Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:13,537
السيدات والسادة،
2
00:00:13,561 --> 00:00:16,372
لقد مرت ثمانية أشهر
منذ أن كان على خشبة المسرح،
3
00:00:16,396 --> 00:00:19,141
وكل نكتة الليلة
جديد تمامًا
4
00:00:19,165 --> 00:00:23,273
ولم يحاكم على أي شخص
أو أي جمهور في أي مكان.
5
00:00:23,297 --> 00:00:26,405
فهو كذلك
أذكى رجل في هوليوود
6
00:00:26,429 --> 00:00:28,702
أو أغبى رجل
في البلاد،
7
00:00:28,726 --> 00:00:31,504
وهو على الأرجح
بالضبط نفس الشيء.
8
00:00:31,528 --> 00:00:34,075
يرجى الترحيب
صديقك وصديقي،
9
00:00:34,099 --> 00:00:37,207
جيف دنهام!
10
00:00:53,330 --> 00:00:54,274
شكرا جزيلا لك.
11
00:00:54,298 --> 00:00:56,075
واو، أنظروا إلى كلكم يا رفاق.
12
00:00:56,099 --> 00:00:59,372
هذا رائع. كما تعلمون،
آخر مرة قمت فيها بالعرض،
13
00:00:59,396 --> 00:01:01,339
كان ذلك في شهر مارس،
لقد كان في فلوريدا،
14
00:01:01,363 --> 00:01:05,174
وكان هناك 10000 شخص.
15
00:01:05,198 --> 00:01:07,339
ماذا حدث بحق الجحيم؟
16
00:01:07,363 --> 00:01:08,603
نحن أقل من 100 الآن.
17
00:01:08,627 --> 00:01:10,438
كما تعلمون، الجزء العظيم
هو أننا جميعا خرجنا
18
00:01:10,462 --> 00:01:12,141
من منازلنا، أليس كذلك؟ نعم؟
19
00:01:16,198 --> 00:01:18,504
والآن نحن في خطر شديد
من اصطياد شيء فظيع.
20
00:01:18,528 --> 00:01:20,759
لذا أشكركم على حضوركم.
21
00:01:23,462 --> 00:01:25,282
ولكن السؤال هو لماذا نحن؟
هنا هذا المساء؟ نحن هنا لأنني
22
00:01:25,306 --> 00:01:27,075
تريد أن تكون. ولماذا أريد أن أكون
هنا؟ لأنك تريد أن تكون هنا.
23
00:01:27,099 --> 00:01:29,174
لقد مررنا بوقت مجنون.
سوف نتجاوز ذلك.
24
00:01:29,198 --> 00:01:32,141
لكنه موسم العطلات.
نريد أن نضحك.
25
00:01:32,165 --> 00:01:34,471
نريد أن نكون معا
مع عائلاتنا
26
00:01:34,495 --> 00:01:36,042
وكعائلة كبيرة في الوقت الحالي.
27
00:01:36,066 --> 00:01:38,174
إذن أنت مستعد لبعض المرح؟
ماذا عن ذلك؟ نعم؟
28
00:01:40,825 --> 00:01:43,768
أنا سعيد لأنك هنا،
لكنه كان كذلك
29
00:01:43,792 --> 00:01:46,339
ثمانية أشهر كاملة
منذ أن كنت على المسرح.
30
00:01:46,363 --> 00:01:48,042
ولم أفعل ذلك قط.
31
00:01:48,066 --> 00:01:51,141
بالإضافة إلى شهر العسل،
لم أفعل أبداً... هذا صحيح.
32
00:01:51,165 --> 00:01:54,405
لم أذهب أبدًا أكثر من ذلك
أسبوعين دون تقديم عرض
33
00:01:54,429 --> 00:01:56,042
منذ الصف الخامس.
34
00:01:56,066 --> 00:01:57,570
لذلك بالنسبة لي، كان هذا مثل
يمر
35
00:01:57,594 --> 00:01:59,372
نوع من الانسحاب.
36
00:01:59,396 --> 00:02:01,669
وفي منتصف الطريق تقريبًا،
لقد أصبت أخيرًا بالاكتئاب الشديد.
37
00:02:01,693 --> 00:02:03,636
لقد قمت بعرض في غرفة المعيشة لدينا
38
00:02:03,660 --> 00:02:06,306
لأولادنا التوأم بعمر 5 سنوات
والكلب.
39
00:02:08,231 --> 00:02:10,207
حشد صعب,
لقد أرادوا فقط الوجبات الخفيفة.
40
00:02:10,231 --> 00:02:13,867
ولكن الآن أستطيع أن أقول بصراحة
هذا كله جديد تمامًا،
41
00:02:13,891 --> 00:02:15,570
مادة لم تتم تجربتها
42
00:02:15,594 --> 00:02:18,141
لم يسمع أحد
أي من هذه النكات.
43
00:02:18,165 --> 00:02:20,174
لم أسمع قط عن أي ممثل كوميدي
القيام بهذا. هل تعلم لماذا؟
44
00:02:20,198 --> 00:02:22,174
لأنه لا أحد آخر
غبي بما فيه الكفاية لمحاولة ذلك.
45
00:02:24,165 --> 00:02:27,141
كان على الجميع إلغاء الأشياء،
ونقوم بذلك كل عام
46
00:02:27,165 --> 00:02:29,372
كما تعلمون، الأشياء التي نفعلها دائما
مثل أعياد الميلاد والتخرج.
47
00:02:29,396 --> 00:02:31,834
ولكن بالنسبة لي كان الأمر الأكبر
مؤتمرنا المتكلم من البطن.
48
00:02:31,858 --> 00:02:33,834
كان علينا إلغاء ذلك.
إنه كل صيف.
49
00:02:33,858 --> 00:02:35,702
إنهم دائمًا حوالي 600 شخص
50
00:02:35,726 --> 00:02:37,834
الذين يشتركون جميعا في نفس الاهتمام
في التكلم البطني.
51
00:02:37,858 --> 00:02:40,372
على الرغم من وجوده هناك،
يجعل أحمد متوترًا بعض الشيء
52
00:02:40,396 --> 00:02:43,339
لأنه معتاد على اللقاء
فقط 72 عذراء في المرة الواحدة.
53
00:02:48,528 --> 00:02:53,438
شكرًا لك. لن أذهب أبداً
أن يطلب مرة أخرى، ولكن أيا كان.
54
00:02:53,462 --> 00:02:56,504
أما بالنسبة للعطلات، فقد حصلت
معقدة بعض الشيء في منزلنا.
55
00:02:56,528 --> 00:02:59,504
ترى يا زوجتي
أصبح الآن نباتيًا تمامًا،
56
00:02:59,528 --> 00:03:02,900
وأنا الآن بالوكالة.
57
00:03:02,924 --> 00:03:05,273
حسناً، هي التي تطبخ.
ماذا سأفعل؟
58
00:03:05,297 --> 00:03:07,933
وأولادنا بعمر 5 سنوات
تتماشى مع الشيء النباتي.
59
00:03:07,957 --> 00:03:10,570
ومع ذلك، كنت فخورًا جدًا
جيمس الصغير في ذلك اليوم
60
00:03:10,594 --> 00:03:12,240
لصدقه بعد أن حاول
61
00:03:12,264 --> 00:03:14,339
بعض الجبن النباتي
تلك الأم أعطته.
62
00:03:14,363 --> 00:03:17,174
نعم، هذا هو الاقتباس الدقيق
بينما كان يأكل الجبن.
63
00:03:17,198 --> 00:03:21,867
"أنا لا أحب ذلك.
إنه يقتل جسدي قليلاً."
64
00:03:21,891 --> 00:03:24,570
وبالطبع نحن في المنزل
تعليم الأولاد الآن.
65
00:03:24,594 --> 00:03:26,570
اسم المعلم هو Netflix.
66
00:03:28,429 --> 00:03:30,933
وإذا أردنا أن يقرأ الأولاد،
نقوم فقط بتشغيل الترجمة.
67
00:03:33,759 --> 00:03:35,306
كما أردنا أن نعطي أولادنا
68
00:03:35,330 --> 00:03:37,933
تلك السنوات الأولى الأصيلة
تجربة المدرسة,
69
00:03:37,957 --> 00:03:39,636
لذلك أدفع كل صباح
وجوههم في التراب
70
00:03:39,660 --> 00:03:41,570
وأخذ أموال الغداء الخاصة بهم.
71
00:03:43,429 --> 00:03:45,768
وأنا أعلم أنه موصى به
أنك تلعب ألعاب المدرسة القديمة
72
00:03:45,792 --> 00:03:47,735
مع الاطفال
خلال الحجر الصحي.
73
00:03:47,759 --> 00:03:48,801
ولكن مع الشيء النباتي
في منزلنا،
74
00:03:48,825 --> 00:03:51,207
ليس هناك بطة، بطة، أوزة.
75
00:03:52,495 --> 00:03:54,603
لا. نحن نلعب فول الصويا، وفول الصويا، والتوفو.
76
00:03:55,891 --> 00:03:58,660
الحجر الصحي,
روفر أحمر، روفر أحمر.
77
00:04:00,396 --> 00:04:04,835
- لا يمكن لأحد أن يأتي.
- والغميضة أشبه بـ "الغميضة والجلوس لبعض الوقت".
78
00:04:04,861 --> 00:04:07,009
حتى أستطيع الحصول على
بضع دقائق لعنة لنفسي."
79
00:04:09,363 --> 00:04:10,768
على أية حال، يكفي ذلك.
أنتم جاهزون يا رفاق
80
00:04:10,792 --> 00:04:12,636
للناس الصغار
في الصناديق؟
81
00:04:18,297 --> 00:04:22,339
شكرًا لك.
82
00:04:22,363 --> 00:04:25,372
شكرًا لك. لذلك الرجل الأول
أود أن أعرض،
83
00:04:25,396 --> 00:04:27,867
أعتقد أن الجماهير تستمتع بذلك
الجميع يعرف شخصا مثل هذا
84
00:04:27,891 --> 00:04:29,900
في عائلتك
أو المكان الذي تعمل فيه.
85
00:04:29,924 --> 00:04:31,834
الرجاء مساعدتي مرحبا
صديقي القديم والتر.
86
00:04:43,825 --> 00:04:45,372
والتر، كيف حالك؟
87
00:04:45,396 --> 00:04:46,768
كيف بحق الجحيم تعتقد؟
88
00:04:46,792 --> 00:04:48,867
حسنًا، أنت تلعب بأمان
مع القناع؟
89
00:04:48,891 --> 00:04:50,240
- أوه نعم.
- تمام.
90
00:04:50,264 --> 00:04:52,834
نعم، على ما أعتقد
أنا على وشك الموت رغم ذلك.
91
00:04:52,858 --> 00:04:54,471
لماذا؟ التقطت
القناع اللعين الخاطئ.
92
00:04:54,495 --> 00:04:55,669
- فعلت؟
- نعم.
93
00:04:55,693 --> 00:04:58,636
هذه لك،
وأنفاسك كريهة.
94
00:04:58,660 --> 00:05:00,471
هل يمكنني خلعه؟
95
00:05:00,495 --> 00:05:03,015
من فضلك افعل. ثم احصل على نفسك
تيك تاك لعنة في سبيل الله.
96
00:05:06,495 --> 00:05:07,933
كيف كل شيء آخر؟ أوه، إنه أمر رائع.
97
00:05:07,957 --> 00:05:12,075
لقد كان هذا
أفضل سنة على الإطلاق!
98
00:05:12,099 --> 00:05:15,042
ثم بعد كل هذه الأشهر
قلت لي أننا ذاهبون
99
00:05:15,066 --> 00:05:16,900
الى النهاية
الحصول على القيام بالعرض مرة أخرى.
100
00:05:16,924 --> 00:05:18,669
- هذا صحيح.
- كنت سعيدا.
101
00:05:18,693 --> 00:05:19,933
- حقًا؟
- نعم.
102
00:05:19,957 --> 00:05:23,075
ثم نصل إلى هنا،
ونحن في الهواء الطلق.
103
00:05:23,099 --> 00:05:25,042
وحجم هذا الجمهور
يجعلها تبدو وكأنها
104
00:05:25,066 --> 00:05:28,702
نحن نفعل
فريكين بار ميتزفه
105
00:05:28,726 --> 00:05:32,405
لأحد الأطفال غير المحبوبين.
106
00:05:32,429 --> 00:05:33,735
هذا مقرف!
107
00:05:33,759 --> 00:05:35,834
- لكننا في الخارج.
- أنا أعرف!
108
00:05:35,858 --> 00:05:37,768
قم بالعرض، احصل على علامة.
109
00:05:41,858 --> 00:05:43,735
هذا مكان جميل.
110
00:05:43,759 --> 00:05:45,570
لحفلة عيد ميلاد.
111
00:05:45,594 --> 00:05:48,537
مهلا، دعونا نذهب للعب
دبوس الذيل على معتوه
112
00:05:48,561 --> 00:05:51,405
الذي قرر أن يفعل هذا.
113
00:05:51,429 --> 00:05:53,075
والتر، نحن هنا
لجعل الناس يضحكون.
114
00:05:53,099 --> 00:05:55,834
نعم، حسنًا، ونحن في
وسط الوباء الرهيب.
115
00:05:55,858 --> 00:06:00,108
لذلك دعونا نضحك.
116
00:06:00,132 --> 00:06:01,900
يمكن للناس استخدام الضحك
الآن.
117
00:06:01,924 --> 00:06:05,438
يمكنني استخدام بعض الكراك
الآن.
118
00:06:05,462 --> 00:06:06,504
- حسنا...
- خارج.
119
00:06:06,528 --> 00:06:07,702
- نعم.
- لا جدران.
120
00:06:07,726 --> 00:06:08,637
- يمين.
- لا ستارة.
121
00:06:08,661 --> 00:06:09,768
نعم، هذا هو كوميدي سنترال
122
00:06:09,792 --> 00:06:12,570
على الميزانية.
123
00:06:12,594 --> 00:06:14,009
هذا مكان عظيم.
124
00:06:14,033 --> 00:06:16,976
لقد تم عزلك
لعنة طويلة جدا.
125
00:06:17,000 --> 00:06:18,537
- والتر...
- وهذا يشبه الرعاة
126
00:06:18,561 --> 00:06:21,504
لم يكن لديه مكان للذهاب بعده
تشاك إي تشيز احترق.
127
00:06:24,132 --> 00:06:25,636
فماذا كنت
هل تفعل كل هذا الوقت في إجازة؟
128
00:06:25,660 --> 00:06:28,438
حسنًا، في الواقع، كان لدي
استبدال الوركين.
129
00:06:28,462 --> 00:06:29,603
الوركين الخاص بك؟
130
00:06:29,627 --> 00:06:30,702
- كلتا الركبتين.
- حقًا؟
131
00:06:30,726 --> 00:06:32,768
نعم. لقد تم استبدال كتفي.
132
00:06:32,792 --> 00:06:34,438
- لم يكن لدي أي فكرة.
- نعم.
133
00:06:34,462 --> 00:06:35,603
أحاول الخروج
من زواجي
134
00:06:35,627 --> 00:06:38,660
جزء واحد من الجسم في كل مرة.
135
00:06:40,132 --> 00:06:44,441
- ألا تعتقد أن هذا أمر رائع أن تظهر على شاشة التلفزيون؟ لا أهتم.
- أنا وزوجتي محبوسون لوحدنا في منزلنا
136
00:06:44,465 --> 00:06:46,801
معًا لفترة طويلة،
إنها مجرد مسألة وقت
137
00:06:46,825 --> 00:06:48,768
قبل أن ننتهي في "خط التاريخ".
138
00:06:50,132 --> 00:06:52,009
كيف تم الصمود
من خلال كل هذا؟
139
00:06:52,033 --> 00:06:54,900
حسنًا، أتمنى فقط أن تغتسل
يدك لمدة 20 ثانية
140
00:06:54,924 --> 00:06:57,141
قبل أن تضعه حيث هو.
141
00:07:04,000 --> 00:07:06,042
أليس من المفترض أن نفعل ذلك؟
أن تكون على بعد ستة أقدام؟
142
00:07:06,066 --> 00:07:07,174
- حسنًا...
- أوه، انتظر، نعم.
143
00:07:07,198 --> 00:07:08,669
لقد فعلنا ذلك. لم أستطع التحدث.
144
00:07:10,693 --> 00:07:13,174
لا يمكنك رمي صوتك
ستة أقدام تافهة؟
145
00:07:13,198 --> 00:07:16,537
نعم أستطيع. أوه،
ثم أعتقد أن فمي لن يتحرك.
146
00:07:18,495 --> 00:07:20,603
لأنك لا تستطيع السحب على
شيء صغير amajig هناك.
147
00:07:20,627 --> 00:07:22,141
ستكون مثل "مرحبًا يا والتر!"
148
00:07:22,165 --> 00:07:24,735
وسأكون مثل،
"مرحبًا لورن، كيف الحال؟"
149
00:07:29,726 --> 00:07:32,471
فهل ترتدي قناعًا عندما
الذهاب إلى المتجر وكل ذلك؟
150
00:07:32,495 --> 00:07:34,042
بالتأكيد.
151
00:07:34,066 --> 00:07:35,735
أنا أحب البلهاء الذين يرتدون
أقنعة على أفواههم،
152
00:07:35,759 --> 00:07:37,231
ولكن ليس أنوفهم أيضًا.
153
00:07:40,462 --> 00:07:42,587
الحمقى. هذا مثل ارتداء
حزام رياضي على ركبتيك.[
154
00:07:42,611 --> 00:07:44,537
أعني،
إنه هناك. لكن ما الفائدة؟
155
00:07:44,561 --> 00:07:46,075
كما تعلمون، قرأت ذلك
ويقول خبراء طبيون
156
00:07:46,099 --> 00:07:48,976
يجب على الناس ارتداء الأقنعة
في وقت تعرفه...
157
00:07:49,000 --> 00:07:50,867
أوه، هيا،
لا تحتاج إلى قناع.
158
00:07:50,891 --> 00:07:52,636
لا، لا. يمكنك حبس أنفاسك
159
00:07:52,660 --> 00:07:55,438
لمدة 34 ثانية.
160
00:07:58,627 --> 00:08:00,240
فكيف سار كل شيء
مع زوجتك؟
161
00:08:00,264 --> 00:08:02,735
أوه، لقد حصلنا على
على أعصاب بعضهم البعض
162
00:08:02,759 --> 00:08:03,900
والقتال طوال الوقت.
163
00:08:03,924 --> 00:08:05,207
آسف لسماع ذلك. نعم.
164
00:08:05,231 --> 00:08:06,669
تقصد منذ الحجر الصحي؟
165
00:08:06,693 --> 00:08:07,538
منذ زفافنا.
166
00:08:07,562 --> 00:08:09,009
أوه.
167
00:08:09,033 --> 00:08:10,976
لكننا نبقى على مسافة 6 أقدام.
168
00:08:11,000 --> 00:08:12,273
- ماذا؟
- نعم هو الأقرب
169
00:08:12,297 --> 00:08:14,900
لقد كنا منذ سنوات.
170
00:08:14,924 --> 00:08:16,900
مع الوباء، كما تعلمون،
لا يمكننا أن نجتمع معًا
171
00:08:16,924 --> 00:08:18,801
مع الناس
نحن عادة في الجوار.
172
00:08:18,825 --> 00:08:20,240
في بعض الأحيان لا نستطيع زيارة العائلة.
173
00:08:20,264 --> 00:08:22,603
أنا أعرف.
هل هذا الشيء عظيم أم ماذا؟
174
00:08:24,132 --> 00:08:25,603
كما تعلمون، كثير من الناس يقولون
175
00:08:25,627 --> 00:08:27,273
لقد زاد وزنهم
خلال الوباء.
176
00:08:27,297 --> 00:08:29,735
بدأت زوجتي في وضع
على الوزن أثناء الوباء.
177
00:08:29,759 --> 00:08:33,141
- فعلت.
- نعم...من عام 1919.
178
00:08:33,165 --> 00:08:35,042
أنا لا أمزح.
لم تصاب بالأنفلونزا الإسبانية.
179
00:08:35,066 --> 00:08:37,867
حصلت على الحلويات الإسبانية.
180
00:08:37,891 --> 00:08:39,900
مثل فلان. بحق الجحيم؟
181
00:08:41,924 --> 00:08:45,801
أعتقد أن هذه تسمى التاباس.
182
00:08:45,825 --> 00:08:47,108
نعم، حسنًا، إنها في
183
00:08:47,132 --> 00:08:48,900
"أعلى" فئة وزنها.
184
00:08:50,792 --> 00:08:52,933
فماذا لديك أنت وعائلتك
تم ما يصل إلى؟
185
00:08:52,957 --> 00:08:54,504
حسنًا ، أثناء الحجر الصحي ،
186
00:08:54,528 --> 00:08:56,273
أردت الخروج
من المنزل بأمان.
187
00:08:56,297 --> 00:08:58,735
لذلك سألت أودري عما هي
فكرت في الحصول على عربة سكن متنقلة.
188
00:08:58,759 --> 00:09:00,570
- عربة سكن متنقلة؟
- نعم.
189
00:09:00,594 --> 00:09:02,207
وبعد ذلك أعتقد أنها سألتك
ما فكرت فيه
190
00:09:02,231 --> 00:09:04,636
لها الحصول على زوج أصغر سنا.
191
00:09:07,231 --> 00:09:08,867
وما الأمر بالنسبة لك
في عيد الشكر؟
192
00:09:08,891 --> 00:09:10,306
لا أقارب يأتون؟
193
00:09:10,330 --> 00:09:11,801
ليس إذا كان بإمكاني المساعدة في ذلك.
أعتقد أنه سيكون لدينا
194
00:09:11,825 --> 00:09:13,306
عيد الشكر على Zoom.
195
00:09:13,330 --> 00:09:15,735
الكثير من العائلات
يفعلون ذلك.
196
00:09:15,759 --> 00:09:17,009
كم هو عظيم هذا؟
197
00:09:17,033 --> 00:09:18,108
لقد سئمت من الوجود
مع عائلتك،
198
00:09:18,132 --> 00:09:21,273
قمت فقط بإغلاق الكمبيوتر المحمول.
199
00:09:21,297 --> 00:09:23,669
لا يمكنك أن تكره الجميع
مثل ذلك في وقت واحد.
200
00:09:23,693 --> 00:09:25,042
نعم أستطيع.
201
00:09:25,066 --> 00:09:27,042
انها في الواقع عادة
يوم جيد.
202
00:09:27,066 --> 00:09:29,174
يعني كبير، وبعد ذلك قيلولة لطيفة.
203
00:09:29,198 --> 00:09:31,132
أوه، كما تعلمون، التربتوفان
هو الانزيم في تركيا
204
00:09:32,363 --> 00:09:35,683
- وهذا يجعلك تشعر بالنعاس. أوه حقًا؟ نعم. نعم.
- إنه مثل التحدث معك.
205
00:09:36,660 --> 00:09:38,669
تقول أنت وزوجتك
هل هي نباتية؟
206
00:09:38,693 --> 00:09:40,834
إنه ليس عيد الشكر
بدون تركيا.
207
00:09:40,858 --> 00:09:43,174
لا تزال هناك الجوانب
مثل السلطة والفاصوليا الخضراء.
208
00:09:43,198 --> 00:09:44,801
يا رب الخير.
هذا ليس عيد الشكر.
209
00:09:44,825 --> 00:09:46,834
ينبغي أن يسمى عطلتك
"شكرا على لا شيء."
210
00:09:48,330 --> 00:09:51,075
لن أحصل على التربتوفان،
لذلك لن أشعر بالنعاس.
211
00:09:51,099 --> 00:09:52,735
أوه، ستظل كذلك
كن نعسانًا، حسنًا،
212
00:09:52,759 --> 00:09:55,669
لكنه من سوء التغذية.
213
00:09:55,693 --> 00:09:57,306
كما تعلمون، يقولون نباتيين
يعيش لفترة أطول.
214
00:09:57,330 --> 00:09:59,976
لا، لا يفعلون ذلك. الوقت فقط
يشعر وكأنه يتحرك أبطأ
215
00:10:00,000 --> 00:10:03,306
عندما تتحدث مع واحد.
216
00:10:03,330 --> 00:10:06,009
وأين أنت
أصلا من،
217
00:10:06,033 --> 00:10:07,867
تكساس، النباتيون لا يفعلون ذلك
يعيش لفترة أطول.
218
00:10:07,891 --> 00:10:09,207
ما الذي تتحدث عنه؟
219
00:10:09,231 --> 00:10:10,933
إذا كنت في مطعم
في تكساس واسأل،
220
00:10:10,957 --> 00:10:12,306
"ما هي خياراتك النباتية؟"
221
00:10:12,330 --> 00:10:15,768
يقولون أن لديك الخيار
للخروج من الجحيم.
222
00:10:20,627 --> 00:10:22,669
أي شيء آخر يحدث لك
خلال كل إجازتنا؟
223
00:10:22,693 --> 00:10:24,009
حسنًا، أثناء الحجر الصحي لدينا،
224
00:10:24,033 --> 00:10:26,570
ظللت أحاول الاختباء
من زوجتي.
225
00:10:26,594 --> 00:10:28,240
- فعلت؟
- نعم. ثم أدركت
226
00:10:28,264 --> 00:10:30,603
لقد كانت تستخدم تطبيق Find My Phone
الشيء لتعقب لي.
227
00:10:30,627 --> 00:10:32,042
لا!
228
00:10:32,066 --> 00:10:33,570
إذن بدأت
شريط لاصق على الهاتف
229
00:10:33,594 --> 00:10:36,273
إلى الكلب
فقط للتخلص منها.
230
00:10:36,297 --> 00:10:37,834
- هذا إبداع.
- نعم.
231
00:10:37,858 --> 00:10:41,042
إنها تعتقد أنني أحب
لاستكشاف الفناء الخلفي لدينا.
232
00:10:41,066 --> 00:10:42,669
لطيف جدًا.
نعم، ولكن في اليوم الآخر،
233
00:10:42,693 --> 00:10:45,603
كل الجحيم انفجر
عندما تم النقر على FaceTime بطريقة أو بأخرى
234
00:10:45,627 --> 00:10:48,042
وبدا الأمر وكأنني كنت أحدب
القلطي المجاور.
235
00:10:52,693 --> 00:10:54,339
قل ليلة سعيدة يا والتر.
شكرا للجميع!
236
00:10:54,363 --> 00:10:56,141
هذا والتر. ها نحن.
237
00:11:02,237 --> 00:11:03,916
شكراً جزيلاً.
238
00:11:03,940 --> 00:11:06,114
شكرًا لك.
239
00:11:06,138 --> 00:11:07,147
هذه هي الطريقة التي المسمار
مع رجل الصوت .
240
00:11:07,171 --> 00:11:09,015
مستعد؟ التحقق من الميكروفون،
241
00:11:09,039 --> 00:11:11,553
تحقق، واحد، اثنان.
242
00:11:13,105 --> 00:11:14,784
ما هو الخطأ؟ تعال!
243
00:11:21,303 --> 00:11:23,312
إذن صديقي القادم
كل ما يمكنني قوله هو،
244
00:11:23,336 --> 00:11:26,180
هوايته الشرب.
الرجاء مساعدتي في الترحيب بـ Bubba J.
245
00:11:36,742 --> 00:11:37,751
كيف حالك يا بوبا جي؟
246
00:11:37,775 --> 00:11:38,940
أنا في حالة سكر.
247
00:11:40,676 --> 00:11:42,483
لا، لا، أنت لست كذلك. نعم أنا كذلك.
248
00:11:42,507 --> 00:11:44,312
لكنني آمن
لأنني ارتديت قناعي.
249
00:11:45,874 --> 00:11:47,553
إنه النوع الخاطئ من الأقنعة.
250
00:11:47,577 --> 00:11:49,114
لا، ليس كذلك.
من المفترض أن تذهب
فوق فمك.
251
00:11:49,138 --> 00:11:51,652
ولكن بعد ذلك لا أستطيع أن أشرب، دوه!
252
00:11:53,303 --> 00:11:55,246
بوبا جي، كيف حالك
التعامل مع الوباء؟
253
00:11:55,270 --> 00:11:58,015
هناك جائحة؟
254
00:11:58,039 --> 00:11:59,685
نعم هذا ما
نحن نتحدث عنه.
255
00:11:59,709 --> 00:12:01,246
لماذا تعتقد أننا كنا
البقاء في المنزل كثيرا؟
256
00:12:01,270 --> 00:12:03,850
قال والتر هذا هو السبب
حياتك المهنية قد انتهت.
257
00:12:06,171 --> 00:12:07,718
هل سمعت من قبل عن مرض كوفيد؟
258
00:12:07,742 --> 00:12:09,345
اه ، كوفيد ...
259
00:12:09,369 --> 00:12:13,751
أعتقد عندما كنت طفلاً،
كان والدي يواعدها.
260
00:12:15,039 --> 00:12:16,312
لا، إنه كوفيد-19.
261
00:12:16,336 --> 00:12:18,883
نعم 19 سنة.
نعم، هذه هي.
262
00:12:20,204 --> 00:12:22,279
لا، فيروس كورونا (COVID-19) هو فيروس.
263
00:12:22,303 --> 00:12:24,685
نعم. هكذا أمي
وصفها، كل الحق.
264
00:12:25,973 --> 00:12:27,213
بوبا ج.... أنا أمزح.
265
00:12:27,237 --> 00:12:31,883
أنا أعرف عن تام...
المقلاة... اه، تان، بام...
266
00:12:31,907 --> 00:12:34,345
باميديميك، الشيء داميك.
267
00:12:34,369 --> 00:12:36,685
نعم نعم. الحجر الصحي؟
268
00:12:36,709 --> 00:12:38,048
بالتأكيد.
269
00:12:38,072 --> 00:12:39,378
نعم، لم تكن مشكلة كبيرة.
270
00:12:39,402 --> 00:12:41,883
ولم لا؟
كنت بالفعل
تحت الإقامة الجبرية.
271
00:12:41,907 --> 00:12:43,147
أوه.
272
00:12:43,171 --> 00:12:46,345
نعم، ولكننا سافرنا في كل مكان.
273
00:12:46,369 --> 00:12:47,751
كيف يمكنك أن تكون
تحت الإقامة الجبرية
274
00:12:47,775 --> 00:12:48,982
ويكون القيادة في جميع أنحاء؟
275
00:12:49,006 --> 00:12:51,883
إنها الإقامة الجبرية المتنقلة.
276
00:12:51,907 --> 00:12:53,180
مهلا، تريد أن تعرف
277
00:12:53,204 --> 00:12:55,345
أفضل طريقة لتجنب
لمس وجهك؟
278
00:12:55,369 --> 00:12:57,180
- بالتأكيد.
- ضع بيرة في كل يد.
279
00:12:59,072 --> 00:13:01,718
شكراً جزيلاً.
شكرا لك، شكرا لك.
280
00:13:03,402 --> 00:13:05,303
وبالمناسبة،
أود أن أشكر
281
00:13:08,775 --> 00:13:11,785
جميع العاملين في الخطوط الأمامية
في نوادي التعري...
282
00:13:11,809 --> 00:13:14,817
.. الذين هم على استعداد لأخذها
كل شيء باستثناء الأقنعة.
283
00:13:14,841 --> 00:13:17,081
لقد ذهبت إلى نادي التعري
خلال الوباء؟
284
00:13:17,105 --> 00:13:18,685
أوه، نعم، كان الأمر صعبا.
285
00:13:18,709 --> 00:13:21,081
احتفظت بكل دولاراتي
كذاب من زجاج شبكي.
286
00:13:23,105 --> 00:13:24,784
مسكينة سالي جو.
287
00:13:24,808 --> 00:13:26,213
هل تعرف متجرد بالاسم؟
288
00:13:26,237 --> 00:13:28,817
حسنا، ينبغي لي. إنها أختي.
289
00:13:31,468 --> 00:13:33,378
فماذا فعلت أيضًا
خلال إجازتنا؟
290
00:13:33,402 --> 00:13:35,081
لقد وقعت الكثير من التوقيعات.
291
00:13:35,105 --> 00:13:36,444
أوه، الناس تعرفوا عليك؟
292
00:13:36,468 --> 00:13:39,817
ها! لا، لقد ظنوا أنني أملك
حديقة حيوانات مليئة بالنمور.
293
00:13:42,435 --> 00:13:45,081
نعم، كما تعلمون، لهجة،
البوري... كلنا نتشابه.
294
00:13:47,105 --> 00:13:48,411
أوه، جيد، ضحك الرجل الأسود.
295
00:13:48,435 --> 00:13:49,718
تمام.
296
00:13:52,105 --> 00:13:53,784
ليس بهذه الصعوبة، لكنه ضحك.
297
00:13:53,808 --> 00:13:55,435
حسنًا.
298
00:13:57,402 --> 00:13:59,249
- ما هي أسماء قطع الأشجار الخاصة بك هناك؟ أنا كين.
- كين. من الجيد رؤيتك، كين.
299
00:13:59,273 --> 00:14:00,685
كين، ماذا تفعل؟
300
00:14:00,709 --> 00:14:02,345
مهندس مدني. مهندس مدني.
301
00:14:02,369 --> 00:14:04,147
تمام. لا أفهم
أي نكتة حول ذلك، لذلك...
302
00:14:06,006 --> 00:14:07,048
ومن هو الرجل الآخر؟
303
00:14:07,072 --> 00:14:09,312
أنا رو. ريال عماني. كين ورو.
304
00:14:09,336 --> 00:14:11,114
رو، ماذا تفعل من أجل لقمة العيش؟
305
00:14:11,138 --> 00:14:13,015
أنا ممرضة.
306
00:14:13,039 --> 00:14:14,817
نور... أوه، الكثير من النكات!
307
00:14:18,204 --> 00:14:19,181
و رو،
أي نوع من الممرضة أنت؟
308
00:14:19,205 --> 00:14:21,345
أين تعمل؟ وحدة العناية المركزة.
309
00:14:21,369 --> 00:14:23,477
أوه، وأنا أراك أيضا،
ولكن أين تعمل؟
310
00:14:26,874 --> 00:14:29,147
ماذا أقول؟
311
00:14:29,171 --> 00:14:30,883
هناك ثقوب في قناعي
312
00:14:30,907 --> 00:14:31,907
أستطيع أن أراك.
313
00:14:34,204 --> 00:14:37,164
يا كين، بين الحين والآخر،
هل تتجه إلى الرجل الذي بجانبك وتذهب،
314
00:14:42,303 --> 00:14:43,817
حسنًا، شكرًا على الخروج،
قطع الأشجار.
315
00:14:43,841 --> 00:14:46,180
من الجميل وجودك.
هل سنمضي قدماً؟
316
00:14:46,204 --> 00:14:48,015
سوف نمضي قدما.
317
00:14:48,039 --> 00:14:49,510
هذا أفضل من
الذي كتبته.
318
00:14:49,534 --> 00:14:51,180
اسمحوا لي أن أتحدث إلى بعض الناس أكثر.
319
00:14:54,501 --> 00:14:57,114
على كل حال يا بوبا...
إذن كيف حال نصفك الأفضل؟
320
00:14:57,138 --> 00:14:59,279
ها ها! أنت نتن في الكسور.
321
00:14:59,303 --> 00:15:03,147
إنها أشبه بأفضل مني
ثلاثة أرباع.
322
00:15:03,171 --> 00:15:05,246
بوبا جي، هل تتجادلان من قبل؟
323
00:15:05,270 --> 00:15:06,553
عندما تكونون منعزلين معًا؟
324
00:15:06,577 --> 00:15:08,048
أوه، نعم، لكنه لا يدوم أبدا.
325
00:15:08,072 --> 00:15:09,180
هذا جيد. نعم.
326
00:15:09,204 --> 00:15:11,081
إنها دائمًا الشخص الأكبر.
327
00:15:14,270 --> 00:15:16,916
حتى عندما أكون على حق،
هي فقط تجلس علي.
328
00:15:19,072 --> 00:15:20,444
نعم، أنا وزوجتي
329
00:15:20,468 --> 00:15:22,213
وضعت على بضعة جنيهات
خلال الحجر الصحي.
330
00:15:22,237 --> 00:15:23,378
حقًا؟ نعم.
331
00:15:23,402 --> 00:15:25,081
لا أعرف
ما أبدو عارية،
332
00:15:25,105 --> 00:15:27,949
وأنا لا أريد أن أنظر
ولكن عندما تخلع زوجتي ملابسها...
333
00:15:27,973 --> 00:15:30,586
أوه-أوه-أوه-أوه!
334
00:15:30,610 --> 00:15:32,510
بوبا ج.، لا أعرف
إذا أردنا أن نسمع هذا.
335
00:15:32,534 --> 00:15:34,586
أوه، بالتأكيد تفعل. الطقس حار.
336
00:15:34,610 --> 00:15:37,883
إنها تبدو مثل صلصة التوت البري
الانزلاق خارج العلبة.
337
00:15:40,468 --> 00:15:43,553
نعم، كما تعلمون
ما أتحدث عنه.
338
00:15:43,577 --> 00:15:45,411
وعندما ترتدي
سروال اليوغا,
339
00:15:45,435 --> 00:15:47,345
فإنه يجعل نفس الضوضاء.
340
00:15:47,369 --> 00:15:49,345
بوبا ج....
341
00:15:49,369 --> 00:15:52,850
أنا أحب أنها رخيصة ،
حلوة، وjiggly!
342
00:15:54,237 --> 00:15:57,048
تشيكا تشيكا واو، واو!
343
00:15:57,072 --> 00:15:58,949
Ckwwp!
344
00:16:01,105 --> 00:16:03,312
لا يزال بإمكانك أن ترى
جميع الخطوط عليها أيضا.
345
00:16:03,336 --> 00:16:05,345
هذا يكفي.
346
00:16:05,369 --> 00:16:07,081
هذا هو عيد الشكر الخاص بي
هناك.
347
00:16:08,501 --> 00:16:10,411
لذلك أنت تقول أنه لا يزال
علاقة جيدة؟
348
00:16:10,435 --> 00:16:12,279
أوه، بالتأكيد، نحن نفعل
كل شيء معًا.
349
00:16:12,303 --> 00:16:13,510
حقًا؟ نحن نشرب معا.
350
00:16:13,534 --> 00:16:16,883
نخرج معًا.
نعم؟ ماذا بعد؟
351
00:16:16,907 --> 00:16:20,114
حسنا، هذا كل شيء. أوه.
352
00:16:20,138 --> 00:16:22,345
أهلاً. كيف حالكم يا رفاق؟
353
00:16:22,369 --> 00:16:24,949
إنهم يلوحون في وجهي.
من الجيد رؤيتك.
354
00:16:24,973 --> 00:16:25,949
ما هو اسمك الأول؟
355
00:16:25,973 --> 00:16:26,950
جاسينيا.
356
00:16:26,974 --> 00:16:28,279
يو... أوه، حماقة.
357
00:16:30,369 --> 00:16:33,619
بدا أشبه بعطلة
من اسم.
358
00:16:33,643 --> 00:16:36,279
هل قلت يوس... "يوسينيا"؟
359
00:16:36,303 --> 00:16:38,147
جاسينيا. جاسينيا.
360
00:16:38,171 --> 00:16:40,444
ما الفرق؟
361
00:16:40,468 --> 00:16:43,477
حسنًا يا جاسينيا.
هذا اسم جميل.
362
00:16:43,501 --> 00:16:45,138
هل هذا الاسم لديك
جنسية معينة،
363
00:16:47,039 --> 00:16:49,147
نوع الخلفية من الشيء؟ مكسيكي,
نعم. مكسيكي. حسنا، جيد.
364
00:16:49,171 --> 00:16:51,652
نعم. لذا، مثل ما حدث قبل 15 عامًا،
365
00:16:51,676 --> 00:16:54,081
- يمكنني إلقاء بعض النكات.
- والآن أنا
366
00:17:00,501 --> 00:17:03,147
ماذا تفعل
من أجل لقمة العيش يا يوسيميتي؟
367
00:17:05,742 --> 00:17:08,312
ماذا؟
368
00:17:08,336 --> 00:17:09,982
سوف تنفجر!
369
00:17:13,237 --> 00:17:14,652
لم تكن مزحة مكسيكية.
370
00:17:14,676 --> 00:17:16,048
لا.
371
00:17:17,204 --> 00:17:20,015
أنا بخير. حسنًا.
372
00:17:21,204 --> 00:17:22,213
لا يمكن أن تفعل أشياء عنصرية.
373
00:17:22,237 --> 00:17:23,685
لا! بفت! أنا استطيع.
374
00:17:23,709 --> 00:17:25,378
لا.
375
00:17:25,402 --> 00:17:27,345
ثق بي،
لن يدركوا أنه أنت.
376
00:17:29,534 --> 00:17:31,213
تمام. وهل هذا الرجل
بجانبك
377
00:17:31,237 --> 00:17:36,114
زوجك أو صديقك
أو رجل ذو اسم غريب؟
378
00:17:36,138 --> 00:17:37,345
ما اسمك يا سيدي؟
379
00:17:37,369 --> 00:17:39,081
كريس. كريس... أوه، الحمد لله.
380
00:17:39,105 --> 00:17:41,586
كان ذلك سهلا.
381
00:17:41,610 --> 00:17:43,180
حسنًا ، جاسينيا ،
إنه لطيف جدًا مقابلتك.
382
00:17:43,204 --> 00:17:44,949
أنت جميل. أظن.
383
00:17:44,973 --> 00:17:46,652
لقد حصلت على قناع. لا أعرف.
384
00:17:46,676 --> 00:17:49,510
أنت ساخن.
385
00:17:52,105 --> 00:17:54,586
حسنًا،
دعونا نستمر هنا.
386
00:17:54,610 --> 00:17:58,213
شكرا للتحدث معنا،
اه كريس و
387
00:18:01,534 --> 00:18:03,619
لذلك، بوبا ج.
في عيد الشكر الأول،
388
00:18:03,643 --> 00:18:05,553
اجتمع الحجاج
مع الأمريكيين الأصليين.
389
00:18:05,577 --> 00:18:07,114
أوه نعم؟ مم-هممم.
390
00:18:07,138 --> 00:18:08,138
أي كازينو؟
391
00:18:11,808 --> 00:18:13,751
هل تعلم
عندي اسم هندي؟
392
00:18:13,775 --> 00:18:15,270
لم أكن أعرف ذلك. ما هذا؟
393
00:18:16,775 --> 00:18:21,279
تشغيل علامة التبويب. أوه.
394
00:18:21,303 --> 00:18:23,312
شكرا لك، شكرا لك.
395
00:18:23,336 --> 00:18:24,477
هل تساعد في الوجبة؟
396
00:18:24,501 --> 00:18:26,081
أوه، بالتأكيد، أنا أطعم الديك الرومي.
397
00:18:26,105 --> 00:18:27,751
أنت تفعل؟ نعم، أنا جيد في ذلك.
398
00:18:27,775 --> 00:18:30,147
عظيم.
نعم أنا سيد الباستر.
399
00:18:35,709 --> 00:18:38,114
هل سبق لك أن تأخذ
بقايا العظام وصنع الحساء؟
400
00:18:38,138 --> 00:18:40,180
حسنًا ، اعتدنا على ذلك ،
ولكن الآن يبدو الأمر كذلك
401
00:18:40,204 --> 00:18:41,147
نحن نطبخ أحمد.
402
00:18:41,171 --> 00:18:42,171
لا.
403
00:18:43,435 --> 00:18:44,784
لذلك، عندما كبرت،
404
00:18:44,808 --> 00:18:46,751
أعتقد أن عيد الشكر الخاص بك
كانت صغيرة
405
00:18:46,775 --> 00:18:48,718
لأنك كنت الطفل الوحيد.
406
00:18:48,742 --> 00:18:50,751
حسنًا، هذا صحيح،
لكنها لم تكن سيئة للغاية.
407
00:18:50,775 --> 00:18:53,553
لا أعرف. إذا لم أفعل
لديك أي إخوة أو أخوات،
408
00:18:53,577 --> 00:18:55,411
لم أكن لأفعل ذلك أبدًا
قبلتي الأولى.
409
00:18:57,435 --> 00:18:59,510
ماذا في؟
410
00:18:59,534 --> 00:19:02,510
بوبا ج.، ليس من المفترض أن تفعل ذلك
لتقبيل إخوتك من هذا القبيل.
411
00:19:02,534 --> 00:19:04,553
لا بأس. لقد طلبت الموافقة.
412
00:19:09,204 --> 00:19:10,741
فلماذا أنت الوحيد
طفل؟ أنا لا أعرف حقا.
413
00:19:10,765 --> 00:19:12,805
ربما والديك فقط
تعلموا من أخطائهم.
414
00:19:16,204 --> 00:19:19,444
أخبرني والتر بتلك النكتة
لأقول لك.
415
00:19:19,468 --> 00:19:20,817
لم يكن ذلك لطيفا. أنا آسف.
416
00:19:20,841 --> 00:19:24,246
مرحبًا، توأمك البالغ من العمر 5 سنوات
هم أعمام الآن، أليس كذلك؟
417
00:19:24,270 --> 00:19:26,180
هذا صحيح.
ابنتي الكبرى أنجبت طفلاً.
418
00:19:26,204 --> 00:19:29,510
نعم، لقد أصبحت عمًا
اليوم الذي ولد فيه ابني.
419
00:19:33,841 --> 00:19:36,784
أنا أعرف. الرقم هذا واحد.
420
00:19:36,808 --> 00:19:38,510
إنها مثل الرياضيات في المدرسة
421
00:19:38,534 --> 00:19:42,138
ليس من المفترض أن تفعل ذلك
تحدث عنه.
422
00:19:45,237 --> 00:19:46,708
وعلى عكس والديك،
كان لوالدي الكثير من الأطفال. هم
423
00:19:46,732 --> 00:19:48,081
أراد عائلة كبيرة.
لا، قال أبي أنهم فعلوا ذلك
424
00:19:48,105 --> 00:19:50,378
في حالة وجودهم على الإطلاق
بحاجة إلى كبد آخر.
425
00:19:53,676 --> 00:19:55,718
مثل جدي العجوز الحكيم
كان يقول لي،
426
00:19:55,742 --> 00:19:59,345
"لا يمكنك أن تعلق
إذا لم تكن في حالة سكر أبدًا."
427
00:20:00,808 --> 00:20:02,444
شكرًا لك.
428
00:20:04,534 --> 00:20:06,246
وأنا أفهم أنك كنت كذلك
429
00:20:06,270 --> 00:20:07,883
التعليم المنزلي
أطفالك أيضًا.
430
00:20:07,907 --> 00:20:10,147
نعم نعم. أساسا أنا أفعل ذلك.
431
00:20:10,171 --> 00:20:11,619
أوه. إذن ماذا تفعل زوجتك
432
00:20:11,643 --> 00:20:12,554
أثناء تعليم الأطفال في المنزل؟
433
00:20:12,578 --> 00:20:14,213
إنها سيدة الغداء.
434
00:20:15,369 --> 00:20:16,817
إنها ساخنة في شبكة الشعر.
435
00:20:16,841 --> 00:20:18,411
تمام.
436
00:20:18,435 --> 00:20:19,619
كيف تسير الدراسة؟
437
00:20:19,643 --> 00:20:21,685
تمام. كان لدينا
الكمبيوتر الوحيد في المنزل.
438
00:20:21,709 --> 00:20:23,850
يمين. نعم. لقد كان
متعة حتى الأسبوع الماضي
439
00:20:23,874 --> 00:20:25,850
اعرض وأخبر
عندما يكون أحد الأولاد
440
00:20:25,874 --> 00:20:29,411
قررت أن تظهر وأخبر
تاريخ متصفح أبي.
441
00:20:31,270 --> 00:20:32,751
فماذا حدث؟
442
00:20:32,775 --> 00:20:36,147
لقد علمتهم عنه
إنكار معقول.
443
00:20:37,402 --> 00:20:40,213
والدفاع عن النفس
من سيدة الغداء الغاضبة.
444
00:20:41,775 --> 00:20:43,345
كيف حال أولادك؟
445
00:20:43,369 --> 00:20:44,883
حسنًا، إنهم يقومون بعمل رائع.
446
00:20:44,907 --> 00:20:47,685
لقد تعلموا الأبجدية
إلى الوراء وإلى الأمام.
447
00:20:47,709 --> 00:20:49,510
نعم.
في حال تم سحبهم.
448
00:20:52,775 --> 00:20:54,685
بوبا جي، هل أنت مألوف
مع الثلاثة R؟
449
00:20:54,709 --> 00:20:57,553
بالتأكيد، "الراحة وإعادة التأهيل والانتكاسة".
450
00:20:58,643 --> 00:21:00,718
لقد أثبتت أن ذلك ممكن الآن
451
00:21:00,742 --> 00:21:02,718
للمعلمين
لا يزال يأتي إلى الفصل
452
00:21:02,742 --> 00:21:05,279
وأعمل في حالة سكر بدون سراويل.
453
00:21:06,435 --> 00:21:07,685
تحتاج إلى الإقلاع عن الشرب.
454
00:21:07,709 --> 00:21:09,510
نعم، ولكن، كما تعلمون،
في بعض الأحيان يشرب
455
00:21:09,534 --> 00:21:10,850
يجعلني أكثر إبداعا.
456
00:21:10,874 --> 00:21:12,916
كيف هذا؟
حسنًا، قبل ليلتين،
457
00:21:12,940 --> 00:21:16,213
لقد كنت في حالة سكر للغاية، ولم أستطع
معرفة كيفية ضبط المنبه الخاص بي.
458
00:21:16,237 --> 00:21:17,718
تمام. لذلك قمت بتشغيله للتو
459
00:21:17,742 --> 00:21:19,883
الميكروويف الخاص بي لمدة ثماني ساعات.
460
00:21:21,610 --> 00:21:23,411
هل هناك أي شيء لا يعجبك
عن عيد الشكر؟
461
00:21:23,435 --> 00:21:27,553
نعم، أنا لا أحب أن أنتهي
عمنا المخمور المحرج.
462
00:21:27,577 --> 00:21:30,246
بالتأكيد. ثم أنا
أدركت أن هذا كان لي.
463
00:21:32,204 --> 00:21:33,883
هل ستذهب للتسوق
في الجمعة السوداء هذا العام؟
464
00:21:33,907 --> 00:21:36,510
جيف، كل أيام الجمعة مهمة.
465
00:21:40,940 --> 00:21:42,279
قل ليلة سعيدة، بوبا ج.
466
00:21:42,303 --> 00:21:44,246
شكرا للجميع!
467
00:21:44,270 --> 00:21:45,402
شكرًا لك.
468
00:21:54,885 --> 00:21:58,432
هذا الرجل التالي كان في عملي
لسنوات عديدة.
469
00:21:58,456 --> 00:21:59,597
إنه أرجواني، إنه أحمق.
470
00:21:59,621 --> 00:22:01,465
الرجاء مساعدتي مرحبا
صديقي الفول السوداني!
471
00:22:12,324 --> 00:22:13,531
شكرًا لك!
كيف حالك أيها الفول السوداني؟
472
00:22:13,555 --> 00:22:14,729
القيام بعمل جيد جدًا.
ماذا عنك؟
473
00:22:14,753 --> 00:22:16,267
أنا بخير.
هذا جيد، هذا جيد،
474
00:22:16,291 --> 00:22:17,894
هذا رائع.
475
00:22:17,918 --> 00:22:19,432
ها ها!
476
00:22:19,456 --> 00:22:20,729
انتظر. أليس هذا خطيرا؟
477
00:22:20,753 --> 00:22:23,465
ماذا؟ جائحة!
478
00:22:23,489 --> 00:22:26,366
أنت لست بطول 6 أقدام!
479
00:22:26,390 --> 00:22:27,367
- ماذا؟
- 6 أقدام.
480
00:22:27,391 --> 00:22:29,234
- ماذا؟
- 6 f-e-e-eet!
481
00:22:32,555 --> 00:22:34,522
- 6 رسوم...
- توقف!
482
00:22:36,588 --> 00:22:38,122
لا تلمس بلدي
وجه! انتظر. هل هذا هو نفسه
483
00:22:38,146 --> 00:22:40,186
شيء؟ حسنا،
ليس من المفترض أن تلمس وجهك،
484
00:22:40,951 --> 00:22:42,281
ولكن يمكنك لمس
وجه شخص آخر؟ الفول السوداني
485
00:22:42,305 --> 00:22:43,498
...هل يمكنني لمس الخاص بك
وجه؟ المس وجهك.
486
00:22:43,522 --> 00:22:45,465
أستطيع أن أتطرق إلى f-a-a-ace الخاص بك.
487
00:22:46,720 --> 00:22:48,597
المس وجهك.
488
00:22:48,621 --> 00:22:51,729
أحب أن ألمس الوجه،
جيف فوه فوه!
489
00:22:51,753 --> 00:22:54,531
ليس هذا.
أوه، هيا، جيف فوه!
490
00:22:54,555 --> 00:22:56,696
يضيع الكثير من الحروف الساكنة!
491
00:22:56,720 --> 00:23:00,531
J-E-F هو "Jef"،
ولكنه جيف فوه فوه.
492
00:23:00,555 --> 00:23:01,960
لماذا هو دائما اسم الرجل
493
00:23:01,984 --> 00:23:03,531
مع الكثير من الحروف الساكنة
في النهاية؟
494
00:23:03,555 --> 00:23:06,795
جيف فوه فوه. سكوت تا تا.
495
00:23:06,819 --> 00:23:09,498
جلين ناه ناه. كل الرجال.
496
00:23:09,522 --> 00:23:13,795
أنت لا تسمع الفتيات أبدا.
هل سمعت إليزابيث ها ها من قبل
497
00:23:13,819 --> 00:23:17,795
أو ماري إي إي إي إي!
498
00:23:17,819 --> 00:23:19,696
ماذا كان اسمك؟ الياسمين.
499
00:23:19,720 --> 00:23:21,366
الياسمين. أوه، هناك تذهب...
500
00:23:21,390 --> 00:23:23,399
ياسمين نا نا نا نا-
نا نا نا نا نا نا.
501
00:23:27,324 --> 00:23:28,927
جديد!
502
00:23:34,489 --> 00:23:35,828
ياخي قبل ما أنسى
503
00:23:35,852 --> 00:23:38,366
لقد غيرت كل ما لدينا
كلمات مرور الواي فاي.
504
00:23:38,390 --> 00:23:39,367
فعلتُ. لماذا؟
505
00:23:39,391 --> 00:23:41,564
اه، صيانة الأمن.
506
00:23:41,588 --> 00:23:42,532
هل اختلقت هذه الكلمة للتو؟
507
00:23:42,556 --> 00:23:43,828
أعتقد ذلك. تمام.
508
00:23:43,852 --> 00:23:45,861
لذلك تغيرت
الثلاثة إلى كلمات مرور جديدة.
509
00:23:45,885 --> 00:23:47,333
نعم فعلت. تمام.
510
00:23:47,357 --> 00:23:49,399
واي فاي خلف الكواليس,
واي فاي الحافلة السياحية,
511
00:23:49,423 --> 00:23:50,663
والواي فاي في المنزل.
هذا صحيح.
512
00:23:50,687 --> 00:23:52,564
تمام. وهذه المرة...
513
00:23:52,588 --> 00:23:55,993
لقد جعلتهم كلمات مرور غير عادية
لذلك سوف نتذكرهم
514
00:23:56,017 --> 00:23:57,555
لكنهم لم يستطيعوا ذلك
يمكن تخمينه بسهولة.
515
00:24:01,753 --> 00:24:03,080
عظيم. نعم،
كان 1-2-3-4 غبيًا نوعًا ما. لم أفعل
516
00:24:03,104 --> 00:24:04,432
افعل ذلك. أنا أعرف. فعل بوبا ج.
لكنه ما زال ينسى ذلك.
517
00:24:04,456 --> 00:24:05,894
يمين. نعم.
518
00:24:05,918 --> 00:24:07,696
إذن ما هي كلمة المرور
لواي فاي وراء الكواليس؟
519
00:24:07,720 --> 00:24:08,762
- لا أستطيع أن أخبرك.
- ماذا؟
520
00:24:08,786 --> 00:24:10,026
- لا أستطيع أن أخبرك.
- ولم لا؟
521
00:24:10,050 --> 00:24:11,399
- لماذا لا ماذا؟
- ما الذي لا تستطيع أن تقوله لي؟
522
00:24:11,423 --> 00:24:12,696
- أقول لك ماذا؟
- كلمة المرور.
523
00:24:12,720 --> 00:24:13,664
- لقد فعلت للتو.
- لا، لم تفعل.
524
00:24:13,688 --> 00:24:14,696
- نعم فعلت.
- ما هذا؟
525
00:24:14,720 --> 00:24:16,026
لا أستطيع أن أقول لك. - ولم لا؟
526
00:24:16,050 --> 00:24:17,630
- لماذا لا ماذا؟
- لماذا لا تستطيع أن تخبرني؟
527
00:24:17,654 --> 00:24:19,366
- لقد فعلت للتو.
- هل أنت مجنون؟!
528
00:24:20,720 --> 00:24:21,993
- لا.
- إذن ما هي كلمة المرور؟
529
00:24:22,017 --> 00:24:24,894
- لا أستطيع أن أخبرك.
- هَزَّة!
530
00:24:24,918 --> 00:24:26,366
- ماذا؟
- أنت رعشة كبيرة!
531
00:24:26,390 --> 00:24:27,894
- لماذا؟
- أنا أطلب واحدة
532
00:24:27,918 --> 00:24:29,927
كلمة مرور بسيطة
لشبكة Wi-Fi الخاصة بنا خلف الكواليس.
533
00:24:29,951 --> 00:24:31,300
- ويجب أن يكون لديك.
- ما هذا؟
534
00:24:31,324 --> 00:24:33,432
- لا أستطيع أن أخبرك.
- أكرهك!
535
00:24:35,050 --> 00:24:36,531
- هل نحن جيدون؟
- بخير!
536
00:24:36,555 --> 00:24:37,555
- بخير.
- بخير!
537
00:24:38,819 --> 00:24:39,948
بخير.
- بخير! - هل يمكنني الحصول على واحدة للحافلة؟
538
00:24:39,972 --> 00:24:41,026
نعم. -ما هذا؟
- أنا لا أتذكر.
539
00:24:41,050 --> 00:24:42,894
-ولم لا؟
540
00:24:42,918 --> 00:24:44,729
- لماذا لا ماذا؟
- لماذا لا تتذكر؟
541
00:24:44,753 --> 00:24:46,861
- لا، لا أتذكر.
- تمام. لماذا لا تتذكر؟
542
00:24:46,885 --> 00:24:47,894
- أفعل.
- تمام.
543
00:24:47,918 --> 00:24:49,059
- تمام.
- إذن ما هو؟
544
00:24:49,083 --> 00:24:52,125
- أنا لا أتذكر.
- حماقة المقدسة.
545
00:24:52,149 --> 00:24:53,993
- هل كتبت ذلك؟
- لماذا ينبغي لي؟
546
00:24:54,017 --> 00:24:55,828
- في حال نسيته.
- لن أنساه.
547
00:24:55,852 --> 00:24:57,059
- ومن الواضح أنك فعلت للتو.
- لا، لم أفعل.
548
00:24:57,083 --> 00:24:59,399
- إذن ما هي كلمة المرور؟
- أنا لا أتذكر.
549
00:24:59,423 --> 00:25:01,092
ما...
550
00:25:01,116 --> 00:25:03,654
لدينا ثلاثة
شبكات الواي فاي. نعم.
551
00:25:05,852 --> 00:25:07,869
وقمت بتكوين جميع كلمات المرور.
لقد فعلت ذلك، وأنت تعرفهم جميعاً.
552
00:25:07,893 --> 00:25:09,828
عن ظهر قلب. -ويجب أن أحصل عليهم أيضًا.
- بالطبع يجب عليك.
553
00:25:09,852 --> 00:25:12,432
ما هي كلمة المرور
لواي فاي وراء الكواليس؟
554
00:25:12,456 --> 00:25:14,092
لا أستطيع أن أقول لك.
555
00:25:14,116 --> 00:25:15,621
ما هو واحد للحافلة؟
556
00:25:16,984 --> 00:25:18,569
أنا لا أتذكر. لديك
واحد للمنزل؟ نعم.
557
00:25:18,593 --> 00:25:19,894
وما هو هذا؟
- عليك أن تخمن ذلك.
558
00:25:19,918 --> 00:25:22,465
لا أستطيع تخمين ذلك!
559
00:25:23,918 --> 00:25:25,059
- حسنا، بالطبع لا.
- إذن ما هو؟
560
00:25:25,083 --> 00:25:27,762
- عليك أن تخمن ذلك.
- لا أستطبع!
561
00:25:27,786 --> 00:25:29,465
أنت لا معنى له.
562
00:25:29,489 --> 00:25:31,059
لا معنى له؟
لا معنى له.
563
00:25:31,083 --> 00:25:32,498
لا أعرف ماذا أقول لك.
564
00:25:32,522 --> 00:25:33,762
ما هي كلمة مرور الواي فاي
للمنزل؟
565
00:25:33,786 --> 00:25:35,993
- عليك أن تخمن ذلك.
- تبا لك!
566
00:25:36,017 --> 00:25:37,597
أنا لا أستحق ذلك.
567
00:25:37,621 --> 00:25:39,092
لقد طلبت منك كلمة المرور
للكواليس.
568
00:25:39,116 --> 00:25:40,597
- نعم.
- قلت لا أستطيع أن أقول لك.
569
00:25:40,621 --> 00:25:41,894
- نعم.
- ثم طلبت الحافلة السياحية
570
00:25:41,918 --> 00:25:43,432
واحد، أنت قلت،
"لا أتذكر."
571
00:25:43,456 --> 00:25:45,432
صحيح أيضا. والآن
واحد للمنزل.
572
00:25:45,456 --> 00:25:46,663
أنت تقول أن عليك تخمين ذلك.
573
00:25:46,687 --> 00:25:47,927
لقد حصلت عليهم جميعا تماما.
574
00:25:47,951 --> 00:25:49,630
ماذا بحق الجحيم
الذي تتحدث عنه؟!
575
00:25:51,555 --> 00:25:52,861
هل ترغب في رؤية
كلمات المرور بالأبيض والأسود؟
576
00:25:52,885 --> 00:25:54,158
نعم سأفعل.
577
00:25:54,182 --> 00:25:55,663
- إنهم على جهاز الكمبيوتر الخاص بي.
- هل يمكنني الذهاب للبحث؟
578
00:25:55,687 --> 00:25:56,960
- بالطبع. شكرًا!
579
00:25:56,984 --> 00:25:59,158
- أوه، انتظر.
- ماذا؟
580
00:25:59,182 --> 00:26:02,432
ما هي كلمة المرور
لجهاز الكمبيوتر الخاص بك؟
581
00:26:02,456 --> 00:26:03,828
من يسأل؟
582
00:26:07,116 --> 00:26:08,564
أنا أكون.
583
00:26:08,588 --> 00:26:10,158
أنت ماذا؟
أنا أطلب كلمة المرور
584
00:26:10,182 --> 00:26:12,630
على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.
- من يسأل؟
585
00:26:12,654 --> 00:26:16,663
مرحبًا؟ أنا هنا.
586
00:26:16,687 --> 00:26:18,498
كلمة مرور الكمبيوتر.
587
00:26:18,522 --> 00:26:20,696
من يسأل؟
588
00:26:22,588 --> 00:26:26,432
الفول السوداني يسألني.
589
00:26:27,687 --> 00:26:28,729
- حسنا...
- لا يهم.
590
00:26:28,753 --> 00:26:30,201
ربما يجب أن أسأل والدتك.
591
00:26:30,225 --> 00:26:31,960
ماذا قلت؟
592
00:26:31,984 --> 00:26:33,201
اسأل والدتك.
593
00:26:33,225 --> 00:26:34,696
هذا هو واحد لهاتفي المحمول.
594
00:26:38,555 --> 00:26:39,828
هذا ليس 6 أقدام.
595
00:26:39,852 --> 00:26:44,861
أوه، أنا آسف، جيف.
596
00:26:44,885 --> 00:26:48,201
أنا أضايقك...
597
00:26:48,225 --> 00:26:49,597
جنسيا.
598
00:26:55,258 --> 00:26:59,026
أستطيع دائما
فقط أرسل لك صورة.
599
00:26:59,050 --> 00:27:00,564
من فضلك، لا تفعل ذلك.
600
00:27:00,588 --> 00:27:02,687
مرة أخرى؟ نعم.
601
00:27:05,654 --> 00:27:07,236
انتظر. سوف تأخذ
صورة عائلية في هذه العطلة؟ نحن
602
00:27:07,260 --> 00:27:08,762
افعل دائمًا. هذا يجب أن
تكون صورة مربكة الآن.
603
00:27:08,786 --> 00:27:10,201
- لماذا؟
- أوه، هيا!
604
00:27:10,225 --> 00:27:13,092
أنت مع اثنين من اللاعبين الصغار
خاص بك،
605
00:27:13,116 --> 00:27:14,267
والآن إحدى بناتك
لديه طفل
606
00:27:14,291 --> 00:27:16,267
ليس أصغر بكثير من أطفالك.
607
00:27:16,291 --> 00:27:20,125
يمين. سوف تحتاج إلى
الرسم البياني لشرح هذا الشيء.
608
00:27:20,149 --> 00:27:22,092
تلك زوجته،
لكنها ابنته
609
00:27:22,116 --> 00:27:23,597
من هي العمة
من الرجال الصغار
610
00:27:23,621 --> 00:27:25,125
وهؤلاء أعمام طفلها،
611
00:27:25,149 --> 00:27:27,059
وزوجته تبدو
يمكن أن تكون ابنته،
612
00:27:27,083 --> 00:27:29,125
لكنها حقا جدة
من ذلك الطفل،
613
00:27:29,149 --> 00:27:31,125
وهو أيضا ابن أخ
وحفيد لهم.
614
00:27:31,149 --> 00:27:33,059
ثم هناك
الصهر والأخت.
615
00:27:33,083 --> 00:27:34,993
إنهما في نفس العمر،
وزوجته مرة واحدة إزالة،
616
00:27:35,017 --> 00:27:36,630
ولكن لا أحد يستطيع أن يتذكر
أي من هذا
617
00:27:36,654 --> 00:27:40,026
لأنهم جميعا
لديك على م-أ-يسأل!
618
00:27:45,258 --> 00:27:47,267
على محمل الجد، رغم ذلك،
لا يمكنك أن تكون حذرًا جدًا.
619
00:27:47,291 --> 00:27:49,267
عدد لا بأس به من المشاهير
أصيبوا بالفيروس.
620
00:27:49,291 --> 00:27:52,125
إدريس إلبا وذا روك
كلاهما كان إيجابيا.
621
00:27:52,149 --> 00:27:53,993
يبدو مثل الكثير
من الرموز الجنسية مرضت.
622
00:27:54,017 --> 00:27:55,729
أوه، ثم سوف تكون على ما يرام.
623
00:28:01,225 --> 00:28:03,597
لذلك، خلال هذا،
كيف تسير مواعدتك؟
624
00:28:03,621 --> 00:28:05,158
أوه! أم، حسنا...
625
00:28:05,182 --> 00:28:06,729
يبدو أنه سيكون كذلك
أكثر رعبا هذه الأيام.
626
00:28:06,753 --> 00:28:08,300
أوه، نعم، نعم،
الأمر مختلف الآن.
627
00:28:08,324 --> 00:28:11,630
مع الأقنعة،
كل شيء هو موعد أعمى.
628
00:28:11,654 --> 00:28:13,125
واليوم لا تسأل
"ما هي علامتك؟"
629
00:28:13,149 --> 00:28:14,630
تسأل: "ما هي أعراضك؟"
630
00:28:16,357 --> 00:28:18,696
وننسى السفر .
السفر.
631
00:28:18,720 --> 00:28:22,234
وصلتني رسائل بريد إلكتروني تقول: "انظر،
نحن نقوم بتنظيف الطائرات الآن."
632
00:28:22,258 --> 00:28:24,267
الآن؟
633
00:28:24,291 --> 00:28:25,696
هل تقوم بتنظيف الطائرات الآن؟
634
00:28:25,720 --> 00:28:27,597
الآن؟ ما هيك
هل كنت تفعل من قبل؟
635
00:28:29,149 --> 00:28:32,092
زوجان من الرجال في الداخل مع
منفاخ أوراق فريكين؟
636
00:28:32,116 --> 00:28:34,564
مهلا، لديه هذا الوباء
لقد جعلتك تشعر
637
00:28:34,588 --> 00:28:37,158
محاصرين داخل منزلك؟
نعم الى حد كبير.
638
00:28:37,182 --> 00:28:39,795
هيه. نوع من عالقة؟
قليلا خانق؟
639
00:28:39,819 --> 00:28:42,092
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان
حتى لو أردت ذلك؟
640
00:28:42,116 --> 00:28:43,125
هذا صحيح تماما.
641
00:28:43,149 --> 00:28:45,267
حسنًا، تذكر ذلك في كل مرة
642
00:28:45,291 --> 00:28:48,201
لقد وضعت واحدا منا
مرة أخرى في منطقة الجزاء، حفرة.
643
00:28:53,291 --> 00:28:55,861
أوه نعم. السيد
أصبح الطالب.
644
00:28:55,885 --> 00:28:58,762
الاسترداد هو شيء ثنائي!
645
00:29:04,658 --> 00:29:07,378
<ب>حسنًا أيها الناس،
الليلة، كل شيء أصبح جديدًا
646
00:29:07,861 --> 00:29:09,897
وهو جديد تمامًاباستثناء الآن.
647
00:29:09,930 --> 00:29:11,698
أود أن أكرر الروتين
648
00:29:11,732 --> 00:29:13,700
التي بدأت كل هذابالنسبة لي وللفول السوداني
649
00:29:13,734 --> 00:29:15,302
في "عرض الليلة"مع جوني كارسون"
650
00:29:15,335 --> 00:29:17,137
<ب>منذ سنوات عديدة. هل سنفعل هذا؟
651
00:29:17,171 --> 00:29:19,339
-نعم.
<ب>-أوه، جيد! نعم!ب>
652
00:29:19,373 --> 00:29:21,808
كان ذلك أيضًا عندما قدمتهلأول مرة على شاشة التلفزيون
653
00:29:21,842 --> 00:29:24,211
شخص آخر كانفي تصرفاتي منذ ذلك الحين.
654
00:29:24,244 --> 00:29:25,321
حقًا؟هل سنفعل هذا؟
655
00:29:25,345 --> 00:29:26,747
-نعم.-نعم، نعم، نعم!
656
00:29:26,780 --> 00:29:27,924
لقد حصلت على الرجلهل وصلنا إلى المكسيك؟
657
00:29:27,948 --> 00:29:29,082
أريد ذلك.إنه هنا.
658
00:29:29,116 --> 00:29:29,816
التحقق من ذلك.سوف تحب هذا.
659
00:29:29,850 --> 00:29:31,685
أخرجه.انظر، انظر، انظر!
660
00:29:40,694 --> 00:29:43,297
-هل أنت مستعد؟-نعم سيدي.
661
00:29:43,330 --> 00:29:45,008
الآن، ماذا في العالمهل تعتقد ذلك؟
662
00:29:45,032 --> 00:29:48,235
هلابينو على عصا.
663
00:29:48,268 --> 00:29:50,871
هذا كالابينو على عصا.
664
00:29:50,904 --> 00:29:52,015
-سي.-حسنًا، ما اسمك؟
665
00:29:52,039 --> 00:29:53,907
-اسمي جوزيه.-جوزيه؟
666
00:29:53,941 --> 00:29:55,008
-سي.-جوزيه ماذا؟
667
00:29:55,042 --> 00:29:57,678
-خوسيه جالابينو.-يمين.
668
00:29:57,711 --> 00:29:59,746
على عصا.
669
00:29:59,780 --> 00:30:02,983
حسنًا، لم يسبق أن شاهدها معظم الأشخاصجالابينو يتحدث من قبل.
670
00:30:03,016 --> 00:30:04,318
-هي وظيفتي.-وظيفتك؟
671
00:30:04,351 --> 00:30:05,695
-سي.-هل لديك وظائف أخرى؟
672
00:30:05,719 --> 00:30:07,020
-سي.-ماذا؟
673
00:30:07,054 --> 00:30:08,622
أنا ممثل كوميدي.-آه، ممثل كوميدي.
674
00:30:08,722 --> 00:30:11,225
على عصا.
675
00:30:11,258 --> 00:30:13,760
حسنًا، هل تستمتعهل أنت في هذا البلد؟
676
00:30:13,794 --> 00:30:14,928
أخشى على حياتي.
677
00:30:14,962 --> 00:30:16,396
-لماذا؟-تاكو بيل.
678
00:30:18,732 --> 00:30:20,076
حسنًا، هل ستشعر بالأمانفي الصندوق؟
679
00:30:20,100 --> 00:30:21,869
إنها أجمل بكثير في الصندوق.
680
00:30:21,902 --> 00:30:22,936
-حسنًا.-هذا رائع.
681
00:30:22,970 --> 00:30:24,738
-حسنًا، أدخله.-حسنًا.
682
00:30:24,771 --> 00:30:26,940
لا تغلق الباب!
683
00:30:26,974 --> 00:30:29,943
-لماذا لا؟-الصراصير.
684
00:30:29,977 --> 00:30:31,912
هل لديك صراصير هناك؟
685
00:30:31,945 --> 00:30:33,080
-واحدة كبيرة.-فهمت.
686
00:30:33,113 --> 00:30:36,049
على عصا.
687
00:30:36,083 --> 00:30:37,727
قل، يا جيف، هل رأيت دميتي؟
688
00:30:37,751 --> 00:30:39,253
هل لديك دمية؟
689
00:30:39,286 --> 00:30:41,822
نعم، إنه في هذه القضيةهناك، وهو قبيح.
690
00:30:41,855 --> 00:30:44,057
-هل هو قبيح؟-يا صاح، إنه قبيح المظهر.
691
00:30:44,091 --> 00:30:45,735
حسنًا، لم أفعل ذلك مطلقًارأيته من قبل.
692
00:30:45,759 --> 00:30:47,103
اطلع عليه.انظر، انظر، انظر، انظر!
693
00:30:47,127 --> 00:30:49,096
هنا.
<ب>هذا كل شيء. انظر، انظر.
694
00:31:01,441 --> 00:31:04,811
الفول السوداني، هذه الدميةيشبهني قليلاً.
695
00:31:04,845 --> 00:31:06,280
ماذا؟لاااا!
696
00:31:06,313 --> 00:31:09,983
إنه يشبهك كثيرًا!
697
00:31:10,017 --> 00:31:11,318
لا، لا، انتظر، انتظر.انتظر.
698
00:31:11,351 --> 00:31:13,153
أنت تعرف ماذا أيضًاهل يقتلني هذا الأمر؟
699
00:31:13,187 --> 00:31:14,230
-ماذا؟-هذه الدمية أكثر من
700
00:31:14,254 --> 00:31:18,158
30 عامًا، وتسريحة شعركهو نفسه تمامًا.
701
00:31:20,027 --> 00:31:21,437
حسنًا، دعونا نرىإذا تمكنا من جعله يعمل.
702
00:31:21,461 --> 00:31:23,263
حسنًا، ما يفعله جيفيأخذ دمية صغيرة
703
00:31:23,297 --> 00:31:24,774
ويضعه هناأمامي.
704
00:31:24,798 --> 00:31:26,176
هذا صحيح.وهناك رافعة صغيرة
705
00:31:26,200 --> 00:31:26,967
أسفلخصر الدمية الصغيرة
706
00:31:27,000 --> 00:31:28,244
ويمكن لـ Peanut الوصول إلى هناك مرة أخرى،
707
00:31:28,268 --> 00:31:29,937
يتمسك بتلك الرافعة،
708
00:31:29,970 --> 00:31:31,181
يسحبه مرة واحدة لكلمقطع لفظي من كل كلمة،
709
00:31:31,205 --> 00:31:32,439
وبعد ذلك يمكنه أن يجعله يتحدث.
710
00:31:32,472 --> 00:31:34,007
الآن، هل لديكأمسك بالرافعة؟
711
00:31:34,041 --> 00:31:35,809
لقد حصل على شيء ما.
712
00:31:37,344 --> 00:31:41,148
-هل حركت شفتي؟-لا، لقد حركوا يدك.
713
00:31:41,181 --> 00:31:41,915
دعونا لا نفعلفي حجة هنا.
714
00:31:41,949 --> 00:31:43,450
لماذا لا نتناول مشروبًا فحسب؟
715
00:31:46,954 --> 00:31:49,089
هل هذه التكيلا يا سيدي؟
716
00:31:50,858 --> 00:31:52,359
لا، إنه ليس تيكيلا.إنه نبيذ.
717
00:31:52,392 --> 00:31:54,328
<ب>لن ترغب في ذلك
تيكيلا. لماذا لا؟ب>
718
00:31:54,361 --> 00:31:56,163
سيحتوي على دودةفي الأسفل.
719
00:31:56,196 --> 00:31:57,798
دودة.حسنًا، لا أريد دودة.
720
00:31:57,831 --> 00:31:58,866
لديك دودة.
721
00:31:58,899 --> 00:32:00,000
مرحبًا.
722
00:32:00,033 --> 00:32:01,268
-ما أنت؟-أنا دودة.
723
00:32:01,301 --> 00:32:02,269
-دودة؟-دودة.
724
00:32:02,302 --> 00:32:03,203
-الدودة.-الدودة.
725
00:32:03,237 --> 00:32:04,505
-نعم.-على عصا.
726
00:32:06,540 --> 00:32:08,175
-ماذا تفعل؟-لا أفعل أي شيء.
727
00:32:08,208 --> 00:32:09,319
-هذه الأرقام.-لا يصلح لشيء.
728
00:32:09,343 --> 00:32:11,187
-أنا لا أحب الرجل الصغير.-من الذي لا يعجبك؟
729
00:32:11,211 --> 00:32:12,388
-أنا لا أحب الرجل الصغير.-ألا تحبني؟
730
00:32:12,412 --> 00:32:13,814
-لا، الرجل الآخر.-من أنا؟
731
00:32:13,847 --> 00:32:15,247
-لا، هو.-وأنا لا أحبك أيضًا.
732
00:32:16,149 --> 00:32:18,185
<ب>حسنا. حسنًا. ها نحن ذا.
733
00:32:23,524 --> 00:32:25,025
نعم، تعتقد أن هذا أمر جيد،
734
00:32:25,058 --> 00:32:26,960
لكن لسانه يومًا ماسيصاب بفتق.
735
00:32:28,362 --> 00:32:30,039
-حسنًا، هل يمكننا تناول مشروب؟-نعم، تفضل.
736
00:32:30,063 --> 00:32:31,064
-حسنًا.-انتظر لحظة!
737
00:32:31,098 --> 00:32:32,199
-ما المشكلة؟-لقد نسيت.
738
00:32:32,232 --> 00:32:32,966
يجب أن أفتح القبو.
739
00:32:33,000 --> 00:32:34,244
هل لديك قبو في الزجاجة؟
740
00:32:34,268 --> 00:32:36,904
نعم.
741
00:32:38,205 --> 00:32:40,841
لقد أصبح الأمر غريبًا يا صاح.
742
00:32:40,874 --> 00:32:42,886
ماذا ستفعل الآن؟حسنًا، سأتناول مشروبًا.
743
00:32:42,910 --> 00:32:43,877
هل يمكنني الحصول على بعض منها؟
744
00:32:43,911 --> 00:32:46,313
حسنًا، عندما أشرب،سوف تتحدث.
745
00:32:46,346 --> 00:32:47,957
انتظر لحظة!أنت تعرف ما سيحدث
746
00:32:47,981 --> 00:32:50,350
<ب>إذا كنت تشرب ذلك
وأنا أتحدث؟ ماذا؟ب>
747
00:32:50,384 --> 00:32:52,186
سنذهب جميعًاالاختناق حتى الموت.
748
00:32:54,121 --> 00:32:55,355
-لنجرب ذلك فحسب.-حسنًا.
749
00:32:55,389 --> 00:32:56,256
ها نحن ذا.دعونا نضع هذا هنا.
750
00:32:56,290 --> 00:32:57,257
-نعم.-ها نحن ذا.
751
00:32:57,291 --> 00:32:58,959
ضع ذلك في مكانه الصحيح.
752
00:32:58,992 --> 00:33:00,260
آه، يبدو جميلًا.
753
00:33:00,294 --> 00:33:01,571
حسنًا، ها نحن ذا.
754
00:33:01,595 --> 00:33:03,063
ها نحن ذا.
755
00:33:10,838 --> 00:33:12,906
-ماذا كان ذلك؟-بوريتو.
756
00:33:13,941 --> 00:33:16,443
على عصا.
757
00:33:16,476 --> 00:33:19,079
والآن، أيها السيدات والسادة،الجزء الخطير.
758
00:33:19,112 --> 00:33:20,147
-خذ وقتك.-حسنًا.
759
00:33:20,180 --> 00:33:21,248
-حظ سعيد.-شكرًا لك.
760
00:33:22,282 --> 00:33:24,184
سوف تموت يا سيدي.
761
00:33:25,986 --> 00:33:28,188
والآن، أيها السيدات والسادة،الجزء الخطير.
762
00:33:28,222 --> 00:33:30,157
إنها تصل إلى شفتيه و...
763
00:33:30,190 --> 00:33:35,529
الذهاب، الذهاب، الذهاب، الذهاب،ذاهب، ذاهب، ذهب!
764
00:33:35,562 --> 00:33:38,532
مرحبًا!
765
00:33:42,369 --> 00:33:44,004
-شكرًا يا فول سوداني.-شكرًا للجميع!
766
00:33:44,037 --> 00:33:45,037
هذا هو الفول السوداني، جميعًا!
767
00:33:51,459 --> 00:33:53,765
شكرا لك.
768
00:33:53,789 --> 00:33:55,963
حسنًا يا رفاق، آخر رجل لدينا
للمساء،
769
00:33:55,987 --> 00:33:58,194
لا أستطيع أن أصدق أنني حصلت
لتقديم هذه المقدمة،
770
00:33:58,218 --> 00:33:59,864
ولكن هنا هو عليه.
الرجاء مساعدتي مرحبا
771
00:33:59,888 --> 00:34:02,260
الارهابي المحبوب
في جميع أنحاء العالم،
772
00:34:02,284 --> 00:34:04,831
أحمد الإرهابي القتيل.
773
00:34:13,086 --> 00:34:16,161
تحياتي أيها الكافرون!
774
00:34:17,789 --> 00:34:18,831
كيف حالك يا أحمد؟
775
00:34:18,855 --> 00:34:20,095
أنا غاضب!
776
00:34:20,119 --> 00:34:21,227
ما الذي أنت غاضب منه الآن؟
777
00:34:21,251 --> 00:34:23,468
أنت تعرف مقولتي الشهيرة.
778
00:34:23,492 --> 00:34:25,765
حسنًا، هذا هو قولك،
ولكن أعتقد، كما تعلمون...
779
00:34:25,789 --> 00:34:26,798
الصمت!
780
00:34:26,822 --> 00:34:28,029
أنا قتلك!
781
00:34:31,119 --> 00:34:33,930
هل أنا على حق؟ قولي، ترى؟
782
00:34:33,954 --> 00:34:35,062
تمام. ماذا عن ذلك؟
783
00:34:35,086 --> 00:34:37,963
حسنا، أعتقد
لقد سُرقت مني
784
00:34:37,987 --> 00:34:40,095
بواسطة بعض الخفافيش الغبية في الصين.
785
00:34:42,020 --> 00:34:43,260
- حسنا...
- هذا صحيح!
786
00:34:43,284 --> 00:34:45,095
والآن يأتي دور "الصمت! أنا أقتلك!"
787
00:34:45,119 --> 00:34:46,161
صرير، صرير!"
788
00:34:47,492 --> 00:34:49,293
نعم. أي شيء آخر
انت غاضب من؟
789
00:34:49,317 --> 00:34:53,501
نعم أنا غاضب من
مثيري الشغب الهواة الكسالى.
790
00:34:55,185 --> 00:34:56,864
- كسول؟
- هل تمزح معي؟
791
00:34:56,888 --> 00:34:58,501
لديهم
جميع مستلزماتهم الشغب
792
00:34:58,525 --> 00:35:01,194
انخفض بالنسبة لهم
على البصر.
793
00:35:01,218 --> 00:35:03,194
أيها الوسواس! في يومي،
794
00:35:03,218 --> 00:35:04,864
لقد فجرنا أنفسنا
إلى قطع صغيرة،
795
00:35:04,888 --> 00:35:08,194
وكنا سعداء بذلك!
796
00:35:08,218 --> 00:35:09,831
ويتحدث عن
ازعاجات عالية...
797
00:35:09,855 --> 00:35:11,128
- نعم.
- ...كيف حال أولادك؟
798
00:35:14,185 --> 00:35:15,578
أولادي لا يشكلون مصدر إزعاج عالي - نعم،
هم كذلك.
799
00:35:15,602 --> 00:35:17,062
لا، ليسوا كذلك.
- نعم إنهم هم. -لا، ليسوا كذلك.
800
00:35:17,086 --> 00:35:18,161
نعم إنهم هم.
801
00:35:20,426 --> 00:35:22,266
في بعض الأحيان أنا ووالتر
في الواقع نتفق على الأشياء.
802
00:35:23,558 --> 00:35:25,963
- أولادي بخير.
- كم عمرهم الآن؟ 4؟
803
00:35:25,987 --> 00:35:27,996
- 5.
- توأم بعمر 5 سنوات.
804
00:35:28,020 --> 00:35:29,831
- نعم.
- أنت مجنون جدا.
805
00:35:29,855 --> 00:35:32,468
لماذا، لقد نجحت
أثار ثلاث فتيات
806
00:35:32,492 --> 00:35:34,369
بالكاد كان لهم
خارج الباب الأمامي،
807
00:35:34,393 --> 00:35:38,128
ثم تزوجت أودري،
و...ككم!
808
00:35:38,152 --> 00:35:40,095
- بدأت من جديد.
- أنت مجنون.
809
00:35:40,119 --> 00:35:42,402
هذا مثل ضرب إصبعك
في باب السيارة
810
00:35:42,426 --> 00:35:44,831
ثم يقول: "مهلا،
دعونا نجرب هذا الهراء مرة أخرى."
811
00:35:48,558 --> 00:35:50,468
ماذا عنك يا أحمد؟
كيف هي الأعمال الإرهابية؟
812
00:35:50,492 --> 00:35:53,128
حسنًا، نحن جميعًا
العمل من المنزل.
813
00:35:55,119 --> 00:35:56,567
نعم، إنه أمر محبط للغاية.
814
00:35:56,591 --> 00:35:58,996
عندما نلتقي على Zoom،
أستطيع أن أقول ذلك
815
00:35:59,020 --> 00:36:01,996
معظم الإرهابيين الآخرين
ارتدوا ستراتهم الانتحارية
816
00:36:02,020 --> 00:36:04,029
ولا تهتم
وضع السراويل.
817
00:36:07,624 --> 00:36:10,996
الصدرية والحوض... هذا كل شيء.
818
00:36:11,020 --> 00:36:13,128
لقد شعرت بالملل الشديد،
ثلاث مرات مختلفة
819
00:36:13,152 --> 00:36:15,227
لقد فجرت منزلي الخاص.
820
00:36:15,251 --> 00:36:16,567
فعلت؟ ثلاث مرات؟
821
00:36:16,591 --> 00:36:18,095
نعم، إنه مثل تصفيف شعرك.
822
00:36:18,119 --> 00:36:19,624
هل تعلم، اغسل، اشطف، كرر؟
823
00:36:22,954 --> 00:36:25,095
هذا هو، كما تعلمون، مجموعة، تنفجر،
إعادة بناء. هل هذه هواية جيدة بالنسبة لك؟
824
00:36:25,119 --> 00:36:26,260
- ليس بعد الآن!
- ولم لا؟
825
00:36:26,284 --> 00:36:29,963
شركة التأمين الخاصة بي
ألغيتني!
826
00:36:29,987 --> 00:36:31,227
أي شركة تأمين؟
827
00:36:31,251 --> 00:36:32,567
مزرعة الكراهية.
828
00:36:34,591 --> 00:36:36,930
هل توليت أي وظائف أخرى
خلال الوباء؟
829
00:36:36,954 --> 00:36:39,227
أبيع البلازما الخاصة بي.
830
00:36:43,426 --> 00:36:45,435
لم أفكر
كان لديك أي البلازما.
831
00:36:45,459 --> 00:36:47,293
ولهذا أطالب
المال مقدما.
832
00:36:49,426 --> 00:36:50,666
هل خرجت كثيرًا؟
833
00:36:50,690 --> 00:36:52,600
حسنًا ، الأسبوع الماضي ،
ذهبت إلى وول مارت،
834
00:36:52,624 --> 00:36:55,996
وفوجئت برؤية
أن والتر كان هو المرحب.
835
00:36:56,020 --> 00:36:57,336
بحق الجحيم؟
836
00:36:57,360 --> 00:36:58,633
هذه هي وظيفته الجانبية الآن.
837
00:36:58,657 --> 00:37:00,468
نعم، عندما كنت
قال وهو يصعد
838
00:37:00,492 --> 00:37:03,666
"ضع القناع
أو سأصعق مؤخرتك العظمية!"
839
00:37:06,185 --> 00:37:07,096
على الأقل قافية.
840
00:37:07,120 --> 00:37:10,633
الصمت! أنا قتلك.
841
00:37:10,657 --> 00:37:12,095
أوه، نعم، صرير، صرير.
842
00:37:14,426 --> 00:37:16,194
لا أستطيع أن أصدق
أنا أعترف بهذا،
843
00:37:16,218 --> 00:37:17,459
لكنني أعتقد أنه، في أعماقي،
844
00:37:19,053 --> 00:37:20,861
والتر هو في الواقع جيد
غي. لماذا تقول ذلك؟
845
00:37:20,885 --> 00:37:22,501
حسناً، لقد صدمني،
لقد أخرج ذلك من نظامه،
846
00:37:22,525 --> 00:37:24,336
ثم قال لي
أن مواد صنع القنابل
847
00:37:24,360 --> 00:37:26,029
كانوا في الممر 17.
848
00:37:28,053 --> 00:37:29,468
و أحمد،
كيف تصنع قنبلة؟
849
00:37:29,492 --> 00:37:32,128
أوه، أود أن أقول القيام بذلك
كوميديا خاصة مثل هذا.
850
00:37:34,921 --> 00:37:36,666
شكراً جزيلاً. أنا عبقري.
851
00:37:36,690 --> 00:37:38,194
نعم أنا.
852
00:37:38,218 --> 00:37:39,666
أعتقد أن الأمر يسير على ما يرام.
853
00:37:39,690 --> 00:37:42,534
يا صديقي، الجميع يائسون للغاية
للترفيه المباشر،
854
00:37:42,558 --> 00:37:44,633
كان بإمكانك الخروج هنا
وصنعوا حيوانات بالون
855
00:37:44,657 --> 00:37:46,128
وحصلت على ترحيبا حارا.
856
00:37:49,185 --> 00:37:52,402
انظر، الليلة من المفترض أن
يكون حول عيد الشكر. نعم.
857
00:37:52,426 --> 00:37:55,095
هل أنت وعائلتك
التباعد الاجتماعي بشكل صحيح؟
858
00:37:55,119 --> 00:37:58,095
أوه نعم. أبقى
6 أقدام بعيدا عن الأغنام.
859
00:38:00,558 --> 00:38:02,062
إنهم مزعجون للغاية.
إنهم مثل،
860
00:38:02,086 --> 00:38:05,062
"أنت متشائم جدًا."
861
00:38:05,086 --> 00:38:07,029
إنها مزحة.
أنا لا أعبث مع الحيوانات.
862
00:38:07,053 --> 00:38:08,600
- عظيم.
- لا سيما مع الأبقار.
863
00:38:08,624 --> 00:38:10,699
- لماذا؟
- لا بد لي من تجنب الألبان.
864
00:38:13,591 --> 00:38:15,095
ماذا عن الطرق الأخرى
من الحفاظ على صحة جيدة؟
865
00:38:15,119 --> 00:38:17,657
هل تعلمت
لا تلمس وجهك؟
866
00:38:22,393 --> 00:38:25,666
ليس لدي وجه.
867
00:38:25,690 --> 00:38:28,369
سأقتلك!
868
00:38:28,393 --> 00:38:30,567
صرير صرير.
869
00:38:30,591 --> 00:38:32,501
هل فعلت أي شيء
جديرة بالاهتمام
870
00:38:32,525 --> 00:38:33,963
خلال كل إجازتنا؟
871
00:38:33,987 --> 00:38:36,699
نعم. لقد تعلمت
لتكبير قنبلة انتحارية.
872
00:38:36,723 --> 00:38:39,128
أعتقد أنك تقصد قنبلة Zoom فقط.
873
00:38:39,152 --> 00:38:41,161
لا يوجد تفجير انتحاري
تكبير الاجتماعات.
874
00:38:41,185 --> 00:38:43,657
فقط انتظر.
875
00:38:46,459 --> 00:38:47,699
أي شيء آخر؟
876
00:38:47,723 --> 00:38:50,029
أنا بدأت
لأدافع عن نفسي أكثر.
877
00:38:50,053 --> 00:38:51,501
أوه؟ كيف هذا؟
878
00:38:51,525 --> 00:38:53,336
بدلا من مجرد
حذف الايميلات,
879
00:38:53,360 --> 00:38:55,633
أنا الآن إلغاء الاشتراك!
880
00:38:59,459 --> 00:39:01,633
- هذا جيد.
- نعم.
881
00:39:01,657 --> 00:39:05,095
ولا ترسل لي أ
"لماذا ألغيت الاشتراك؟"
882
00:39:05,119 --> 00:39:08,666
البريد الإلكتروني بعد إلغاء الاشتراك
من رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك!
883
00:39:08,690 --> 00:39:10,600
هذا مثل تعليق المكالمة
على أحد المسوقين عبر الهاتف،
884
00:39:10,624 --> 00:39:12,336
ثم يبدأون في إرسال الرسائل النصية إليك.
885
00:39:12,360 --> 00:39:14,360
"هل أنت مستيقظ؟"
886
00:39:15,459 --> 00:39:16,633
إذن، كيف حال العذارى؟
887
00:39:16,657 --> 00:39:19,293
اه، إنهم يتولون الأمر
مساحة كبيرة جدًا.
888
00:39:19,317 --> 00:39:20,798
ماذا؟ هناك 72 منهم
889
00:39:20,822 --> 00:39:23,468
والآن هم جميعا
6 أقدام بعيدا عن بعضها البعض.
890
00:39:23,492 --> 00:39:25,732
وجميعهم يرتدون أقنعة؟
891
00:39:25,756 --> 00:39:27,501
أنت أحمق!
892
00:39:27,525 --> 00:39:30,624
كانوا يرتدون الأقنعة بالفعل.
893
00:39:34,492 --> 00:39:36,468
لذلك أنت لا تعرف أبدا
كيف تبدو.
894
00:39:36,492 --> 00:39:38,765
ليس حتى تختار واحدة.
895
00:39:38,789 --> 00:39:42,336
كما تعلمون، إنه مثل الحصول على
الخدش من اليانصيب.
896
00:39:42,360 --> 00:39:43,798
أتساءل ما هو تحت هنا. نعم!
897
00:39:43,822 --> 00:39:45,723
أوه، لقد فقدت.
898
00:39:47,591 --> 00:39:50,501
أصلح قدمي. أنا سوف.
899
00:39:50,525 --> 00:39:51,864
شكرًا لك.
كم من الوقت كان الأمر هكذا؟
900
00:39:51,888 --> 00:39:54,194
لا أعرف.
901
00:39:54,218 --> 00:39:56,864
محرج جدا.
902
00:39:56,888 --> 00:39:59,336
ريال عماني!
903
00:39:59,360 --> 00:40:03,666
أنت الممرضة.
كم من الوقت كانت قدمي هكذا؟
904
00:40:03,690 --> 00:40:05,699
بضع دقائق.
905
00:40:05,723 --> 00:40:08,402
بضع دقائق؟
حسنا، شكرا جزيلا.
906
00:40:08,426 --> 00:40:10,369
أنا قتلك! صرير صرير!
907
00:40:16,812 --> 00:40:18,412
لذا يا أحمد، أعلم أنكتم العمل على
908
00:40:19,548 --> 00:40:20,692
شيء لنا الليلة.أوه، نعم!
909
00:40:20,716 --> 00:40:23,185
أنت تعرف أغنيتي من القلةمنذ سنوات مضت، "Jingle Bombs"؟
910
00:40:23,218 --> 00:40:24,829
هل تعرف تلك الأغنية؟
911
00:40:24,853 --> 00:40:27,489
نعم.
912
00:40:27,523 --> 00:40:29,191
لقد حققت نجاحًا كبيرًا.نعم، لقد كانت كذلك.
913
00:40:29,224 --> 00:40:32,194
أو كما نقول فيلقد انفجر العمل.
914
00:40:32,227 --> 00:40:33,162
بالطبع.
915
00:40:33,195 --> 00:40:35,798
حسنًا، لقد كتبت الآنأغنية لهذا المجنون
916
00:40:35,831 --> 00:40:37,208
الوقت الذي مررنا به جميعًاالمرور.
917
00:40:37,232 --> 00:40:38,700
حسنًا.أسميها
918
00:40:38,734 --> 00:40:42,204
"أحمد موجود فيسطح المنزل: قصيدة لكوفيد."
919
00:40:42,237 --> 00:40:45,107
حسنًا، مثالي.مايسترو، من فضلك.
920
00:40:46,642 --> 00:40:48,119
هل سيكون هذا جيدًا؟بالطبع هو كذلك.
921
00:40:48,143 --> 00:40:49,344
فقط استمع.حسنًا.
922
00:41:13,902 --> 00:41:15,871
كان ذلك جيدًا.
<ب>الصمت! لم أنتهي بعد.
923
00:41:15,971 --> 00:41:17,272
حسنًا.هناك المزيد.
924
00:41:17,306 --> 00:41:19,608
رائع.ها نحن ذا.
925
00:41:46,802 --> 00:41:48,504
لم يتم ذلك!
926
00:42:15,864 --> 00:42:17,942
حسنًا!
927
00:42:44,560 --> 00:42:47,362
صرير-صرير!
928
00:42:47,396 --> 00:42:49,674
لقد كنتم رائعين يا رفاق!شكرًا لحضورك الليلة.
929
00:42:49,698 --> 00:42:51,500
عيد شكر سعيد،عيد ميلاد سعيد،
930
00:42:51,533 --> 00:42:52,801
سنة جديدة سعيدة، عيد حانوكا سعيد!
931
00:42:52,835 --> 00:42:55,404
ها نحن ذا.شكرًا لك!
932
00:43:08,417 --> 00:43:10,519
زوجتي الجميلة، أودري،سيداتي وسادتي.
933
00:43:17,860 --> 00:43:19,995
عطلة سعيدة للجميع.شكرًا على حضورك.
934
00:43:20,028 --> 00:43:21,396
أتمنى أن تكون قد استمتعت.
935
00:43:22,698 --> 00:43:24,733
واصل الضحك.
936
00:43:32,732 --> 00:43:34,732
>>>>أوكيسلاندتك<<<<<
www.opensubtitles.org
88382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.