All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S06E07 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:15,849 [exciting music] 2 00:00:15,932 --> 00:00:16,808 [roars] 3 00:00:16,891 --> 00:00:23,857 ♪ ♪ 4 00:00:28,653 --> 00:00:30,864 [roaring] 5 00:00:30,947 --> 00:00:32,615 [chicken clucks] 6 00:00:32,699 --> 00:00:35,201 [Hiccup] This changes everything. 7 00:00:35,285 --> 00:00:39,497 ♪ ♪ 8 00:00:41,082 --> 00:00:43,793 [upbeat music] 9 00:00:43,877 --> 00:00:45,795 [roars] 10 00:00:45,879 --> 00:00:51,801 ♪ ♪ 11 00:00:51,885 --> 00:00:54,345 All right, gang, when we get to Wingmaiden Island, 12 00:00:54,429 --> 00:00:56,848 I want everyone to be on their best behavior. 13 00:00:56,931 --> 00:00:59,434 Hiccup, we've made a chiefly decision. 14 00:00:59,517 --> 00:01:02,062 Okay. But you're not a chief, so-- 15 00:01:02,145 --> 00:01:06,566 We think that we should tell Atali we need to move the lenses. 16 00:01:06,649 --> 00:01:10,528 Since we are the ones that found out Johann knows where you hid them. 17 00:01:10,612 --> 00:01:12,864 Okay, first of all, we don't know for sure 18 00:01:12,947 --> 00:01:15,158 that Johann knows anything about the lenses. 19 00:01:15,241 --> 00:01:18,119 You just heard a rumor about it at the Northern Markets. 20 00:01:18,203 --> 00:01:20,413 I'm just moving the lenses as a precaution. 21 00:01:20,497 --> 00:01:21,623 [Snotlout] Uh-ba-ba-ba. 22 00:01:21,706 --> 00:01:24,876 If anyone is telling Atali anything, 23 00:01:24,959 --> 00:01:26,753 it should be me telling her, 24 00:01:26,836 --> 00:01:29,214 because I'm the ambassador to the Wingmaidens. 25 00:01:29,297 --> 00:01:30,924 You're so right, Snotlout. 26 00:01:31,007 --> 00:01:33,760 I can't believe they haven't erected a statue in your honor. 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,679 They probably have, Astrid. We haven't been there in a while. 28 00:01:36,763 --> 00:01:40,600 Yeah, a statue of Snotlout sitting in a stew pot, 29 00:01:40,683 --> 00:01:42,268 screaming for help. 30 00:01:42,352 --> 00:01:45,897 Ha ha ha. Like you know anything about the Wingmaidens, Ruff. 31 00:01:45,980 --> 00:01:47,565 [Ruffnut] I know they're not dudes! 32 00:01:47,649 --> 00:01:51,402 Yeah, they're, like, winged, and they're, like, maiden and stuff. 33 00:01:52,195 --> 00:01:53,655 I completely agree, Hiccup. 34 00:01:53,738 --> 00:01:55,657 If there's a small chance the Hunters know 35 00:01:55,740 --> 00:01:58,118 where the lenses are hidden, they should be moved. 36 00:01:58,201 --> 00:02:01,079 You might want to stay on high alert for a while, Atali, 37 00:02:01,162 --> 00:02:02,789 in case they come looking for them. 38 00:02:02,872 --> 00:02:05,333 Yes, especially during the Grand Transition. 39 00:02:05,416 --> 00:02:07,794 [chuckles] What's the Grand Transition? 40 00:02:07,877 --> 00:02:10,463 I thought you were the ambassador. Shouldn't you know? 41 00:02:10,547 --> 00:02:12,257 [grunts] Shut up, Ruffnut. 42 00:02:13,508 --> 00:02:15,051 [gasps] 43 00:02:15,135 --> 00:02:17,595 Wait, your-- Your baby Razorwhips are gone. 44 00:02:17,679 --> 00:02:19,639 Razorwhips have been returned to the flock. 45 00:02:19,722 --> 00:02:22,267 Time had come for them to leave the safety of our care. 46 00:02:22,350 --> 00:02:26,104 Must be nice to finally get that dragon off your back, am I right? 47 00:02:26,187 --> 00:02:28,690 Up top! Down low. 48 00:02:28,773 --> 00:02:29,816 All right. 49 00:02:29,899 --> 00:02:31,985 The Grand Transition is bittersweet, Ruffnut. 50 00:02:32,068 --> 00:02:34,362 As one group departs, our hearts ache, 51 00:02:34,445 --> 00:02:37,407 but then another flock of babies come to fill the void. 52 00:02:37,490 --> 00:02:39,367 I knew I heard rustling in the rookery. 53 00:02:39,450 --> 00:02:41,578 Ooh, little baby dragons. 54 00:02:41,661 --> 00:02:43,037 [chuckles] Yes. 55 00:02:43,121 --> 00:02:45,206 And tonight they will choose their Wingmaiden, 56 00:02:45,290 --> 00:02:47,542 and the process will start all over again. 57 00:02:47,625 --> 00:02:51,671 You know, A, if you ladies need any help with the great tradition-- 58 00:02:51,754 --> 00:02:53,172 Grand Transition. 59 00:02:53,256 --> 00:02:56,676 Okay, well, too bad we can't stay, Snotlout. 60 00:02:56,759 --> 00:02:58,428 We don't want to intrude. 61 00:02:58,511 --> 00:03:00,263 Or mess anything up. 62 00:03:00,346 --> 00:03:01,389 Nonsense, Hiccup. 63 00:03:01,472 --> 00:03:05,143 You will all stay the night and be our honored guests at the ceremony. 64 00:03:06,477 --> 00:03:08,146 [chuckles, grunts] 65 00:03:08,229 --> 00:03:09,731 Best behavior. 66 00:03:09,814 --> 00:03:13,568 Right. Best behavior. 67 00:03:14,569 --> 00:03:17,572 [gentle music] 68 00:03:17,655 --> 00:03:24,579 ♪ ♪ 69 00:03:26,080 --> 00:03:28,833 For generations, the Wingmaidens and the Razorwhips 70 00:03:28,917 --> 00:03:31,085 have lived in perfect harmony. 71 00:03:31,169 --> 00:03:33,755 Tonight that tradition continues. 72 00:03:35,256 --> 00:03:37,717 Each baby Razorwhip will choose its Wingmaiden. 73 00:03:37,800 --> 00:03:40,136 That is the first step in our sacred bond. 74 00:03:41,888 --> 00:03:43,932 This is the way it has always been, 75 00:03:44,015 --> 00:03:46,184 and this is the way it will always be. 76 00:03:46,267 --> 00:03:49,354 [dragon hatchlings shrieking] 77 00:03:53,358 --> 00:03:54,651 [Fishlegs] Look, Hiccup. 78 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 It's like a little Razorwhip family. [giggles] 79 00:03:57,528 --> 00:04:00,531 [gurgling and shrieking] 80 00:04:02,617 --> 00:04:04,452 Oh, oh! 81 00:04:05,954 --> 00:04:09,582 [shrieking] 82 00:04:13,920 --> 00:04:16,339 Ugh. Make up your mind already. 83 00:04:18,007 --> 00:04:20,009 Wait. Why is it coming at me? 84 00:04:21,094 --> 00:04:22,136 What the-- Ugh, ah! 85 00:04:22,220 --> 00:04:24,639 Stop! No, no! No! 86 00:04:25,473 --> 00:04:27,433 Ah, no, no, no, no, no, no! 87 00:04:27,517 --> 00:04:29,519 Mommy's right over there by the torch. 88 00:04:29,602 --> 00:04:30,478 Go to the light! 89 00:04:30,561 --> 00:04:31,854 Oh, look at him, Ruffnut. 90 00:04:31,938 --> 00:04:32,772 Baby. 91 00:04:32,855 --> 00:04:33,940 [babbling] 92 00:04:34,023 --> 00:04:36,401 He's ours. We shall name him... 93 00:04:37,694 --> 00:04:38,695 Wingnutt. 94 00:04:39,487 --> 00:04:41,197 This... can't be. 95 00:04:41,281 --> 00:04:42,699 [groans] 96 00:04:42,782 --> 00:04:45,910 Ha! And you guys thought I was gonna mess things up. 97 00:04:45,994 --> 00:04:48,496 Ugh, hey, watch the braids, pal! 98 00:04:48,579 --> 00:04:50,999 Get him off me! Ugh! 99 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 He needs to come with me. 100 00:04:52,709 --> 00:04:54,085 Support the head. 101 00:04:54,168 --> 00:04:56,546 Come on. Here you go. [grunts] 102 00:04:56,629 --> 00:04:58,214 Frisky little sucker. 103 00:04:59,340 --> 00:05:01,759 I'm so sorry, Atali. I don't know what happened. 104 00:05:01,843 --> 00:05:04,929 He must have become disoriented from all the extra people. 105 00:05:05,013 --> 00:05:07,557 Baby dragons are very instinctual. 106 00:05:07,640 --> 00:05:10,351 What? There's no way he meant to go to Ruffnut. 107 00:05:10,435 --> 00:05:12,270 No way. 108 00:05:12,353 --> 00:05:14,772 Well, now he's back where he belongs. 109 00:05:14,856 --> 00:05:16,774 [shrieking] 110 00:05:18,318 --> 00:05:20,194 Okay, guys, let's grab the lenses 111 00:05:20,278 --> 00:05:22,780 and head to the Edge before anything else goes wrong. 112 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 Has anyone seen my Razorwhip? 113 00:05:24,490 --> 00:05:25,867 He was gone when I woke up. 114 00:05:25,950 --> 00:05:27,535 You lost Wingnutt? 115 00:05:27,618 --> 00:05:28,745 Okay, don't panic. 116 00:05:28,828 --> 00:05:30,955 We need to make a lot of missing signs. 117 00:05:31,039 --> 00:05:33,249 I'll put them on all the huts and milk buckets. 118 00:05:33,333 --> 00:05:35,626 I'll make a sandwich board for the village idiot. 119 00:05:35,710 --> 00:05:38,880 -Could he have gone back to the rookery? -No, I checked. 120 00:05:38,963 --> 00:05:41,382 He's probably hanging out with his buddies somewhere 121 00:05:41,466 --> 00:05:42,675 shooting the breeze. 122 00:05:43,426 --> 00:05:45,845 -Or he's attached to my back. -[sighs] 123 00:05:45,928 --> 00:05:49,057 -Here, let me help you get him off you. -[Atali] No, no, no, Hiccup. 124 00:05:49,140 --> 00:05:51,976 The first few days of the process are the most important. 125 00:05:52,060 --> 00:05:54,979 If Wingnutt doesn't bond with someone, he will die. 126 00:05:55,938 --> 00:05:58,816 Ruffnut, you must become a Wingmaiden. 127 00:05:58,900 --> 00:05:59,734 What? 128 00:06:01,110 --> 00:06:02,028 Me? 129 00:06:05,364 --> 00:06:07,408 You really think she can pull this off? 130 00:06:07,492 --> 00:06:08,868 Yeah. 131 00:06:08,951 --> 00:06:10,870 Well, I hope so... 132 00:06:10,953 --> 00:06:12,121 for Wingnutt's sake. 133 00:06:12,205 --> 00:06:14,373 Well, I for one believe in her. 134 00:06:14,457 --> 00:06:17,627 Please, I've seen ax handles that are more mothering. 135 00:06:17,710 --> 00:06:19,462 Prepare for failure. 136 00:06:19,921 --> 00:06:21,464 [Atali] Caring for your Razorwhip 137 00:06:21,547 --> 00:06:24,092 is the most rewarding part of being a Wingmaiden. 138 00:06:24,175 --> 00:06:28,012 You have to groom your dragon daily to avoid parasites and disease. 139 00:06:28,096 --> 00:06:29,847 Hmm. 140 00:06:31,057 --> 00:06:33,392 All right, Wingnutt, let's get you cleaned up. 141 00:06:35,019 --> 00:06:36,437 Hey, watch it, you! 142 00:06:36,521 --> 00:06:37,855 You can do this, Ruff. 143 00:06:37,939 --> 00:06:40,274 Come on, Ruff, remember when we picked the fleas 144 00:06:40,358 --> 00:06:41,943 out of Uncle Uggard's back hair? 145 00:06:42,026 --> 00:06:45,071 -And then you got fleas because of it? -That was different. 146 00:06:45,154 --> 00:06:46,614 He didn't have teeth! 147 00:06:46,697 --> 00:06:49,784 Uh, carefully lift each scale and scrub underneath it. 148 00:06:51,285 --> 00:06:52,662 Ow! 149 00:06:52,745 --> 00:06:55,373 Grooming Razorwhips really bites. 150 00:06:55,456 --> 00:06:58,251 [chuckling] 151 00:06:58,918 --> 00:07:01,045 [grunts] 152 00:07:02,463 --> 00:07:05,091 ♪ Scrub, scrub, scrub, alone, above ♪ 153 00:07:05,174 --> 00:07:07,677 ♪ Wingnutt's in the tubbidy tub ♪ 154 00:07:07,760 --> 00:07:09,595 ♪ Washing his cares away ♪ 155 00:07:16,519 --> 00:07:19,147 Who knew that baby Razorwhips loved the water? 156 00:07:22,442 --> 00:07:25,862 Oh. Get it. Here you go. 157 00:07:25,945 --> 00:07:27,113 Ah. 158 00:07:27,196 --> 00:07:29,657 The baby Razorwhip's nutrition is critical. 159 00:07:29,740 --> 00:07:31,951 Only a well-fed dragon will thrive. 160 00:07:32,034 --> 00:07:33,578 [Ruffnut] Come on! Ah! 161 00:07:33,661 --> 00:07:37,039 Get in there. Open your mouth! Ugh! 162 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 I grabbed you the juiciest one! 163 00:07:39,041 --> 00:07:40,293 What is wrong with you? 164 00:07:40,376 --> 00:07:42,128 I hate to say I told you so, but... 165 00:07:43,463 --> 00:07:44,380 Nobody listens. 166 00:07:44,464 --> 00:07:46,132 It is not easy, Snotlout. 167 00:07:46,215 --> 00:07:48,259 Feeding baby dragons can be a bit tricky. 168 00:07:49,677 --> 00:07:50,761 [Ruffnut grunts] 169 00:07:51,846 --> 00:07:52,763 Nailed it! 170 00:07:54,348 --> 00:07:55,266 I can't watch this. 171 00:07:55,349 --> 00:07:57,768 I refuse to let our baby starve in the streets. 172 00:08:00,605 --> 00:08:01,647 [inhales deeply] 173 00:08:01,731 --> 00:08:03,274 -[Tuffnut munching] -Oh! 174 00:08:03,357 --> 00:08:05,443 Tangy... hideous! [gags] 175 00:08:05,526 --> 00:08:06,986 Revolting. [groans] 176 00:08:07,069 --> 00:08:08,863 What are you doing, Tuff? 177 00:08:08,946 --> 00:08:11,449 Those are not for us! They're for Wingnutt! 178 00:08:11,532 --> 00:08:14,327 [Tuffnut vomiting] 179 00:08:14,410 --> 00:08:18,289 [Ruffnut gagging] 180 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 [gags] 181 00:08:19,999 --> 00:08:21,709 -[gagging] -Hmm? 182 00:08:23,169 --> 00:08:24,921 -[Wingmaiden] Oh, no! -[vomits] 183 00:08:25,004 --> 00:08:26,214 Oh! 184 00:08:27,590 --> 00:08:29,300 [sighs] 185 00:08:29,884 --> 00:08:31,469 [exhales, groans] 186 00:08:35,806 --> 00:08:38,476 [Atali] There are many ways to feed a baby Razorwhip. 187 00:08:38,559 --> 00:08:41,103 Ruffnut, you just invented another one. 188 00:08:41,187 --> 00:08:43,606 Even a blind chicken gets a kernel once in a while. 189 00:08:46,108 --> 00:08:47,360 Communication is the key 190 00:08:47,443 --> 00:08:49,904 to the bond between Razorwhip and Wingmaiden. 191 00:08:51,113 --> 00:08:54,867 You need to have a specific call that only your dragon understands. 192 00:08:54,951 --> 00:08:57,370 [long trill] 193 00:08:58,287 --> 00:09:00,289 [short trills] 194 00:09:04,710 --> 00:09:05,545 [cracks] 195 00:09:05,628 --> 00:09:06,879 [inhales deeply] 196 00:09:06,963 --> 00:09:10,716 Hey. Wingy. Come here. 197 00:09:11,801 --> 00:09:12,802 Wingnutt! 198 00:09:14,053 --> 00:09:15,680 Don't you make me come over there. 199 00:09:16,430 --> 00:09:17,557 [sighs] 200 00:09:17,640 --> 00:09:21,352 [airy whistling] 201 00:09:21,435 --> 00:09:23,896 -[Ruffnut] Get over here! -Hiccup, give her some help. 202 00:09:23,980 --> 00:09:26,315 [Ruffnut] Over here! Get over here! 203 00:09:26,816 --> 00:09:28,526 Hey. How's it going? 204 00:09:28,609 --> 00:09:29,902 Isn't it obvious? 205 00:09:29,986 --> 00:09:31,862 Maybe just try and be a little more... 206 00:09:31,946 --> 00:09:33,489 [imitates turkey gobbling] 207 00:09:35,408 --> 00:09:36,534 Ah, whoa! 208 00:09:38,744 --> 00:09:39,912 [Atali chuckles] 209 00:09:39,996 --> 00:09:44,000 Well, in all my years, I've never heard a call like that. 210 00:09:44,083 --> 00:09:47,169 You're going to make an amazing Wingmaiden, Ruffnut. 211 00:09:47,253 --> 00:09:49,130 Yep. That's me. 212 00:09:49,213 --> 00:09:52,174 Ruffnut, the super Wingmaiden. 213 00:09:52,258 --> 00:09:53,926 So excited. 214 00:09:54,510 --> 00:09:57,138 Tomorrow you will take your first flight. 215 00:09:57,221 --> 00:09:58,264 Get some rest. 216 00:10:00,891 --> 00:10:03,436 [shrieking] 217 00:10:07,398 --> 00:10:09,525 I can't do it, Atali. 218 00:10:10,234 --> 00:10:12,278 I'm just not cut out for this. 219 00:10:12,361 --> 00:10:16,032 I don't have the same motherly stuff that you all have. 220 00:10:16,115 --> 00:10:19,118 Oh, one more time! Do it one more time! 221 00:10:19,201 --> 00:10:20,369 [shrieks] 222 00:10:20,453 --> 00:10:21,996 See what I mean? 223 00:10:22,079 --> 00:10:23,289 But you're doing great. 224 00:10:23,372 --> 00:10:24,665 A bit unorthodox, maybe. 225 00:10:24,749 --> 00:10:26,959 It was Tuffnut! All Tuffnut. 226 00:10:27,043 --> 00:10:29,712 He's the one that's been doing everything. 227 00:10:29,795 --> 00:10:31,839 -Ruffnut-- -Snotlout's right. 228 00:10:31,922 --> 00:10:34,467 I'm just not Wingmaiden material. 229 00:10:35,885 --> 00:10:38,846 Sit down with me. Please. 230 00:10:43,225 --> 00:10:46,479 Bonding with a baby Razorwhip doesn't always happen right away. 231 00:10:46,562 --> 00:10:48,481 That's why we do these exercises. 232 00:10:48,564 --> 00:10:51,442 But nothing I do seems to work. 233 00:10:51,525 --> 00:10:53,736 You should just do it. 234 00:10:53,819 --> 00:10:56,364 This isn't about me. It's about the dragon. 235 00:10:56,447 --> 00:10:59,158 Nobody knows why a Razorwhip chooses a Wingmaiden. 236 00:10:59,241 --> 00:11:01,160 Is it instinct? A feeling? 237 00:11:01,243 --> 00:11:02,953 Or something more mystical? 238 00:11:03,037 --> 00:11:07,041 Whatever the reason, this little guy chose you. 239 00:11:08,626 --> 00:11:11,629 Trust Wingnutt. Let him be your guide. 240 00:11:11,712 --> 00:11:13,464 The dragon is never wrong. 241 00:11:18,719 --> 00:11:20,304 This is the leap of faith... 242 00:11:20,388 --> 00:11:23,140 [epic music] 243 00:11:23,224 --> 00:11:26,560 ...the moment the bond with your dragon will be complete. 244 00:11:26,644 --> 00:11:28,729 -[squawks] -[chuckles] 245 00:11:31,649 --> 00:11:35,069 [somber music] 246 00:11:35,152 --> 00:11:36,112 ♪ ♪ 247 00:11:36,195 --> 00:11:38,739 -Oh! -[sighs and groans] 248 00:11:39,698 --> 00:11:42,701 So you know I'm happy to give you some pointers, Ruff, 249 00:11:42,785 --> 00:11:44,995 but isn't this kind of cheating? 250 00:11:45,079 --> 00:11:48,457 [Ruffnut] I may be a Nut, Hiccup, but I ain't crazy. 251 00:11:48,541 --> 00:11:50,418 And if I'm gonna do a leap of faith, 252 00:11:50,501 --> 00:11:54,296 I need to have faith that I'm not gonna splatter on the ground. 253 00:11:54,380 --> 00:11:55,464 Yep, fair enough. 254 00:11:55,548 --> 00:11:57,216 Well, let's start with the basics. 255 00:11:57,299 --> 00:12:00,094 The most important thing to master is your balance. 256 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 This was a much better idea a thousand feet lower. 257 00:12:04,598 --> 00:12:07,101 -Tuffnut? -[Tuffnut] Slide forward. I'm coming up. 258 00:12:07,184 --> 00:12:09,687 What are you doing here? [grunts] 259 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 I, uh-- I came to give you moral support. 260 00:12:12,231 --> 00:12:13,441 Thanks, bro! 261 00:12:13,524 --> 00:12:15,359 Not you, Ruffnut. Wingnutt. 262 00:12:15,443 --> 00:12:18,863 Now, hold on tight, little guy. I'll be right here when you get back. 263 00:12:19,655 --> 00:12:21,323 All right, come on, Ruff. 264 00:12:21,407 --> 00:12:24,410 [dramatic music] 265 00:12:24,493 --> 00:12:28,622 ♪ ♪ 266 00:12:28,706 --> 00:12:30,499 [Ruffnut screams] 267 00:12:30,583 --> 00:12:32,251 [Ruffnut] Oh, whoa! 268 00:12:32,334 --> 00:12:33,627 Don't let go, Hiccup! 269 00:12:33,711 --> 00:12:34,628 I got you. 270 00:12:34,712 --> 00:12:36,422 Just keep your hips balanced. 271 00:12:37,006 --> 00:12:39,175 Whoa, whoa, whoa... 272 00:12:39,258 --> 00:12:40,342 I think I got it. 273 00:12:45,973 --> 00:12:47,266 I got it! 274 00:12:47,349 --> 00:12:50,269 Whoo-hoo! Yeah! 275 00:12:51,395 --> 00:12:52,521 [laughs] 276 00:12:52,605 --> 00:12:55,107 I got it! We're doing it, Wingnutt! 277 00:12:55,191 --> 00:12:56,442 We're doing it! 278 00:12:56,525 --> 00:12:58,319 -Just you and me... -[bird squawks] 279 00:12:58,402 --> 00:12:59,945 And a seagull? 280 00:13:00,029 --> 00:13:01,947 -[squawks] -Aah! 281 00:13:02,031 --> 00:13:03,365 Whoa! 282 00:13:03,449 --> 00:13:04,450 Bird strike! 283 00:13:05,409 --> 00:13:07,119 I don't got it! 284 00:13:09,038 --> 00:13:10,456 [screams] 285 00:13:10,539 --> 00:13:13,042 Wingnutt! 286 00:13:15,878 --> 00:13:18,214 -[Tuffnut] Aah! -[Ruffnut] Whoa! 287 00:13:20,633 --> 00:13:24,011 [all screaming] 288 00:13:26,972 --> 00:13:30,142 [all gasping] 289 00:13:30,226 --> 00:13:32,311 [coughing and gagging] 290 00:13:35,314 --> 00:13:36,315 I'm fine. 291 00:13:37,900 --> 00:13:40,903 [Wingmaiden sighs] There, there. You're all right. 292 00:13:40,986 --> 00:13:42,238 [growls] 293 00:13:42,321 --> 00:13:45,282 [coughing] 294 00:13:49,537 --> 00:13:51,205 For Wingnutt's sake, 295 00:13:51,288 --> 00:13:54,208 I don't deserve to be a Wingmaiden. 296 00:13:54,291 --> 00:13:56,710 I guess the dragon was wrong this time. 297 00:13:56,794 --> 00:14:00,256 [sobbing] 298 00:14:01,507 --> 00:14:03,425 [shrieks] 299 00:14:07,054 --> 00:14:08,973 [sighs] I feel bad for Ruffnut. 300 00:14:09,056 --> 00:14:11,976 Yeah. Me too. She gave it her best shot. 301 00:14:12,059 --> 00:14:13,686 [roars] 302 00:14:13,769 --> 00:14:17,398 Oh, my Thor. She failed. Big surprise. Let's go. 303 00:14:17,481 --> 00:14:20,818 I just hope Wingnutt finds another Wingmaiden before it's too late. 304 00:14:21,694 --> 00:14:23,529 Where are the twins? 305 00:14:23,612 --> 00:14:26,657 I want to congratulate you all on completing your first flight 306 00:14:26,740 --> 00:14:28,659 and graduating to the next level. 307 00:14:28,742 --> 00:14:30,870 Our bonds with our Razorwhips are strong. 308 00:14:30,953 --> 00:14:32,997 [cheering] 309 00:14:35,165 --> 00:14:39,169 Whatever, I never wanted to be a Wingmaiden anyway. 310 00:14:39,253 --> 00:14:42,339 Look on the bright side. At least you know you'd be a terrible mom, 311 00:14:42,423 --> 00:14:44,633 you know, before you end up with a horde of kids 312 00:14:44,717 --> 00:14:46,010 that you would corrupt. 313 00:14:47,636 --> 00:14:50,347 [man] Make ready, lads! Mind the boat! 314 00:14:50,431 --> 00:14:52,057 Look at that. 315 00:14:52,141 --> 00:14:56,186 Even the Dragon Hunters have come to celebrate with the Wingmaidens. 316 00:14:56,270 --> 00:14:58,355 They're always there at your lowest point. 317 00:14:58,439 --> 00:15:03,360 More than happy to rub salt in the wound like a master chef spicing a yak steak. 318 00:15:03,444 --> 00:15:05,112 Yak filet, mmm. 319 00:15:05,195 --> 00:15:06,572 [smacking lips] 320 00:15:06,655 --> 00:15:08,032 Making myself hungry. 321 00:15:10,242 --> 00:15:11,619 Wait a minute... 322 00:15:11,702 --> 00:15:13,454 I can't believe what we're missing. 323 00:15:13,537 --> 00:15:15,122 Those guys are party animals. 324 00:15:15,205 --> 00:15:17,708 Tuff, they're ambushing the island. 325 00:15:17,791 --> 00:15:19,877 We have to save Atali and Wingnutt! 326 00:15:21,337 --> 00:15:24,590 [Hunters yelling] 327 00:15:24,673 --> 00:15:26,008 Dragon Hunters! 328 00:15:26,091 --> 00:15:29,219 [Hunters grunting] 329 00:15:31,555 --> 00:15:32,389 [gasps] 330 00:15:32,473 --> 00:15:36,894 [Hunter grunting and panting] 331 00:15:36,977 --> 00:15:39,104 [laughs wickedly] 332 00:15:39,188 --> 00:15:40,898 [Atali grunts] 333 00:15:40,981 --> 00:15:43,609 -[grunts] -[exclaims] 334 00:15:47,988 --> 00:15:49,865 The Wingmaidens are pinned in the cove. 335 00:15:49,949 --> 00:15:52,701 Go into the tower and retrieve the Dragon Eye lenses. 336 00:15:52,785 --> 00:15:53,869 -Aye! -Aye, Krogan! 337 00:15:57,039 --> 00:15:58,624 [Toothless roars] 338 00:15:58,707 --> 00:15:59,917 Looking for these? 339 00:16:01,585 --> 00:16:03,587 You're all mine, Hiccup. 340 00:16:03,671 --> 00:16:06,465 [dramatic music] 341 00:16:06,548 --> 00:16:13,389 ♪ ♪ 342 00:16:14,974 --> 00:16:16,892 Snotlout, on my wing! 343 00:16:16,976 --> 00:16:18,769 Fishlegs, protect the shrine! 344 00:16:21,480 --> 00:16:22,815 Give it all you got, girl. 345 00:16:25,442 --> 00:16:27,736 [Hunters screaming] 346 00:16:32,908 --> 00:16:34,493 [Dragon Hunter] After them! 347 00:16:35,703 --> 00:16:37,621 Light 'em up! 348 00:16:37,705 --> 00:16:39,373 [all yelling] 349 00:16:39,456 --> 00:16:41,291 [Hunter laughs wickedly] 350 00:16:41,375 --> 00:16:42,543 Loose! 351 00:16:45,713 --> 00:16:46,630 Oh, no. 352 00:16:46,714 --> 00:16:49,675 [all laughing wickedly] 353 00:16:49,758 --> 00:16:52,052 Look at the dumb little lizard. 354 00:16:52,136 --> 00:16:55,389 [chuckles] He's not much more than an appetizer. 355 00:16:55,472 --> 00:16:56,890 -[Ruffnut] Wingnutt! -Huh? 356 00:16:58,142 --> 00:16:59,393 [imitates turkey gobbling] 357 00:17:00,310 --> 00:17:01,437 [men] Huh? 358 00:17:01,520 --> 00:17:04,732 ♪ ♪ 359 00:17:04,815 --> 00:17:07,151 You messed with the wrong Nuttmaiden. 360 00:17:08,068 --> 00:17:11,530 [grunting] 361 00:17:11,613 --> 00:17:13,907 -Pow! -[groaning] 362 00:17:13,991 --> 00:17:17,327 [grunting and groaning] 363 00:17:17,411 --> 00:17:20,622 I'm not always that violent-- just most of the time. 364 00:17:20,706 --> 00:17:21,540 [mace clangs] 365 00:17:21,623 --> 00:17:24,626 [dramatic music] 366 00:17:24,710 --> 00:17:26,754 ♪ ♪ 367 00:17:26,837 --> 00:17:28,630 I've had about enough of this. 368 00:17:28,714 --> 00:17:30,758 -How about you? -[roars] 369 00:17:30,841 --> 00:17:36,180 ♪ ♪ 370 00:17:36,263 --> 00:17:37,598 Now, bud! 371 00:17:42,352 --> 00:17:43,854 [Krogan grunting] 372 00:17:43,937 --> 00:17:45,773 Easy, dragon. 373 00:17:47,775 --> 00:17:49,193 [exclaims] Hey! 374 00:17:54,031 --> 00:17:56,825 Okay, finish them off, and then we'll double back to Krogan. 375 00:17:56,909 --> 00:17:59,411 -But, Hiccup-- -I know. Keep fighting. 376 00:17:59,495 --> 00:18:01,538 We can't leave the Wingmaidens. 377 00:18:03,499 --> 00:18:06,085 Come on, now! Hah! Hyah! 378 00:18:06,168 --> 00:18:08,754 [dramatic music] 379 00:18:08,837 --> 00:18:10,923 Aah! [grunting] 380 00:18:11,006 --> 00:18:12,424 Oh! 381 00:18:12,508 --> 00:18:13,509 Atali's in trouble. 382 00:18:16,136 --> 00:18:17,304 Aah! 383 00:18:21,100 --> 00:18:22,935 We're coming, Atali! 384 00:18:26,522 --> 00:18:27,773 Ruffnut! 385 00:18:27,856 --> 00:18:31,693 ♪ ♪ 386 00:18:31,777 --> 00:18:34,404 [Ruffnut] Yeah! 387 00:18:34,488 --> 00:18:36,949 Whoo! Yeah! All right! Whoa! 388 00:18:38,158 --> 00:18:40,577 Whoo-hoo-hoo-hoo! 389 00:18:42,454 --> 00:18:43,330 You did it. 390 00:18:45,290 --> 00:18:46,875 [clang] 391 00:18:46,959 --> 00:18:53,924 ♪ ♪ 392 00:18:54,007 --> 00:18:55,968 Another Dragon Rider! 393 00:18:57,803 --> 00:18:59,513 It's just one more dragon. 394 00:18:59,596 --> 00:19:01,682 Victory is within our grasp. 395 00:19:01,765 --> 00:19:04,143 [Ruffnut] Hey, Dragon Flyers! 396 00:19:04,226 --> 00:19:06,436 Remember the Wingmaidens? 397 00:19:07,312 --> 00:19:10,315 [epic music] 398 00:19:10,399 --> 00:19:14,361 ♪ ♪ 399 00:19:14,444 --> 00:19:15,696 [screams] 400 00:19:15,779 --> 00:19:17,698 Oh. Aah! 401 00:19:19,575 --> 00:19:21,201 [gags, coughs] 402 00:19:21,285 --> 00:19:22,744 Aah! 403 00:19:24,288 --> 00:19:26,582 [Hiccup] Come on, Krogan. 404 00:19:26,665 --> 00:19:27,875 Let's finish it. 405 00:19:33,046 --> 00:19:35,841 Next time, Hiccup Haddock. 406 00:19:35,924 --> 00:19:38,427 ♪ ♪ 407 00:19:44,266 --> 00:19:45,851 Ruffnut Thorston, 408 00:19:45,934 --> 00:19:49,980 for saving the life of Wingnutt and for your uncommon valor in battle, 409 00:19:50,063 --> 00:19:52,608 you are now a full-fledged Wingmaiden. 410 00:19:52,691 --> 00:19:55,485 [cheering] 411 00:19:55,569 --> 00:19:57,237 -[Wingmaiden] All right! -[laughing] 412 00:19:57,321 --> 00:19:58,197 [Wingmaiden] Whoo! 413 00:19:58,280 --> 00:20:00,490 Okay, fine. Whoo-hoo. She did it. 414 00:20:00,574 --> 00:20:02,326 She's a Wingmaiden. 415 00:20:02,409 --> 00:20:04,036 I'm still the ambassador. 416 00:20:04,828 --> 00:20:08,832 You trusted your Razorwhip, and the dragon unlocked your heart. 417 00:20:08,916 --> 00:20:10,626 -Yeah. -[growls] 418 00:20:10,709 --> 00:20:12,044 Okay, so that's it? 419 00:20:12,127 --> 00:20:13,712 Let's head back to the Edge, huh? 420 00:20:13,795 --> 00:20:15,672 I sure hope Wingnutt likes Chicken. 421 00:20:15,756 --> 00:20:17,424 -[shrieks] -[gasps] 422 00:20:17,507 --> 00:20:20,928 Oh, no, no, no, no, you can't leave, Ruffnut. 423 00:20:21,011 --> 00:20:22,763 This is Wingnutt's home. 424 00:20:22,846 --> 00:20:24,348 You're a Wingmaiden now. 425 00:20:24,431 --> 00:20:28,227 I may be a Wingmaiden, but I'm also a Dragon Rider. 426 00:20:28,310 --> 00:20:31,271 Yes, but all of these baby dragons are Wingnutt's siblings. 427 00:20:31,355 --> 00:20:34,608 He needs to stay with them until they are released back to the flock. 428 00:20:34,691 --> 00:20:37,694 And Tuffnut's my brother, and I need to stay with him 429 00:20:37,778 --> 00:20:39,905 because he's never released back to the flock. 430 00:20:39,988 --> 00:20:42,407 [shrieks] 431 00:20:42,491 --> 00:20:44,201 I got it. Problem solved. 432 00:20:44,284 --> 00:20:45,535 I'll just stay here. 433 00:20:45,619 --> 00:20:47,955 I'm really the best Wingmaiden on this island. 434 00:20:48,038 --> 00:20:51,041 I'd say I proved that pretty decisively. 435 00:20:51,124 --> 00:20:52,668 [chuckles] 436 00:20:52,751 --> 00:20:54,336 You're not a Wingmaiden. 437 00:20:54,419 --> 00:20:57,339 Okay. Fine. Wing-man. 438 00:20:57,422 --> 00:21:00,926 As you know, Tuffnut, men are not allowed to live on the island. 439 00:21:01,009 --> 00:21:03,428 Isn't that convenient? I do all the work around here, 440 00:21:03,512 --> 00:21:05,555 then you guys ditch me to go have your fun. 441 00:21:05,639 --> 00:21:08,392 Well, maybe I'll just start my own club, on my own island 442 00:21:08,475 --> 00:21:10,102 where people aren't allowed. 443 00:21:10,185 --> 00:21:11,311 How about that? 444 00:21:11,395 --> 00:21:14,398 [purring] 445 00:21:14,481 --> 00:21:17,609 Aw, he's nuzzling me. 446 00:21:17,693 --> 00:21:19,486 Obviously means something. 447 00:21:19,569 --> 00:21:21,488 I don't know what, but something. 448 00:21:25,951 --> 00:21:27,661 [shrieks] 449 00:21:27,744 --> 00:21:29,413 Wait. What did it mean? Tell me. 450 00:21:29,496 --> 00:21:32,207 I think Wingnutt just made the decision for you. 451 00:21:32,291 --> 00:21:34,084 -[purring] -Hmm. 452 00:21:35,752 --> 00:21:38,046 Razorwhips are mysterious creatures. 453 00:21:38,130 --> 00:21:40,966 Eh, easy come, easy go. 454 00:21:41,049 --> 00:21:43,969 Dragon Riders, you will always be welcome here. 455 00:21:44,052 --> 00:21:46,763 And we'll always be ready to fight by your side. 456 00:21:48,473 --> 00:21:50,392 Why did we even have him, Ruff, 457 00:21:50,475 --> 00:21:53,854 when we knew that he was just gonna grow up and leave us like this? 458 00:21:53,937 --> 00:21:56,356 Empty, alone, in a nest. 459 00:21:56,440 --> 00:21:58,984 In the end, Wingnutt chose his family. 460 00:21:59,067 --> 00:22:00,861 We'd all do the same thing. 461 00:22:00,944 --> 00:22:02,362 I know I did. 462 00:22:02,904 --> 00:22:06,450 [bawling] 463 00:22:07,826 --> 00:22:09,661 [Tuffnut] No! 464 00:22:09,745 --> 00:22:11,246 [bawls] 31806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.