:17:53,947 [growls] 391 00:17:54,031 --> 00:18:00,996 ♪ ♪ 392 00:18:02,956 --> 00:18:06,376 [dramatic music] 393 00:18:06,460 --> 00:18:08,962 ♪ ♪ 394 00:18:09,046 --> 00:18:10,881 [laughs] 395 00:18:10,964 --> 00:18:12,466 [roars] 396 00:18:12,549 --> 00:18:19,515 ♪ ♪ 397 00:18:19,640 --> 00:18:20,724 [grunts] 398 00:18:21,600 --> 00:18:23,477 [Toothless growls] 399 00:18:25,938 --> 00:18:27,648 [groans] 400 00:18:28,899 --> 00:18:30,776 ♪ ♪ 401 00:18:30,859 --> 00:18:32,694 [screeches] 402 00:18:32,778 --> 00:18:34,113 Toothless! 403 00:18:35,364 --> 00:18:36,949 Oh, thank Thor. 404 00:18:37,032 --> 00:18:43,288 ♪ ♪ 405 00:18:43,372 --> 00:18:44,206 [soft growling] 406 00:18:44,289 --> 00:18:45,290 [sighs] 407 00:18:45,374 --> 00:18:48,168 You never cease to amaze me, bud. You know that, right? 408 00:18:48,252 --> 00:18:55,217 ♪ ♪ 409 00:18:59,513 --> 00:19:01,014 Oh! 410 00:19:02,266 --> 00:19:03,767 Oh, my Thor. 411 00:19:03,851 --> 00:19:05,435 Is that the King of Dragons' egg? 412 00:19:05,519 --> 00:19:07,771 Hiccup, what did the King of Dragons look like? 413 00:19:07,855 --> 00:19:11,525 I never even saw it, but it saved me. It saved us all. 414 00:19:11,608 --> 00:19:13,110 What about Fenris? Did he help? 415 00:19:13,193 --> 00:19:15,237 This has his fingerprints all over it. 416 00:19:15,320 --> 00:19:17,447 Uh, sure. Why not? 417 00:19:17,531 --> 00:19:19,366 Oh, wait. Uh, where's Krogan? 418 00:19:19,449 --> 00:19:20,826 You guys have him, right? 419 00:19:20,909 --> 00:19:22,995 No. We thought you had him. 420 00:19:23,078 --> 00:19:27,541 Hiccup, the King of Dragons is safe. That's all that matters. 421 00:19:27,624 --> 00:19:30,502 [grunting] 422 00:19:31,753 --> 00:19:33,547 Sir, I can explain. 423 00:19:33,630 --> 00:19:38,051 I don't want excuses! I want the King of Dragons! 424 00:19:38,135 --> 00:19:40,220 I found one, Drago! I did! 425 00:19:40,304 --> 00:19:42,431 Hiding under an island in a cavern of ice. 426 00:19:42,514 --> 00:19:43,515 Get to the point! 427 00:19:43,599 --> 00:19:45,684 It... got away. 428 00:19:46,476 --> 00:19:48,312 [chuckles] 429 00:19:48,395 --> 00:19:50,063 Wait. Drago, please. 430 00:19:50,147 --> 00:19:52,816 I will not fail you again. [grunting] 431 00:19:52,900 --> 00:19:55,485 -No one fails me twice. -[Krogan] No, no, no, no, no. 432 00:19:55,569 --> 00:19:56,904 Bring me my maps! 433 00:19:57,821 --> 00:20:00,699 I'll find another King of Dragons myself. 434 00:20:00,782 --> 00:20:03,577 ♪ ♪ 435 00:20:03,660 --> 00:20:05,537 [Hiccup] This is Dragon's Edge. 436 00:20:06,330 --> 00:20:08,790 It's remote, it's dangerous, 437 00:20:08,874 --> 00:20:11,710 and until recently, it's been our home. 438 00:20:13,295 --> 00:20:14,796 [dragons screeching] 439 00:20:14,880 --> 00:20:17,507 It's also been a home to our dragons. 440 00:20:17,591 --> 00:20:21,094 ♪ ♪ 441 00:20:21,178 --> 00:20:22,554 As far as the egg goes, 442 00:20:22,638 --> 00:20:25,515 Atali and the Wingmaidens knew someone who knew someone 443 00:20:25,599 --> 00:20:27,768 who had a safe place to keep it. 444 00:20:27,851 --> 00:20:29,770 ♪ ♪ 445 00:20:29,853 --> 00:20:31,772 With Johann out of the picture... 446 00:20:32,856 --> 00:20:34,608 it will remain safe. 447 00:20:34,691 --> 00:20:38,028 ♪ ♪ 448 00:20:38,111 --> 00:20:39,780 As for the lovebirds... 449 00:20:41,156 --> 00:20:43,659 No, those lovebirds. 450 00:20:43,742 --> 00:20:46,286 Their future seems to be pretty certain. 451 00:20:47,079 --> 00:20:50,165 Apparently, that also sparked some new romance. 452 00:20:50,249 --> 00:20:51,250 [yelps] 453 00:20:51,333 --> 00:20:53,919 [Hiccup] Which should be... 454 00:20:54,002 --> 00:20:54,920 interesting. 455 00:20:55,003 --> 00:20:55,837 [yelps] 456 00:21:00,008 --> 00:21:03,178 [Hiccup] My dad pulled through and is back to his old self. 457 00:21:03,262 --> 00:21:06,932 Turns out he wasn't quite ready to give up being chief. 458 00:21:07,015 --> 00:21:08,976 I still have a feeling that won't stop him 459 00:21:09,059 --> 00:21:13,355 from trying to hand the reins over to me sometime very soon. 460 00:21:13,438 --> 00:21:15,482 As for the Dragon Eyes, 461 00:21:15,565 --> 00:21:18,610 they are such amazing tools for dragon knowledge, 462 00:21:18,694 --> 00:21:22,531 but in the wrong hands, they are just too dangerous. 463 00:21:22,614 --> 00:21:25,367 ♪ ♪ 464 00:21:25,450 --> 00:21:28,370 Yes, the Edge has been good for us. 465 00:21:28,453 --> 00:21:30,872 We are older, stronger, braver, 466 00:21:30,956 --> 00:21:33,333 and, in some cases, wiser. 467 00:21:33,417 --> 00:21:34,626 [growls] 468 00:21:34,710 --> 00:21:38,547 What? I am not leaving this S behind. 469 00:21:38,630 --> 00:21:41,508 [Hiccup] Like I said, in some cases. 470 00:21:41,591 --> 00:21:44,469 We return to Berk ready for anything, 471 00:21:44,553 --> 00:21:45,887 ready for anyone, 472 00:21:45,971 --> 00:21:47,973 ready to fight for our dragons, 473 00:21:48,056 --> 00:21:50,225 and they are ready to fight for us. 474 00:21:50,309 --> 00:21:52,352 -[growls] -Who wants to race back to Berk? 475 00:21:52,436 --> 00:21:53,645 What? 476 00:21:53,729 --> 00:21:55,063 [Snotlout] Yes! 477 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 [all cheering] 478 00:21:59,276 --> 00:22:06,241 ♪ ♪ 479 00:22:06,366 --> 00:22:08,827 [Toothless screeches] 480 00:22:08,910 --> 00:22:12,289 ♪ ♪ 29452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.