All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S05E05 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,699 --> 00:00:35,118 [Hiccup] This changes everything. 2 00:00:41,124 --> 00:00:42,625 [crowd clamoring] 3 00:00:44,002 --> 00:00:46,087 [gasps] Where's the Great Protector? 4 00:00:46,171 --> 00:00:47,839 I don't see the Great Protector. 5 00:00:52,844 --> 00:00:53,678 There! 6 00:00:55,346 --> 00:00:57,932 [gasps] Fire! My house is on fire! 7 00:00:58,558 --> 00:00:59,684 [roars] 8 00:01:02,228 --> 00:01:04,022 It won't make it. It's too late. 9 00:01:04,105 --> 00:01:05,148 [roaring] 10 00:01:11,446 --> 00:01:12,363 [chomping] 11 00:01:12,447 --> 00:01:15,742 Oh, praise the Ancients. The new Protector has saved us all. 12 00:01:18,495 --> 00:01:21,247 [growling] 13 00:01:28,588 --> 00:01:32,342 [whimpering] 14 00:01:35,345 --> 00:01:37,680 It's time. I'm sorry, Throk. 15 00:01:44,521 --> 00:01:48,024 [exclaims] Come on! Think, Hiccup. Think. 16 00:01:51,653 --> 00:01:53,655 What am I missing? I... 17 00:01:54,989 --> 00:01:55,824 [knock on door] 18 00:01:55,907 --> 00:01:58,827 Gah, gah. Gah! [stammering] Just a minute! 19 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 Hey! [chuckles nervously] 20 00:02:01,579 --> 00:02:03,998 Hey. Whatcha up to? 21 00:02:04,082 --> 00:02:07,544 Oh, you know. Not much. Just, uh... 22 00:02:07,627 --> 00:02:09,379 Working on that secret project? 23 00:02:09,462 --> 00:02:11,798 It's not a secret, Astrid. 24 00:02:11,881 --> 00:02:14,259 Okay. So, uh, then tell me what it is. 25 00:02:14,342 --> 00:02:16,511 It's, uh, well, you know. 26 00:02:16,594 --> 00:02:20,640 Yeah. Secret. Don't worry. You can tell us when you're ready. 27 00:02:20,723 --> 00:02:22,600 In the meantime, from Mala. 28 00:02:26,354 --> 00:02:30,358 We're so glad you all were able to attend our Changing of the Guard celebration. 29 00:02:30,942 --> 00:02:34,988 -It wouldn't be the same without you. -Changing of the Guard celebration. 30 00:02:35,071 --> 00:02:35,947 Interesting. 31 00:02:37,448 --> 00:02:38,283 [groans] 32 00:02:38,366 --> 00:02:42,829 Now, how often does this guard changing occur? Hmm? 33 00:02:43,329 --> 00:02:46,708 Once the Eruptodon is unable to fulfill its duties, 34 00:02:46,833 --> 00:02:49,961 it leaves us to live out its golden years on Vanaheim. 35 00:02:50,044 --> 00:02:51,045 Ah. 36 00:02:51,671 --> 00:02:52,589 Vana-what? 37 00:02:52,672 --> 00:02:56,968 Vanaheim. It will be its final resting place. 38 00:02:57,176 --> 00:03:01,598 This Great Protector has honored us with its presence for four decades. 39 00:03:03,808 --> 00:03:05,184 Come on. Forty years. 40 00:03:05,351 --> 00:03:07,896 He must have some serious vacation time coming. 41 00:03:07,979 --> 00:03:12,358 [chuckles] Especially when you consider that most Vikings don't live that long. 42 00:03:12,442 --> 00:03:14,694 -What are you two up to? -Nothing. 43 00:03:14,777 --> 00:03:16,529 More secrets. Great. 44 00:03:17,405 --> 00:03:19,282 No secrets here. 45 00:03:19,365 --> 00:03:22,827 "How to do the great beyond on ten gold pieces a day"? 46 00:03:22,911 --> 00:03:26,205 It's a Viking travel guide. Just take that in. 47 00:03:26,706 --> 00:03:30,585 The Vanaheim legend, it's the mythical last resting place of all dragons. 48 00:03:30,668 --> 00:03:34,213 Vanaheim is very real. It's been part of our culture for centuries. 49 00:03:34,297 --> 00:03:35,423 So you've seen it? 50 00:03:35,506 --> 00:03:36,716 By the Ancients, no! 51 00:03:36,925 --> 00:03:41,387 Umm. Not to burst your bubble, but you gotta see it for it to be real. 52 00:03:41,471 --> 00:03:45,683 -We have had no way to follow it. -Not unt-- [whispers] Not until now. 53 00:03:45,767 --> 00:03:47,977 And nor would we. There are certain corners 54 00:03:48,061 --> 00:03:50,480 of the animal kingdom where humans mustn't tread. 55 00:03:50,563 --> 00:03:52,690 Well, I couldn't agree more, Mala. 56 00:03:52,774 --> 00:03:56,945 We have to stay away from dragon culture that pure and undisturbed. 57 00:03:57,779 --> 00:03:59,364 -Is he eyeballing us? -[scoffs] 58 00:03:59,447 --> 00:04:00,949 [Ruffnut] He's always eyeballing us. 59 00:04:01,950 --> 00:04:05,536 If he wants a free travel guide, he's barking up the wrong tree. 60 00:04:05,620 --> 00:04:08,164 Ha! Yeah. Hiccup barks? 61 00:04:08,248 --> 00:04:11,751 With the best of 'em. It's quite regal. More like a howl. 62 00:04:12,752 --> 00:04:14,087 [sighs exasperatedly] 63 00:04:16,339 --> 00:04:17,840 It's going to be difficult for Throk. 64 00:04:18,508 --> 00:04:20,551 He and that dragon have a special bond. 65 00:04:21,511 --> 00:04:23,888 But it is with great happiness that they part. 66 00:04:24,013 --> 00:04:25,974 Happy? I don't know about that. 67 00:04:26,057 --> 00:04:29,602 If I had to say goodbye to Toothless, I'd be pretty sad. 68 00:04:29,686 --> 00:04:32,272 Sadness is a matter of perspective, Hiccup. 69 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 It's how you choose to view something 70 00:04:35,024 --> 00:04:38,569 that makes it happy, scary, intriguing, or sad. 71 00:04:39,153 --> 00:04:43,741 We don't view this as a day to mourn. It's a day to rejoice. 72 00:04:43,825 --> 00:04:47,161 This is a well-earned rest for the Great Protector. 73 00:04:47,829 --> 00:04:50,957 We should all be so lucky to have lived such a meaningful life. 74 00:04:57,380 --> 00:05:01,134 Goodbye, old friend. Until we meet again in Valhalla. 75 00:05:13,396 --> 00:05:14,397 Quick. Look sad. 76 00:05:15,565 --> 00:05:17,608 -No, sadder. -This is as sad as I get. 77 00:05:17,692 --> 00:05:19,777 -[bone crunching] -[winces] 78 00:05:21,195 --> 00:05:22,739 Will you be joining us for breakfast? 79 00:05:22,822 --> 00:05:26,075 Oh, my sister. I mean, look at her. Look at how this has affected her. 80 00:05:26,159 --> 00:05:30,705 She's sad. She... This is the saddest she can be, apparently. 81 00:05:30,788 --> 00:05:32,790 She's an emotional wreck. She can't even talk. 82 00:05:32,874 --> 00:05:34,292 [Ruffnut groaning] 83 00:05:34,375 --> 00:05:37,545 Yes. It is a difficult day for us all. 84 00:05:37,628 --> 00:05:42,258 Indeed. It is a difficult day for us all. Obviously, for Ruffnut more, 85 00:05:42,341 --> 00:05:45,219 'cause she's, you know, kind of weak and fragile. 86 00:05:45,970 --> 00:05:46,804 [chuckles] 87 00:05:50,224 --> 00:05:51,934 Hey, has anyone seen the twins? 88 00:05:52,060 --> 00:05:53,895 When was the last time they missed a free meal? 89 00:05:53,978 --> 00:05:56,147 Your twins departed our island at sunup. 90 00:05:56,272 --> 00:05:57,940 Departed? To where? 91 00:05:58,941 --> 00:06:00,693 Oh, no. 92 00:06:01,235 --> 00:06:03,237 Why did I ever let them out of my sight? 93 00:06:03,321 --> 00:06:05,239 I can't even have a breakfast anymore! 94 00:06:05,323 --> 00:06:08,242 Gee, Hiccup, when you fail, you fail big time. 95 00:06:08,326 --> 00:06:10,078 Thanks a lot, Snotlout. 96 00:06:10,161 --> 00:06:12,622 Okay, we know the Eruptodon travels north. 97 00:06:12,705 --> 00:06:15,875 So, based on its size and speed, we should be able to close the distance. 98 00:06:15,958 --> 00:06:19,921 Mala gave me this. Although, she was not too pleased we were going. 99 00:06:20,004 --> 00:06:23,049 Oh, I'm with her on that. None of us should be anywhere near that place, 100 00:06:23,216 --> 00:06:25,593 which is why we need to catch up to those two... 101 00:06:26,302 --> 00:06:27,595 -twins. -[screeches] 102 00:06:27,678 --> 00:06:29,931 All right, she's got the scent. Here we go. 103 00:06:44,695 --> 00:06:45,947 [growls angrily] 104 00:06:46,948 --> 00:06:49,909 Easy, bud. They're just Sentinel statues. 105 00:06:49,992 --> 00:06:52,745 I don't understand. If no human has ever been here... 106 00:06:52,829 --> 00:06:54,372 Who carved those Sentinels? 107 00:06:54,455 --> 00:06:58,668 Just because Queenie and Throkster haven't been here doesn't mean nobody has. 108 00:07:02,713 --> 00:07:06,217 [gasps] Guys, check this out. 109 00:07:10,638 --> 00:07:12,223 [Belch and Barf purring] 110 00:07:12,306 --> 00:07:15,017 [slurping] 111 00:07:15,643 --> 00:07:16,477 Uh-oh. 112 00:07:18,146 --> 00:07:19,689 [sighs] Buzz kill. 113 00:07:20,398 --> 00:07:22,650 How were we supposed to know what that look meant? 114 00:07:22,733 --> 00:07:24,026 What did you think it meant? 115 00:07:24,110 --> 00:07:24,944 I don't know. 116 00:07:25,027 --> 00:07:26,779 I mean, we're not existential. 117 00:07:26,863 --> 00:07:28,739 Uh, I think you mean extrasensory. 118 00:07:28,823 --> 00:07:31,325 You don't know what we mean because you can't read our minds. 119 00:07:31,409 --> 00:07:32,660 That'd be a curse. 120 00:07:32,743 --> 00:07:35,872 Yeah. But what if we could? Read minds. 121 00:07:35,955 --> 00:07:36,789 Try me. 122 00:07:38,458 --> 00:07:41,586 [chuckles] You shouldn't say that about Hiccup. 123 00:07:42,003 --> 00:07:44,672 "Hiccup barks." "Which tree?" "The wrong one." 124 00:07:44,755 --> 00:07:46,591 Not funny. None of this is funny. 125 00:07:46,674 --> 00:07:48,301 I knew you were thinking that! 126 00:07:48,384 --> 00:07:49,469 We shouldn't be here. 127 00:07:49,552 --> 00:07:53,181 We can't upset the natural order of things when it comes to dragons, gang. 128 00:07:53,264 --> 00:07:56,392 Especially as they transition over to the afterlife. 129 00:07:56,726 --> 00:07:57,977 We're leaving. Now. 130 00:07:58,060 --> 00:07:59,562 [growls] 131 00:08:06,194 --> 00:08:08,029 [stones cracking] 132 00:08:11,115 --> 00:08:13,951 [Sentinels roaring] 133 00:08:16,787 --> 00:08:18,956 Oh, what the Thor? 134 00:08:20,541 --> 00:08:23,377 Stay together. There's too many of them to take on alone. 135 00:08:25,671 --> 00:08:27,131 Guys, we have to bust through them. 136 00:08:28,132 --> 00:08:30,051 [all screaming] 137 00:08:32,845 --> 00:08:34,972 [all scream, grunt] 138 00:08:40,019 --> 00:08:41,854 Huh. Thanks, bud. 139 00:08:41,938 --> 00:08:43,439 [Sentinels roaring] 140 00:08:45,358 --> 00:08:46,651 [Snotlout grunts] 141 00:08:46,734 --> 00:08:48,611 I'd just like to point out that, once again, 142 00:08:48,778 --> 00:08:52,698 Mala and Throk have conveniently left out the part where we almost get killed! 143 00:08:52,782 --> 00:08:53,616 Whoa! 144 00:08:54,992 --> 00:08:56,035 [shrieks] 145 00:08:56,619 --> 00:08:58,871 -[groans] -How could they know that, Snotlout? 146 00:08:58,955 --> 00:09:02,208 They've never been here. No humans have ever been here. 147 00:09:02,291 --> 00:09:06,128 Still, they should have... I mean... Shut up, Fishface. 148 00:09:07,672 --> 00:09:10,591 These Sentinels are the reason no one knows about Vanaheim. 149 00:09:11,384 --> 00:09:12,343 [roars] 150 00:09:12,843 --> 00:09:14,637 [stones cracking] 151 00:09:18,766 --> 00:09:21,769 If anyone ever snuck in here, they'd never get out. 152 00:09:21,852 --> 00:09:22,979 That's it! 153 00:09:23,062 --> 00:09:25,773 Vanaheim. A Once in a Lifetime Adventure. 154 00:09:25,856 --> 00:09:28,568 Jot that down. And also make little hearts over the I's. 155 00:09:28,651 --> 00:09:30,987 Way ahead of you. Because I knew you were thinking that. 156 00:09:31,070 --> 00:09:34,198 There's no way that's true. We need to find a way out of here. 157 00:09:34,282 --> 00:09:36,909 Maybe we could, you know, just hang out for a bit. 158 00:09:37,702 --> 00:09:41,080 As long as we're here. Or we could leave immediately. 159 00:09:41,205 --> 00:09:44,333 All right, I think these guys' power comes from them as a unit. 160 00:09:44,417 --> 00:09:46,419 So, if we split up, they split up. 161 00:09:46,502 --> 00:09:48,713 Let's go in two waves, opposite directions. 162 00:09:48,796 --> 00:09:51,757 We'll cut them in half first, then take them on, one on one. 163 00:09:51,841 --> 00:09:54,510 Astrid, you, Snotlout and Fishlegs go first. 164 00:09:54,594 --> 00:09:56,637 Can you guys tell what I'm thinking? 165 00:09:56,721 --> 00:10:03,644 Yes. Yak barf. Yak lice. Yak nose. Yak breath. Rocks. Water. Trees. 166 00:10:03,728 --> 00:10:08,274 Hmm. None of those, huh? I knew it! So I'd rather not say. 167 00:10:08,357 --> 00:10:11,402 That's ten seconds I'll never get back again. Let's move it! 168 00:10:19,410 --> 00:10:20,494 Now! 169 00:10:27,585 --> 00:10:30,171 Stormfly, look out! [grunts, screams] 170 00:10:30,921 --> 00:10:32,256 Oh, Thor! Oh, Thor! 171 00:10:32,757 --> 00:10:35,051 -[Astrid exclaims] -[both screaming] 172 00:10:36,469 --> 00:10:39,930 You guys are so lame. Watch, you might learn something. 173 00:10:40,014 --> 00:10:41,265 You want a piece of this? 174 00:10:41,349 --> 00:10:43,726 -Hookfang, fire up! -[roars] 175 00:10:45,686 --> 00:10:47,063 [roaring] 176 00:10:47,688 --> 00:10:48,898 [screaming] 177 00:10:48,981 --> 00:10:52,568 All right, let's make literary history! 178 00:10:52,652 --> 00:10:55,488 A little something to remember us by! 179 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 [screams] Wait, what? 180 00:11:00,660 --> 00:11:02,244 [screaming] 181 00:11:03,788 --> 00:11:04,622 Toothless! 182 00:11:05,414 --> 00:11:06,749 [screaming] 183 00:11:07,124 --> 00:11:10,336 That just cost you a star on our rating scale, pal! 184 00:11:10,419 --> 00:11:13,547 [dragons growling] 185 00:11:15,341 --> 00:11:19,095 All right, if we can't fly out, maybe we can leave on foot. 186 00:11:19,178 --> 00:11:22,390 Ooh, it will give us a little longer to investigate this place. 187 00:11:23,724 --> 00:11:27,978 What? Hiccup, the dragon knowledge we could find here would be immeasurable. 188 00:11:28,062 --> 00:11:31,148 And that knowledge, my friend, could make its way into... 189 00:11:31,232 --> 00:11:33,734 The Idiot's Guide to Secret Island Crashing? 190 00:11:34,318 --> 00:11:38,072 Ha. That was not bad, you know. Don't expect a piece of the pie though. 191 00:11:38,155 --> 00:11:41,617 Yeah. Don't expect a piece at all. Don't even expect to see the pie. 192 00:11:42,201 --> 00:11:43,577 [roaring] 193 00:11:43,744 --> 00:11:45,830 Whoa, whoa, whoa, whoa. What is it? 194 00:11:45,913 --> 00:11:49,041 You okay? It's almost like he's warning us. 195 00:11:49,125 --> 00:11:52,753 Great timing, GP. Could have used that morsel of information yesterday. 196 00:11:52,837 --> 00:11:57,174 However, it will make it into the book. And also, the word "morsel..." 197 00:11:57,258 --> 00:11:59,093 I'm hungry for a piece of pie. 198 00:11:59,176 --> 00:12:01,303 Ten more seconds of my life I'll never get back again. 199 00:12:01,387 --> 00:12:04,932 Look, the number one priority is getting past those Sentinels. 200 00:12:05,015 --> 00:12:07,143 Let's split up again so we can cover more ground. 201 00:12:07,226 --> 00:12:10,563 And don't touch anything! This place is sacred. 202 00:12:10,646 --> 00:12:12,523 It's not meant for human interaction. 203 00:12:17,361 --> 00:12:18,946 [all chuckling] 204 00:12:19,029 --> 00:12:21,198 [laughing] Yeah. 205 00:12:21,282 --> 00:12:22,116 Whoa. 206 00:12:22,700 --> 00:12:23,951 Amazing. 207 00:12:25,703 --> 00:12:26,537 Ha-ha! 208 00:12:26,620 --> 00:12:29,748 [stammering] Did you not hear what Hiccup literally just said? 209 00:12:29,832 --> 00:12:32,585 Yes, I heard, but chose not to listen. 210 00:12:32,668 --> 00:12:36,172 Or did you listen but not hear? Hard to say. 211 00:12:36,255 --> 00:12:38,716 Tuff, you're standing in the final resting place 212 00:12:38,799 --> 00:12:40,885 of what appears to be the deadly Nadder. 213 00:12:40,968 --> 00:12:43,512 You can't just walk around in there. That's sacred ground! 214 00:12:43,596 --> 00:12:47,683 The fact remains that we're talking about bones here, people. 215 00:12:49,185 --> 00:12:52,605 Bones piled to the ceiling. Bones on top of bones. 216 00:12:52,688 --> 00:12:54,023 And skulls! 217 00:12:54,273 --> 00:12:56,317 -Then bones on top of the skulls. -Whoa. 218 00:12:56,525 --> 00:12:58,027 Skulls and bones! [screams] 219 00:12:58,777 --> 00:13:01,614 I didn't know he was so strong. Did you know that he's that strong? 220 00:13:01,697 --> 00:13:04,742 -Uh, yeah. I was married to him. -[exclaims in pain] 221 00:13:06,785 --> 00:13:08,078 [growling] 222 00:13:08,162 --> 00:13:12,082 Gronckles. The bones in there must go back centuries. 223 00:13:12,166 --> 00:13:14,502 I bet some of them are even related to Meatlug. 224 00:13:14,585 --> 00:13:15,628 -[whimpers] -Oh. 225 00:13:15,711 --> 00:13:17,963 You're a long ways away from this, girl. 226 00:13:18,047 --> 00:13:21,008 But it will be such a nice way to spend your elder years. 227 00:13:21,091 --> 00:13:22,426 [growls in joy] 228 00:13:23,552 --> 00:13:24,970 I'm guessing that this is-- 229 00:13:25,054 --> 00:13:26,388 Wait! Don't tell me. 230 00:13:26,472 --> 00:13:29,058 -The Monstrous Nightmare tomb. -[mutters gibberish] ...tomb! 231 00:13:29,975 --> 00:13:32,061 The organization is uncanny. 232 00:13:32,144 --> 00:13:35,189 And the fact that the dragons do this on their own, 233 00:13:35,272 --> 00:13:38,359 that they can understand abstract ideas, 234 00:13:38,442 --> 00:13:42,488 this place implies a structure to the dragon world we never knew existed. 235 00:13:42,571 --> 00:13:46,617 Abstract organization. Man, this book just writes itself. 236 00:13:50,496 --> 00:13:53,290 Hello? What's the deal with these things? 237 00:13:54,708 --> 00:13:56,168 Hey! Huh? 238 00:13:56,544 --> 00:13:57,419 [sniffs] 239 00:13:57,503 --> 00:14:00,422 Fruity. They smell exactly like this stuff. 240 00:14:02,007 --> 00:14:04,051 -[roars] -[screams in fear] 241 00:14:04,134 --> 00:14:05,135 [grunts] 242 00:14:05,803 --> 00:14:07,596 -[exclaims in disgust] -[groans] 243 00:14:07,680 --> 00:14:08,764 [chuckles nervously] 244 00:14:08,847 --> 00:14:11,559 [stammering] Don't worry. I'm not going anywhere. 245 00:14:11,642 --> 00:14:13,936 Hiccup, sneaking out isn't gonna work. 246 00:14:14,019 --> 00:14:15,521 -Clearly. -Yeah, I agree. 247 00:14:15,604 --> 00:14:17,439 We just need to out-strategize them. 248 00:14:17,523 --> 00:14:19,692 -So how are we gonna do that? -I've no idea. 249 00:14:19,775 --> 00:14:21,569 -[stones cracking] -[roars] 250 00:14:22,820 --> 00:14:24,029 [chomping] 251 00:14:27,116 --> 00:14:28,617 [roars] 252 00:14:28,701 --> 00:14:30,494 [chuckles] What's its problem? 253 00:14:30,578 --> 00:14:32,663 Well, clearly, it's unsettled being here. 254 00:14:32,746 --> 00:14:34,790 Or it's unsettled that we're here. 255 00:14:34,874 --> 00:14:38,210 Well, it may have to get used to it. There's no walking out of here either. 256 00:14:38,294 --> 00:14:41,422 Hey, have you guys noticed that no matter what dragon attacks, 257 00:14:41,505 --> 00:14:43,591 the Sentinels have the perfect defense? 258 00:14:43,674 --> 00:14:48,262 Yeah. It's because they've seen every type of dragon over and over. 259 00:14:48,345 --> 00:14:51,140 They've found all the strengths and all the weaknesses. 260 00:14:51,223 --> 00:14:52,474 [Tuffnut clearing throat] 261 00:14:52,558 --> 00:14:55,769 Point of order, my good man. We beg to differ. 262 00:14:55,853 --> 00:14:59,440 We've been compiling a list of the dragon tombs for our book. 263 00:14:59,523 --> 00:15:02,026 -Yeah. That's great, guys, but-- -Look closer, 264 00:15:02,109 --> 00:15:04,194 my one-legged comrade in arms. 265 00:15:04,278 --> 00:15:08,198 [Tuffnut] It's not what's on the list, but what's not on it. 266 00:15:08,282 --> 00:15:11,035 Think, Hiccup! Use the brains Thor gave you 267 00:15:11,118 --> 00:15:15,122 and disregard how he gave you puny stick-like biceps. 268 00:15:15,706 --> 00:15:18,918 The Night Fury. There are no Night Fury bones. 269 00:15:19,001 --> 00:15:23,464 Which means if Vanaheim isn't the last resting place for Night Furies, 270 00:15:23,547 --> 00:15:26,717 then they might not try and stop you and Toothless from leaving. 271 00:15:26,800 --> 00:15:30,429 And even if they do, they won't have developed the same defensive tactics 272 00:15:30,512 --> 00:15:31,889 that they have for other species. 273 00:15:31,972 --> 00:15:34,975 Yeah, if we can make it out of here, I could go get help. 274 00:15:35,559 --> 00:15:36,685 [growls] 275 00:15:36,769 --> 00:15:38,646 [roaring] 276 00:15:39,605 --> 00:15:40,814 Just keep climbing, bud. 277 00:15:42,691 --> 00:15:44,693 Barrel roll, multiple blasts! 278 00:15:45,361 --> 00:15:46,779 [dragons screech] 279 00:15:48,364 --> 00:15:50,366 -[roars] -[gasps] 280 00:15:56,205 --> 00:15:57,373 Look at that. 281 00:15:59,166 --> 00:16:01,669 They're blind. These guys can't see a thing. 282 00:16:02,211 --> 00:16:04,004 [Toothless screeching] 283 00:16:04,964 --> 00:16:07,758 All right, bud. Let's go to Berk and bring back some help. 284 00:16:10,010 --> 00:16:13,138 Whoa, whoa, whoa. Wait. Wait a minute. What am I thinking? 285 00:16:13,931 --> 00:16:17,142 We can't tell anyone about this place. It belongs to the dragons, 286 00:16:17,226 --> 00:16:19,603 not to us, or any other humans. 287 00:16:20,104 --> 00:16:22,481 We're gonna to have to figure something else out, Toothless. 288 00:16:22,564 --> 00:16:23,399 [roars in agreement] 289 00:16:23,482 --> 00:16:26,318 Mala was right. I need to find a new perspective. 290 00:16:26,986 --> 00:16:28,404 And I need to find it quick. 291 00:16:33,158 --> 00:16:34,702 Okay, what do we know so far? 292 00:16:35,160 --> 00:16:38,122 Hey? The Sentinels run this place with an iron fist. 293 00:16:38,205 --> 00:16:39,832 They eat nothing but that fruit. 294 00:16:39,915 --> 00:16:42,167 They've never encountered Night Furies before, 295 00:16:42,251 --> 00:16:45,129 and that would be about the only dragon they haven't seen. 296 00:16:45,212 --> 00:16:47,548 And, speaking of seeing, they don't. 297 00:16:48,507 --> 00:16:51,093 But they seem to track pretty well for something that's blind. 298 00:16:51,176 --> 00:16:52,052 [screeches] 299 00:16:55,931 --> 00:16:57,599 [yawning] 300 00:17:00,185 --> 00:17:01,812 [exclaims in panic] Huh? What? 301 00:17:08,277 --> 00:17:12,156 What are they doing? No! No, no, no, no. Come on, guys, wake up! 302 00:17:15,325 --> 00:17:16,326 Wait a minute. 303 00:17:17,828 --> 00:17:19,079 They're not attacking. 304 00:17:20,998 --> 00:17:24,251 They're working. They're tending to the island. 305 00:17:32,926 --> 00:17:36,388 And that explains the smell. Oh, gods! 306 00:17:36,472 --> 00:17:38,474 How could I not think of that before? 307 00:17:38,557 --> 00:17:41,518 I guess it really is all about perspective. 308 00:17:41,602 --> 00:17:44,980 Come on, bud. When those dragons are done working, we begin. 309 00:17:48,817 --> 00:17:50,611 Aw, thank Thor! Where's the help? 310 00:17:50,694 --> 00:17:52,988 No one's here. And no one's coming. 311 00:17:53,072 --> 00:17:55,157 What? You can't be serious. 312 00:17:55,240 --> 00:17:57,159 Oh, I brought something way better than backup. 313 00:17:59,244 --> 00:18:02,664 Really, Hiccup? Sorry, but that fruit isn't going to be my last meal, 314 00:18:02,748 --> 00:18:04,583 no matter how delicious or juicy it is. 315 00:18:04,666 --> 00:18:06,960 And it is juicy and delicious. Give it to me. I want it. 316 00:18:07,044 --> 00:18:09,713 Listen, the Sentinel dragons ignored us, 317 00:18:09,797 --> 00:18:12,800 but reacted to the sound of me getting on Toothless. 318 00:18:12,883 --> 00:18:15,260 The Sentinels easily picked fruit from the tree, 319 00:18:15,344 --> 00:18:16,845 not because they could see it, 320 00:18:16,929 --> 00:18:18,680 but because they could smell it. 321 00:18:18,764 --> 00:18:24,228 Oh! They're blind, so they must hunt using their other senses. Smell, sound-- 322 00:18:24,311 --> 00:18:28,899 Exactly. So, we cover ourselves in this stuff, cover our dragons in it. 323 00:18:28,982 --> 00:18:30,818 We'll smell just like the Sentinels. 324 00:18:30,901 --> 00:18:32,778 And should be able to fly right outta here. 325 00:18:38,826 --> 00:18:39,827 Hmm. 326 00:18:40,619 --> 00:18:42,788 [straining] 327 00:18:42,871 --> 00:18:43,956 [groans] 328 00:18:45,666 --> 00:18:47,501 [laughs] Ow. 329 00:18:47,584 --> 00:18:48,752 [chuckles] 330 00:18:48,836 --> 00:18:51,755 -[gasps] -Oh, no, you did not. 331 00:18:51,839 --> 00:18:54,007 -[exclaims in pain] -[laughing] 332 00:18:55,259 --> 00:18:56,677 [growls quizzically] 333 00:18:56,760 --> 00:18:57,803 [Snotlout] Papaya! 334 00:18:57,886 --> 00:19:00,180 -[Ruffnut] You can't handle the fruit! -[Snotlout] Whoa! 335 00:19:00,264 --> 00:19:02,975 [Fishlegs] Watch the face, it stings in the eyes! 336 00:19:06,186 --> 00:19:08,105 -Mmm. -All right. Let's do this. 337 00:19:08,188 --> 00:19:11,024 Now, remember, we have to act like them or it won't work. 338 00:19:11,108 --> 00:19:14,361 That means no talking, no playing around, no firing. 339 00:19:14,444 --> 00:19:16,989 And, yes, Tuff, most of those are for you and your sister. 340 00:19:17,072 --> 00:19:19,950 Here I thought profiling was beneath you, Hiccup. 341 00:19:21,118 --> 00:19:23,787 -[stones cracking] -[roaring] 342 00:19:35,215 --> 00:19:37,843 [exclaims in frustration] Hey, we're flyin' here! 343 00:19:38,093 --> 00:19:39,428 [roars] 344 00:19:40,137 --> 00:19:42,055 Keep going. I'll get Snotlout. 345 00:19:42,139 --> 00:19:43,515 -But-- -Just go, Astrid. 346 00:19:44,683 --> 00:19:46,268 [screaming] 347 00:19:46,935 --> 00:19:49,104 Toothless, now! Multiple blasts! 348 00:19:53,609 --> 00:19:56,361 Hiccup! We need more delicious and juicy fruit! 349 00:19:56,445 --> 00:19:58,447 Do you have any more delicious and juicy fruit? 350 00:20:01,200 --> 00:20:02,117 Oh, no. 351 00:20:04,203 --> 00:20:06,079 [roaring] 352 00:20:09,374 --> 00:20:10,209 [Snotlout shrieks] 353 00:20:13,045 --> 00:20:14,338 [roars] 354 00:20:14,838 --> 00:20:15,672 Uh, Hiccup? 355 00:20:17,382 --> 00:20:20,886 [Hiccup] It's leading the Sentinels away. It's protecting us! 356 00:20:21,678 --> 00:20:25,057 All right, let's go, Snotlout. Who knows how long that'll distract them? 357 00:20:33,440 --> 00:20:37,152 And, to the end, and for all eternity, 358 00:20:37,236 --> 00:20:41,365 it shall be known as the Great Protector. 359 00:20:41,490 --> 00:20:43,909 Our Great Protector. 360 00:20:43,992 --> 00:20:46,036 Nice, Tuff. Very nice. 361 00:20:46,119 --> 00:20:49,331 Now, I just need to finish the chapter on the island's charm, 362 00:20:49,414 --> 00:20:52,251 and how it's impossible to leave. Get it? 363 00:20:52,334 --> 00:20:53,377 [growls quizzically] 364 00:20:53,543 --> 00:20:55,671 Like I said, this thing writes itself. 365 00:20:57,130 --> 00:21:01,885 Hiccup, the profiler, and Toothless, the censorship chieftain. 366 00:21:01,969 --> 00:21:05,722 Maybe. But no one can ever know about this island. Sorry. 367 00:21:08,141 --> 00:21:11,019 [roaring] 368 00:21:28,412 --> 00:21:30,706 [Astrid] So, tell me again how you figured that out. 369 00:21:30,789 --> 00:21:32,291 That was pretty ingenious. 370 00:21:32,791 --> 00:21:36,545 It's all about perspective. Astrid, when you look at things differently, 371 00:21:36,628 --> 00:21:39,256 you see things that you might never have seen before. 372 00:21:39,339 --> 00:21:41,800 It's actually pretty cool to think about. 373 00:21:44,803 --> 00:21:48,181 You know what? I've had enough thinking to last me an entire week. 374 00:21:48,432 --> 00:21:49,850 I'm going to get some sleep. 375 00:21:55,355 --> 00:21:59,943 Okay, bud, what do you say we take a look at this like we never have before? 376 00:22:00,569 --> 00:22:01,445 [growls] 377 00:22:07,200 --> 00:22:08,285 [purrs] 29382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.