All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S06E01 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,924 [exciting music] 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,509 ♪ ♪ 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,849 [exciting music] 4 00:00:15,932 --> 00:00:16,808 [roars] 5 00:00:16,891 --> 00:00:23,857 ♪ ♪ 6 00:00:28,653 --> 00:00:30,530 [roaring] 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,201 [Hiccup] This changes everything. 8 00:00:35,285 --> 00:00:39,497 ♪ ♪ 9 00:00:45,587 --> 00:00:46,921 Ah! This cannot be! 10 00:00:47,005 --> 00:00:50,258 -Where is my King of Dragons? -[Krogan] Perhaps the stories were wrong. 11 00:00:50,341 --> 00:00:53,803 We should consider the possibility that no King of Dragons exists. 12 00:00:53,887 --> 00:00:56,598 Can none of you see what is plainly in front of you? 13 00:00:58,058 --> 00:01:00,560 Your King of Dragons is right here. 14 00:01:00,643 --> 00:01:02,395 Or at least he will be. 15 00:01:04,898 --> 00:01:08,109 These lenses represent the five dragon classes. 16 00:01:08,193 --> 00:01:09,819 Alone, they mean nothing. 17 00:01:09,903 --> 00:01:13,114 But together, they may reveal the answer we seek. 18 00:01:14,157 --> 00:01:17,494 I will dispatch my Dragon Flyers immediately. 19 00:01:17,577 --> 00:01:20,580 We will scour every island for these lenses. 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 Efficient as always, Krogan. 21 00:01:23,166 --> 00:01:25,293 You have a better idea? 22 00:01:25,376 --> 00:01:27,462 -[both growling] -[knives clink] 23 00:01:33,176 --> 00:01:34,511 Krogan, send your Flyers. 24 00:01:34,594 --> 00:01:36,805 I see no harm in a quick reconnaissance mission. 25 00:01:37,972 --> 00:01:40,308 And, Viggo, you suggest a different path? 26 00:01:40,391 --> 00:01:42,310 A more prudent path. 27 00:01:42,393 --> 00:01:44,145 Do we not know a certain individual 28 00:01:44,229 --> 00:01:47,816 with an entire stockpile of lenses he's not presently using? 29 00:01:47,899 --> 00:01:49,734 Yes. We do. 30 00:01:49,818 --> 00:01:53,571 And I believe there is a way to persuade our old friend Hiccup 31 00:01:53,655 --> 00:01:56,407 to deliver them to us straightaway. 32 00:01:58,368 --> 00:02:00,495 [shimmering tone] 33 00:02:01,496 --> 00:02:04,582 I can't believe Dagur's not going with Heather to Vanaheim. 34 00:02:04,666 --> 00:02:06,709 Heather wanted to say bye to her father alone. 35 00:02:06,793 --> 00:02:08,169 You know what I can't believe? 36 00:02:08,253 --> 00:02:11,881 If you flip a yak upside down, it can right itself almost immediately. 37 00:02:11,965 --> 00:02:13,133 What? 38 00:02:13,216 --> 00:02:15,176 And, you know, also that we never noticed 39 00:02:15,260 --> 00:02:19,097 Heather had a Dragon Eye lens smack-dab in the middle of her belt! 40 00:02:19,180 --> 00:02:22,851 Too bad you don't have the Dragon Eye. At least we could look at the other lens. 41 00:02:22,934 --> 00:02:24,352 -Other lens? -Well... 42 00:02:24,435 --> 00:02:26,521 Dad gave us both lenses when we were kids. 43 00:02:26,604 --> 00:02:29,399 I use mine to look at stuff or to start fires with the sun. 44 00:02:29,482 --> 00:02:31,276 -Do you still have it? -No. 45 00:02:31,359 --> 00:02:34,612 But I know who does. Anyway, what does it matter? 46 00:02:34,696 --> 00:02:37,031 Not like you have another Dragon Eye laying around. 47 00:02:38,366 --> 00:02:40,994 You have another Dragon Eye laying around. 48 00:02:41,077 --> 00:02:41,953 Of course he does. 49 00:02:42,036 --> 00:02:44,414 I call it the "Dragon Eye Two." 50 00:02:44,497 --> 00:02:48,835 Oh, "Dragon Eye Two." That is some weak sauce right there. 51 00:02:48,918 --> 00:02:51,170 We're gonna give you a CBB on that. 52 00:02:51,254 --> 00:02:53,047 Uh, I'm sorry, "CBB"? 53 00:02:53,131 --> 00:02:55,967 "Contrived by a bonehead." It's a technical term. 54 00:02:56,050 --> 00:02:59,804 Let me pitch one more before you leave. "The Thorston-Thorston." 55 00:02:59,888 --> 00:03:01,556 [sighs] 56 00:03:01,639 --> 00:03:04,642 [Tuffnut] Nothing wrong with double Thorstons. Am I right, sis? 57 00:03:05,143 --> 00:03:08,104 I, for one, think Hiccup should be applauded for his ingenuity. 58 00:03:08,187 --> 00:03:11,149 -It works, right, brother? -Well, not quite yet. 59 00:03:11,232 --> 00:03:12,525 You see this dial here? 60 00:03:12,609 --> 00:03:16,112 You turn it to slide in different color gems for the light to filter through. 61 00:03:16,195 --> 00:03:17,822 I still need those gems. 62 00:03:17,906 --> 00:03:21,743 Perhaps my humble, yet vast and varied trading skills 63 00:03:21,826 --> 00:03:26,623 might be of some minor assistance in their procurement, Master Hiccup? 64 00:03:26,706 --> 00:03:28,291 Johann, what are you doing here? 65 00:03:28,374 --> 00:03:31,252 I come bearing a gift for Miss Heather. 66 00:03:31,336 --> 00:03:33,338 A mea culpa, if you will, 67 00:03:33,421 --> 00:03:36,049 for her ghastly experience at the Northern Markets. 68 00:03:36,132 --> 00:03:38,092 Save it, Johann. She's not here. 69 00:03:38,176 --> 00:03:39,677 -Oh, pity. -Yeah. 70 00:03:39,761 --> 00:03:42,305 But back up, Johann, to the part where you help 71 00:03:42,388 --> 00:03:44,599 find the jewels to finish the Dragon Eye Two. 72 00:03:44,682 --> 00:03:48,353 I have no doubt I can obtain these baubles for you, Master Hiccup. 73 00:03:48,436 --> 00:03:52,232 I shall personally deliver them to your door in three to four moons. 74 00:03:52,315 --> 00:03:54,817 No. No, no. We can't wait that long, Johann. 75 00:03:54,901 --> 00:03:59,906 There is a slight possibility to obtain them at the Northern Markets. 76 00:03:59,989 --> 00:04:04,327 But I think we all know the dangers that place possesses. Ooh. 77 00:04:04,410 --> 00:04:07,956 -Well, we'll just have to risk it. -Hiccup, there has to be another way. 78 00:04:08,039 --> 00:04:10,625 The Northern Markets has just gotten too unpredictable. 79 00:04:10,708 --> 00:04:12,377 Shame, really. 80 00:04:12,460 --> 00:04:16,005 It truly is a virtual cornucopia of gemstones. 81 00:04:16,089 --> 00:04:18,049 Toothless and I can protect you, Johann. 82 00:04:18,132 --> 00:04:20,510 I have to finish the Dragon Eye Two right away. 83 00:04:20,593 --> 00:04:22,929 [shudders] All right, then. 84 00:04:23,012 --> 00:04:27,684 I shall rely on you and the mighty Toothless to ensure my safe return. 85 00:04:27,767 --> 00:04:32,105 One small question: do you know the exact sizes of the gems you need? 86 00:04:32,188 --> 00:04:35,400 Not exactly, but I could bring the Dragon Eye along to measure. 87 00:04:35,483 --> 00:04:37,277 Capital idea! 88 00:04:37,360 --> 00:04:39,279 And perhaps the lenses as well, 89 00:04:39,362 --> 00:04:43,408 so that we can immediately elucidate the efficacy of each stone, hmm? 90 00:04:43,491 --> 00:04:45,368 Will do. Everyone else, go with Dagur 91 00:04:45,451 --> 00:04:48,371 -to try and get his lens back. -Not so fast. 92 00:04:48,454 --> 00:04:49,831 We're coming with you. 93 00:04:49,914 --> 00:04:52,750 While I do appreciate the offer of assistance, 94 00:04:52,834 --> 00:04:56,045 perhaps a smaller party is a smarter party. 95 00:04:56,129 --> 00:04:57,588 Ha. When has that ever worked? 96 00:04:57,672 --> 00:05:00,633 Besides, we have to watch our peerless leader's back. 97 00:05:00,717 --> 00:05:03,886 And we might have to pick up a gift for Chicken's birthday. 98 00:05:03,970 --> 00:05:05,805 You know how hard she is to shop for. 99 00:05:05,888 --> 00:05:08,516 -[scoffs] -I've been going up and down the markets. 100 00:05:08,599 --> 00:05:11,019 She doesn't want a quilt. Doesn't want a hay blanket. 101 00:05:18,901 --> 00:05:20,570 Go ahead! Stow it below deck! 102 00:05:20,653 --> 00:05:22,238 I'm glad you two came with me. 103 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 Hate to admit this, but I might need the backup. 104 00:05:24,657 --> 00:05:26,075 Really? For what? 105 00:05:26,159 --> 00:05:29,746 -Well, when I was a kid, I was bullied. -You? 106 00:05:29,829 --> 00:05:32,707 Yes, me. [clears throat] By one kid. 107 00:05:32,790 --> 00:05:36,711 Older, monstrous, tough as a Quaken, mean as a Speed Stinger. 108 00:05:36,794 --> 00:05:40,506 -Ansson. "Ansson the Abominable." -[man laughing] 109 00:05:40,590 --> 00:05:43,217 -"Ansson the Abominable," you say? -"Abominable"! 110 00:05:43,301 --> 00:05:46,345 [laughing] 111 00:05:46,429 --> 00:05:47,680 Oh, he's right here. 112 00:05:47,764 --> 00:05:49,974 Except we call him "Ansson the Incompetent." 113 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 Aah! 114 00:05:53,728 --> 00:05:54,562 Hmm. 115 00:05:55,021 --> 00:05:58,149 [indistinct chatter] 116 00:05:58,232 --> 00:05:59,817 [gurgles] 117 00:05:59,901 --> 00:06:02,070 [man] Behold! The finest. 118 00:06:02,153 --> 00:06:04,030 Excuse me, kind sir. 119 00:06:04,113 --> 00:06:08,034 Where would we find your chicken-sized necklaces for our perusal? 120 00:06:08,117 --> 00:06:09,786 -Uh-huh. -[Johann clears throat] 121 00:06:09,869 --> 00:06:11,996 I know just the store for you two. 122 00:06:12,080 --> 00:06:15,625 Best selection of avian adornments and poultry paraphernalia 123 00:06:15,708 --> 00:06:17,919 this side of Constantinople. 124 00:06:18,002 --> 00:06:20,088 It's on the far side of the market. 125 00:06:20,171 --> 00:06:21,964 The far, far side. 126 00:06:22,048 --> 00:06:23,633 [Tuffnut gasps, grunts] 127 00:06:23,716 --> 00:06:25,968 -Ow! -[Ruffnut imitates siren wailing] 128 00:06:26,052 --> 00:06:27,345 Thank you, Johann. 129 00:06:27,428 --> 00:06:29,972 While they are gone, might I suggest we expeditiously 130 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 seek a different establishment of which they are not aware? 131 00:06:34,393 --> 00:06:36,562 [Toothless gurgles] 132 00:06:36,646 --> 00:06:38,815 [men grunting] 133 00:06:38,898 --> 00:06:39,899 [Johann shudders] 134 00:06:39,982 --> 00:06:41,901 [men grunting] 135 00:06:41,984 --> 00:06:44,362 Master Hiccup, my worst fears confirmed! 136 00:06:44,445 --> 00:06:46,239 Dragon Hunters! 137 00:06:46,322 --> 00:06:48,699 If that dragon even opens its mouth to sneeze, 138 00:06:48,783 --> 00:06:50,952 shoot the peg-leg where he stands. 139 00:06:51,035 --> 00:06:54,622 [Toothless growling] 140 00:06:57,166 --> 00:06:58,417 [Johann panting] Oh, dear. 141 00:07:00,837 --> 00:07:01,921 [growling] 142 00:07:02,004 --> 00:07:02,922 [grunts] 143 00:07:03,005 --> 00:07:04,966 Look out! Yo! 144 00:07:07,677 --> 00:07:08,761 [all groaning] 145 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 [man] That's enough of that. 146 00:07:10,638 --> 00:07:13,307 Give me the Dragon Eye lenses. 147 00:07:13,391 --> 00:07:15,059 Don't do it, Master Hiccup! 148 00:07:15,143 --> 00:07:17,228 -[man] Shut it! -[Johann screams] 149 00:07:17,311 --> 00:07:20,189 I'm not sure I have much of a choice, Johann. 150 00:07:20,273 --> 00:07:22,859 [Johann whimpering] 151 00:07:24,694 --> 00:07:26,737 [growls and grunts] 152 00:07:28,281 --> 00:07:29,490 Hey, Johann! 153 00:07:29,574 --> 00:07:32,869 [all screaming] 154 00:07:32,952 --> 00:07:35,204 [roaring] 155 00:07:37,373 --> 00:07:39,542 [whistles innocently] 156 00:07:39,625 --> 00:07:42,587 [whimpering and panting] 157 00:07:42,670 --> 00:07:44,005 What's their problem? 158 00:07:44,088 --> 00:07:47,049 Dragon Hunters. Ambush. You just saved us. 159 00:07:47,133 --> 00:07:49,177 You don't say. An ambush, huh? 160 00:07:49,260 --> 00:07:51,471 Wow. Sounds exciting. Anyway... 161 00:07:52,054 --> 00:07:55,808 Johann, you were so right about that store. Ah! 162 00:07:55,892 --> 00:08:00,146 Voilà! Look at this beauty I "pecked" out. 163 00:08:00,229 --> 00:08:02,315 -[Toothless grunts] -Ha. 164 00:08:02,398 --> 00:08:06,068 Hmm. Ambushes require preparation. 165 00:08:06,152 --> 00:08:10,239 Preparation implies pre-knowledge. Pre-knowledge implies... 166 00:08:10,323 --> 00:08:13,534 Aha! There's only one explanation for what happened here. 167 00:08:13,618 --> 00:08:15,620 The Hunters knew we were coming. 168 00:08:15,703 --> 00:08:17,914 And if the Hunters knew we were coming... 169 00:08:19,123 --> 00:08:20,708 then there is a mole among us! 170 00:08:20,791 --> 00:08:22,460 [gasps] A spy in our group? 171 00:08:22,543 --> 00:08:23,836 A traitor in our troupe! 172 00:08:24,670 --> 00:08:26,881 -Guys, that's ridiculous. -[Tuffnut] Oh, Thor. 173 00:08:26,964 --> 00:08:29,550 I was so blinded by my pursuit of chicken finery 174 00:08:29,634 --> 00:08:32,136 that I couldn't see the feathers for the spy. 175 00:08:32,220 --> 00:08:33,638 Now it's clear. 176 00:08:33,721 --> 00:08:37,934 There's a fox in our henhouse, and he's been a very naughty little fox. 177 00:08:38,017 --> 00:08:40,937 The Hunters just saw us and decided to take their shot. 178 00:08:41,020 --> 00:08:42,313 There is no spy. 179 00:08:42,396 --> 00:08:46,067 Look, we need to pick up our pace, find these jewels and fly out of here. 180 00:08:48,069 --> 00:08:49,862 [man] It's in the aft cupboard! 181 00:08:49,946 --> 00:08:52,490 -[woman] Starboard position! -[Dagur] There he is! 182 00:08:52,573 --> 00:08:55,243 "Ansson the Abominable." 183 00:08:55,326 --> 00:08:59,413 Oh, well, if it isn't "Dagur the Dainty." 184 00:08:59,497 --> 00:09:00,998 [both snickering] 185 00:09:01,082 --> 00:09:04,710 [chuckles] Yeah. Nobody calls me that anymore, Ansson, 186 00:09:04,794 --> 00:09:06,420 now that I'm chief and all. 187 00:09:06,504 --> 00:09:08,005 Oh, is that right? 188 00:09:08,089 --> 00:09:11,717 What brings you to the docks, Chief Dainty? 189 00:09:11,801 --> 00:09:13,886 [chuckles awkwardly] Uh... 190 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 Hey, when we were kids, Ansson, you borrowed something from me. 191 00:09:17,139 --> 00:09:19,850 I took a lot of things from you. 192 00:09:19,934 --> 00:09:21,727 While there may be some truth to that, 193 00:09:21,811 --> 00:09:24,230 there is one little thing that I kind of need back. 194 00:09:24,313 --> 00:09:28,401 It's no big deal. Just a decorative glass doohickey with a metal rim. 195 00:09:28,484 --> 00:09:31,028 Yeah, yeah, I remember that thing. 196 00:09:31,112 --> 00:09:33,656 I used to set things on fire with it. 197 00:09:33,739 --> 00:09:37,201 I may still have it around here somewhere, Dainty. 198 00:09:37,285 --> 00:09:38,578 [growls] 199 00:09:38,661 --> 00:09:41,205 Excuse me for a minute, Mr. Abominable. 200 00:09:41,289 --> 00:09:44,375 What are you waiting for? Look at that guy. Just take it from him. 201 00:09:46,877 --> 00:09:47,712 I can't. 202 00:09:47,795 --> 00:09:51,799 Look, old Dagur would've snatched it back by now and thrown him overboard. 203 00:09:51,882 --> 00:09:55,845 But I promised Heather I would lead by example from now on, so... 204 00:09:55,928 --> 00:09:58,097 You know what? Good for you, Dagur. 205 00:09:58,180 --> 00:09:59,682 Put a sock in it, Fishface! 206 00:09:59,765 --> 00:10:02,893 [groans] Listen, all bullies want things. 207 00:10:02,977 --> 00:10:06,105 Find something he really wants and then trade him for the lens. 208 00:10:06,188 --> 00:10:08,357 You know, Snotlout may be right. 209 00:10:08,441 --> 00:10:10,985 -[sighs] -Dainty. 210 00:10:12,361 --> 00:10:15,656 [Hiccup] Turquoise, sunstone, amethyst and emerald. 211 00:10:15,740 --> 00:10:17,908 -Four down, three to go. -Excellent. 212 00:10:18,951 --> 00:10:21,871 [Tuffnut] What about Snotlout? He's a bit shifty, right? 213 00:10:21,954 --> 00:10:24,540 Untrustworthy. Oblong body. 214 00:10:24,624 --> 00:10:26,292 Spy material, no question. 215 00:10:26,375 --> 00:10:27,793 Way too obvious. 216 00:10:27,877 --> 00:10:30,171 Hmm. What about Astrid? 217 00:10:30,254 --> 00:10:31,881 Why else would she be with Hiccup? 218 00:10:31,964 --> 00:10:33,758 Except to spy on him! 219 00:10:33,841 --> 00:10:36,177 [groans] It could really be anybody. 220 00:10:36,260 --> 00:10:37,928 I mean, except us, of course. 221 00:10:38,012 --> 00:10:38,846 Of course. 222 00:10:39,847 --> 00:10:40,848 [both grunt] 223 00:10:40,931 --> 00:10:42,475 Make your move, turncoat. 224 00:10:42,558 --> 00:10:44,644 Just what a provocateur would say. 225 00:10:44,727 --> 00:10:45,686 [both grunt] 226 00:10:45,770 --> 00:10:48,230 "Provocateur." Good word. Well-used. 227 00:10:48,314 --> 00:10:50,274 -[grunts] -Come on! 228 00:10:50,358 --> 00:10:53,569 My Thor. That descended into the absurd rather quickly. 229 00:10:53,653 --> 00:10:55,488 Actually, it took longer than expected. 230 00:10:55,571 --> 00:10:57,907 -We need rubies. Any ideas? -[Thorstons fighting] 231 00:10:57,990 --> 00:10:59,325 [Tuffnut] Not the hair! Ow! 232 00:11:00,743 --> 00:11:02,203 New fishing nets? 233 00:11:05,665 --> 00:11:08,542 -Gronckle-iron sword? -Hey! That's mine! 234 00:11:08,626 --> 00:11:10,461 -Where did you get that? -Fishlegs... 235 00:11:10,544 --> 00:11:12,338 I used to attack you every other week. 236 00:11:12,421 --> 00:11:14,757 You didn't think I would come away with something? 237 00:11:14,840 --> 00:11:18,219 Haha! Hmm? Hmm? 238 00:11:18,302 --> 00:11:20,012 [groans] I don't get it. 239 00:11:20,096 --> 00:11:22,473 He doesn't want gold or silver or anything. 240 00:11:22,556 --> 00:11:25,601 Please, Ansson, what do you want? 241 00:11:25,684 --> 00:11:27,520 The Thunderfish. 242 00:11:28,312 --> 00:11:29,271 What? 243 00:11:29,355 --> 00:11:32,817 I want you to help me catch the Thunderfish. 244 00:11:32,900 --> 00:11:35,486 [scoffs] The Thunderfish is a myth. 245 00:11:35,569 --> 00:11:38,656 How are we to help you catch something that doesn't actually exist? 246 00:11:38,739 --> 00:11:40,825 It exists. I've seen it. 247 00:11:40,908 --> 00:11:43,244 Been chasing that giant for years. 248 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 It's why they all laugh at me. 249 00:11:45,371 --> 00:11:46,497 [laughing] 250 00:11:46,580 --> 00:11:48,874 And if I help you catch this Thunderfish? 251 00:11:48,958 --> 00:11:51,919 I'll give you your doohickey, Dainty. 252 00:11:53,546 --> 00:11:55,881 Three gold pieces for that? 253 00:11:55,965 --> 00:11:59,218 Trader Johann does not pay list price. 254 00:11:59,301 --> 00:12:01,804 Johann! We're not here to get a good deal. 255 00:12:01,887 --> 00:12:04,849 [sighs] Apologies. Old habits die hard. 256 00:12:04,932 --> 00:12:07,268 -[chuckles] -Mmm. [harrumphs] 257 00:12:08,102 --> 00:12:10,896 Hiccup, those Hunters must have called for backup. 258 00:12:10,980 --> 00:12:14,191 I would show you the worried look on my face if it wasn't for the fact 259 00:12:14,275 --> 00:12:17,570 that I'm afraid to turn my back on my treasonous sister. 260 00:12:17,653 --> 00:12:20,823 My backstabbing brother is correct. 261 00:12:20,906 --> 00:12:22,867 And now they have air support. 262 00:12:28,038 --> 00:12:29,707 No. Haven't seen 'em. 263 00:12:29,790 --> 00:12:32,293 Look, we got to go now, or we'll never get out of here. 264 00:12:32,376 --> 00:12:37,173 Master Hiccup, we still require one topaz and a single sapphire as well, 265 00:12:37,256 --> 00:12:40,634 which, in my experience, are not found laying on the ground. 266 00:12:40,718 --> 00:12:43,971 You're right, Johann. They're not. But what about underground? 267 00:12:45,014 --> 00:12:46,599 [Tuffnut] You lying she-beast! 268 00:12:46,682 --> 00:12:48,267 Toothless and I can find the gems 269 00:12:48,350 --> 00:12:50,478 and be out before it even knows we were there. 270 00:12:50,561 --> 00:12:53,981 Now, the key is finding the back way we used to... 271 00:12:55,483 --> 00:12:56,567 Uh... 272 00:12:57,651 --> 00:12:58,486 [Johann] What? 273 00:12:58,569 --> 00:13:01,363 You don't expect a seasoned trader like myself 274 00:13:01,447 --> 00:13:05,326 to pass up such a convenient cache of valuable goods, do you? 275 00:13:05,409 --> 00:13:08,078 Johann, you are full of surprises. 276 00:13:09,330 --> 00:13:12,625 We haven't even begun to scratch the surface. 277 00:13:12,708 --> 00:13:14,293 Uh, guys? 278 00:13:14,376 --> 00:13:17,296 I'm thinking you should take this discussion underground. 279 00:13:17,379 --> 00:13:19,590 [dragons roaring] 280 00:13:21,425 --> 00:13:23,219 I found tracks! This way! 281 00:13:26,347 --> 00:13:28,724 [dragons roaring] 282 00:13:28,807 --> 00:13:32,770 Okay. Ruff, Tuff, you lead these guys away while we go for the gems. 283 00:13:32,853 --> 00:13:35,564 No way. I'm not going anywhere with this traitor. 284 00:13:35,648 --> 00:13:37,149 Says the double agent. 285 00:13:37,233 --> 00:13:38,400 -Now! -Fine. 286 00:13:40,110 --> 00:13:42,279 [all shrieking] 287 00:13:42,363 --> 00:13:44,657 [Tuffnut imitates chicken clucking] 288 00:13:47,993 --> 00:13:51,205 So, uh, what kind of bait attracts a Thunderfish? 289 00:13:51,288 --> 00:13:53,624 Cod? Halibut? Yak hoof? 290 00:13:55,334 --> 00:13:57,503 Oh, now I get it. You're insane. 291 00:14:00,297 --> 00:14:04,051 A Thunderfish is attracted to shiny things. 292 00:14:04,134 --> 00:14:07,763 You just wait and see. It won't be long now. 293 00:14:09,473 --> 00:14:10,516 [Dagur sighs] 294 00:14:10,599 --> 00:14:14,061 [shrieking] 295 00:14:14,144 --> 00:14:16,689 Ha! I got you this time! 296 00:14:16,772 --> 00:14:18,774 What are you waiting for, Dainty? 297 00:14:19,733 --> 00:14:21,277 [grunting] 298 00:14:27,616 --> 00:14:29,660 That's no fish! It's a dragon! 299 00:14:29,743 --> 00:14:31,704 Dragons don't live in the water! 300 00:14:31,787 --> 00:14:33,330 Scauldrons do, Ansson! 301 00:14:33,414 --> 00:14:34,540 [grunts] 302 00:14:37,293 --> 00:14:39,086 Oh, come on! 303 00:14:45,009 --> 00:14:48,095 Oh! Yes! Oh, easy, big boy. 304 00:14:48,178 --> 00:14:49,138 Oh! [grunts] 305 00:14:49,722 --> 00:14:51,640 [grunts] You let it get away? 306 00:14:54,476 --> 00:14:55,436 Aah! 307 00:14:56,687 --> 00:14:57,521 [grunts] 308 00:14:58,480 --> 00:15:00,149 [roaring] 309 00:15:00,816 --> 00:15:03,736 [Dagur screaming] 310 00:15:03,819 --> 00:15:04,820 [roaring] 311 00:15:08,532 --> 00:15:09,950 You had it all along. 312 00:15:12,536 --> 00:15:14,538 [shimmering tone] 313 00:15:18,459 --> 00:15:21,420 Perhaps it would be prudent to have your dragon stand guard 314 00:15:21,503 --> 00:15:23,672 in case we need to make a hasty exit. 315 00:15:26,091 --> 00:15:27,134 [Toothless grunts] 316 00:15:36,894 --> 00:15:39,772 Eureka! A perfect topaz! 317 00:15:40,439 --> 00:15:42,650 Nice! That just leaves the... 318 00:15:42,733 --> 00:15:45,444 Sapphire. Right behind you. 319 00:15:47,279 --> 00:15:48,739 [blade clinks] 320 00:15:49,406 --> 00:15:52,618 I'll take that bag of lenses, boy. 321 00:15:52,701 --> 00:15:53,827 [sighs] 322 00:15:53,911 --> 00:15:58,916 [gasps] Look, whatever Krogan and Viggo are paying you... 323 00:15:58,999 --> 00:16:00,960 Paying me? Those two? 324 00:16:01,043 --> 00:16:04,880 I pay them, to serve at my feet. 325 00:16:04,964 --> 00:16:07,633 Why do you even want these? And why now? 326 00:16:07,716 --> 00:16:11,136 Because they're the next step in finding the King of Dragons 327 00:16:11,220 --> 00:16:15,641 and the key to yours truly becoming the richest man on Earth. 328 00:16:15,724 --> 00:16:17,017 Heather's lens! 329 00:16:17,101 --> 00:16:20,562 [laughs] Well done, Hiccup. 330 00:16:21,855 --> 00:16:23,649 Don't be so morose. 331 00:16:23,732 --> 00:16:25,317 How do you think it's been for me? 332 00:16:25,401 --> 00:16:29,405 Pretending all these years to actually care about you and your little friends. 333 00:16:29,488 --> 00:16:32,992 The number of times I wanted to just scream at the top of my... 334 00:16:34,660 --> 00:16:38,455 And yet, I'm wondering, why aren't you more surprised? 335 00:16:38,539 --> 00:16:40,290 And what do you find humorous? 336 00:16:40,374 --> 00:16:42,251 The twins and their rants. 337 00:16:42,334 --> 00:16:45,754 You know, I-I ignore most of them, but this "spy" thing got me thinking. 338 00:16:45,838 --> 00:16:48,882 Maybe-- Maybe it was coincidence those Hunters ambushed us, 339 00:16:48,966 --> 00:16:51,969 but how did they know to ask for the Dragon Eye lenses-- 340 00:16:52,052 --> 00:16:55,347 the lenses I only brought because you asked me to? 341 00:16:55,431 --> 00:16:57,224 Well, then things started to add up. 342 00:17:00,310 --> 00:17:02,646 You were there when Heather lost her lens. 343 00:17:07,109 --> 00:17:09,737 [Johann] Master Hiccup, they're everywhere! 344 00:17:09,820 --> 00:17:12,698 [Hiccup] Your "distress call" got most of us off the Edge 345 00:17:12,781 --> 00:17:15,743 right when the Dragon Hunters decided to invade. 346 00:17:17,578 --> 00:17:18,871 Incoming! 347 00:17:20,372 --> 00:17:23,083 -Johann! Where is Heather going? -[snarls] 348 00:17:23,167 --> 00:17:26,545 [Hiccup] You sent us after Dagur, assuring us he'd be alone. 349 00:17:26,628 --> 00:17:28,047 Now! 350 00:17:28,130 --> 00:17:29,256 [man] Fire! 351 00:17:30,424 --> 00:17:33,302 -[man 2] Release! Good shot, laddies! -[gasps] 352 00:17:33,385 --> 00:17:36,972 [Hiccup] And your ship was conveniently docked at Outcast Island 353 00:17:37,056 --> 00:17:39,224 right as he broke out of prison. 354 00:17:39,308 --> 00:17:40,517 [prisoners screaming] 355 00:17:40,601 --> 00:17:42,352 [chuckles] 356 00:17:42,436 --> 00:17:44,646 The most difficult part was letting him think 357 00:17:44,730 --> 00:17:46,857 he actually stole my ship. 358 00:17:46,940 --> 00:17:49,193 You've been behind all of this. 359 00:17:49,276 --> 00:17:51,153 Since as far back as Breakneck Bog, 360 00:17:51,236 --> 00:17:54,239 I've been doing everything humanly possible to rid the archipelago 361 00:17:54,323 --> 00:17:56,241 of you and your Dragon Riders. 362 00:17:56,325 --> 00:18:01,080 But you have a most annoying habit of not dying when you're supposed to. 363 00:18:01,163 --> 00:18:03,999 You have your own pesky habit. You never stop talking. 364 00:18:04,083 --> 00:18:06,335 You give away pretty much everything, 365 00:18:06,418 --> 00:18:09,088 especially when you think you have the upper hand. 366 00:18:09,171 --> 00:18:12,091 You see, when I did this little move to Toothless to leave, 367 00:18:12,174 --> 00:18:14,802 leaving was actually the last thing I told him to do. 368 00:18:14,885 --> 00:18:16,178 [snarling] 369 00:18:16,261 --> 00:18:19,848 The Sandbuster will surely hear if a plasma blast is fired. 370 00:18:19,932 --> 00:18:23,477 Probably. But I just don't see him needing a plasma blast for this. 371 00:18:23,852 --> 00:18:24,728 [growls] 372 00:18:24,812 --> 00:18:25,854 [panting] 373 00:18:25,938 --> 00:18:28,273 -[grunts] -[Toothless roars] 374 00:18:28,357 --> 00:18:29,274 [Hiccup] Toothless! 375 00:18:31,610 --> 00:18:35,906 [chuckles] Now I believe we are all caught up. 376 00:18:35,989 --> 00:18:38,659 The lenses, please, now. 377 00:18:38,742 --> 00:18:39,660 [sighs] 378 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 -[grunts] -[chuckles] 379 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 [gasps] What? 380 00:18:44,957 --> 00:18:46,291 No! 381 00:18:47,292 --> 00:18:52,172 Oh, Hiccup, why make this any more complicated than it needs to be? 382 00:18:52,256 --> 00:18:56,885 Perhaps, for old times' sake, I should regale you with tales 383 00:18:56,969 --> 00:19:01,056 of alligator races with the Sultan of Zanzibar 384 00:19:01,140 --> 00:19:04,309 or some such fictional account of my travels. 385 00:19:05,018 --> 00:19:06,353 That's right, Hiccup. 386 00:19:06,436 --> 00:19:08,981 The tales I sold you and your gullible father 387 00:19:09,064 --> 00:19:14,319 I plundered from real merchants before I sunk them and their ships. 388 00:19:15,696 --> 00:19:17,489 [chuckles and grunts] 389 00:19:18,657 --> 00:19:19,491 [gasps] 390 00:19:20,242 --> 00:19:21,160 [grunts] 391 00:19:21,243 --> 00:19:24,246 [both grunting] 392 00:19:25,038 --> 00:19:26,582 Oh! [grunts] 393 00:19:26,665 --> 00:19:28,208 Aah! 394 00:19:28,292 --> 00:19:30,544 [grunting] 395 00:19:32,004 --> 00:19:33,672 -Aah! -[grunts] 396 00:19:36,925 --> 00:19:39,344 [roaring] 397 00:19:39,428 --> 00:19:41,430 [snarling] 398 00:19:43,307 --> 00:19:44,391 Aah! 399 00:19:45,851 --> 00:19:47,978 Aah! [grunting] 400 00:19:58,197 --> 00:19:59,531 [Hiccup] Good job, Toothless. 401 00:20:01,074 --> 00:20:02,284 Johann. 402 00:20:04,036 --> 00:20:05,954 Now's not the time, bud. 403 00:20:06,038 --> 00:20:09,166 But I have a feeling we're going to get another shot at him soon. 404 00:20:09,249 --> 00:20:11,793 [Toothless roaring] 405 00:20:11,877 --> 00:20:14,880 [indistinct chatter] 406 00:20:16,048 --> 00:20:18,300 I don't see no Thunderfish. 407 00:20:18,383 --> 00:20:20,594 [laughs] What a shock! 408 00:20:22,054 --> 00:20:23,180 What happened? 409 00:20:23,263 --> 00:20:25,515 The Thunderfish turned out to be a Scauldron. 410 00:20:25,599 --> 00:20:28,602 -Huh? -[laughing] 411 00:20:31,396 --> 00:20:32,689 A Scauldron! 412 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 A massive, killer dragon 413 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 whose water-strike burns the skin off your bones. 414 00:20:37,194 --> 00:20:38,612 [all murmuring] 415 00:20:38,695 --> 00:20:41,782 Ansson here faced the beast down eye to eye 416 00:20:41,865 --> 00:20:43,742 and bravely helped chase it away. 417 00:20:43,825 --> 00:20:46,036 Now that it's no longer around to eat the fish, 418 00:20:46,119 --> 00:20:48,413 all your nets will be fuller. 419 00:20:48,497 --> 00:20:49,581 Is this true? 420 00:20:49,665 --> 00:20:52,042 You dare question the word of your chief? 421 00:20:52,125 --> 00:20:55,629 This man saved my life, and he improved yours. 422 00:20:55,712 --> 00:20:57,339 [all murmuring] 423 00:20:57,422 --> 00:21:00,550 [chanting] Ansson. Ansson. Oy! Oy! Oy! 424 00:21:00,634 --> 00:21:03,804 [all chanting] Ansson. Ansson. Oy! Oy! Oy! 425 00:21:03,887 --> 00:21:06,890 [laughing and cheering] 426 00:21:09,810 --> 00:21:11,436 Dagur, what about the lens? 427 00:21:11,520 --> 00:21:13,897 A Berserker deal is a Berserker deal. 428 00:21:13,981 --> 00:21:16,692 We didn't catch a Thunderfish. I didn't earn it. 429 00:21:16,775 --> 00:21:19,194 [Ansson] Yes, you did, Chief. 430 00:21:26,493 --> 00:21:29,079 So Johann has been playing us all for years. 431 00:21:29,162 --> 00:21:32,374 And the twins are the reason you figured it out? 432 00:21:32,457 --> 00:21:33,834 -[chuckles] -[chicken squawks] 433 00:21:33,917 --> 00:21:36,253 -Ah. -[chicken squawks] 434 00:21:36,336 --> 00:21:39,423 And you're sure my lens will help us find this King of Dragons? 435 00:21:39,506 --> 00:21:42,384 -I hope so. -So do I, brother. So do I. 436 00:21:47,389 --> 00:21:49,516 Okay. Hit it, bud. 437 00:21:53,687 --> 00:21:55,230 Five different classes. 438 00:21:55,314 --> 00:21:56,982 And we have lenses for three. 439 00:22:03,864 --> 00:22:06,199 First person to find all five lenses... 440 00:22:06,283 --> 00:22:08,327 Reveals the King of Dragons. 441 00:22:08,410 --> 00:22:09,619 Game on. 32948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.