All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S06E03 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,924 [exciting music] 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,509 ♪ ♪ 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,849 [exciting music] 4 00:00:15,932 --> 00:00:16,808 [roars] 5 00:00:16,891 --> 00:00:23,857 ♪ ♪ 6 00:00:28,653 --> 00:00:30,530 [roaring] 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,201 [Hiccup] This changes everything. 8 00:00:35,285 --> 00:00:39,497 ♪ ♪ 9 00:00:41,082 --> 00:00:44,919 [exciting music] 10 00:00:45,003 --> 00:00:46,087 [coughs] 11 00:00:48,465 --> 00:00:49,966 [coughing] 12 00:00:50,049 --> 00:00:52,343 Huh? [sighs] 13 00:00:54,888 --> 00:00:56,890 So you wouldn't let me take the Dragon Eye Lenses 14 00:00:56,973 --> 00:01:00,268 to Defenders of the Wing Island because...? 15 00:01:00,351 --> 00:01:02,896 [sighs] Astrid, Fishlegs and the twins 16 00:01:02,979 --> 00:01:06,066 are setting up the summit meeting at Defenders of the Wing Island, 17 00:01:06,149 --> 00:01:07,233 while you and I-- 18 00:01:07,317 --> 00:01:10,945 Go pick up Atali, fill her in on Johann and take her there. 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,864 [Hiccup] Exactly. 20 00:01:14,324 --> 00:01:17,619 But why didn't I go set up the summit meeting? 21 00:01:17,702 --> 00:01:19,537 I mean, Astrid could be on escort duty. 22 00:01:19,621 --> 00:01:21,498 Snotlout, what difference does it make? 23 00:01:21,581 --> 00:01:23,249 I just like to know where I stand. 24 00:01:23,333 --> 00:01:26,419 I need you here with me, okay, Snotlout? 25 00:01:26,503 --> 00:01:27,796 Oh, I get it now. 26 00:01:27,879 --> 00:01:31,508 You need me and my skills, because the Wingmaidens, they love me. 27 00:01:31,591 --> 00:01:32,842 Do I have this right? 28 00:01:32,926 --> 00:01:35,637 Yes, Snotlout. You could not be more right. 29 00:01:35,720 --> 00:01:36,763 [Snotlout laughs] 30 00:01:36,846 --> 00:01:38,306 Oh, I love being right. 31 00:01:38,389 --> 00:01:45,355 ♪ ♪ 32 00:01:45,480 --> 00:01:48,858 Trader Johann? I assume you did not see that one coming. 33 00:01:48,942 --> 00:01:50,527 You also like being right. 34 00:01:50,610 --> 00:01:52,779 He is a threat of most serious proportions, 35 00:01:52,862 --> 00:01:55,657 not only to you, the Berserkers and Defenders of the Wing, 36 00:01:55,740 --> 00:01:58,451 but to us Wingmaidens and our sacred mission. 37 00:01:58,535 --> 00:02:01,329 Which is why we need you at this summit meeting. 38 00:02:01,412 --> 00:02:02,247 Minden... 39 00:02:02,330 --> 00:02:04,749 I'll prepare to accompany you on the journey, Atali. 40 00:02:04,833 --> 00:02:06,543 Actually, Nadia will join me. 41 00:02:06,626 --> 00:02:09,003 She has the diplomatic skills necessary. 42 00:02:09,087 --> 00:02:11,381 But, Atali, I can be extremely effective. 43 00:02:11,464 --> 00:02:12,882 I have no doubts, Minden. 44 00:02:12,966 --> 00:02:14,717 However, I need you here. 45 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 Wingmaiden Island must be defended. 46 00:02:17,053 --> 00:02:19,180 Yes, of course, but, Atali, I can do this! 47 00:02:19,264 --> 00:02:21,975 Minden, please. I have made my decision. 48 00:02:22,058 --> 00:02:25,103 Begin with fortification on the east side of the island. 49 00:02:25,186 --> 00:02:27,564 -[groans] -We are at our highest alert level. 50 00:02:29,357 --> 00:02:32,110 Passed over for the skinny blonde? Been there. 51 00:02:35,697 --> 00:02:36,614 Huh? 52 00:02:36,698 --> 00:02:39,367 Oh, my Thor. 53 00:02:39,450 --> 00:02:41,953 [Hookfang screeches] 54 00:02:42,996 --> 00:02:47,083 Hiccup, you and your dragon should rest while I prepare for the journey ahead. 55 00:02:49,919 --> 00:02:51,838 [Astrid] Once Hiccup arrives with Atali, 56 00:02:51,921 --> 00:02:54,924 we've got to figure out a strategy to deal with the Flyers 57 00:02:55,008 --> 00:02:56,301 and now Johann. 58 00:02:56,384 --> 00:03:00,346 Until then, we have to find a safe place to keep the Dragon Eye Lenses. 59 00:03:00,430 --> 00:03:02,974 Might I suggest we place them inside our volcano. 60 00:03:03,057 --> 00:03:05,685 It's far from the easiest location to access. 61 00:03:05,768 --> 00:03:09,063 [Dagur chuckles] Inside an active volcano? 62 00:03:09,147 --> 00:03:11,065 -That's what you're proposing? -Yes. 63 00:03:11,149 --> 00:03:14,569 Well, what happens when, you know, it erupts? 64 00:03:14,652 --> 00:03:17,989 If it erupts, we have the Eruptodon to manage its lava flow. 65 00:03:18,072 --> 00:03:20,241 "If," "when," same thing really. 66 00:03:20,325 --> 00:03:25,121 And you're sure your "Great Protector" can handle a full-scale eruption? 67 00:03:25,204 --> 00:03:29,042 Of course you're not. Berserker Island is the obvious choice. 68 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 Our Berserker guards-- 69 00:03:30,668 --> 00:03:33,254 Allowed a coup to take place right under their noses. 70 00:03:33,338 --> 00:03:35,381 I do have that correct, right? 71 00:03:35,465 --> 00:03:38,551 [chuckling] This one thinks she's got it all figured out. 72 00:03:38,635 --> 00:03:41,012 But she really has nothing figured out! 73 00:03:41,095 --> 00:03:44,098 Okay, let's just all calm down for a second. 74 00:03:44,182 --> 00:03:45,266 -[yells] -[all gasp] 75 00:03:45,350 --> 00:03:46,392 I'm calm! [chuckles] 76 00:03:46,476 --> 00:03:50,021 Do I not look calm? I mean, I'm not crazy. It's her, right? 77 00:03:50,104 --> 00:03:51,481 I mean, look at me. 78 00:03:52,732 --> 00:03:54,359 We got this. 79 00:03:55,443 --> 00:03:57,111 Meatlug, drop spin. 80 00:03:57,195 --> 00:03:59,030 [snarling] 81 00:03:59,113 --> 00:04:01,532 This is what I like to call "common ground." 82 00:04:01,616 --> 00:04:04,077 -Won't you join me? -[Meatlug growls, pants] 83 00:04:06,329 --> 00:04:09,082 [Minden] How can Atali not trust me to go with her? 84 00:04:09,165 --> 00:04:10,833 I mean, Nadia? Seriously? 85 00:04:10,917 --> 00:04:12,585 What does she have that I don't? 86 00:04:12,669 --> 00:04:15,713 You're speaking my lingo, Mindo, but that's the way of the world. 87 00:04:15,797 --> 00:04:18,675 Our leaders give the important jobs to the skinny blondes 88 00:04:18,758 --> 00:04:21,135 and give us dumb tasks to keep us busy 89 00:04:21,219 --> 00:04:24,013 and want us to be appreciative. 90 00:04:24,097 --> 00:04:27,725 You ask me, I think they're scared of being shown up by true warriors. 91 00:04:27,809 --> 00:04:29,644 But it ain't gonna change. 92 00:04:29,727 --> 00:04:33,523 I mean, there's a way it's supposed to be and a way that it is. 93 00:04:33,606 --> 00:04:35,942 I can't accept that. I won't accept that. 94 00:04:36,025 --> 00:04:39,404 If you don't accept it, it will eat away at you until it rips you in two. 95 00:04:39,487 --> 00:04:42,448 -And trust me-- -Minden! Minden! 96 00:04:44,158 --> 00:04:46,577 A fire has broken out on the west side of the island. 97 00:04:46,661 --> 00:04:48,288 And it's spreading quickly! 98 00:04:49,289 --> 00:04:50,873 Ugh! I'll go get Hiccup. 99 00:04:50,957 --> 00:04:52,125 Snotlout, no! 100 00:04:52,208 --> 00:04:54,502 -What do you mean "no"? -What if this is my chance? 101 00:04:54,585 --> 00:04:57,171 What if this is my moment to prove her wrong, 102 00:04:57,255 --> 00:05:00,049 to prove that I can handle things on my own? 103 00:05:00,133 --> 00:05:03,094 [laughs] Yeah. Look, I've had the same thoughts, okay? 104 00:05:03,177 --> 00:05:04,679 But it doesn't work like that! 105 00:05:04,762 --> 00:05:07,932 Round up all the guards and meet me on the west side of the island. 106 00:05:08,016 --> 00:05:10,018 -All the guards? -Every one. 107 00:05:10,101 --> 00:05:13,730 Together, under my guidance, we will stop this fire. 108 00:05:13,813 --> 00:05:15,148 [Hookfang grunts] 109 00:05:15,231 --> 00:05:18,151 [dramatic music] 110 00:05:18,234 --> 00:05:20,320 Nope. Okay, I don't know about this, Mindo. 111 00:05:20,403 --> 00:05:22,947 That fire is huge. Huge! 112 00:05:23,031 --> 00:05:26,534 Wingmaidens, fire line formation! 113 00:05:26,617 --> 00:05:30,204 ♪ ♪ 114 00:05:30,288 --> 00:05:32,415 [grunting] 115 00:05:32,498 --> 00:05:34,667 Fire break complete, Minden. 116 00:05:35,668 --> 00:05:38,421 [all grunting, panting] 117 00:05:40,214 --> 00:05:41,632 You see, Snotlout? 118 00:05:41,716 --> 00:05:43,468 We didn't need Hiccup or Atali. 119 00:05:43,551 --> 00:05:47,013 This will surely show her that I am more than capable of-- 120 00:05:47,096 --> 00:05:48,556 [gasps] 121 00:05:48,639 --> 00:05:52,810 ♪ ♪ 122 00:05:52,894 --> 00:05:55,897 [grunting] 123 00:05:58,232 --> 00:06:01,402 -Oh, no. -Where's Minden? And the guards? 124 00:06:01,486 --> 00:06:04,447 I'll draw them away. You stay here and protect the Razorwhips. 125 00:06:04,530 --> 00:06:07,992 No. Hiccup, this is my island. I will defend it. 126 00:06:08,076 --> 00:06:11,788 ♪ ♪ 127 00:06:11,871 --> 00:06:13,748 [man yells] 128 00:06:16,042 --> 00:06:17,794 [dragon screeches] 129 00:06:21,964 --> 00:06:23,382 Where were you guys? 130 00:06:23,466 --> 00:06:25,510 We were-- It wasn't me, Hiccup. 131 00:06:25,593 --> 00:06:27,595 I was trying to stop her. [grunts] 132 00:06:27,678 --> 00:06:29,972 -[dragon screeches] -[man] Oh! 133 00:06:30,807 --> 00:06:31,974 [yells] 134 00:06:32,934 --> 00:06:34,018 Ugh! 135 00:06:36,229 --> 00:06:38,189 Why were the guards not in place? 136 00:06:38,272 --> 00:06:40,650 -They were with me. -Doing what, Minden? 137 00:06:40,733 --> 00:06:42,902 Putting out a fire on the west of the island. 138 00:06:42,985 --> 00:06:46,114 A fire? Minden, that was a diversion, a trap. 139 00:06:46,197 --> 00:06:49,158 You fell right into it and left us completely-- Aah! 140 00:06:49,242 --> 00:06:50,701 Atali! 141 00:06:52,370 --> 00:06:53,496 Toothless! 142 00:06:53,579 --> 00:06:55,581 [dragons screeching] 143 00:06:59,627 --> 00:07:02,004 All right, that was close. 144 00:07:02,088 --> 00:07:03,422 [woman shouts] 145 00:07:08,344 --> 00:07:11,514 -Full retreat! Protect the newborns! -Aye. 146 00:07:11,597 --> 00:07:13,099 [dragons screech] 147 00:07:13,182 --> 00:07:16,102 [suspenseful music] 148 00:07:16,185 --> 00:07:23,151 ♪ ♪ 149 00:07:29,699 --> 00:07:31,033 Quick! In here! 150 00:07:31,117 --> 00:07:36,831 ♪ ♪ 151 00:07:36,914 --> 00:07:40,251 [dragons roaring] 152 00:07:44,589 --> 00:07:46,591 -[screeches] -It's okay. 153 00:07:46,674 --> 00:07:47,800 We're here to help. 154 00:07:47,884 --> 00:07:49,886 [Toothless growls softly] 155 00:07:52,138 --> 00:07:55,475 -Why are they attacking us? -They're looking for a Dragon Eye Lens. 156 00:07:55,558 --> 00:07:59,437 Minden, I need to know if you have one of these hidden somewhere on the island. 157 00:08:02,315 --> 00:08:04,484 No. I've never seen one before. 158 00:08:04,567 --> 00:08:06,235 Well, thank Thor for that. 159 00:08:07,737 --> 00:08:09,030 So what do we do now? 160 00:08:09,113 --> 00:08:11,449 I'll send terror-mail to the Defenders of the Wing. 161 00:08:11,532 --> 00:08:14,452 Hopefully Astrid and the other Riders will get here in time. 162 00:08:17,413 --> 00:08:20,333 -Hey. Why are you lying? -I'm not lying. 163 00:08:20,791 --> 00:08:23,169 You forgot who you're talking to, Mindo. 164 00:08:23,252 --> 00:08:26,797 See, I've never seen it in the mirror, but, uh, I know that look. 165 00:08:26,881 --> 00:08:30,259 You've got a Dragon Eye Lens on this island, don't you? 166 00:08:32,053 --> 00:08:35,973 -[chuckles] I knew it. -Snotlout, don't. 167 00:08:36,057 --> 00:08:39,602 Look, I'll get the Lens before the Dragon Flyers can find it. 168 00:08:39,685 --> 00:08:41,896 That is a terrible idea. 169 00:08:41,979 --> 00:08:43,564 I need to redeem myself. 170 00:08:43,648 --> 00:08:46,526 -Minden, it's not worth the risk. -It is to me. 171 00:08:46,609 --> 00:08:49,737 I need to do this, Snotlout. 172 00:08:49,820 --> 00:08:52,740 [soft dramatic music] 173 00:08:52,823 --> 00:08:59,789 ♪ ♪ 174 00:09:00,873 --> 00:09:02,083 [growls] 175 00:09:02,166 --> 00:09:05,211 If this goes south-- and trust me, it's gonna go south-- 176 00:09:05,294 --> 00:09:09,423 you are going to have to tell Hiccup that I tried really, really hard 177 00:09:09,507 --> 00:09:11,008 to talk you out of it, got it? 178 00:09:12,760 --> 00:09:16,097 -[Mala] I lead the Defenders of the Wing. -[Dagur] I'm battle-hardened. 179 00:09:16,180 --> 00:09:17,848 I understand what you're saying. 180 00:09:17,932 --> 00:09:21,227 Dagur, Mala wants you to know that she's been though more conflicts 181 00:09:21,310 --> 00:09:22,979 than you have hairs on your head. 182 00:09:23,062 --> 00:09:24,397 Oh, my hairline, really? 183 00:09:24,480 --> 00:09:26,774 Oh, well, um, sorry, it was on my father's side. 184 00:09:26,857 --> 00:09:29,277 You can tell Miss Conquest over there 185 00:09:29,360 --> 00:09:34,115 that although she hopes her plan works, hope is, in fact, not a strategy. 186 00:09:35,241 --> 00:09:37,827 -Ugh! -I think she heard you. 187 00:09:37,910 --> 00:09:40,246 Hope is instrumental to keeping morale high. 188 00:09:40,329 --> 00:09:42,081 Hope is not a strategy. Infinity! 189 00:09:42,164 --> 00:09:46,627 Fishlegs, Fishlegs, Fishlegs. Obviously mediation isn't your forte. 190 00:09:46,711 --> 00:09:49,463 Obvi. What you need are professionals. 191 00:09:49,547 --> 00:09:51,966 And it just so happens that Ruff and I have mediated 192 00:09:52,049 --> 00:09:55,344 every Thorston family squabble since before we could talk. 193 00:09:55,428 --> 00:09:57,680 Yeah, we did a couple in the old womb. 194 00:09:57,763 --> 00:10:01,601 Don't you worry. We'll have this situation under control before you can say... 195 00:10:01,684 --> 00:10:03,311 Tightrope. 196 00:10:03,394 --> 00:10:05,855 -Tight what? -Tightrope. 197 00:10:05,938 --> 00:10:09,275 The first one to knock the other off the rope wins! 198 00:10:11,193 --> 00:10:14,363 [Ruffnut] Tightrope, tightrope, tightrope, tightrope. 199 00:10:14,447 --> 00:10:17,658 Uh, do you two even know what "mediation" means? 200 00:10:17,742 --> 00:10:20,328 The act of spending time in quiet thought or reflection. 201 00:10:20,411 --> 00:10:24,332 Usually resulting in clarity of mind and relaxed bowels. 202 00:10:24,415 --> 00:10:26,917 Uh, that's meditation, sort of. 203 00:10:27,001 --> 00:10:29,879 Hold on, hold on. Who's the authority on mediation-- 204 00:10:29,962 --> 00:10:31,213 you or us? 205 00:10:31,297 --> 00:10:33,466 And who's the authority on relaxed bowels? 206 00:10:33,549 --> 00:10:34,383 Ruffnut. 207 00:10:34,467 --> 00:10:35,426 [flatulence] 208 00:10:35,509 --> 00:10:37,219 -I thought so. -Ugh. 209 00:10:37,303 --> 00:10:40,222 [exciting music] 210 00:10:40,306 --> 00:10:45,519 ♪ ♪ 211 00:10:45,603 --> 00:10:47,188 It's down there. 212 00:10:47,271 --> 00:10:51,108 -[Snotlout] Down there as in how far down? -[Minden] As in all the way down. 213 00:10:51,192 --> 00:10:54,320 -It's impossible to reach without flight. -Yeah, I could see that. 214 00:10:54,403 --> 00:10:56,447 Get it together, Snotlout. 215 00:10:56,530 --> 00:10:57,990 [laughing] 216 00:10:58,074 --> 00:11:00,284 Keep it to yourself, okay? 217 00:11:01,911 --> 00:11:08,876 ♪ ♪ 218 00:11:14,340 --> 00:11:15,383 Wow. 219 00:11:15,466 --> 00:11:17,385 These are cool. What are they? 220 00:11:17,468 --> 00:11:20,930 When a Razorwhip falls in battle, we pay homage to them. 221 00:11:21,013 --> 00:11:25,017 It's said that the spirits of fallen dragons haunt this shrine. 222 00:11:25,101 --> 00:11:29,313 If you listen closely, you can even hear their calls. 223 00:11:29,397 --> 00:11:31,607 I'm not that psyched about a haunting right now. 224 00:11:31,691 --> 00:11:33,526 Or ever. No offense. 225 00:11:37,988 --> 00:11:40,533 Really? The Lens is in the eye? [scoffs] 226 00:11:44,829 --> 00:11:48,707 You know, I'd figured you guys would be way... 227 00:11:50,459 --> 00:11:52,128 better than that. Hmm. 228 00:11:56,006 --> 00:11:58,008 [dragon grunts] 229 00:11:59,051 --> 00:12:01,303 -[heavy crash] -[all gasp] 230 00:12:02,346 --> 00:12:03,806 Snotlout, Minden! 231 00:12:04,932 --> 00:12:06,183 Snotlout! 232 00:12:06,267 --> 00:12:07,643 Oh, perfect. 233 00:12:07,726 --> 00:12:10,438 Stay here. Defend Atali and the Razorwhips. 234 00:12:10,521 --> 00:12:12,731 Do not let anyone in here but me. 235 00:12:12,815 --> 00:12:15,818 [suspenseful music] 236 00:12:15,901 --> 00:12:17,778 ♪ ♪ 237 00:12:17,862 --> 00:12:20,364 We gotta get these guys away from the Wingmaidens. 238 00:12:20,448 --> 00:12:21,866 [Toothless screeches] 239 00:12:21,949 --> 00:12:24,410 [men grunting and yelling] 240 00:12:25,578 --> 00:12:26,662 [dragon screeches] 241 00:12:26,745 --> 00:12:31,292 ♪ ♪ 242 00:12:31,375 --> 00:12:35,963 Snotlout, I could really use your help right about now. 243 00:12:36,046 --> 00:12:40,968 ♪ ♪ 244 00:12:41,051 --> 00:12:42,970 [chuckling] Snotlout! We did it! 245 00:12:44,305 --> 00:12:45,723 [dragons growling] 246 00:12:45,806 --> 00:12:47,600 Have you ever heard the expression, 247 00:12:47,683 --> 00:12:50,144 "Let's not start slapping each other's yaks just yet"? 248 00:12:50,227 --> 00:12:53,397 I don't believe so, but I'm guessing it's not good. 249 00:12:53,481 --> 00:12:54,607 Correct. 250 00:12:54,690 --> 00:12:59,153 ♪ ♪ 251 00:12:59,236 --> 00:13:02,031 That's it, bud. Climb higher! 252 00:13:02,114 --> 00:13:09,038 ♪ ♪ 253 00:13:09,121 --> 00:13:10,456 Yeah! 254 00:13:10,539 --> 00:13:13,209 -[dragon roars] -[screams] 255 00:13:13,292 --> 00:13:17,046 ♪ ♪ 256 00:13:17,129 --> 00:13:20,508 Well, what a pleasant surprise. 257 00:13:23,719 --> 00:13:25,137 [Snotlout] We're too late! 258 00:13:28,224 --> 00:13:31,185 [screaming] 259 00:13:31,268 --> 00:13:32,144 [grunts] 260 00:13:32,228 --> 00:13:33,145 No! 261 00:13:33,229 --> 00:13:35,397 [screeches] 262 00:13:41,737 --> 00:13:43,239 [Minden grunts] 263 00:13:44,740 --> 00:13:45,574 Minden! 264 00:13:47,493 --> 00:13:49,703 Ah! We got you. Dive, Hookfang, dive! 265 00:13:54,667 --> 00:13:55,960 [Krogan] Leave them. 266 00:13:56,043 --> 00:13:58,546 The boy and his dragon will serve our purpose. 267 00:14:01,382 --> 00:14:03,300 [screeches] 268 00:14:04,885 --> 00:14:07,805 -[grunts] Hookfang! -[groans] 269 00:14:07,888 --> 00:14:11,850 Okay, Hiccup's captured, Atali's wounded, and Hookfang is out of commission. 270 00:14:11,934 --> 00:14:13,269 We got to think. 271 00:14:13,352 --> 00:14:16,146 Minden? Hello? I could really use you right now. 272 00:14:16,230 --> 00:14:18,107 I have failed, Snotlout. 273 00:14:18,190 --> 00:14:21,527 I have failed Atali, and I have failed my tribe. 274 00:14:21,610 --> 00:14:24,071 Okay. We can talk about that later. But right now-- 275 00:14:24,154 --> 00:14:27,575 All of this is because of me, because of the choices I've made. 276 00:14:28,742 --> 00:14:30,494 No, no, no, what are you doing? 277 00:14:30,578 --> 00:14:31,704 [screeches] 278 00:14:31,787 --> 00:14:32,913 I'm sorry, little one. 279 00:14:32,997 --> 00:14:35,249 I am no longer worthy of the responsibility. 280 00:14:35,332 --> 00:14:37,084 I have dishonored you. 281 00:14:37,167 --> 00:14:40,129 You were right, Snotlout. It is pointless to try. 282 00:14:41,547 --> 00:14:43,257 I shall be a Wingmaiden no more. 283 00:14:44,466 --> 00:14:47,136 Oh, no. [grunts] You're messing with me, right? 284 00:14:47,219 --> 00:14:49,597 This is some Wingmaiden practical joke thing. 285 00:14:49,680 --> 00:14:52,892 Ha-ha. I get it. Funny. Weird, but funny. 286 00:14:54,476 --> 00:14:56,020 Minden, don't do this! 287 00:15:01,650 --> 00:15:03,652 [Hookfang grunts] 288 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 [screeches] 289 00:15:06,572 --> 00:15:08,824 [grunts, growls] 290 00:15:08,908 --> 00:15:10,993 [Hookfang groans] 291 00:15:11,076 --> 00:15:12,536 Okay. This is bad, Hooky. 292 00:15:12,620 --> 00:15:14,204 Minden quit, somehow because of me, 293 00:15:14,288 --> 00:15:16,290 although you can back me up-- I did nothing. 294 00:15:16,373 --> 00:15:18,375 [growls softly, snorts] 295 00:15:18,459 --> 00:15:20,711 Not a chance. I'm not going after her. 296 00:15:20,794 --> 00:15:22,963 -I got my own problems. -[screeches] 297 00:15:23,047 --> 00:15:24,965 Oh, you really want to chime in? Ow! 298 00:15:25,049 --> 00:15:28,594 [screams] Hey! 299 00:15:28,677 --> 00:15:30,220 [snorts] 300 00:15:30,304 --> 00:15:31,972 [Snotlout screams] 301 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 Oh, gods! Oh, no! [screams] 302 00:15:34,308 --> 00:15:35,976 [grunts] 303 00:15:36,060 --> 00:15:39,772 [laughs] I don't know how to control this thing. It does whatever it wants. 304 00:15:39,855 --> 00:15:41,774 [grunts, screams] 305 00:15:41,857 --> 00:15:42,816 Ugh! 306 00:15:42,900 --> 00:15:45,027 [grunts] You saw that, right? 307 00:15:48,530 --> 00:15:52,201 Minden, listen, I think we may have gotten our signals crossed here. 308 00:15:52,284 --> 00:15:54,870 I never told you it was okay to just quit. 309 00:15:56,163 --> 00:15:57,706 All right, here it is. 310 00:15:57,790 --> 00:16:01,710 Quitting, as good as it feels and as little effort as it requires, 311 00:16:01,794 --> 00:16:03,087 never works. 312 00:16:03,170 --> 00:16:07,466 I've quit the Dragon Riders so many times, so I speak from experience. 313 00:16:07,549 --> 00:16:10,260 But Atali, she doesn't respect me. 314 00:16:10,344 --> 00:16:12,471 She gave you the most important job of all-- 315 00:16:12,554 --> 00:16:15,307 to defend the whole island while she was gone. 316 00:16:15,391 --> 00:16:17,726 But you said I was passed over for a blonde. 317 00:16:19,144 --> 00:16:20,938 And you listened to me? 318 00:16:21,021 --> 00:16:22,982 I'm an idiot. Ask anyone. 319 00:16:23,065 --> 00:16:24,525 [yelps] Give me that. 320 00:16:24,608 --> 00:16:25,943 [grunting] 321 00:16:26,026 --> 00:16:29,905 -I don't know. -Look, this is it right here. 322 00:16:29,989 --> 00:16:31,490 This is your moment. 323 00:16:31,573 --> 00:16:33,242 Maybe not your moment of glory, 324 00:16:33,325 --> 00:16:36,120 but the moment you decide what's most important to you-- 325 00:16:36,203 --> 00:16:41,458 your own feelings or the vow you made to these women and all of these dragons. 326 00:16:41,542 --> 00:16:43,460 Wow, Snotlout. 327 00:16:43,544 --> 00:16:45,713 I've never been spoken to like that. 328 00:16:45,796 --> 00:16:48,257 -Well, I'm sorry, but-- -No. I-I like it. 329 00:16:48,340 --> 00:16:50,843 It's so honest, sincere. 330 00:16:50,926 --> 00:16:53,929 Well, I am known for my sincerity. 331 00:16:54,555 --> 00:16:56,598 Uh... 332 00:16:56,682 --> 00:16:58,183 All right, let's think. 333 00:16:58,267 --> 00:17:01,186 Hey, while we're thinking, could you get this thing off of me? 334 00:17:01,270 --> 00:17:02,479 [whistles] 335 00:17:02,563 --> 00:17:03,939 [screeches] 336 00:17:06,233 --> 00:17:08,110 Wait, all Razorwhips can do that? 337 00:17:08,193 --> 00:17:10,237 Yep. [whistles] 338 00:17:10,320 --> 00:17:11,613 [gasps] 339 00:17:13,157 --> 00:17:14,533 Hmm. 340 00:17:14,616 --> 00:17:16,452 Okay, forward. Carefully, carefully. 341 00:17:16,535 --> 00:17:17,786 No, no, no. Don't go left. 342 00:17:17,870 --> 00:17:19,580 Oh, oh! 343 00:17:20,789 --> 00:17:22,041 Oh. 344 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 [chuckles] 345 00:17:30,466 --> 00:17:32,843 Caught you, Mala. Not as bony as I thought you were. 346 00:17:32,926 --> 00:17:34,845 -What did you say? -Kidding! Kidding. 347 00:17:34,928 --> 00:17:37,765 [giggling] 348 00:17:39,183 --> 00:17:41,226 I can't believe this is actually working. 349 00:17:41,310 --> 00:17:43,687 Can you believe that this is actually working? 350 00:17:43,771 --> 00:17:46,815 I mean, that is the dumbest thing we've ever come up with. 351 00:17:46,899 --> 00:17:49,485 -They're eating it up. -I'm going back for seconds. 352 00:17:49,568 --> 00:17:50,652 -[grunts] -[chirps] 353 00:17:50,736 --> 00:17:52,029 [grunts] 354 00:17:52,112 --> 00:17:54,073 Ugh, the face. It's always the face. 355 00:17:57,034 --> 00:17:57,993 Oh, no. 356 00:17:58,077 --> 00:18:00,746 The Dragon Flyers have attacked Wingmaiden Island. 357 00:18:00,829 --> 00:18:03,415 Mala! Dagur! Hiccup's in trouble. 358 00:18:04,958 --> 00:18:05,959 [Mala grunts] 359 00:18:06,919 --> 00:18:08,337 [screeches] 360 00:18:08,420 --> 00:18:10,714 [man] Get in now, you bloody dragon! 361 00:18:10,798 --> 00:18:14,218 Come on. [grunting] 362 00:18:17,262 --> 00:18:18,222 Get in there! 363 00:18:18,305 --> 00:18:19,723 [growls] 364 00:18:19,807 --> 00:18:21,391 [man] Hey! Dragon Rider! 365 00:18:21,475 --> 00:18:23,227 [Snotlout] Whoo-hoo-hoo-hoo! 366 00:18:23,310 --> 00:18:24,895 [yells] 367 00:18:27,064 --> 00:18:28,732 Uh, Snotlout, what are you doing? 368 00:18:28,816 --> 00:18:30,567 Trust me. It's gonna be awesome. 369 00:18:30,651 --> 00:18:32,736 -You ready? -[screeches] 370 00:18:32,820 --> 00:18:34,822 You want this? Come and get it. 371 00:18:39,493 --> 00:18:40,577 [yells] 372 00:18:40,661 --> 00:18:41,620 [growls] 373 00:18:47,084 --> 00:18:49,211 -Oh, great. -[man yells] 374 00:18:49,294 --> 00:18:51,171 [yells] Ooh! 375 00:18:52,381 --> 00:18:54,424 [yells, grunts] 376 00:18:57,970 --> 00:18:59,012 [Toothless growls] 377 00:18:59,096 --> 00:19:01,807 [men grunting, yelling] 378 00:19:05,144 --> 00:19:08,063 [dramatic music] 379 00:19:08,147 --> 00:19:12,985 ♪ ♪ 380 00:19:13,068 --> 00:19:14,319 Ugh! 381 00:19:16,488 --> 00:19:18,198 [man yells] 382 00:19:20,993 --> 00:19:24,454 [screaming] 383 00:19:28,917 --> 00:19:29,793 Now! 384 00:19:32,254 --> 00:19:34,840 [women ululating] 385 00:19:35,674 --> 00:19:38,677 [grunting, screaming] 386 00:19:39,511 --> 00:19:42,514 [men screaming] 387 00:19:45,767 --> 00:19:47,060 [laughs] 388 00:19:47,144 --> 00:19:50,105 [dragon screeches] 389 00:19:50,189 --> 00:19:51,273 Oh, no. 390 00:19:52,482 --> 00:19:53,692 This is gonna hurt. 391 00:19:53,775 --> 00:19:54,776 Oh, no! 392 00:19:55,986 --> 00:19:56,987 [screams] 393 00:19:57,070 --> 00:19:57,905 Huh? 394 00:20:00,657 --> 00:20:02,034 [laughs] 395 00:20:02,117 --> 00:20:04,745 [dragon screeches] 396 00:20:09,541 --> 00:20:11,877 What the Thor was that? 397 00:20:11,960 --> 00:20:15,380 It looks like Krogan and his Singetail have some sort of bond. 398 00:20:15,464 --> 00:20:16,798 [screeches] 399 00:20:19,801 --> 00:20:21,303 [roars] 400 00:20:21,386 --> 00:20:24,932 -Get ready to fire from the side! -On your command, Mala. 401 00:20:25,015 --> 00:20:26,850 [dragon screeches] 402 00:20:29,353 --> 00:20:31,146 Roll, dragon, roll! 403 00:20:32,272 --> 00:20:33,106 Now! 404 00:20:36,443 --> 00:20:38,445 [dragons growling] 405 00:20:42,616 --> 00:20:45,953 [yelling, grunts] 406 00:20:49,498 --> 00:20:51,500 [both] We make a pretty good team! 407 00:20:51,583 --> 00:20:53,794 -[gasps] Jinx! -Jinx? 408 00:20:53,877 --> 00:20:57,339 -I can't believe we ever argued. -Nor can I, Dagur the Deranged. 409 00:20:57,422 --> 00:20:59,466 "Deranged." [laughs] 410 00:20:59,549 --> 00:21:01,885 It sounds so royal when she says it. 411 00:21:01,969 --> 00:21:03,136 [Mala] Obviously. 412 00:21:03,220 --> 00:21:05,847 Another successful Thorston mediation. 413 00:21:05,931 --> 00:21:06,890 Ha-ha! 414 00:21:06,974 --> 00:21:09,017 Now go relax those bowels, people. 415 00:21:19,069 --> 00:21:20,779 These will be safe here. 416 00:21:21,822 --> 00:21:23,323 You still quitting? 417 00:21:23,407 --> 00:21:25,284 My judgment isn't the best. 418 00:21:25,367 --> 00:21:27,077 I've proven that these past hours. 419 00:21:27,160 --> 00:21:29,037 [Atali] Nonsense. 420 00:21:29,121 --> 00:21:31,581 Are you overeager? Yes. 421 00:21:31,665 --> 00:21:33,667 Reckless? Yes. 422 00:21:33,750 --> 00:21:36,253 But so was I. You're a Wingmaiden. 423 00:21:36,336 --> 00:21:39,089 And your resolve will make you a great leader someday. 424 00:21:39,172 --> 00:21:42,092 [warm music] 425 00:21:42,175 --> 00:21:44,970 ♪ ♪ 426 00:21:45,053 --> 00:21:46,513 I know what you're gonna say. 427 00:21:46,596 --> 00:21:48,473 Somehow this is all my fault. 428 00:21:48,557 --> 00:21:51,852 Actually, Snotlout, you stepped up and helped Minden. 429 00:21:51,935 --> 00:21:54,187 You're a valuable member of our tribe. 430 00:21:54,271 --> 00:21:57,024 So next time you have an important job, you'll... 431 00:21:57,107 --> 00:21:58,900 You have to fight Astrid for it. 432 00:21:59,568 --> 00:22:00,694 [knuckles crack] 433 00:22:01,361 --> 00:22:02,612 Yeah. You know what? 434 00:22:02,696 --> 00:22:04,323 I'm good. I'm great. 435 00:22:04,406 --> 00:22:06,616 You got it, Astrid. All good here. 436 00:22:06,700 --> 00:22:08,410 All good, baby. 30785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.