Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,657 --> 00:00:35,076
[Hiccup] This changes everything.
2
00:00:41,249 --> 00:00:43,835
-Snotlout--
-Oh, Astrid, stop! You're so bossy!
3
00:00:43,918 --> 00:00:45,420
-Rude.
-What's mine is mine.
4
00:00:45,503 --> 00:00:47,422
-Everything your--
-Do not touch. Ever.
5
00:00:47,505 --> 00:00:49,257
I mean, how was I supposed to know?
6
00:00:49,340 --> 00:00:51,843
Do you know how many axes there are
on this island?
7
00:00:51,926 --> 00:00:54,429
That have my initials on it? One.
8
00:00:55,013 --> 00:00:56,723
Oh, those are your initials.
9
00:00:56,806 --> 00:00:58,600
Bad enough you took it without asking,
10
00:00:58,683 --> 00:01:02,812
but you used it to clean in between
your dragon's dirty claws.
11
00:01:02,896 --> 00:01:05,523
Do you know what kind of
disgusting crud is in there?
12
00:01:05,607 --> 00:01:09,152
Do I? That is some serious nasty goof.
13
00:01:09,736 --> 00:01:11,821
[screams]
14
00:01:11,905 --> 00:01:12,739
Get over here!
15
00:01:12,822 --> 00:01:15,492
Sounds like she's got him
in the Hofferson Head Press.
16
00:01:15,575 --> 00:01:17,077
How long 'til he blacks out?
17
00:01:17,160 --> 00:01:19,621
-Less than 30 seconds.
-[Astrid] Stop struggling.
18
00:01:20,121 --> 00:01:21,039
Hey, T, how you been?
19
00:01:21,122 --> 00:01:24,292
[Snotlout] Okay, not the ear hair.
Anything but the ear hair!
20
00:01:24,375 --> 00:01:25,919
-[screams]
-[Astrid] Oops.
21
00:01:26,211 --> 00:01:28,630
-Snotlout took her axe again?
-Hmm.
22
00:01:28,713 --> 00:01:32,342
And milady is none too pleased
with Sir Snots-alot.
23
00:01:32,425 --> 00:01:35,553
Do you think they'll be long?
I wanted to say goodbye to Astrid
24
00:01:35,637 --> 00:01:37,931
-before I head home to Berserker Island.
-[Astrid screams]
25
00:01:38,014 --> 00:01:40,767
Did you really just say that to me?
26
00:01:40,850 --> 00:01:43,770
Yes. Please don't hit me.
27
00:01:43,853 --> 00:01:44,687
[scoffs]
28
00:01:48,691 --> 00:01:52,237
I'll just go talk to Astrid myself.
29
00:01:54,864 --> 00:01:56,116
What did you say to her?
30
00:01:59,119 --> 00:02:02,372
Yeah, right. You did not say that.
31
00:02:05,583 --> 00:02:07,168
Okay, this could be a problem.
32
00:02:09,629 --> 00:02:12,924
[Astrid] Okay, just... Nope. Okay. Nope.
33
00:02:13,007 --> 00:02:14,259
Okay. What is she doing?
34
00:02:14,342 --> 00:02:16,719
Searching for something.
Most likely a bludgeon.
35
00:02:16,803 --> 00:02:18,429
All right. Here's what you're gonna do.
36
00:02:18,513 --> 00:02:21,432
You're gonna get on your dragon
and fly out of here immediately.
37
00:02:21,516 --> 00:02:24,144
Yeah, right, I'm not afraid of her.
38
00:02:24,477 --> 00:02:26,396
You said, what? Are you insane?
39
00:02:26,479 --> 00:02:29,858
You should go. Now.
It's literally the only chance you have.
40
00:02:29,941 --> 00:02:31,442
[gasps] Okay.
41
00:02:34,821 --> 00:02:39,742
I cannot believe this is happening.
Can you? I mean, seriously.
42
00:02:39,826 --> 00:02:42,162
She needs to stop being so sensitive.
43
00:02:42,245 --> 00:02:44,205
[thunder rumbling]
44
00:02:45,790 --> 00:02:46,791
Great.
45
00:02:47,792 --> 00:02:48,793
Wow.
46
00:02:50,295 --> 00:02:51,504
Perfect.
47
00:02:52,922 --> 00:02:56,509
That's right! Punish me, Thor!
Bring everything you got!
48
00:02:56,593 --> 00:03:01,472
I can take it! The Snot can take...
[screams] I was kidding!
49
00:03:07,478 --> 00:03:10,857
Rider down! Rider down!
Hookfang, where are you?
50
00:03:10,940 --> 00:03:12,233
[roaring]
51
00:03:12,317 --> 00:03:15,612
Oh, Thor. What was that?
Hookie? Is that you?
52
00:03:16,613 --> 00:03:17,614
Hookfang?
53
00:03:18,573 --> 00:03:20,825
Of course it's not. Hookfang!
54
00:03:29,208 --> 00:03:31,044
Help! Help!
55
00:03:41,679 --> 00:03:44,432
All right, are we all just gonna sit here
and pretend nothing's wrong?
56
00:03:46,142 --> 00:03:48,228
Nothing is wrong.
57
00:03:49,229 --> 00:03:52,482
He should have been back by now. Okay?
He never leaves for very long.
58
00:03:52,565 --> 00:03:54,651
You know Snotlout. He's too big a chicken.
59
00:03:54,734 --> 00:03:57,528
Ahem. Hiccup? El pollo.
60
00:03:57,612 --> 00:03:58,696
[clucks]
61
00:03:58,780 --> 00:04:00,615
Oh, yeah. Sorry, Chicken.
62
00:04:02,617 --> 00:04:06,454
Muchisima gracias de yo y Chicken.
63
00:04:06,537 --> 00:04:09,290
You know there is a chance
he got caught in that storm.
64
00:04:09,374 --> 00:04:11,084
It's pretty brutal out there.
65
00:04:11,167 --> 00:04:13,086
Of course, he got caught in the storm.
66
00:04:13,169 --> 00:04:15,922
He's Snotlout.
The only question is do we--
67
00:04:16,005 --> 00:04:18,967
You know the answer to that question,
and it's yes. Come on.
68
00:04:19,050 --> 00:04:21,177
-Ugh!
-[all] Ugh!
69
00:04:21,261 --> 00:04:24,305
You're sure it's not a question,
I feel like it's a question.
70
00:04:28,393 --> 00:04:29,227
[groaning]
71
00:04:31,062 --> 00:04:32,063
Huh?
72
00:04:33,606 --> 00:04:37,694
Huh? Okay, you guys. Joke's over. Ha-ha.
73
00:04:37,777 --> 00:04:40,488
Take off that beautiful native
woman costume, Fishface.
74
00:04:40,571 --> 00:04:42,156
You don't have the legs for it.
75
00:04:42,240 --> 00:04:44,826
Who is this Fishface he speaks of?
76
00:04:44,909 --> 00:04:46,619
Ah. You're awake.
77
00:04:48,079 --> 00:04:49,289
My name is Atali.
78
00:04:49,372 --> 00:04:50,331
What?
79
00:04:50,415 --> 00:04:52,583
You are safe here, young Viking.
80
00:04:52,667 --> 00:04:55,837
Wait. I am? I am.
81
00:04:55,920 --> 00:04:57,046
Then, this must be...
82
00:04:57,630 --> 00:05:01,050
Wow. You know, I thought I'd be
really depressed to be, well,
83
00:05:01,134 --> 00:05:05,722
you know, but this is awesome.
[laughs] Wow.
84
00:05:06,556 --> 00:05:08,766
Okay, so when do I get to meet Odin.
I mean--
85
00:05:08,850 --> 00:05:09,767
Well--
86
00:05:09,851 --> 00:05:12,186
He obviously handpicked
me to come to Valhalla,
87
00:05:12,270 --> 00:05:14,731
so he must want to hang
out with the Snotman, catch up,
88
00:05:14,814 --> 00:05:16,649
lay down some warrior gifts on me...
89
00:05:16,733 --> 00:05:19,027
You are not in Valhalla, "Snotman."
90
00:05:19,110 --> 00:05:24,032
Yeah, it's actually Snotlout.
Okay, let's go see the "O" guy.
91
00:05:24,115 --> 00:05:26,784
My Wingmaidens rescued
you from a terrible storm.
92
00:05:26,868 --> 00:05:29,829
You are alive and well
and on our island home.
93
00:05:29,912 --> 00:05:33,249
Well, if I'm not dead,
then where's... Hookfang!
94
00:05:33,333 --> 00:05:36,794
Just calm yourself. You are safe
from all dragons while you are here.
95
00:05:37,962 --> 00:05:42,300
Now drink from this golden goblet.
This is the purest of all herbal tea.
96
00:05:42,383 --> 00:05:43,926
It will give you great strength.
97
00:05:44,010 --> 00:05:45,470
Don't mind if I do.
98
00:05:46,637 --> 00:05:47,889
Mm.
99
00:05:49,515 --> 00:05:52,685
This is delicious. [laughs] Me-likey.
100
00:05:53,352 --> 00:05:57,565
Ah. Grab another bottle of this, will ya?
I wanna take this with me.
101
00:05:58,316 --> 00:05:59,984
[groans]
102
00:06:00,068 --> 00:06:01,527
Uh... Please?
103
00:06:04,280 --> 00:06:08,534
Man, this is impossible! It's like looking
for a bonehead in a thunderstorm.
104
00:06:08,618 --> 00:06:10,870
Is that supposed to be a metaphor?
105
00:06:10,953 --> 00:06:13,956
Yeah, a little on the nose?
Well, my brain is wet.
106
00:06:14,040 --> 00:06:15,958
Hey, Toothless? Let's try again.
107
00:06:18,878 --> 00:06:20,296
Still nothing.
108
00:06:20,379 --> 00:06:23,049
Hiccup, we're never gonna
find anything out here.
109
00:06:23,132 --> 00:06:25,676
I can barely see Stormfly's head
in front of me.
110
00:06:25,760 --> 00:06:28,888
Astrid's right, Hiccup.
Maybe we should go back to the Edge
111
00:06:28,971 --> 00:06:30,890
and wait it out, then when it's more--
112
00:06:30,973 --> 00:06:32,809
Guys, wait. Do you see that?
113
00:06:34,060 --> 00:06:35,228
Is that...
114
00:06:36,354 --> 00:06:37,355
[roars]
115
00:06:37,438 --> 00:06:38,689
Hookfang!
116
00:06:42,401 --> 00:06:43,903
We've seen him do this before.
117
00:06:43,986 --> 00:06:45,321
He wants us to follow him.
118
00:06:53,079 --> 00:06:55,498
What's Snotlout gotten
himself into this time?
119
00:06:58,292 --> 00:07:01,295
So he says to the other Viking,
"You're Thor?"
120
00:07:01,379 --> 00:07:05,049
"I'm tho Thor I can barely thit down."
121
00:07:05,133 --> 00:07:05,967
[laughing]
122
00:07:09,971 --> 00:07:13,975
Now this is how you treat a man.
Astrid should be here taking some notes.
123
00:07:14,058 --> 00:07:15,059
You feel me on that?
124
00:07:15,143 --> 00:07:18,271
Mr. Snotlout, although we are
honored to have you as our guest,
125
00:07:18,354 --> 00:07:21,357
your attitude towards women
is completely unacceptable.
126
00:07:21,441 --> 00:07:25,069
Hey, I always talk like this.
I dig chicks, uh, women...
127
00:07:25,153 --> 00:07:30,116
And that is why you must respect them,
revere them. Do you understand?
128
00:07:30,199 --> 00:07:31,576
[gulping]
129
00:07:32,869 --> 00:07:33,744
Loud and clear.
130
00:07:33,828 --> 00:07:38,416
Perfect. Get some rest. For this evening,
you will be the guest of honor
131
00:07:38,499 --> 00:07:42,962
at our "Feast of Freya." We've been
preparing the sacred stew for days now.
132
00:07:43,045 --> 00:07:46,799
Just a few final ingredients
and it will be ready to ingest.
133
00:07:46,883 --> 00:07:50,803
You, Mr. Snotlout, will be the centerpiece
of our celebration.
134
00:07:50,887 --> 00:07:54,724
So, this sacred stew,
what exactly makes it so "sacred?"
135
00:07:54,807 --> 00:07:59,145
Oh, I'm afraid we couldn't reveal that,
Snotlout. If we did, well...
136
00:07:59,228 --> 00:08:02,064
Oh, let me guess.
You'd have to kill me? [laughing]
137
00:08:02,148 --> 00:08:03,483
That's one way to put it.
138
00:08:03,566 --> 00:08:06,027
Huh? You guys are kidding, right?
139
00:08:07,403 --> 00:08:09,739
I mean,
with all of my respect and revering
140
00:08:09,822 --> 00:08:11,616
I'm doing here, you wouldn't...
141
00:08:15,745 --> 00:08:18,706
I'm no one's stew. I don't care
how sacred or delicious it is.
142
00:08:18,789 --> 00:08:24,795
Run if you must, Snotlout. But, I'm afraid
we cannot let you leave Wingmaiden Island.
143
00:08:27,131 --> 00:08:29,509
[screaming]
144
00:08:31,260 --> 00:08:34,347
This is so typical.
I finally meet some cool chicks
145
00:08:34,430 --> 00:08:36,807
that I can hang out with,
who get my jokes,
146
00:08:36,891 --> 00:08:40,520
dig me as a leader and as a warrior,
and it turns out all they want to do
147
00:08:40,603 --> 00:08:42,313
is make me into some crappy stew.
148
00:08:51,822 --> 00:08:52,657
[yelps]
149
00:08:55,409 --> 00:08:56,244
[exclaims]
150
00:09:00,998 --> 00:09:03,960
You don't think I'll do it, do you?
You don't think I have the guts?
151
00:09:04,043 --> 00:09:08,756
Well, guess what, baby? I'm all guts.
Check this out. Nothing but guts here.
152
00:09:13,344 --> 00:09:14,554
[screaming]
153
00:09:16,138 --> 00:09:17,098
Oh, no!
154
00:09:20,101 --> 00:09:20,935
[gasps]
155
00:09:21,519 --> 00:09:24,605
I did it. I'm alive. I'm in one piece.
156
00:09:24,689 --> 00:09:27,567
Those lunatics will never
have the stones to...
157
00:09:28,943 --> 00:09:30,903
What in the name of Thor?
158
00:09:33,155 --> 00:09:34,073
[Snotlout screams]
159
00:09:34,156 --> 00:09:39,453
No. You can't do this. I'm not edible.
I'd be tough, gamey. Wait, are you flying?
160
00:09:42,081 --> 00:09:43,499
How are you flying?
161
00:09:45,293 --> 00:09:47,211
Help me!
162
00:09:51,090 --> 00:09:54,260
Okay, Hookfang, I get it.
You're worried about Snotlout.
163
00:09:54,343 --> 00:09:58,139
Why don't we just take a little break
and give the rest of us a chance to...
164
00:09:58,222 --> 00:10:02,643
Okay, who needs to catch their breath
anyway? You guys relax, I'll go.
165
00:10:02,727 --> 00:10:06,731
No way, all right? We are going with you.
Meatlug just got her second wind.
166
00:10:07,773 --> 00:10:08,774
[snorts]
167
00:10:15,698 --> 00:10:16,616
What the...
168
00:10:21,871 --> 00:10:24,123
What the-- Are-- are those...
169
00:10:24,206 --> 00:10:25,458
Flying women?
170
00:10:25,541 --> 00:10:28,044
Uh. Am I crazy or is that impossible?
171
00:10:28,127 --> 00:10:29,045
What's impossible?
172
00:10:29,128 --> 00:10:33,132
Nothing. Nothing. We're just having
some friendly hallucinations.
173
00:10:33,215 --> 00:10:37,762
Wait, so, you didn't see the angelic
flying native women? Man, did you miss it.
174
00:10:37,845 --> 00:10:42,516
Okay, we really have to know more
about these, whatever they are.
175
00:10:47,855 --> 00:10:50,066
Hey, Fishlegs, take a look at this.
176
00:10:52,693 --> 00:10:55,363
Amazing. Just amazing.
177
00:10:55,446 --> 00:10:57,657
The density of the
vegetation is unparalleled
178
00:10:57,740 --> 00:11:00,534
for an island in this area of the...
Oh. You were talking about
179
00:11:00,618 --> 00:11:02,578
the giant village of women with wings.
180
00:11:03,037 --> 00:11:05,665
Hold on. I think I found Snotlout.
They've got him
181
00:11:05,748 --> 00:11:07,541
and they're taking him into a cave.
182
00:11:07,625 --> 00:11:11,003
Yeah, he probably said something
he would say, and now they're gonna--
183
00:11:11,087 --> 00:11:13,589
-Hey, at least our hands are clean.
-As a whistle.
184
00:11:13,672 --> 00:11:14,548
[whistles]
185
00:11:14,632 --> 00:11:16,300
Just sucks we don't get to watch.
186
00:11:16,384 --> 00:11:18,677
We're not gonna let them
do anything to Snotlout.
187
00:11:18,761 --> 00:11:21,514
We're gonna go in there
and get him and bring him home.
188
00:11:21,597 --> 00:11:23,599
Who is this "we" you speak of?
189
00:11:23,682 --> 00:11:25,017
All of us.
190
00:11:25,101 --> 00:11:26,477
It's all women down there.
191
00:11:26,560 --> 00:11:29,397
If we have to save him,
and I'm not convinced we do,
192
00:11:29,480 --> 00:11:33,067
I think it would be easier for Heather,
Ruffnut and I to take the lead.
193
00:11:33,150 --> 00:11:36,237
-You know, put 'em at ease.
-What if we all went in on Windshear?
194
00:11:36,320 --> 00:11:38,823
There's something familiar
about those wings.
195
00:11:38,906 --> 00:11:41,867
All right, then it's settled.
We'll be there if you need us.
196
00:11:42,159 --> 00:11:44,245
You might not wanna mention
anything about Snotlout,
197
00:11:44,328 --> 00:11:47,081
until you know why they have him
locked up in that cave.
198
00:11:50,918 --> 00:11:53,003
What a beautiful Razorwhip.
199
00:11:57,425 --> 00:12:00,636
-And so well behaved.
-I've had her since she was a hatchling.
200
00:12:00,719 --> 00:12:03,055
She must have gotten separated
from her mother.
201
00:12:03,139 --> 00:12:07,643
I am Atali. We are not here to harm you,
but to ask how it is you find yourselves
202
00:12:07,726 --> 00:12:09,228
within our island's borders.
203
00:12:09,311 --> 00:12:11,564
There was a terrible storm.
We were on our way
204
00:12:11,647 --> 00:12:14,525
back to our own island and we must
have gotten blown off course.
205
00:12:14,608 --> 00:12:17,111
I'm afraid that we don't usually allow men
206
00:12:17,194 --> 00:12:19,363
on our island,
so your friend will have to--
207
00:12:19,447 --> 00:12:22,283
Hey, I'm more woman than
you'll ever be, sister.
208
00:12:22,366 --> 00:12:25,286
My apologies. Follow us.
We will provide you
209
00:12:25,369 --> 00:12:27,621
with shelter this evening and a hot meal.
210
00:12:27,705 --> 00:12:30,124
Now we're talking. What's on the menu?
211
00:12:30,207 --> 00:12:33,002
We're having stew. Sacred stew.
212
00:12:35,504 --> 00:12:37,506
[Ruffnut] Mmm. Sacred.
213
00:12:38,299 --> 00:12:40,885
As I said,
we do not allow males to integrate
214
00:12:40,968 --> 00:12:42,928
into our tribe on a permanent basis.
215
00:12:43,012 --> 00:12:44,263
Why is that?
216
00:12:44,346 --> 00:12:47,266
We have important work here,
a higher purpose, if you will.
217
00:12:47,349 --> 00:12:50,102
Males would neither understand,
nor would they be helpful.
218
00:12:50,186 --> 00:12:51,896
Amen to that, sister.
219
00:12:51,979 --> 00:12:55,024
Ruff, you don't really feel
that way about the guys.
220
00:12:55,107 --> 00:12:58,611
Don't I? I can't remember us ever
having this discussion, Heather.
221
00:12:58,694 --> 00:13:02,114
If you'll excuse me for a moment,
I have some business to attend to.
222
00:13:02,198 --> 00:13:05,784
But feel free to take in the beauty
our island has to offer.
223
00:13:07,369 --> 00:13:09,205
Well, that's the end of Snotlout.
224
00:13:09,288 --> 00:13:11,916
Hey, at least he'll die surrounded
by beautiful women
225
00:13:11,999 --> 00:13:13,459
and the smell of sacred stew.
226
00:13:13,542 --> 00:13:16,795
If he's still alive, we need to get to him
before he says anything
227
00:13:16,879 --> 00:13:18,464
to make them any more angry.
228
00:13:21,008 --> 00:13:23,052
Yeah, that ship's sailed, huh?
229
00:13:23,135 --> 00:13:26,013
-Hey, can you guys keep their chief busy?
-We can try.
230
00:13:26,096 --> 00:13:30,434
I'll find Snotlout. He's a muttonhead,
but he's our muttonhead.
231
00:13:30,518 --> 00:13:33,729
Come on, Heather. I thought I saw
a boar pit when we were flying in.
232
00:13:33,812 --> 00:13:35,981
Hey, maybe they're up
for a game of doubles.
233
00:13:36,732 --> 00:13:37,566
[snoring]
234
00:13:41,111 --> 00:13:42,112
Ugh.
235
00:13:50,913 --> 00:13:54,250
[sighs] Snotlout. Snotlout, wake up.
236
00:13:58,754 --> 00:14:00,130
Hey, muttonhead.
237
00:14:00,214 --> 00:14:03,050
Astrid. You came for me.
I knew you would. I knew it.
238
00:14:03,133 --> 00:14:05,761
Wait a minute. No, I didn't.
You hate me. Why would you?
239
00:14:05,844 --> 00:14:09,515
I don't hate you, Snotlout.
You frustrate the living... you know.
240
00:14:09,598 --> 00:14:12,268
But you're one of us.
I'm not gonna let anything happen to you.
241
00:14:12,351 --> 00:14:16,689
Astrid, you care about me.
You really, really care.
242
00:14:16,772 --> 00:14:19,483
Don't push it.
Now what exactly is it that you said
243
00:14:19,567 --> 00:14:21,277
to them to get them so mad at you?
244
00:14:21,360 --> 00:14:24,864
All I did was fall in the ocean
and these clearly unstable natives
245
00:14:24,947 --> 00:14:27,658
are planning on using
me in their sacred stew.
246
00:14:27,741 --> 00:14:28,617
[sighs]
247
00:14:29,076 --> 00:14:30,661
That's exactly what happened.
248
00:14:31,245 --> 00:14:35,499
All right, maybe I said a few things
that were taken out of context...
249
00:14:35,583 --> 00:14:36,667
Snotlout.
250
00:14:37,334 --> 00:14:40,337
Fine. I'm learning.
I'm a work in progress.
251
00:14:40,421 --> 00:14:42,631
The archipelago wasn't built in a day.
252
00:14:42,715 --> 00:14:45,593
The others are gonna meet up with you
at the base of the mountains
253
00:14:45,676 --> 00:14:48,846
on the north end of the island.
Do you know which way is north?
254
00:14:49,179 --> 00:14:51,223
Seriously, did you just ask me that?
255
00:14:52,808 --> 00:14:53,893
It's that way.
256
00:14:54,184 --> 00:14:55,019
Oh, got it.
257
00:14:55,102 --> 00:14:56,228
Oh, yeah, you're welcome.
258
00:14:56,312 --> 00:14:58,689
-Snotlout!
-No, any time, sure. My pleasure.
259
00:15:00,441 --> 00:15:02,818
Whoa. What happened to you two?
260
00:15:02,902 --> 00:15:06,780
Turns out that was a boar pit.
And they did want to play doubles.
261
00:15:06,864 --> 00:15:08,699
Well, I'd ask how you did, but...
262
00:15:08,782 --> 00:15:11,327
Don't. I do not want to talk about it.
263
00:15:11,410 --> 00:15:16,081
Some people do not take the game
as seriously as they should.
264
00:15:16,498 --> 00:15:18,542
All right, let's go. Where's Windshear?
265
00:15:18,626 --> 00:15:20,044
You're not leaving, are you?
266
00:15:20,210 --> 00:15:22,463
Oh, yes, I'm afraid we have to.
267
00:15:22,546 --> 00:15:25,341
We have a long way to fly,
and it'll be dark soon.
268
00:15:25,424 --> 00:15:29,178
Such a shame.
I so wanted to show you the newborns.
269
00:15:30,638 --> 00:15:31,722
[all gasping]
270
00:15:34,350 --> 00:15:36,977
I don't understand.
Where are their mothers?
271
00:15:37,061 --> 00:15:38,604
How could you keep them from--
272
00:15:38,687 --> 00:15:41,690
We're not keeping them from their mothers.
We're saving them.
273
00:15:41,774 --> 00:15:44,693
Heather, were you aware that
nearly a thousand years ago,
274
00:15:44,777 --> 00:15:46,737
the Razorwhip almost became extinct?
275
00:15:46,820 --> 00:15:49,698
No. I had no idea.
276
00:15:49,782 --> 00:15:53,911
It's true. And it was then that our
Wingmaiden tribe was charged
277
00:15:53,994 --> 00:15:58,457
with a divine mission.
A mission given to us by Freya herself,
278
00:15:58,540 --> 00:16:01,794
and one we fulfill with great honor
to this day.
279
00:16:01,877 --> 00:16:04,797
There's something about them. Are they...
280
00:16:04,880 --> 00:16:09,927
Blind? Yes. All Razorwhips are born blind.
They are helpless and the mothers
281
00:16:10,010 --> 00:16:12,554
cannot protect them
against male Razorwhips.
282
00:16:12,638 --> 00:16:14,515
-Been there.
-When?
283
00:16:14,598 --> 00:16:17,351
Uh... Just sounded
like the right response.
284
00:16:17,434 --> 00:16:20,562
Adult male Razorwhips
will feed on the babies
285
00:16:20,646 --> 00:16:22,523
unless someone is there to stop them.
286
00:16:22,606 --> 00:16:24,066
And that's where you come in.
287
00:16:24,149 --> 00:16:27,903
Exactly. We have a mutual understanding
with the mothers that the hatchlings
288
00:16:27,987 --> 00:16:31,782
will stay with us until they are able
to stand and are strong enough to fly.
289
00:16:31,865 --> 00:16:35,536
Then they fly on our backs until
they are old enough to defend themselves.
290
00:16:35,619 --> 00:16:37,955
It is only then that they are released
back to their mothers
291
00:16:38,038 --> 00:16:39,123
and then into the wild.
292
00:16:39,206 --> 00:16:41,959
So, what you're telling me is that--
293
00:16:42,042 --> 00:16:44,586
Your dragon was once a part of our family.
294
00:16:44,670 --> 00:16:47,923
She was raised by us until she was
strong enough to go on her own.
295
00:16:48,007 --> 00:16:52,636
Windshear was so little when I found her,
but she bonded with me right away.
296
00:16:52,720 --> 00:16:55,139
Well, the first contact
with another living being
297
00:16:55,222 --> 00:16:56,432
creates a lifelong bond.
298
00:16:56,515 --> 00:16:59,727
One that shall never be broken.
You are a very lucky woman, Heather.
299
00:16:59,810 --> 00:17:00,811
I am.
300
00:17:00,894 --> 00:17:03,480
And here we thought you
were these crazy babes
301
00:17:03,564 --> 00:17:07,776
who flew with dragons and ate stew
made out of fat annoying guys.
302
00:17:07,860 --> 00:17:09,278
That is not what we thought.
303
00:17:09,361 --> 00:17:10,988
It's all right. What we are--
304
00:17:11,071 --> 00:17:13,198
The man has escaped. Someone set him free.
305
00:17:13,282 --> 00:17:16,118
Sorry. We didn't know.
He's meeting our friends
306
00:17:16,201 --> 00:17:17,953
at the base of the north mountains.
307
00:17:18,037 --> 00:17:19,163
That's unfortunate.
308
00:17:19,246 --> 00:17:21,582
Why? Why is that unfortunate?
309
00:17:21,665 --> 00:17:24,126
Because those are the nesting grounds
of the Razorwhips.
310
00:17:24,209 --> 00:17:27,046
And if the females sense any
sort of male presence there,
311
00:17:27,129 --> 00:17:30,007
they will attack. To kill.
He'll have no chance.
312
00:17:30,090 --> 00:17:33,844
I sent him right into that.
I just sent Snotlout to his death.
313
00:17:35,179 --> 00:17:38,348
There it is. I think I'm gonna make it.
I'm gonna actually live.
314
00:17:39,767 --> 00:17:41,101
[snarling]
315
00:17:42,853 --> 00:17:44,146
[yelps]
316
00:17:44,229 --> 00:17:48,192
Where did you come from? Hey, uh,
I actually know your cousin Windshear.
317
00:17:48,275 --> 00:17:49,735
We get along great. [screams]
318
00:17:53,197 --> 00:17:56,825
Oh, come on. Are they serious?
Save your breath, ladies.
319
00:17:56,909 --> 00:18:00,162
The dragons are gonna kill me
before you ever even get here.
320
00:18:00,245 --> 00:18:02,122
[laughs] Hmm.
321
00:18:02,998 --> 00:18:07,044
Ugh. This is all my fault.
All I had to do was be nice to Astrid.
322
00:18:07,127 --> 00:18:09,838
That's all I had to do. But, no.
323
00:18:09,922 --> 00:18:12,883
Snotlout had to go
and open his big fat yap.
324
00:18:14,468 --> 00:18:15,302
[screaming]
325
00:18:19,306 --> 00:18:21,850
Hah! You gotta get up way
earlier than that to...
326
00:18:21,934 --> 00:18:23,018
[growls]
327
00:18:23,102 --> 00:18:26,063
Like this guy. Early riser. Great.
328
00:18:26,480 --> 00:18:27,564
[growls loudly]
329
00:18:27,648 --> 00:18:29,024
Okay. Gotta go.
330
00:18:35,489 --> 00:18:36,490
Snotlout!
331
00:18:38,992 --> 00:18:41,703
Astrid. Are we okay here? Or...
332
00:18:41,787 --> 00:18:43,997
We're fine,
which is more than I can say for--
333
00:18:44,081 --> 00:18:45,749
Let me guess. Snotlout.
334
00:18:45,833 --> 00:18:49,294
Unfortunately, your friend has found
himself in a Razorwhip nesting area.
335
00:18:49,378 --> 00:18:53,048
I think old Snotty is a ways
away from "finding himself."
336
00:18:53,132 --> 00:18:56,426
And does anybody really ever
"find themselves?"
337
00:18:56,510 --> 00:18:59,346
Isn't knowing who you are
a journey that never ends
338
00:18:59,429 --> 00:19:01,515
with a beginning that never starts?
339
00:19:01,598 --> 00:19:04,601
What's he doing there?
Doesn't he know how female Razorwhips
340
00:19:04,685 --> 00:19:06,854
respond to male presence
while they're nesting?
341
00:19:06,937 --> 00:19:10,399
He does now.
Oops, sorry. I'm sure he's fine.
342
00:19:10,482 --> 00:19:14,987
All right, the way I see it, the only shot
he has is for us, and when I say "us,"
343
00:19:15,070 --> 00:19:18,198
I mean Fishlegs, Tuff,
to ride over the forest
344
00:19:18,282 --> 00:19:20,284
and distract all the female Razorwhips.
345
00:19:20,367 --> 00:19:21,869
Then, we can go in and rescue
346
00:19:21,952 --> 00:19:24,830
Snotlout's boneheaded butt
while they're still distracted.
347
00:19:26,290 --> 00:19:30,002
What's going on?
I don't think this was the plan!
348
00:19:35,465 --> 00:19:38,343
Here they come.
They're just trying to protect their eggs,
349
00:19:38,427 --> 00:19:40,095
so we don't need to fire on them.
350
00:19:40,179 --> 00:19:41,972
Evasive maneuvers. Gotcha!
351
00:19:45,851 --> 00:19:49,229
There's acres of forest down there.
Uh, how are we gonna find him?
352
00:19:49,313 --> 00:19:52,149
Just listen for the
high-pitched screams. That'll be him.
353
00:19:52,733 --> 00:19:55,068
[Snotlout] I can't believe I'm gonna die
in a tree stump.
354
00:19:55,152 --> 00:20:00,240
Why can't I have a heroic death?
Is that too much to ask for? Is it?
355
00:20:02,242 --> 00:20:03,911
-[snarls]
-[Snotlout screaming]
356
00:20:03,994 --> 00:20:06,788
-Like that?
-Exactly like that.
357
00:20:07,873 --> 00:20:10,209
I take it back, Odin.
I don't want to be heroic.
358
00:20:10,292 --> 00:20:13,921
And why do you only listen
to me when I say stupid stuff?
359
00:20:14,004 --> 00:20:15,130
[snarling]
360
00:20:15,214 --> 00:20:16,924
Astrid. How did you find me?
361
00:20:17,007 --> 00:20:19,635
Your scream is unmistakable. Look out!
362
00:20:23,889 --> 00:20:25,557
-Uh, Astrid.
-[growling]
363
00:20:25,641 --> 00:20:26,808
Yes, Snotlout?
364
00:20:26,892 --> 00:20:29,895
Can you, I don't know, hurry?!
365
00:20:32,940 --> 00:20:34,566
-Uh, Astrid.
-I see them.
366
00:20:37,027 --> 00:20:38,654
[Snotlout screaming]
367
00:20:39,279 --> 00:20:42,032
Let go of me! I am not a piece of meat.
368
00:20:45,160 --> 00:20:46,870
Argh! Whoa!
369
00:20:46,954 --> 00:20:49,289
Man, they really don't like us.
370
00:20:50,958 --> 00:20:52,292
Astrid.
371
00:20:52,709 --> 00:20:55,629
[screaming] Oh, no. No!
372
00:20:58,215 --> 00:20:59,383
No!
373
00:21:00,676 --> 00:21:04,263
Hey, bro. You know, I gotta say,
this is one cool dragon.
374
00:21:04,346 --> 00:21:07,933
Did you know he can fly so fast
it almost rips your face off?
375
00:21:08,016 --> 00:21:09,726
Yes. I knew that, Tuff.
376
00:21:09,810 --> 00:21:12,771
Oh, okay. And, Snotlout,
you mind holding on to something else?
377
00:21:12,854 --> 00:21:15,649
I just don't want the Wingmaidens
to think I'm taken.
378
00:21:15,732 --> 00:21:16,775
[snarling]
379
00:21:21,113 --> 00:21:22,322
[screeching playfully]
380
00:21:28,495 --> 00:21:30,539
Something you'd like to say?
381
00:21:31,123 --> 00:21:33,875
Astrid, I learned my lesson this time.
I swear.
382
00:21:33,959 --> 00:21:36,586
No more disrespect.
No more cleaning Hookie's body parts
383
00:21:36,670 --> 00:21:40,799
with your favorite axe. I'm just, well,
sometimes I can be a bit of a muttonhead.
384
00:21:40,882 --> 00:21:42,968
But, you're our muttonhead.
385
00:21:43,343 --> 00:21:44,761
Yeah. I guess I am.
386
00:21:44,845 --> 00:21:48,724
A toast and greetings to our new friends
from Dragon's Edge.
387
00:21:48,807 --> 00:21:52,561
You have taught us a lesson
in tolerance and acceptance.
388
00:21:52,644 --> 00:21:56,398
You will always be welcome here
on the Island of Wingmaidens.
389
00:21:56,481 --> 00:21:57,524
Every one of you.
390
00:21:58,066 --> 00:22:00,235
And to the conclusion
of the nesting season.
391
00:22:00,319 --> 00:22:03,071
Now that it is over,
there is much work to be done,
392
00:22:03,155 --> 00:22:06,116
but no other task brings us such joy.
393
00:22:07,909 --> 00:22:08,744
[clinks]
394
00:22:09,578 --> 00:22:10,704
[liquid sloshes]
31660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.