All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S05E10 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,407 --> 00:00:35,201 [Hiccup] This changes everything. 2 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 [both growling] 3 00:00:47,714 --> 00:00:49,299 -[screeches] -[thuds] 4 00:00:52,302 --> 00:00:53,136 [rumbling] 5 00:00:53,219 --> 00:00:54,054 [dragon screeches] 6 00:00:54,137 --> 00:00:55,930 [crashes] 7 00:00:58,016 --> 00:01:01,686 Okay, gang, we have a lot of work to get The Edge up and running. 8 00:01:01,770 --> 00:01:04,272 And we cannot wait to rebuild our hut! 9 00:01:04,355 --> 00:01:07,233 We've come up with a few new designs/renovations. 10 00:01:07,317 --> 00:01:08,985 It's very, very now. 11 00:01:09,069 --> 00:01:11,738 [chuckling] It's very "Today's Viking." 12 00:01:11,821 --> 00:01:13,281 And Vi-queen. 13 00:01:13,364 --> 00:01:17,285 Behold, our second, third and fourth floors. 14 00:01:17,368 --> 00:01:19,454 The kitchen. It's huge. 15 00:01:19,537 --> 00:01:20,371 [chicken clucks] 16 00:01:20,455 --> 00:01:21,915 What's that in the middle of it? 17 00:01:21,998 --> 00:01:24,793 -So glad you asked. -Since we live on an island... 18 00:01:24,959 --> 00:01:29,506 I came up with the idea of putting one in the middle of our kitchen. 19 00:01:30,131 --> 00:01:30,965 For what? 20 00:01:31,049 --> 00:01:33,635 [laughs] "For what?" he says. 21 00:01:33,718 --> 00:01:35,178 Remind me, Sister Nut. 22 00:01:35,261 --> 00:01:37,680 ¿La isla cocina? ¿Por qué es? 23 00:01:37,764 --> 00:01:40,058 Beats me, my flaxen-haired brother. 24 00:01:40,141 --> 00:01:41,226 But it looks cool. 25 00:01:41,309 --> 00:01:44,395 One might say "bro-fessionally" done! 26 00:01:44,479 --> 00:01:46,314 [laughs] Like "brother," but professionally. 27 00:01:46,397 --> 00:01:48,441 Yeah, yeah, "brother-rated." 28 00:01:48,525 --> 00:01:50,360 "Número brono." 29 00:01:50,443 --> 00:01:51,778 [Hiccup] Great, thanks for that. 30 00:01:51,861 --> 00:01:53,321 Uh, whatever all that was, 31 00:01:53,404 --> 00:01:55,907 your hut is one of the few that actually survived, 32 00:01:55,990 --> 00:01:58,785 so this would all be a waste of time and resources. 33 00:01:58,868 --> 00:02:00,120 -[sobs] -Hey, here's a thought. 34 00:02:00,203 --> 00:02:03,498 Why don't you put your efforts and brilliant ideas into the stables? 35 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 I guess we could put an island in the middle of the stables. 36 00:02:07,335 --> 00:02:09,504 "Fan-stister-istic" idea! 37 00:02:09,587 --> 00:02:12,173 One might say "marvel-sis." 38 00:02:12,257 --> 00:02:15,218 No. One might not say any of that. 39 00:02:15,301 --> 00:02:17,929 [distant roaring] 40 00:02:18,012 --> 00:02:20,473 Ugh, come on, Garff. 41 00:02:20,557 --> 00:02:23,935 Doesn't that dragon ever quit? This is the third time this week. 42 00:02:24,018 --> 00:02:24,978 [chicken clucking] 43 00:02:25,061 --> 00:02:27,063 [growling] 44 00:02:27,147 --> 00:02:29,232 No, Garff! Not Smidvarg! 45 00:02:29,315 --> 00:02:31,067 -[growling] -[screeches] 46 00:02:31,151 --> 00:02:32,569 [murmurs] 47 00:02:32,652 --> 00:02:34,154 No, Garff, no! 48 00:02:34,237 --> 00:02:35,572 ♪ No, Garff, no ♪ 49 00:02:35,655 --> 00:02:36,906 ♪ You cannot eat Smidvarg ♪ 50 00:02:36,990 --> 00:02:38,449 ♪ For he's our good friend ♪ 51 00:02:38,533 --> 00:02:40,243 ♪ And we love him to the e-- ♪ 52 00:02:41,411 --> 00:02:43,163 What? Not doing it this time? 53 00:02:43,246 --> 00:02:44,247 [scoffs] Shame. 54 00:02:44,330 --> 00:02:46,457 That is one magnificent song. 55 00:02:46,541 --> 00:02:47,834 Good girl, Stormfly. 56 00:02:47,917 --> 00:02:49,961 -You tell him. -[growls] 57 00:02:54,716 --> 00:02:56,342 Uh, Hiccup, I hate to say it, 58 00:02:56,426 --> 00:02:58,803 but this is getting way too dangerous. 59 00:02:58,887 --> 00:02:59,721 I agree. 60 00:02:59,804 --> 00:03:01,014 He's following his true nature, 61 00:03:01,097 --> 00:03:03,474 hunting like an adult Death Song now. 62 00:03:03,558 --> 00:03:04,893 [Astrid] Well, it's not his fault. 63 00:03:04,976 --> 00:03:07,145 He's just doing what his instincts tell him. 64 00:03:07,228 --> 00:03:08,396 I understand, Astrid, 65 00:03:08,479 --> 00:03:12,400 but his instincts don't care about the safety of us or our dragons. 66 00:03:12,483 --> 00:03:14,027 [Astrid] Not for all our dragons. 67 00:03:14,110 --> 00:03:16,237 I mean, these two have bonded so well 68 00:03:16,321 --> 00:03:19,157 that Garff's song doesn't even affect Stormfly anymore. 69 00:03:19,240 --> 00:03:22,744 May be true for you, but try flying a mile in my saddle. 70 00:03:22,827 --> 00:03:24,037 [grunting] 71 00:03:24,120 --> 00:03:25,914 Earplugs, quickly! 72 00:03:27,123 --> 00:03:28,291 [hissing] 73 00:03:28,374 --> 00:03:29,417 [screeching] 74 00:03:37,342 --> 00:03:38,509 [shrieking] 75 00:03:38,593 --> 00:03:39,427 [shudders] 76 00:03:40,511 --> 00:03:42,096 What are you thinking, Hiccup? 77 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 Just say it. 78 00:03:43,264 --> 00:03:45,391 It might be time to... 79 00:03:45,475 --> 00:03:47,143 find Garff a new home. 80 00:03:47,227 --> 00:03:48,561 A permanent home. 81 00:03:51,898 --> 00:03:54,651 I'm telling you guys, it's perfect. 82 00:03:56,236 --> 00:03:58,655 And what do you mean by "perfect"? 83 00:03:58,738 --> 00:04:02,116 It possesses a very similar climate and vegetation to Melody Island. 84 00:04:02,200 --> 00:04:04,410 Nice canyon walls to hold in the sound. 85 00:04:04,494 --> 00:04:06,621 No visible hostile species. 86 00:04:06,704 --> 00:04:08,331 I'm telling you, Astrid, it is-- 87 00:04:08,414 --> 00:04:10,124 -Perfect. -H-here's a thought. 88 00:04:10,208 --> 00:04:11,376 Why talk about it 89 00:04:11,459 --> 00:04:13,503 when we can walk about it? 90 00:04:13,586 --> 00:04:14,879 [Toothless groans] 91 00:04:14,963 --> 00:04:16,798 [Hiccup] Instead of flying. 92 00:04:19,926 --> 00:04:21,386 Tough crowd, H. 93 00:04:21,469 --> 00:04:22,971 Hey, look, I've been there, all right? 94 00:04:23,054 --> 00:04:25,807 It is lonely and wait till they turn on you. 95 00:04:25,890 --> 00:04:27,600 I mean, they will come at you 96 00:04:27,684 --> 00:04:30,770 with hot molten lava, feathers... 97 00:04:30,853 --> 00:04:33,022 [Garff sniffing] 98 00:04:36,484 --> 00:04:39,821 I have to say, Fishlegs, this really is perfect. 99 00:04:39,904 --> 00:04:41,114 [grunts] 100 00:04:41,197 --> 00:04:42,615 And you guys are right. 101 00:04:42,699 --> 00:04:46,744 As much as I love the little guy, he's not really that little anymore. 102 00:04:48,037 --> 00:04:50,915 Well, I guess it's, uh, that time. 103 00:04:54,585 --> 00:04:57,755 [growls gently] 104 00:04:57,839 --> 00:04:59,340 [roars] 105 00:05:00,633 --> 00:05:01,551 So long, Garff. 106 00:05:01,634 --> 00:05:03,303 It's been a pleasure to watch you grow 107 00:05:03,386 --> 00:05:05,096 into such a wonderful, 108 00:05:05,179 --> 00:05:06,931 handsome, strong... 109 00:05:07,015 --> 00:05:08,683 [crying] No, I can't. I can't do it. 110 00:05:08,766 --> 00:05:10,643 I hate goodbyes. I just hate them! 111 00:05:10,727 --> 00:05:11,853 Blah, blah, blah! 112 00:05:11,936 --> 00:05:14,397 See ya! Wouldn't wanna be ya! 113 00:05:14,480 --> 00:05:16,274 That's how we say goodbye, Jorgenson style! 114 00:05:16,357 --> 00:05:18,818 [laughs] At least that's how my dad says goodbye to me. 115 00:05:18,901 --> 00:05:20,528 Snotlout, outlout! 116 00:05:21,863 --> 00:05:24,907 ♪ So, Garff, as well as you know ♪ 117 00:05:24,991 --> 00:05:27,785 ♪ Our chicken says it's time to go ♪ 118 00:05:27,869 --> 00:05:28,828 [chicken caws] 119 00:05:28,911 --> 00:05:30,580 ♪ As much as love can grow ♪ 120 00:05:30,663 --> 00:05:32,248 ♪ I cannot love you so ♪ 121 00:05:32,332 --> 00:05:35,543 ♪ Because you are not my bro-ther ♪ 122 00:05:35,626 --> 00:05:37,045 ♪ Ha ha ha ♪ 123 00:05:37,128 --> 00:05:40,506 ♪ How was I to know? ♪ 124 00:05:42,383 --> 00:05:44,385 -Hey, Garff. -[growls] 125 00:05:44,469 --> 00:05:47,055 You know, you've really made an impact on our group, 126 00:05:47,138 --> 00:05:48,890 especially on my girl here. 127 00:05:48,973 --> 00:05:51,267 -[growls] -But we will be back to visit. 128 00:05:51,350 --> 00:05:53,269 You can count on that, okay? 129 00:05:53,352 --> 00:05:55,146 [growling] 130 00:06:01,569 --> 00:06:02,570 [growls] 131 00:06:06,824 --> 00:06:09,118 [screeches] 132 00:06:12,622 --> 00:06:15,875 [leaves rustling] 133 00:06:15,958 --> 00:06:18,336 Uh, is anybody out there? 134 00:06:21,714 --> 00:06:22,590 [hisses] 135 00:06:22,673 --> 00:06:23,758 [roaring] 136 00:06:23,841 --> 00:06:25,093 [gasps] 137 00:06:29,097 --> 00:06:30,723 [gasps] 138 00:06:31,599 --> 00:06:32,433 What? 139 00:06:32,517 --> 00:06:35,144 Oh, right, l-like I knew that there were giant snakes here. 140 00:06:35,228 --> 00:06:36,729 Those are my favorite. 141 00:06:36,813 --> 00:06:38,022 [yelps] 142 00:06:38,106 --> 00:06:40,608 -[roars] -By the way, those are not snakes! 143 00:06:40,691 --> 00:06:42,652 Those are Slitherwing dragons. 144 00:06:42,735 --> 00:06:44,904 Oh, no! Not Slitherwing dragons! 145 00:06:44,987 --> 00:06:46,447 What's a Slitherwing dragon? 146 00:06:46,531 --> 00:06:48,533 They're poisonous. Very poisonous! 147 00:06:48,616 --> 00:06:49,867 And dragons! 148 00:06:49,951 --> 00:06:52,412 Don't touch their skin. It's coated in, well... 149 00:06:52,495 --> 00:06:54,163 Poison? 150 00:06:54,247 --> 00:06:55,248 [Fishlegs] Precisely. 151 00:06:55,331 --> 00:06:57,583 You touch one, and you are dead by the next moon. 152 00:06:57,667 --> 00:06:59,168 [Tuffnut screams] 153 00:07:03,923 --> 00:07:04,841 Stormfly! 154 00:07:04,924 --> 00:07:06,759 Aah! 155 00:07:06,843 --> 00:07:08,177 [Fishlegs] Run! 156 00:07:15,184 --> 00:07:16,018 Garff! 157 00:07:16,102 --> 00:07:18,312 [all roaring] 158 00:07:18,396 --> 00:07:19,272 [shrieks] 159 00:07:22,775 --> 00:07:23,985 Stormfly, no! 160 00:07:33,202 --> 00:07:34,996 [roaring] 161 00:07:38,666 --> 00:07:39,584 Stormfly. 162 00:07:47,258 --> 00:07:48,926 -There she is! -I got her. 163 00:07:52,597 --> 00:07:55,099 -[murmurs] -Hey, easy, girl. 164 00:07:55,183 --> 00:07:56,434 Easy. 165 00:07:56,517 --> 00:07:59,395 I don't understand. Garff is an excellent shot. 166 00:07:59,479 --> 00:08:04,108 I mean, how could he miss the Slitherwings but hit Stormfly? 167 00:08:04,192 --> 00:08:06,903 [growling] 168 00:08:09,906 --> 00:08:11,324 [Astrid] Stormfly. 169 00:08:11,407 --> 00:08:12,283 Come here. 170 00:08:12,366 --> 00:08:13,451 Calm down. 171 00:08:13,534 --> 00:08:14,827 Aah! 172 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 -[both] Ooh. -[Fishlegs] Guys? 173 00:08:16,245 --> 00:08:18,915 I think the Slitherwings took Garff. 174 00:08:18,998 --> 00:08:21,626 [growling] 175 00:08:21,709 --> 00:08:25,338 But not before they poisoned my dragon. 176 00:08:26,839 --> 00:08:28,674 [growling] 177 00:08:28,758 --> 00:08:31,302 Hiccup, I've never seen her like this before. 178 00:08:31,385 --> 00:08:32,595 Just look at her eyes. 179 00:08:33,721 --> 00:08:37,767 She seems disoriented. She might be in shock from the poison. 180 00:08:37,850 --> 00:08:40,895 Slitherwing, Slitherwing. Come on, where are you? 181 00:08:40,978 --> 00:08:42,855 -Hurry, Fishlegs! -[yelps] 182 00:08:42,939 --> 00:08:45,024 [groans] My nerves are already shot, Astrid! 183 00:08:45,107 --> 00:08:48,486 -You are not helping right now. -I'm sorry. I-I'm just-- 184 00:08:48,569 --> 00:08:49,445 Scared. 185 00:08:49,529 --> 00:08:51,155 I know. We all are. 186 00:08:51,239 --> 00:08:52,698 But we're gonna figure this out. 187 00:08:52,782 --> 00:08:53,824 Look at me. 188 00:08:53,908 --> 00:08:55,076 We're a team. 189 00:08:55,159 --> 00:08:58,079 And if one of us goes down, we all go down. 190 00:09:00,790 --> 00:09:02,667 There! The Slitherwing! 191 00:09:02,750 --> 00:09:03,584 [laughs] 192 00:09:03,668 --> 00:09:06,128 Okay, okay, okay, okay. Um... 193 00:09:06,212 --> 00:09:09,048 Not much is known about how the poison works. 194 00:09:09,966 --> 00:09:11,133 But, but, but... 195 00:09:11,217 --> 00:09:12,134 But what? 196 00:09:12,218 --> 00:09:14,303 There is an antidote! Yes, yes, yes! 197 00:09:14,387 --> 00:09:16,847 It's a combination of angel fern root, 198 00:09:16,931 --> 00:09:19,934 pine sap, and... oh. 199 00:09:20,017 --> 00:09:22,144 Let me guess, Slitherwing venom. 200 00:09:23,980 --> 00:09:26,440 Hey, we've milked many a nasty dragon 201 00:09:26,524 --> 00:09:30,152 and, per my recollection, an eel or three. 202 00:09:30,236 --> 00:09:31,237 So shouldn't be that hard. 203 00:09:31,320 --> 00:09:33,197 Except that we can't touch the subject 204 00:09:33,281 --> 00:09:35,283 of our milky desires, "bro-fessor." 205 00:09:35,366 --> 00:09:37,702 Does present quite the conundrum. 206 00:09:37,785 --> 00:09:41,872 We are in need of a "bro-lliant... 207 00:09:41,956 --> 00:09:44,750 sis-covery." 208 00:09:45,751 --> 00:09:47,378 -Is it too much? -Not for me. 209 00:09:47,461 --> 00:09:48,921 Guys, we don't have much time here. 210 00:09:49,005 --> 00:09:51,841 Plus, we need to find out what happened to Garff, so... 211 00:09:51,924 --> 00:09:52,758 Let me guess. 212 00:09:52,842 --> 00:09:54,594 We're splitting up and putting each group 213 00:09:54,677 --> 00:09:56,762 in equal yet perilous danger. 214 00:09:58,180 --> 00:09:59,849 What? Isn't that what we always do? 215 00:09:59,932 --> 00:10:02,727 The only question is, who draws the short straw? 216 00:10:02,810 --> 00:10:04,520 And is it really a straw? 217 00:10:04,604 --> 00:10:08,441 Or a stick with a hole through it? 218 00:10:08,524 --> 00:10:11,027 Fishlegs, you and the twins find the ingredients to the antidote 219 00:10:11,110 --> 00:10:11,986 and get it going. 220 00:10:12,069 --> 00:10:13,529 Astrid, you stay with Stormfly. 221 00:10:13,613 --> 00:10:15,781 -She needs you right now. -[growling] 222 00:10:15,865 --> 00:10:17,575 As for you, you and I... 223 00:10:17,658 --> 00:10:18,492 Get ice cream? 224 00:10:18,576 --> 00:10:21,370 If by "ice cream," you mean going to find Garff, then yes. 225 00:10:22,121 --> 00:10:23,331 Yak dung. Short straw. 226 00:10:25,166 --> 00:10:26,208 We'll be back. 227 00:10:26,292 --> 00:10:29,337 Stay strong, Astrid. She needs you. 228 00:10:29,420 --> 00:10:32,340 [growling] 229 00:10:36,802 --> 00:10:38,471 Now that it's just the two of us-- 230 00:10:38,554 --> 00:10:39,805 -[growls] -The four of us. 231 00:10:39,889 --> 00:10:41,432 Can I get a break, Hookfang? 232 00:10:41,515 --> 00:10:42,850 Anyways, all kidding aside, 233 00:10:42,933 --> 00:10:44,685 Hiccup, do you really think Garff is alive? 234 00:10:44,769 --> 00:10:47,855 I mean, look at the effect that poison has on Stormfly. 235 00:10:47,938 --> 00:10:50,733 Look, no matter what, we don't leave a dragon behind, 236 00:10:50,816 --> 00:10:52,693 alive or dead. 237 00:10:53,277 --> 00:10:56,280 -Snotlout, are you okay? -I was just thinking about Astrid. 238 00:10:56,364 --> 00:10:58,658 I remember when Hookfang was with the Fireworm Queen, 239 00:10:58,741 --> 00:11:01,786 and I was so scared and mad. 240 00:11:01,869 --> 00:11:03,829 I mean, I was lost. 241 00:11:03,913 --> 00:11:06,540 Completely lost. 242 00:11:06,624 --> 00:11:09,585 But if you tell anyone I said that, I will deny it. 243 00:11:09,669 --> 00:11:10,961 -[laughs] -[Toothless growls] 244 00:11:11,045 --> 00:11:12,546 Whoa, bud! What is it? 245 00:11:14,632 --> 00:11:17,468 Hey, maybe the little guy managed to fight 'em off after all. 246 00:11:17,551 --> 00:11:19,261 That's the spirit. 247 00:11:20,262 --> 00:11:22,098 Oh, I really hope that's the case, bud. 248 00:11:22,181 --> 00:11:23,599 [growls] 249 00:11:23,682 --> 00:11:26,268 [growling] 250 00:11:26,352 --> 00:11:28,562 Stormfly, you have to keep still. 251 00:11:28,646 --> 00:11:31,732 The more you don't, the quicker the poison will spread through your body. 252 00:11:31,816 --> 00:11:33,109 Ah! 253 00:11:35,319 --> 00:11:36,153 Stormfly. 254 00:11:36,237 --> 00:11:37,780 [growls] 255 00:11:37,863 --> 00:11:39,448 Stormfly, no! 256 00:11:39,532 --> 00:11:40,908 [screeching] 257 00:11:40,991 --> 00:11:43,160 Here you go, you sap. 258 00:11:43,244 --> 00:11:44,912 Sap for the sap. 259 00:11:44,995 --> 00:11:47,415 And an angel fern for... 260 00:11:50,126 --> 00:11:53,087 Ew. "Sap for a sap"? 261 00:11:53,170 --> 00:11:55,172 Kind of, uh, "sis-connected" 262 00:11:55,256 --> 00:11:57,425 from your "bro-barian." 263 00:11:57,508 --> 00:11:58,926 You got a point. He's got a point. 264 00:11:59,009 --> 00:12:01,011 Uh, did you get the Slitherwing venom? 265 00:12:01,095 --> 00:12:07,143 No. I got the fern root of an angel for my angel. 266 00:12:07,226 --> 00:12:08,352 Ew! 267 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 See what I mean? Kind of gross, right? 268 00:12:10,271 --> 00:12:12,314 You were supposed to get the venom, Tuffnut. 269 00:12:12,398 --> 00:12:16,777 No, I specifically recall you telling Ruffnut to get the venom. 270 00:12:16,861 --> 00:12:18,154 Ooh, ouch. 271 00:12:18,237 --> 00:12:19,488 What a "sis-appointment." 272 00:12:19,572 --> 00:12:22,575 Sorry to spoil your shame game, "bro-cano." 273 00:12:22,658 --> 00:12:26,912 'Twas a "T" and not an "R" that preceded the "uffnut." 274 00:12:26,996 --> 00:12:29,290 Look, I don't care which one, but one of the Nuts 275 00:12:29,373 --> 00:12:31,834 needs to extract some Slitherwing venom, or we're all... 276 00:12:31,917 --> 00:12:33,169 [Stormfly growling] 277 00:12:33,252 --> 00:12:34,503 [all shouting] 278 00:12:34,587 --> 00:12:37,673 [growling] 279 00:12:40,009 --> 00:12:43,179 It's the poison. It's getting worse. We need to help her. 280 00:12:43,262 --> 00:12:44,513 We're on it. Sap. 281 00:12:44,597 --> 00:12:46,223 -Angel. -El venom. 282 00:12:46,307 --> 00:12:48,726 We won't let you down. At least, I won't. 283 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 Let's go! 284 00:12:50,102 --> 00:12:53,772 [panting] 285 00:12:53,856 --> 00:12:55,900 Okay, well, in all the excitement, we, um... 286 00:12:55,983 --> 00:12:57,109 Forgot your dragons? 287 00:12:57,193 --> 00:12:58,736 Forgot our dragons. 288 00:13:06,160 --> 00:13:07,161 [dragon growls faintly] 289 00:13:16,754 --> 00:13:20,090 Listen, I'm all for the "no dragon left behind" thing, 290 00:13:20,174 --> 00:13:23,636 but if one of the four of us gets stung by those things, who's gonna-- 291 00:13:23,719 --> 00:13:26,889 We are going in there to find Garff, Snotlout. 292 00:13:26,972 --> 00:13:28,849 Or what's left of him. Just saying. 293 00:13:32,019 --> 00:13:34,813 Okay, so how are you guys gonna get it? 294 00:13:34,897 --> 00:13:36,982 Us guys? I thought we were a team. 295 00:13:37,066 --> 00:13:39,693 What happened to the sap, angel, venom thing? 296 00:13:39,777 --> 00:13:40,819 I made jackets. 297 00:13:40,903 --> 00:13:42,613 [whimpering] Well... 298 00:13:42,696 --> 00:13:45,241 Yes, and those were awesome, but forget it. 299 00:13:45,324 --> 00:13:48,035 Looks like it's just me and you now, "bro-tacular." 300 00:13:48,118 --> 00:13:51,580 Now, how are we gonna extract it without touching it? 301 00:13:51,664 --> 00:13:53,207 Ha. Simple. 302 00:13:54,250 --> 00:13:56,418 We put a jug underneath. 303 00:13:56,502 --> 00:13:57,628 Slitherwing drinks. 304 00:13:57,711 --> 00:13:58,671 [imitating slurping] 305 00:13:58,754 --> 00:14:00,297 Slitherwing slobbers. 306 00:14:00,381 --> 00:14:01,674 [imitating slobbering] 307 00:14:01,757 --> 00:14:03,259 We're in. We're out. 308 00:14:03,342 --> 00:14:05,094 And if it touches our skin? 309 00:14:05,177 --> 00:14:07,137 Ruffnut, that's collateral damage. 310 00:14:07,221 --> 00:14:11,267 Uh, you're talking about us, "bro-crastinator." 311 00:14:11,350 --> 00:14:13,769 [whimpering] 312 00:14:13,852 --> 00:14:15,854 -Ooh, I love this game! -Oh, yeah! 313 00:14:15,938 --> 00:14:18,649 The one where you describe what you're thinking without speaking. 314 00:14:18,732 --> 00:14:20,568 [groans] 315 00:14:20,651 --> 00:14:22,069 [growling] 316 00:14:22,152 --> 00:14:24,488 Oh, great, now they want to play. 317 00:14:24,572 --> 00:14:25,489 [roaring] 318 00:14:25,573 --> 00:14:26,824 Ah! 319 00:14:26,907 --> 00:14:28,367 [growling] 320 00:14:28,450 --> 00:14:30,202 [snoring] 321 00:14:30,286 --> 00:14:31,954 [Fishlegs screaming] 322 00:14:32,037 --> 00:14:33,581 [Fishlegs and Tuffnut grunt] 323 00:14:33,664 --> 00:14:34,582 What happened? 324 00:14:35,165 --> 00:14:36,709 These guys. They ruined our game. 325 00:14:36,792 --> 00:14:38,377 [growling] 326 00:14:38,460 --> 00:14:40,045 Did you get the venom? 327 00:14:42,214 --> 00:14:46,135 [growling] 328 00:14:49,346 --> 00:14:50,764 I can't lose her. 329 00:14:52,016 --> 00:14:53,475 Astrid, no! 330 00:15:01,483 --> 00:15:02,818 [roaring] 331 00:15:02,902 --> 00:15:04,987 [screaming] 332 00:15:05,070 --> 00:15:06,822 [grunting] 333 00:15:06,906 --> 00:15:09,074 [shrieking] 334 00:15:13,913 --> 00:15:14,830 Aah! 335 00:15:17,958 --> 00:15:20,085 [groans] 336 00:15:21,003 --> 00:15:21,837 [Astrid grunts] 337 00:15:21,921 --> 00:15:24,715 I hope you can make two doses. 338 00:15:24,798 --> 00:15:27,301 [Fishlegs] Astrid? Astrid, stay with us. 339 00:15:27,384 --> 00:15:28,802 Guys, go get her some water. 340 00:15:28,886 --> 00:15:30,220 Astrid, listen to me! 341 00:15:31,305 --> 00:15:32,932 Easy, Astrid, easy. 342 00:15:33,015 --> 00:15:35,184 The antidote is still working its way through you. 343 00:15:35,267 --> 00:15:37,019 I'm fine, Fishlegs. 344 00:15:38,354 --> 00:15:39,813 How's Stormfly? 345 00:15:41,190 --> 00:15:43,359 For some reason, it's working on you, 346 00:15:43,442 --> 00:15:44,568 but with her... 347 00:15:44,652 --> 00:15:46,987 [Stormfly groaning] 348 00:15:47,071 --> 00:15:48,405 Oh, no. 349 00:15:49,615 --> 00:15:51,075 [groans] 350 00:15:54,620 --> 00:15:55,579 [sniffles] 351 00:15:56,538 --> 00:15:58,832 Is Astrid crying? 352 00:15:58,916 --> 00:16:00,709 I've never seen anything like that before. 353 00:16:00,793 --> 00:16:02,461 How are we supposed to deal with that? 354 00:16:02,544 --> 00:16:04,880 Nobody's ever prepared us for anything like this. 355 00:16:05,547 --> 00:16:07,466 [crying] 356 00:16:07,549 --> 00:16:09,593 It's, uh, dust in the air. 357 00:16:09,677 --> 00:16:11,804 Always gets me this time of year. 358 00:16:11,887 --> 00:16:13,055 Astrid doesn't cry! 359 00:16:13,138 --> 00:16:15,349 The wind kicks up and then all sorts of stuff blows through. 360 00:16:15,432 --> 00:16:17,309 It's the dust. I'm telling you, it's the dust! 361 00:16:17,393 --> 00:16:18,560 No, no, no, no. 362 00:16:18,644 --> 00:16:21,021 I know allergies, and I know crying. 363 00:16:21,105 --> 00:16:21,939 And those? 364 00:16:22,022 --> 00:16:25,109 Those right there are definitely tears of sadness and regret, folks. 365 00:16:25,192 --> 00:16:28,070 I'd know those salty suckers anywhere. 366 00:16:28,153 --> 00:16:30,614 How would you feel if you were losing your dragon? 367 00:16:32,116 --> 00:16:33,242 I'd ruthlessly punish... 368 00:16:33,325 --> 00:16:37,162 [crying] whoever was responsible! 369 00:16:37,246 --> 00:16:39,623 [weeping] 370 00:16:39,707 --> 00:16:41,125 [growling] 371 00:16:50,050 --> 00:16:51,802 [whimpers] Oh, my Thor. 372 00:16:51,885 --> 00:16:53,971 They're even scarier when they're asleep. 373 00:16:54,054 --> 00:16:55,305 Little creepers. 374 00:16:55,389 --> 00:16:57,182 They're so creepy. 375 00:16:58,600 --> 00:17:01,437 The amber looks like it's piling up. 376 00:17:02,354 --> 00:17:05,733 Uh, is that what I think it is? 377 00:17:07,067 --> 00:17:09,820 -[groans] -I'm so sorry, girl. 378 00:17:09,903 --> 00:17:11,071 I tried. 379 00:17:11,155 --> 00:17:12,573 You know I tried. 380 00:17:12,656 --> 00:17:17,036 I just don't understand why the antidote worked on you but not on Stormfly. 381 00:17:17,119 --> 00:17:18,620 It doesn't make sense. 382 00:17:18,704 --> 00:17:22,082 Our body systems aren't so different that they wouldn't react the same. 383 00:17:22,708 --> 00:17:24,752 Remember when Great-Uncle Magmar died? 384 00:17:24,835 --> 00:17:27,212 Yep. At first, he refused to accept it, 385 00:17:27,296 --> 00:17:29,923 even though both his arms and one leg were cut off. 386 00:17:30,007 --> 00:17:31,383 What a visual. 387 00:17:31,467 --> 00:17:32,885 It really was unforgettable. 388 00:17:32,968 --> 00:17:35,345 But then he got super mad at everyone, 389 00:17:35,429 --> 00:17:37,264 which was also unforgettable. 390 00:17:37,347 --> 00:17:39,516 Yeah, seeing him hop around on that one leg, 391 00:17:39,600 --> 00:17:41,727 telling people he was gonna bite their tongues off. 392 00:17:41,810 --> 00:17:43,812 [imitating biting] 393 00:17:43,896 --> 00:17:46,690 Then he stopped eating, which was good for us 394 00:17:46,774 --> 00:17:49,568 because we couldn't let all that sympathy food go to waste. 395 00:17:49,651 --> 00:17:52,279 And then he just laid there and accepted his fate. 396 00:17:52,362 --> 00:17:53,363 [Stormfly groans] 397 00:17:53,447 --> 00:17:56,158 Yeah, but that-- that was completely forgettable. 398 00:17:56,241 --> 00:17:57,284 Kind of boring, in fact. 399 00:17:57,367 --> 00:17:59,161 [scoffs] Thanks a lot, Astrid. 400 00:17:59,244 --> 00:18:02,081 Thanks for ruining our moment of reverie. 401 00:18:03,457 --> 00:18:07,211 Wait. Fishlegs, when we found her in the cocoon, she was stunned. 402 00:18:07,294 --> 00:18:09,588 Then she got really angry and lashed out. 403 00:18:09,671 --> 00:18:11,423 Tell me about it. 404 00:18:11,507 --> 00:18:12,925 Then she refused to eat, 405 00:18:13,008 --> 00:18:15,511 and now she's listless and unresponsive. 406 00:18:15,594 --> 00:18:17,346 Do you think the antidote didn't work on her 407 00:18:17,429 --> 00:18:19,973 because she was never poisoned in the first place? 408 00:18:20,057 --> 00:18:21,642 Astrid, I think you're right. 409 00:18:21,725 --> 00:18:22,935 She's not poisoned at all. 410 00:18:23,018 --> 00:18:25,187 She's grieving. 411 00:18:25,270 --> 00:18:28,899 -She's grieving the loss of Garff. -The loss of her friend. 412 00:18:28,982 --> 00:18:30,442 [growls] 413 00:18:30,526 --> 00:18:32,528 I'm so sorry, Stormfly. 414 00:18:32,611 --> 00:18:35,447 I know what you're feeling now, girl. 415 00:18:35,531 --> 00:18:38,784 Garff was a great dragon and such a good friend. 416 00:18:38,867 --> 00:18:40,119 He saved your life, 417 00:18:40,202 --> 00:18:43,247 and we will always remember him and always honor him. 418 00:18:43,330 --> 00:18:44,373 [growls] 419 00:18:46,625 --> 00:18:49,128 Wow. Inside that angry little body, 420 00:18:49,211 --> 00:18:50,379 who knew that she had 421 00:18:50,462 --> 00:18:52,506 that kind of artistic ability? 422 00:18:52,589 --> 00:18:56,260 The scale, the perspective, the shading, it's bang on. 423 00:18:56,343 --> 00:18:59,179 -You think she could do one of us? -No harm asking. 424 00:19:02,015 --> 00:19:04,268 [growling] 425 00:19:04,351 --> 00:19:06,145 There's my girl. 426 00:19:06,228 --> 00:19:08,939 I'm so sorry you had to go through this. 427 00:19:09,022 --> 00:19:10,524 [growls, purrs] 428 00:19:14,361 --> 00:19:16,488 [gasps] Is there something inside there? 429 00:19:16,572 --> 00:19:19,116 Not something, Snotlout, someone! 430 00:19:21,952 --> 00:19:23,078 [growling] 431 00:19:23,162 --> 00:19:24,496 Garff! Hey, there! 432 00:19:24,580 --> 00:19:26,248 [chirping] 433 00:19:26,331 --> 00:19:27,166 I knew it! 434 00:19:27,249 --> 00:19:28,375 He must have cocooned himself 435 00:19:28,458 --> 00:19:30,377 as a protection against the Slitherwing venom, 436 00:19:30,460 --> 00:19:31,962 just like he did with Stormfly. 437 00:19:32,045 --> 00:19:33,922 Yeah, except that didn't work out too good. 438 00:19:35,841 --> 00:19:36,884 Or did it? 439 00:19:36,967 --> 00:19:38,093 What are you talking about? 440 00:19:38,177 --> 00:19:40,095 Yeah, nothing. We need to get him out of here. 441 00:19:40,179 --> 00:19:41,263 We need to get out of here 442 00:19:41,346 --> 00:19:43,640 before these dragons wake up for breakfast in bed. 443 00:19:43,724 --> 00:19:46,226 And we're the breakfast. 444 00:19:48,145 --> 00:19:49,813 [Hiccup straining] 445 00:19:49,897 --> 00:19:51,356 Any day now. 446 00:19:51,440 --> 00:19:53,025 I'm going as fast as I can, Snotlout. 447 00:19:53,108 --> 00:19:55,903 If I hurt him, it kind of defeats the purpose. 448 00:19:55,986 --> 00:19:57,237 [growls] 449 00:19:57,321 --> 00:20:01,033 I know, Garff. We missed you, too, but we need to get moving before... 450 00:20:01,116 --> 00:20:02,075 [amber cracking] 451 00:20:02,159 --> 00:20:03,076 Oh... 452 00:20:03,160 --> 00:20:06,163 [amber shattering] 453 00:20:13,837 --> 00:20:15,297 [hissing] 454 00:20:16,632 --> 00:20:19,551 [roaring] 455 00:20:19,635 --> 00:20:20,886 [growling] 456 00:20:20,969 --> 00:20:22,596 [roars] 457 00:20:22,679 --> 00:20:23,555 [snarls] 458 00:20:25,891 --> 00:20:26,975 [hissing] 459 00:20:27,059 --> 00:20:29,561 That's why his amber didn't stick to these guys earlier. 460 00:20:29,645 --> 00:20:31,563 Their skin coating protects them from it. 461 00:20:31,647 --> 00:20:32,898 [roaring] 462 00:20:33,982 --> 00:20:34,900 [roars] 463 00:20:38,070 --> 00:20:41,240 [hissing] 464 00:20:50,582 --> 00:20:52,584 [roaring] 465 00:20:55,087 --> 00:20:57,256 Oh, whoa! What was that? 466 00:20:57,339 --> 00:20:59,258 Her new thing. Pretty nice, huh? 467 00:20:59,341 --> 00:21:00,467 Uh, very. 468 00:21:00,550 --> 00:21:02,761 Here we go! 469 00:21:06,306 --> 00:21:07,891 [laughs] Whoo! 470 00:21:09,810 --> 00:21:12,646 [both growling] 471 00:21:13,605 --> 00:21:16,566 [cooing] 472 00:21:29,663 --> 00:21:31,206 [laughs] 473 00:21:31,290 --> 00:21:32,291 [exhales deeply] 474 00:21:32,374 --> 00:21:34,084 I'm glad she's back, too, Astrid. 475 00:21:35,127 --> 00:21:37,754 [Fishlegs] Well, we still have one thing we have to do. 476 00:21:37,838 --> 00:21:40,757 And I promise I will be better about doing it. 477 00:21:48,557 --> 00:21:50,726 [growling] 478 00:21:50,809 --> 00:21:53,061 [Hiccup] This place is perfect, Fishlegs. 479 00:21:54,104 --> 00:21:55,355 Let's give them a minute. 480 00:21:55,439 --> 00:21:56,898 It's tough to say goodbye. 481 00:21:56,982 --> 00:21:59,359 Let's not call it "goodbye," Hiccup. 482 00:21:59,443 --> 00:22:01,153 It's "see you later." 483 00:22:02,112 --> 00:22:03,030 [dragons cooing] 484 00:22:03,113 --> 00:22:04,740 [Ruffnut] That's so beautiful. 485 00:22:04,823 --> 00:22:07,075 [Tuffnut] One might even say "bro-tiful." 486 00:22:07,159 --> 00:22:09,161 [Ruffnut] Touché. Touché. 33048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.