All language subtitles for Completely.Unrehearsed.Last.Minute.Pandemic.Holiday.Special.21020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:13,537 السيدات والسادة، 2 00:00:13,561 --> 00:00:16,372 لقد مرت ثمانية أشهر منذ أن كان على خشبة المسرح، 3 00:00:16,396 --> 00:00:19,141 وكل نكتة الليلة جديد تمامًا 4 00:00:19,165 --> 00:00:23,273 ولم يحاكم على أي شخص أو أي جمهور في أي مكان. 5 00:00:23,297 --> 00:00:26,405 فهو كذلك أذكى رجل في هوليوود 6 00:00:26,429 --> 00:00:28,702 أو أغبى رجل في البلاد، 7 00:00:28,726 --> 00:00:31,504 وهو على الأرجح بالضبط نفس الشيء. 8 00:00:31,528 --> 00:00:34,075 يرجى الترحيب صديقك وصديقي، 9 00:00:34,099 --> 00:00:37,207 جيف دنهام! 10 00:00:53,330 --> 00:00:54,274 شكرا جزيلا لك. 11 00:00:54,298 --> 00:00:56,075 واو، أنظروا إلى كلكم يا رفاق. 12 00:00:56,099 --> 00:00:59,372 هذا رائع. كما تعلمون، آخر مرة قمت فيها بالعرض، 13 00:00:59,396 --> 00:01:01,339 كان ذلك في شهر مارس، لقد كان في فلوريدا، 14 00:01:01,363 --> 00:01:05,174 وكان هناك 10000 شخص. 15 00:01:05,198 --> 00:01:07,339 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 16 00:01:07,363 --> 00:01:08,603 نحن أقل من 100 الآن. 17 00:01:08,627 --> 00:01:10,438 كما تعلمون، الجزء العظيم هو أننا جميعا خرجنا 18 00:01:10,462 --> 00:01:12,141 من منازلنا، أليس كذلك؟ نعم؟ 19 00:01:16,198 --> 00:01:18,504 والآن نحن في خطر شديد من اصطياد شيء فظيع. 20 00:01:18,528 --> 00:01:20,759 لذا أشكركم على حضوركم. 21 00:01:23,462 --> 00:01:25,282 ولكن السؤال هو لماذا نحن؟ هنا هذا المساء؟ نحن هنا لأنني 22 00:01:25,306 --> 00:01:27,075 تريد أن تكون. ولماذا أريد أن أكون هنا؟ لأنك تريد أن تكون هنا. 23 00:01:27,099 --> 00:01:29,174 لقد مررنا بوقت مجنون. سوف نتجاوز ذلك. 24 00:01:29,198 --> 00:01:32,141 لكنه موسم العطلات. نريد أن نضحك. 25 00:01:32,165 --> 00:01:34,471 نريد أن نكون معا مع عائلاتنا 26 00:01:34,495 --> 00:01:36,042 وكعائلة كبيرة في الوقت الحالي. 27 00:01:36,066 --> 00:01:38,174 إذن أنت مستعد لبعض المرح؟ ماذا عن ذلك؟ نعم؟ 28 00:01:40,825 --> 00:01:43,768 أنا سعيد لأنك هنا، لكنه كان كذلك 29 00:01:43,792 --> 00:01:46,339 ثمانية أشهر كاملة منذ أن كنت على المسرح. 30 00:01:46,363 --> 00:01:48,042 ولم أفعل ذلك قط. 31 00:01:48,066 --> 00:01:51,141 بالإضافة إلى شهر العسل، لم أفعل أبداً... هذا صحيح. 32 00:01:51,165 --> 00:01:54,405 لم أذهب أبدًا أكثر من ذلك أسبوعين دون تقديم عرض 33 00:01:54,429 --> 00:01:56,042 منذ الصف الخامس. 34 00:01:56,066 --> 00:01:57,570 لذلك بالنسبة لي، كان هذا مثل يمر 35 00:01:57,594 --> 00:01:59,372 نوع من الانسحاب. 36 00:01:59,396 --> 00:02:01,669 وفي منتصف الطريق تقريبًا، لقد أصبت أخيرًا بالاكتئاب الشديد. 37 00:02:01,693 --> 00:02:03,636 لقد قمت بعرض في غرفة المعيشة لدينا 38 00:02:03,660 --> 00:02:06,306 لأولادنا التوأم بعمر 5 سنوات والكلب. 39 00:02:08,231 --> 00:02:10,207 حشد صعب, لقد أرادوا فقط الوجبات الخفيفة. 40 00:02:10,231 --> 00:02:13,867 ولكن الآن أستطيع أن أقول بصراحة هذا كله جديد تمامًا، 41 00:02:13,891 --> 00:02:15,570 مادة لم تتم تجربتها 42 00:02:15,594 --> 00:02:18,141 لم يسمع أحد أي من هذه النكات. 43 00:02:18,165 --> 00:02:20,174 لم أسمع قط عن أي ممثل كوميدي القيام بهذا. هل تعلم لماذا؟ 44 00:02:20,198 --> 00:02:22,174 لأنه لا أحد آخر غبي بما فيه الكفاية لمحاولة ذلك. 45 00:02:24,165 --> 00:02:27,141 كان على الجميع إلغاء الأشياء، ونقوم بذلك كل عام 46 00:02:27,165 --> 00:02:29,372 كما تعلمون، الأشياء التي نفعلها دائما مثل أعياد الميلاد والتخرج. 47 00:02:29,396 --> 00:02:31,834 ولكن بالنسبة لي كان الأمر الأكبر مؤتمرنا المتكلم من البطن. 48 00:02:31,858 --> 00:02:33,834 كان علينا إلغاء ذلك. إنه كل صيف. 49 00:02:33,858 --> 00:02:35,702 إنهم دائمًا حوالي 600 شخص 50 00:02:35,726 --> 00:02:37,834 الذين يشتركون جميعا في نفس الاهتمام في التكلم البطني. 51 00:02:37,858 --> 00:02:40,372 على الرغم من وجوده هناك، يجعل أحمد متوترًا بعض الشيء 52 00:02:40,396 --> 00:02:43,339 لأنه معتاد على اللقاء فقط 72 عذراء في المرة الواحدة. 53 00:02:48,528 --> 00:02:53,438 شكرًا لك. لن أذهب أبداً أن يطلب مرة أخرى، ولكن أيا كان. 54 00:02:53,462 --> 00:02:56,504 أما بالنسبة للعطلات، فقد حصلت معقدة بعض الشيء في منزلنا. 55 00:02:56,528 --> 00:02:59,504 ترى يا زوجتي أصبح الآن نباتيًا تمامًا، 56 00:02:59,528 --> 00:03:02,900 وأنا الآن بالوكالة. 57 00:03:02,924 --> 00:03:05,273 حسناً، هي التي تطبخ. ماذا سأفعل؟ 58 00:03:05,297 --> 00:03:07,933 وأولادنا بعمر 5 سنوات تتماشى مع الشيء النباتي. 59 00:03:07,957 --> 00:03:10,570 ومع ذلك، كنت فخورًا جدًا جيمس الصغير في ذلك اليوم 60 00:03:10,594 --> 00:03:12,240 لصدقه بعد أن حاول 61 00:03:12,264 --> 00:03:14,339 بعض الجبن النباتي تلك الأم أعطته. 62 00:03:14,363 --> 00:03:17,174 نعم، هذا هو الاقتباس الدقيق بينما كان يأكل الجبن. 63 00:03:17,198 --> 00:03:21,867 "أنا لا أحب ذلك. إنه يقتل جسدي قليلاً." 64 00:03:21,891 --> 00:03:24,570 وبالطبع نحن في المنزل تعليم الأولاد الآن. 65 00:03:24,594 --> 00:03:26,570 اسم المعلم هو Netflix. 66 00:03:28,429 --> 00:03:30,933 وإذا أردنا أن يقرأ الأولاد، نقوم فقط بتشغيل الترجمة. 67 00:03:33,759 --> 00:03:35,306 كما أردنا أن نعطي أولادنا 68 00:03:35,330 --> 00:03:37,933 تلك السنوات الأولى الأصيلة تجربة المدرسة, 69 00:03:37,957 --> 00:03:39,636 لذلك أدفع كل صباح وجوههم في التراب 70 00:03:39,660 --> 00:03:41,570 وأخذ أموال الغداء الخاصة بهم. 71 00:03:43,429 --> 00:03:45,768 وأنا أعلم أنه موصى به أنك تلعب ألعاب المدرسة القديمة 72 00:03:45,792 --> 00:03:47,735 مع الاطفال خلال الحجر الصحي. 73 00:03:47,759 --> 00:03:48,801 ولكن مع الشيء النباتي في منزلنا، 74 00:03:48,825 --> 00:03:51,207 ليس هناك بطة، بطة، أوزة. 75 00:03:52,495 --> 00:03:54,603 لا. نحن نلعب فول الصويا، وفول الصويا، والتوفو. 76 00:03:55,891 --> 00:03:58,660 الحجر الصحي, روفر أحمر، روفر أحمر. 77 00:04:00,396 --> 00:04:04,835 - لا يمكن لأحد أن يأتي. - والغميضة أشبه بـ "الغميضة والجلوس لبعض الوقت". 78 00:04:04,861 --> 00:04:07,009 حتى أستطيع الحصول على بضع دقائق لعنة لنفسي." 79 00:04:09,363 --> 00:04:10,768 على أية حال، يكفي ذلك. أنتم جاهزون يا رفاق 80 00:04:10,792 --> 00:04:12,636 للناس الصغار في الصناديق؟ 81 00:04:18,297 --> 00:04:22,339 شكرًا لك. 82 00:04:22,363 --> 00:04:25,372 شكرًا لك. لذلك الرجل الأول أود أن أعرض، 83 00:04:25,396 --> 00:04:27,867 أعتقد أن الجماهير تستمتع بذلك الجميع يعرف شخصا مثل هذا 84 00:04:27,891 --> 00:04:29,900 في عائلتك أو المكان الذي تعمل فيه. 85 00:04:29,924 --> 00:04:31,834 الرجاء مساعدتي مرحبا صديقي القديم والتر. 86 00:04:43,825 --> 00:04:45,372 والتر، كيف حالك؟ 87 00:04:45,396 --> 00:04:46,768 كيف بحق الجحيم تعتقد؟ 88 00:04:46,792 --> 00:04:48,867 حسنًا، أنت تلعب بأمان مع القناع؟ 89 00:04:48,891 --> 00:04:50,240 - أوه نعم. - تمام. 90 00:04:50,264 --> 00:04:52,834 نعم، على ما أعتقد أنا على وشك الموت رغم ذلك. 91 00:04:52,858 --> 00:04:54,471 لماذا؟ التقطت القناع اللعين الخاطئ. 92 00:04:54,495 --> 00:04:55,669 - فعلت؟ - نعم. 93 00:04:55,693 --> 00:04:58,636 هذه لك، وأنفاسك كريهة. 94 00:04:58,660 --> 00:05:00,471 هل يمكنني خلعه؟ 95 00:05:00,495 --> 00:05:03,015 من فضلك افعل. ثم احصل على نفسك تيك تاك لعنة في سبيل الله. 96 00:05:06,495 --> 00:05:07,933 كيف كل شيء آخر؟ أوه، إنه أمر رائع. 97 00:05:07,957 --> 00:05:12,075 لقد كان هذا أفضل سنة على الإطلاق! 98 00:05:12,099 --> 00:05:15,042 ثم بعد كل هذه الأشهر قلت لي أننا ذاهبون 99 00:05:15,066 --> 00:05:16,900 الى النهاية الحصول على القيام بالعرض مرة أخرى. 100 00:05:16,924 --> 00:05:18,669 - هذا صحيح. - كنت سعيدا. 101 00:05:18,693 --> 00:05:19,933 - حقًا؟ - نعم. 102 00:05:19,957 --> 00:05:23,075 ثم نصل إلى هنا، ونحن في الهواء الطلق. 103 00:05:23,099 --> 00:05:25,042 وحجم هذا الجمهور يجعلها تبدو وكأنها 104 00:05:25,066 --> 00:05:28,702 نحن نفعل فريكين بار ميتزفه 105 00:05:28,726 --> 00:05:32,405 لأحد الأطفال غير المحبوبين. 106 00:05:32,429 --> 00:05:33,735 هذا مقرف! 107 00:05:33,759 --> 00:05:35,834 - لكننا في الخارج. - أنا أعرف! 108 00:05:35,858 --> 00:05:37,768 قم بالعرض، احصل على علامة. 109 00:05:41,858 --> 00:05:43,735 هذا مكان جميل. 110 00:05:43,759 --> 00:05:45,570 لحفلة عيد ميلاد. 111 00:05:45,594 --> 00:05:48,537 مهلا، دعونا نذهب للعب دبوس الذيل على معتوه 112 00:05:48,561 --> 00:05:51,405 الذي قرر أن يفعل هذا. 113 00:05:51,429 --> 00:05:53,075 والتر، نحن هنا لجعل الناس يضحكون. 114 00:05:53,099 --> 00:05:55,834 نعم، حسنًا، ونحن في وسط الوباء الرهيب. 115 00:05:55,858 --> 00:06:00,108 لذلك دعونا نضحك. 116 00:06:00,132 --> 00:06:01,900 يمكن للناس استخدام الضحك الآن. 117 00:06:01,924 --> 00:06:05,438 يمكنني استخدام بعض الكراك الآن. 118 00:06:05,462 --> 00:06:06,504 - حسنا... - خارج. 119 00:06:06,528 --> 00:06:07,702 - نعم. - لا جدران. 120 00:06:07,726 --> 00:06:08,637 - يمين. - لا ستارة. 121 00:06:08,661 --> 00:06:09,768 نعم، هذا هو كوميدي سنترال 122 00:06:09,792 --> 00:06:12,570 على الميزانية. 123 00:06:12,594 --> 00:06:14,009 هذا مكان عظيم. 124 00:06:14,033 --> 00:06:16,976 لقد تم عزلك لعنة طويلة جدا. 125 00:06:17,000 --> 00:06:18,537 - والتر... - وهذا يشبه الرعاة 126 00:06:18,561 --> 00:06:21,504 لم يكن لديه مكان للذهاب بعده تشاك إي تشيز احترق. 127 00:06:24,132 --> 00:06:25,636 فماذا كنت هل تفعل كل هذا الوقت في إجازة؟ 128 00:06:25,660 --> 00:06:28,438 حسنًا، في الواقع، كان لدي استبدال الوركين. 129 00:06:28,462 --> 00:06:29,603 الوركين الخاص بك؟ 130 00:06:29,627 --> 00:06:30,702 - كلتا الركبتين. - حقًا؟ 131 00:06:30,726 --> 00:06:32,768 نعم. لقد تم استبدال كتفي. 132 00:06:32,792 --> 00:06:34,438 - لم يكن لدي أي فكرة. - نعم. 133 00:06:34,462 --> 00:06:35,603 أحاول الخروج من زواجي 134 00:06:35,627 --> 00:06:38,660 جزء واحد من الجسم في كل مرة. 135 00:06:40,132 --> 00:06:44,441 - ألا تعتقد أن هذا أمر رائع أن تظهر على شاشة التلفزيون؟ لا أهتم. - أنا وزوجتي محبوسون لوحدنا في منزلنا 136 00:06:44,465 --> 00:06:46,801 معًا لفترة طويلة، إنها مجرد مسألة وقت 137 00:06:46,825 --> 00:06:48,768 قبل أن ننتهي في "خط التاريخ". 138 00:06:50,132 --> 00:06:52,009 كيف تم الصمود من خلال كل هذا؟ 139 00:06:52,033 --> 00:06:54,900 حسنًا، أتمنى فقط أن تغتسل يدك لمدة 20 ثانية 140 00:06:54,924 --> 00:06:57,141 قبل أن تضعه حيث هو. 141 00:07:04,000 --> 00:07:06,042 أليس من المفترض أن نفعل ذلك؟ أن تكون على بعد ستة أقدام؟ 142 00:07:06,066 --> 00:07:07,174 - حسنًا... - أوه، انتظر، نعم. 143 00:07:07,198 --> 00:07:08,669 لقد فعلنا ذلك. لم أستطع التحدث. 144 00:07:10,693 --> 00:07:13,174 لا يمكنك رمي صوتك ستة أقدام تافهة؟ 145 00:07:13,198 --> 00:07:16,537 نعم أستطيع. أوه، ثم أعتقد أن فمي لن يتحرك. 146 00:07:18,495 --> 00:07:20,603 لأنك لا تستطيع السحب على شيء صغير amajig هناك. 147 00:07:20,627 --> 00:07:22,141 ستكون مثل "مرحبًا يا والتر!" 148 00:07:22,165 --> 00:07:24,735 وسأكون مثل، "مرحبًا لورن، كيف الحال؟" 149 00:07:29,726 --> 00:07:32,471 فهل ترتدي قناعًا عندما الذهاب إلى المتجر وكل ذلك؟ 150 00:07:32,495 --> 00:07:34,042 بالتأكيد. 151 00:07:34,066 --> 00:07:35,735 أنا أحب البلهاء الذين يرتدون أقنعة على أفواههم، 152 00:07:35,759 --> 00:07:37,231 ولكن ليس أنوفهم أيضًا. 153 00:07:40,462 --> 00:07:42,587 الحمقى. هذا مثل ارتداء حزام رياضي على ركبتيك.[ 154 00:07:42,611 --> 00:07:44,537 أعني، إنه هناك. لكن ما الفائدة؟ 155 00:07:44,561 --> 00:07:46,075 كما تعلمون، قرأت ذلك ويقول خبراء طبيون 156 00:07:46,099 --> 00:07:48,976 يجب على الناس ارتداء الأقنعة في وقت تعرفه... 157 00:07:49,000 --> 00:07:50,867 أوه، هيا، لا تحتاج إلى قناع. 158 00:07:50,891 --> 00:07:52,636 لا، لا. يمكنك حبس أنفاسك 159 00:07:52,660 --> 00:07:55,438 لمدة 34 ثانية. 160 00:07:58,627 --> 00:08:00,240 فكيف سار كل شيء مع زوجتك؟ 161 00:08:00,264 --> 00:08:02,735 أوه، لقد حصلنا على على أعصاب بعضهم البعض 162 00:08:02,759 --> 00:08:03,900 والقتال طوال الوقت. 163 00:08:03,924 --> 00:08:05,207 آسف لسماع ذلك. نعم. 164 00:08:05,231 --> 00:08:06,669 تقصد منذ الحجر الصحي؟ 165 00:08:06,693 --> 00:08:07,538 منذ زفافنا. 166 00:08:07,562 --> 00:08:09,009 أوه. 167 00:08:09,033 --> 00:08:10,976 لكننا نبقى على مسافة 6 أقدام. 168 00:08:11,000 --> 00:08:12,273 - ماذا؟ - نعم هو الأقرب 169 00:08:12,297 --> 00:08:14,900 لقد كنا منذ سنوات. 170 00:08:14,924 --> 00:08:16,900 مع الوباء، كما تعلمون، لا يمكننا أن نجتمع معًا 171 00:08:16,924 --> 00:08:18,801 مع الناس نحن عادة في الجوار. 172 00:08:18,825 --> 00:08:20,240 في بعض الأحيان لا نستطيع زيارة العائلة. 173 00:08:20,264 --> 00:08:22,603 أنا أعرف. هل هذا الشيء عظيم أم ماذا؟ 174 00:08:24,132 --> 00:08:25,603 كما تعلمون، كثير من الناس يقولون 175 00:08:25,627 --> 00:08:27,273 لقد زاد وزنهم خلال الوباء. 176 00:08:27,297 --> 00:08:29,735 بدأت زوجتي في وضع على الوزن أثناء الوباء. 177 00:08:29,759 --> 00:08:33,141 - فعلت. - نعم...من عام 1919. 178 00:08:33,165 --> 00:08:35,042 أنا لا أمزح. لم تصاب بالأنفلونزا الإسبانية. 179 00:08:35,066 --> 00:08:37,867 حصلت على الحلويات الإسبانية. 180 00:08:37,891 --> 00:08:39,900 مثل فلان. بحق الجحيم؟ 181 00:08:41,924 --> 00:08:45,801 أعتقد أن هذه تسمى التاباس. 182 00:08:45,825 --> 00:08:47,108 نعم، حسنًا، إنها في 183 00:08:47,132 --> 00:08:48,900 "أعلى" فئة وزنها. 184 00:08:50,792 --> 00:08:52,933 فماذا لديك أنت وعائلتك تم ما يصل إلى؟ 185 00:08:52,957 --> 00:08:54,504 حسنًا ، أثناء الحجر الصحي ، 186 00:08:54,528 --> 00:08:56,273 أردت الخروج من المنزل بأمان. 187 00:08:56,297 --> 00:08:58,735 لذلك سألت أودري عما هي فكرت في الحصول على عربة سكن متنقلة. 188 00:08:58,759 --> 00:09:00,570 - عربة سكن متنقلة؟ - نعم. 189 00:09:00,594 --> 00:09:02,207 وبعد ذلك أعتقد أنها سألتك ما فكرت فيه 190 00:09:02,231 --> 00:09:04,636 لها الحصول على زوج أصغر سنا. 191 00:09:07,231 --> 00:09:08,867 وما الأمر بالنسبة لك في عيد الشكر؟ 192 00:09:08,891 --> 00:09:10,306 لا أقارب يأتون؟ 193 00:09:10,330 --> 00:09:11,801 ليس إذا كان بإمكاني المساعدة في ذلك. أعتقد أنه سيكون لدينا 194 00:09:11,825 --> 00:09:13,306 عيد الشكر على Zoom. 195 00:09:13,330 --> 00:09:15,735 الكثير من العائلات يفعلون ذلك. 196 00:09:15,759 --> 00:09:17,009 كم هو عظيم هذا؟ 197 00:09:17,033 --> 00:09:18,108 لقد سئمت من الوجود مع عائلتك، 198 00:09:18,132 --> 00:09:21,273 قمت فقط بإغلاق الكمبيوتر المحمول. 199 00:09:21,297 --> 00:09:23,669 لا يمكنك أن تكره الجميع مثل ذلك في وقت واحد. 200 00:09:23,693 --> 00:09:25,042 نعم أستطيع. 201 00:09:25,066 --> 00:09:27,042 انها في الواقع عادة يوم جيد. 202 00:09:27,066 --> 00:09:29,174 يعني كبير، وبعد ذلك قيلولة لطيفة. 203 00:09:29,198 --> 00:09:31,132 أوه، كما تعلمون، التربتوفان هو الانزيم في تركيا 204 00:09:32,363 --> 00:09:35,683 - وهذا يجعلك تشعر بالنعاس. أوه حقًا؟ نعم. نعم. - إنه مثل التحدث معك. 205 00:09:36,660 --> 00:09:38,669 تقول أنت وزوجتك هل هي نباتية؟ 206 00:09:38,693 --> 00:09:40,834 إنه ليس عيد الشكر بدون تركيا. 207 00:09:40,858 --> 00:09:43,174 لا تزال هناك الجوانب مثل السلطة والفاصوليا الخضراء. 208 00:09:43,198 --> 00:09:44,801 يا رب الخير. هذا ليس عيد الشكر. 209 00:09:44,825 --> 00:09:46,834 ينبغي أن يسمى عطلتك "شكرا على لا شيء." 210 00:09:48,330 --> 00:09:51,075 لن أحصل على التربتوفان، لذلك لن أشعر بالنعاس. 211 00:09:51,099 --> 00:09:52,735 أوه، ستظل كذلك كن نعسانًا، حسنًا، 212 00:09:52,759 --> 00:09:55,669 لكنه من سوء التغذية. 213 00:09:55,693 --> 00:09:57,306 كما تعلمون، يقولون نباتيين يعيش لفترة أطول. 214 00:09:57,330 --> 00:09:59,976 لا، لا يفعلون ذلك. الوقت فقط يشعر وكأنه يتحرك أبطأ 215 00:10:00,000 --> 00:10:03,306 عندما تتحدث مع واحد. 216 00:10:03,330 --> 00:10:06,009 وأين أنت أصلا من، 217 00:10:06,033 --> 00:10:07,867 تكساس، النباتيون لا يفعلون ذلك يعيش لفترة أطول. 218 00:10:07,891 --> 00:10:09,207 ما الذي تتحدث عنه؟ 219 00:10:09,231 --> 00:10:10,933 إذا كنت في مطعم في تكساس واسأل، 220 00:10:10,957 --> 00:10:12,306 "ما هي خياراتك النباتية؟" 221 00:10:12,330 --> 00:10:15,768 يقولون أن لديك الخيار للخروج من الجحيم. 222 00:10:20,627 --> 00:10:22,669 أي شيء آخر يحدث لك خلال كل إجازتنا؟ 223 00:10:22,693 --> 00:10:24,009 حسنًا، أثناء الحجر الصحي لدينا، 224 00:10:24,033 --> 00:10:26,570 ظللت أحاول الاختباء من زوجتي. 225 00:10:26,594 --> 00:10:28,240 - فعلت؟ - نعم. ثم أدركت 226 00:10:28,264 --> 00:10:30,603 لقد كانت تستخدم تطبيق Find My Phone الشيء لتعقب لي. 227 00:10:30,627 --> 00:10:32,042 لا! 228 00:10:32,066 --> 00:10:33,570 إذن بدأت شريط لاصق على الهاتف 229 00:10:33,594 --> 00:10:36,273 إلى الكلب فقط للتخلص منها. 230 00:10:36,297 --> 00:10:37,834 - هذا إبداع. - نعم. 231 00:10:37,858 --> 00:10:41,042 إنها تعتقد أنني أحب لاستكشاف الفناء الخلفي لدينا. 232 00:10:41,066 --> 00:10:42,669 لطيف جدًا. نعم، ولكن في اليوم الآخر، 233 00:10:42,693 --> 00:10:45,603 كل الجحيم انفجر عندما تم النقر على FaceTime بطريقة أو بأخرى 234 00:10:45,627 --> 00:10:48,042 وبدا الأمر وكأنني كنت أحدب القلطي المجاور. 235 00:10:52,693 --> 00:10:54,339 قل ليلة سعيدة يا والتر. شكرا للجميع! 236 00:10:54,363 --> 00:10:56,141 هذا والتر. ها نحن. 237 00:11:02,237 --> 00:11:03,916 شكراً جزيلاً. 238 00:11:03,940 --> 00:11:06,114 شكرًا لك. 239 00:11:06,138 --> 00:11:07,147 هذه هي الطريقة التي المسمار مع رجل الصوت . 240 00:11:07,171 --> 00:11:09,015 مستعد؟ التحقق من الميكروفون، 241 00:11:09,039 --> 00:11:11,553 تحقق، واحد، اثنان. 242 00:11:13,105 --> 00:11:14,784 ما هو الخطأ؟ تعال! 243 00:11:21,303 --> 00:11:23,312 إذن صديقي القادم كل ما يمكنني قوله هو، 244 00:11:23,336 --> 00:11:26,180 هوايته الشرب. الرجاء مساعدتي في الترحيب بـ Bubba J. 245 00:11:36,742 --> 00:11:37,751 كيف حالك يا بوبا جي؟ 246 00:11:37,775 --> 00:11:38,940 أنا في حالة سكر. 247 00:11:40,676 --> 00:11:42,483 لا، لا، أنت لست كذلك. نعم أنا كذلك. 248 00:11:42,507 --> 00:11:44,312 لكنني آمن لأنني ارتديت قناعي. 249 00:11:45,874 --> 00:11:47,553 إنه النوع الخاطئ من الأقنعة. 250 00:11:47,577 --> 00:11:49,114 لا، ليس كذلك. من المفترض أن تذهب فوق فمك. 251 00:11:49,138 --> 00:11:51,652 ولكن بعد ذلك لا أستطيع أن أشرب، دوه! 252 00:11:53,303 --> 00:11:55,246 بوبا جي، كيف حالك التعامل مع الوباء؟ 253 00:11:55,270 --> 00:11:58,015 هناك جائحة؟ 254 00:11:58,039 --> 00:11:59,685 نعم هذا ما نحن نتحدث عنه. 255 00:11:59,709 --> 00:12:01,246 لماذا تعتقد أننا كنا البقاء في المنزل كثيرا؟ 256 00:12:01,270 --> 00:12:03,850 قال والتر هذا هو السبب حياتك المهنية قد انتهت. 257 00:12:06,171 --> 00:12:07,718 هل سمعت من قبل عن مرض كوفيد؟ 258 00:12:07,742 --> 00:12:09,345 اه ، كوفيد ... 259 00:12:09,369 --> 00:12:13,751 أعتقد عندما كنت طفلاً، كان والدي يواعدها. 260 00:12:15,039 --> 00:12:16,312 لا، إنه كوفيد-19. 261 00:12:16,336 --> 00:12:18,883 نعم 19 سنة. نعم، هذه هي. 262 00:12:20,204 --> 00:12:22,279 لا، فيروس كورونا (COVID-19) هو فيروس. 263 00:12:22,303 --> 00:12:24,685 نعم. هكذا أمي وصفها، كل الحق. 264 00:12:25,973 --> 00:12:27,213 بوبا ج.... أنا أمزح. 265 00:12:27,237 --> 00:12:31,883 أنا أعرف عن تام... المقلاة... اه، تان، بام... 266 00:12:31,907 --> 00:12:34,345 باميديميك، الشيء داميك. 267 00:12:34,369 --> 00:12:36,685 نعم نعم. الحجر الصحي؟ 268 00:12:36,709 --> 00:12:38,048 بالتأكيد. 269 00:12:38,072 --> 00:12:39,378 نعم، لم تكن مشكلة كبيرة. 270 00:12:39,402 --> 00:12:41,883 ولم لا؟ كنت بالفعل تحت الإقامة الجبرية. 271 00:12:41,907 --> 00:12:43,147 أوه. 272 00:12:43,171 --> 00:12:46,345 نعم، ولكننا سافرنا في كل مكان. 273 00:12:46,369 --> 00:12:47,751 كيف يمكنك أن تكون تحت الإقامة الجبرية 274 00:12:47,775 --> 00:12:48,982 ويكون القيادة في جميع أنحاء؟ 275 00:12:49,006 --> 00:12:51,883 إنها الإقامة الجبرية المتنقلة. 276 00:12:51,907 --> 00:12:53,180 مهلا، تريد أن تعرف 277 00:12:53,204 --> 00:12:55,345 أفضل طريقة لتجنب لمس وجهك؟ 278 00:12:55,369 --> 00:12:57,180 - بالتأكيد. - ضع بيرة في كل يد. 279 00:12:59,072 --> 00:13:01,718 شكراً جزيلاً. شكرا لك، شكرا لك. 280 00:13:03,402 --> 00:13:05,303 وبالمناسبة، أود أن أشكر 281 00:13:08,775 --> 00:13:11,785 جميع العاملين في الخطوط الأمامية في نوادي التعري... 282 00:13:11,809 --> 00:13:14,817 .. الذين هم على استعداد لأخذها كل شيء باستثناء الأقنعة. 283 00:13:14,841 --> 00:13:17,081 لقد ذهبت إلى نادي التعري خلال الوباء؟ 284 00:13:17,105 --> 00:13:18,685 أوه، نعم، كان الأمر صعبا. 285 00:13:18,709 --> 00:13:21,081 احتفظت بكل دولاراتي كذاب من زجاج شبكي. 286 00:13:23,105 --> 00:13:24,784 مسكينة سالي جو. 287 00:13:24,808 --> 00:13:26,213 هل تعرف متجرد بالاسم؟ 288 00:13:26,237 --> 00:13:28,817 حسنا، ينبغي لي. إنها أختي. 289 00:13:31,468 --> 00:13:33,378 فماذا فعلت أيضًا خلال إجازتنا؟ 290 00:13:33,402 --> 00:13:35,081 لقد وقعت الكثير من التوقيعات. 291 00:13:35,105 --> 00:13:36,444 أوه، الناس تعرفوا عليك؟ 292 00:13:36,468 --> 00:13:39,817 ها! لا، لقد ظنوا أنني أملك حديقة حيوانات مليئة بالنمور. 293 00:13:42,435 --> 00:13:45,081 نعم، كما تعلمون، لهجة، البوري... كلنا نتشابه. 294 00:13:47,105 --> 00:13:48,411 أوه، جيد، ضحك الرجل الأسود. 295 00:13:48,435 --> 00:13:49,718 تمام. 296 00:13:52,105 --> 00:13:53,784 ليس بهذه الصعوبة، لكنه ضحك. 297 00:13:53,808 --> 00:13:55,435 حسنًا. 298 00:13:57,402 --> 00:13:59,249 - ما هي أسماء قطع الأشجار الخاصة بك هناك؟ أنا كين. - كين. من الجيد رؤيتك، كين. 299 00:13:59,273 --> 00:14:00,685 كين، ماذا تفعل؟ 300 00:14:00,709 --> 00:14:02,345 مهندس مدني. مهندس مدني. 301 00:14:02,369 --> 00:14:04,147 تمام. لا أفهم أي نكتة حول ذلك، لذلك... 302 00:14:06,006 --> 00:14:07,048 ومن هو الرجل الآخر؟ 303 00:14:07,072 --> 00:14:09,312 أنا رو. ريال عماني. كين ورو. 304 00:14:09,336 --> 00:14:11,114 رو، ماذا تفعل من أجل لقمة العيش؟ 305 00:14:11,138 --> 00:14:13,015 أنا ممرضة. 306 00:14:13,039 --> 00:14:14,817 نور... أوه، الكثير من النكات! 307 00:14:18,204 --> 00:14:19,181 و رو، أي نوع من الممرضة أنت؟ 308 00:14:19,205 --> 00:14:21,345 أين تعمل؟ وحدة العناية المركزة. 309 00:14:21,369 --> 00:14:23,477 أوه، وأنا أراك أيضا، ولكن أين تعمل؟ 310 00:14:26,874 --> 00:14:29,147 ماذا أقول؟ 311 00:14:29,171 --> 00:14:30,883 هناك ثقوب في قناعي 312 00:14:30,907 --> 00:14:31,907 أستطيع أن أراك. 313 00:14:34,204 --> 00:14:37,164 يا كين، بين الحين والآخر، هل تتجه إلى الرجل الذي بجانبك وتذهب، 314 00:14:42,303 --> 00:14:43,817 حسنًا، شكرًا على الخروج، قطع الأشجار. 315 00:14:43,841 --> 00:14:46,180 من الجميل وجودك. هل سنمضي قدماً؟ 316 00:14:46,204 --> 00:14:48,015 سوف نمضي قدما. 317 00:14:48,039 --> 00:14:49,510 هذا أفضل من الذي كتبته. 318 00:14:49,534 --> 00:14:51,180 اسمحوا لي أن أتحدث إلى بعض الناس أكثر. 319 00:14:54,501 --> 00:14:57,114 على كل حال يا بوبا... إذن كيف حال نصفك الأفضل؟ 320 00:14:57,138 --> 00:14:59,279 ها ها! أنت نتن في الكسور. 321 00:14:59,303 --> 00:15:03,147 إنها أشبه بأفضل مني ثلاثة أرباع. 322 00:15:03,171 --> 00:15:05,246 بوبا جي، هل تتجادلان من قبل؟ 323 00:15:05,270 --> 00:15:06,553 عندما تكونون منعزلين معًا؟ 324 00:15:06,577 --> 00:15:08,048 أوه، نعم، لكنه لا يدوم أبدا. 325 00:15:08,072 --> 00:15:09,180 هذا جيد. نعم. 326 00:15:09,204 --> 00:15:11,081 إنها دائمًا الشخص الأكبر. 327 00:15:14,270 --> 00:15:16,916 حتى عندما أكون على حق، هي فقط تجلس علي. 328 00:15:19,072 --> 00:15:20,444 نعم، أنا وزوجتي 329 00:15:20,468 --> 00:15:22,213 وضعت على بضعة جنيهات خلال الحجر الصحي. 330 00:15:22,237 --> 00:15:23,378 حقًا؟ نعم. 331 00:15:23,402 --> 00:15:25,081 لا أعرف ما أبدو عارية، 332 00:15:25,105 --> 00:15:27,949 وأنا لا أريد أن أنظر ولكن عندما تخلع زوجتي ملابسها... 333 00:15:27,973 --> 00:15:30,586 أوه-أوه-أوه-أوه! 334 00:15:30,610 --> 00:15:32,510 بوبا ج.، لا أعرف إذا أردنا أن نسمع هذا. 335 00:15:32,534 --> 00:15:34,586 أوه، بالتأكيد تفعل. الطقس حار. 336 00:15:34,610 --> 00:15:37,883 إنها تبدو مثل صلصة التوت البري الانزلاق خارج العلبة. 337 00:15:40,468 --> 00:15:43,553 نعم، كما تعلمون ما أتحدث عنه. 338 00:15:43,577 --> 00:15:45,411 وعندما ترتدي سروال اليوغا, 339 00:15:45,435 --> 00:15:47,345 فإنه يجعل نفس الضوضاء. 340 00:15:47,369 --> 00:15:49,345 بوبا ج.... 341 00:15:49,369 --> 00:15:52,850 أنا أحب أنها رخيصة ، حلوة، وjiggly! 342 00:15:54,237 --> 00:15:57,048 تشيكا تشيكا واو، واو! 343 00:15:57,072 --> 00:15:58,949 Ckwwp! 344 00:16:01,105 --> 00:16:03,312 لا يزال بإمكانك أن ترى جميع الخطوط عليها أيضا. 345 00:16:03,336 --> 00:16:05,345 هذا يكفي. 346 00:16:05,369 --> 00:16:07,081 هذا هو عيد الشكر الخاص بي هناك. 347 00:16:08,501 --> 00:16:10,411 لذلك أنت تقول أنه لا يزال علاقة جيدة؟ 348 00:16:10,435 --> 00:16:12,279 أوه، بالتأكيد، نحن نفعل كل شيء معًا. 349 00:16:12,303 --> 00:16:13,510 حقًا؟ نحن نشرب معا. 350 00:16:13,534 --> 00:16:16,883 نخرج معًا. نعم؟ ماذا بعد؟ 351 00:16:16,907 --> 00:16:20,114 حسنا، هذا كل شيء. أوه. 352 00:16:20,138 --> 00:16:22,345 أهلاً. كيف حالكم يا رفاق؟ 353 00:16:22,369 --> 00:16:24,949 إنهم يلوحون في وجهي. من الجيد رؤيتك. 354 00:16:24,973 --> 00:16:25,949 ما هو اسمك الأول؟ 355 00:16:25,973 --> 00:16:26,950 جاسينيا. 356 00:16:26,974 --> 00:16:28,279 يو... أوه، حماقة. 357 00:16:30,369 --> 00:16:33,619 بدا أشبه بعطلة من اسم. 358 00:16:33,643 --> 00:16:36,279 هل قلت يوس... "يوسينيا"؟ 359 00:16:36,303 --> 00:16:38,147 جاسينيا. جاسينيا. 360 00:16:38,171 --> 00:16:40,444 ما الفرق؟ 361 00:16:40,468 --> 00:16:43,477 حسنًا يا جاسينيا. هذا اسم جميل. 362 00:16:43,501 --> 00:16:45,138 هل هذا الاسم لديك جنسية معينة، 363 00:16:47,039 --> 00:16:49,147 نوع الخلفية من الشيء؟ مكسيكي, نعم. مكسيكي. حسنا، جيد. 364 00:16:49,171 --> 00:16:51,652 نعم. لذا، مثل ما حدث قبل 15 عامًا، 365 00:16:51,676 --> 00:16:54,081 - يمكنني إلقاء بعض النكات. - والآن أنا 366 00:17:00,501 --> 00:17:03,147 ماذا تفعل من أجل لقمة العيش يا يوسيميتي؟ 367 00:17:05,742 --> 00:17:08,312 ماذا؟ 368 00:17:08,336 --> 00:17:09,982 سوف تنفجر! 369 00:17:13,237 --> 00:17:14,652 لم تكن مزحة مكسيكية. 370 00:17:14,676 --> 00:17:16,048 لا. 371 00:17:17,204 --> 00:17:20,015 أنا بخير. حسنًا. 372 00:17:21,204 --> 00:17:22,213 لا يمكن أن تفعل أشياء عنصرية. 373 00:17:22,237 --> 00:17:23,685 لا! بفت! أنا استطيع. 374 00:17:23,709 --> 00:17:25,378 لا. 375 00:17:25,402 --> 00:17:27,345 ثق بي، لن يدركوا أنه أنت. 376 00:17:29,534 --> 00:17:31,213 تمام. وهل هذا الرجل بجانبك 377 00:17:31,237 --> 00:17:36,114 زوجك أو صديقك أو رجل ذو اسم غريب؟ 378 00:17:36,138 --> 00:17:37,345 ما اسمك يا سيدي؟ 379 00:17:37,369 --> 00:17:39,081 كريس. كريس... أوه، الحمد لله. 380 00:17:39,105 --> 00:17:41,586 كان ذلك سهلا. 381 00:17:41,610 --> 00:17:43,180 حسنًا ، جاسينيا ، إنه لطيف جدًا مقابلتك. 382 00:17:43,204 --> 00:17:44,949 أنت جميل. أظن. 383 00:17:44,973 --> 00:17:46,652 لقد حصلت على قناع. لا أعرف. 384 00:17:46,676 --> 00:17:49,510 أنت ساخن. 385 00:17:52,105 --> 00:17:54,586 حسنًا، دعونا نستمر هنا. 386 00:17:54,610 --> 00:17:58,213 شكرا للتحدث معنا، اه كريس و 387 00:18:01,534 --> 00:18:03,619 لذلك، بوبا ج. في عيد الشكر الأول، 388 00:18:03,643 --> 00:18:05,553 اجتمع الحجاج مع الأمريكيين الأصليين. 389 00:18:05,577 --> 00:18:07,114 أوه نعم؟ مم-هممم. 390 00:18:07,138 --> 00:18:08,138 أي كازينو؟ 391 00:18:11,808 --> 00:18:13,751 هل تعلم عندي اسم هندي؟ 392 00:18:13,775 --> 00:18:15,270 لم أكن أعرف ذلك. ما هذا؟ 393 00:18:16,775 --> 00:18:21,279 تشغيل علامة التبويب. أوه. 394 00:18:21,303 --> 00:18:23,312 شكرا لك، شكرا لك. 395 00:18:23,336 --> 00:18:24,477 هل تساعد في الوجبة؟ 396 00:18:24,501 --> 00:18:26,081 أوه، بالتأكيد، أنا أطعم الديك الرومي. 397 00:18:26,105 --> 00:18:27,751 أنت تفعل؟ نعم، أنا جيد في ذلك. 398 00:18:27,775 --> 00:18:30,147 عظيم. نعم أنا سيد الباستر. 399 00:18:35,709 --> 00:18:38,114 هل سبق لك أن تأخذ بقايا العظام وصنع الحساء؟ 400 00:18:38,138 --> 00:18:40,180 حسنًا ، اعتدنا على ذلك ، ولكن الآن يبدو الأمر كذلك 401 00:18:40,204 --> 00:18:41,147 نحن نطبخ أحمد. 402 00:18:41,171 --> 00:18:42,171 لا. 403 00:18:43,435 --> 00:18:44,784 لذلك، عندما كبرت، 404 00:18:44,808 --> 00:18:46,751 أعتقد أن عيد الشكر الخاص بك كانت صغيرة 405 00:18:46,775 --> 00:18:48,718 لأنك كنت الطفل الوحيد. 406 00:18:48,742 --> 00:18:50,751 حسنًا، هذا صحيح، لكنها لم تكن سيئة للغاية. 407 00:18:50,775 --> 00:18:53,553 لا أعرف. إذا لم أفعل لديك أي إخوة أو أخوات، 408 00:18:53,577 --> 00:18:55,411 لم أكن لأفعل ذلك أبدًا قبلتي الأولى. 409 00:18:57,435 --> 00:18:59,510 ماذا في؟ 410 00:18:59,534 --> 00:19:02,510 بوبا ج.، ليس من المفترض أن تفعل ذلك لتقبيل إخوتك من هذا القبيل. 411 00:19:02,534 --> 00:19:04,553 لا بأس. لقد طلبت الموافقة. 412 00:19:09,204 --> 00:19:10,741 فلماذا أنت الوحيد طفل؟ أنا لا أعرف حقا. 413 00:19:10,765 --> 00:19:12,805 ربما والديك فقط تعلموا من أخطائهم. 414 00:19:16,204 --> 00:19:19,444 أخبرني والتر بتلك النكتة لأقول لك. 415 00:19:19,468 --> 00:19:20,817 لم يكن ذلك لطيفا. أنا آسف. 416 00:19:20,841 --> 00:19:24,246 مرحبًا، توأمك البالغ من العمر 5 سنوات هم أعمام الآن، أليس كذلك؟ 417 00:19:24,270 --> 00:19:26,180 هذا صحيح. ابنتي الكبرى أنجبت طفلاً. 418 00:19:26,204 --> 00:19:29,510 نعم، لقد أصبحت عمًا اليوم الذي ولد فيه ابني. 419 00:19:33,841 --> 00:19:36,784 أنا أعرف. الرقم هذا واحد. 420 00:19:36,808 --> 00:19:38,510 إنها مثل الرياضيات في المدرسة 421 00:19:38,534 --> 00:19:42,138 ليس من المفترض أن تفعل ذلك تحدث عنه. 422 00:19:45,237 --> 00:19:46,708 وعلى عكس والديك، كان لوالدي الكثير من الأطفال. هم 423 00:19:46,732 --> 00:19:48,081 أراد عائلة كبيرة. لا، قال أبي أنهم فعلوا ذلك 424 00:19:48,105 --> 00:19:50,378 في حالة وجودهم على الإطلاق بحاجة إلى كبد آخر. 425 00:19:53,676 --> 00:19:55,718 مثل جدي العجوز الحكيم كان يقول لي، 426 00:19:55,742 --> 00:19:59,345 "لا يمكنك أن تعلق إذا لم تكن في حالة سكر أبدًا." 427 00:20:00,808 --> 00:20:02,444 شكرًا لك. 428 00:20:04,534 --> 00:20:06,246 وأنا أفهم أنك كنت كذلك 429 00:20:06,270 --> 00:20:07,883 التعليم المنزلي أطفالك أيضًا. 430 00:20:07,907 --> 00:20:10,147 نعم نعم. أساسا أنا أفعل ذلك. 431 00:20:10,171 --> 00:20:11,619 أوه. إذن ماذا تفعل زوجتك 432 00:20:11,643 --> 00:20:12,554 أثناء تعليم الأطفال في المنزل؟ 433 00:20:12,578 --> 00:20:14,213 إنها سيدة الغداء. 434 00:20:15,369 --> 00:20:16,817 إنها ساخنة في شبكة الشعر. 435 00:20:16,841 --> 00:20:18,411 تمام. 436 00:20:18,435 --> 00:20:19,619 كيف تسير الدراسة؟ 437 00:20:19,643 --> 00:20:21,685 تمام. كان لدينا الكمبيوتر الوحيد في المنزل. 438 00:20:21,709 --> 00:20:23,850 يمين. نعم. لقد كان متعة حتى الأسبوع الماضي 439 00:20:23,874 --> 00:20:25,850 اعرض وأخبر عندما يكون أحد الأولاد 440 00:20:25,874 --> 00:20:29,411 قررت أن تظهر وأخبر تاريخ متصفح أبي. 441 00:20:31,270 --> 00:20:32,751 فماذا حدث؟ 442 00:20:32,775 --> 00:20:36,147 لقد علمتهم عنه إنكار معقول. 443 00:20:37,402 --> 00:20:40,213 والدفاع عن النفس من سيدة الغداء الغاضبة. 444 00:20:41,775 --> 00:20:43,345 كيف حال أولادك؟ 445 00:20:43,369 --> 00:20:44,883 حسنًا، إنهم يقومون بعمل رائع. 446 00:20:44,907 --> 00:20:47,685 لقد تعلموا الأبجدية إلى الوراء وإلى الأمام. 447 00:20:47,709 --> 00:20:49,510 نعم. في حال تم سحبهم. 448 00:20:52,775 --> 00:20:54,685 بوبا جي، هل أنت مألوف مع الثلاثة R؟ 449 00:20:54,709 --> 00:20:57,553 بالتأكيد، "الراحة وإعادة التأهيل والانتكاسة". 450 00:20:58,643 --> 00:21:00,718 لقد أثبتت أن ذلك ممكن الآن 451 00:21:00,742 --> 00:21:02,718 للمعلمين لا يزال يأتي إلى الفصل 452 00:21:02,742 --> 00:21:05,279 وأعمل في حالة سكر بدون سراويل. 453 00:21:06,435 --> 00:21:07,685 تحتاج إلى الإقلاع عن الشرب. 454 00:21:07,709 --> 00:21:09,510 نعم، ولكن، كما تعلمون، في بعض الأحيان يشرب 455 00:21:09,534 --> 00:21:10,850 يجعلني أكثر إبداعا. 456 00:21:10,874 --> 00:21:12,916 كيف هذا؟ حسنًا، قبل ليلتين، 457 00:21:12,940 --> 00:21:16,213 لقد كنت في حالة سكر للغاية، ولم أستطع معرفة كيفية ضبط المنبه الخاص بي. 458 00:21:16,237 --> 00:21:17,718 تمام. لذلك قمت بتشغيله للتو 459 00:21:17,742 --> 00:21:19,883 الميكروويف الخاص بي لمدة ثماني ساعات. 460 00:21:21,610 --> 00:21:23,411 هل هناك أي شيء لا يعجبك عن عيد الشكر؟ 461 00:21:23,435 --> 00:21:27,553 نعم، أنا لا أحب أن أنتهي عمنا المخمور المحرج. 462 00:21:27,577 --> 00:21:30,246 بالتأكيد. ثم أنا أدركت أن هذا كان لي. 463 00:21:32,204 --> 00:21:33,883 هل ستذهب للتسوق في الجمعة السوداء هذا العام؟ 464 00:21:33,907 --> 00:21:36,510 جيف، كل أيام الجمعة مهمة. 465 00:21:40,940 --> 00:21:42,279 قل ليلة سعيدة، بوبا ج. 466 00:21:42,303 --> 00:21:44,246 شكرا للجميع! 467 00:21:44,270 --> 00:21:45,402 شكرًا لك. 468 00:21:54,885 --> 00:21:58,432 هذا الرجل التالي كان في عملي لسنوات عديدة. 469 00:21:58,456 --> 00:21:59,597 إنه أرجواني، إنه أحمق. 470 00:21:59,621 --> 00:22:01,465 الرجاء مساعدتي مرحبا صديقي الفول السوداني! 471 00:22:12,324 --> 00:22:13,531 شكرًا لك! كيف حالك أيها الفول السوداني؟ 472 00:22:13,555 --> 00:22:14,729 القيام بعمل جيد جدًا. ماذا عنك؟ 473 00:22:14,753 --> 00:22:16,267 أنا بخير. هذا جيد، هذا جيد، 474 00:22:16,291 --> 00:22:17,894 هذا رائع. 475 00:22:17,918 --> 00:22:19,432 ها ها! 476 00:22:19,456 --> 00:22:20,729 انتظر. أليس هذا خطيرا؟ 477 00:22:20,753 --> 00:22:23,465 ماذا؟ جائحة! 478 00:22:23,489 --> 00:22:26,366 أنت لست بطول 6 أقدام! 479 00:22:26,390 --> 00:22:27,367 - ماذا؟ - 6 أقدام. 480 00:22:27,391 --> 00:22:29,234 - ماذا؟ - 6 f-e-e-eet! 481 00:22:32,555 --> 00:22:34,522 - 6 رسوم... - توقف! 482 00:22:36,588 --> 00:22:38,122 لا تلمس بلدي وجه! انتظر. هل هذا هو نفسه 483 00:22:38,146 --> 00:22:40,186 شيء؟ حسنا، ليس من المفترض أن تلمس وجهك، 484 00:22:40,951 --> 00:22:42,281 ولكن يمكنك لمس وجه شخص آخر؟ الفول السوداني 485 00:22:42,305 --> 00:22:43,498 ...هل يمكنني لمس الخاص بك وجه؟ المس وجهك. 486 00:22:43,522 --> 00:22:45,465 أستطيع أن أتطرق إلى f-a-a-ace الخاص بك. 487 00:22:46,720 --> 00:22:48,597 المس وجهك. 488 00:22:48,621 --> 00:22:51,729 أحب أن ألمس الوجه، جيف فوه فوه! 489 00:22:51,753 --> 00:22:54,531 ليس هذا. أوه، هيا، جيف فوه! 490 00:22:54,555 --> 00:22:56,696 يضيع الكثير من الحروف الساكنة! 491 00:22:56,720 --> 00:23:00,531 J-E-F هو "Jef"، ولكنه جيف فوه فوه. 492 00:23:00,555 --> 00:23:01,960 لماذا هو دائما اسم الرجل 493 00:23:01,984 --> 00:23:03,531 مع الكثير من الحروف الساكنة في النهاية؟ 494 00:23:03,555 --> 00:23:06,795 جيف فوه فوه. سكوت تا تا. 495 00:23:06,819 --> 00:23:09,498 جلين ناه ناه. كل الرجال. 496 00:23:09,522 --> 00:23:13,795 أنت لا تسمع الفتيات أبدا. هل سمعت إليزابيث ها ها من قبل 497 00:23:13,819 --> 00:23:17,795 أو ماري إي إي إي إي! 498 00:23:17,819 --> 00:23:19,696 ماذا كان اسمك؟ الياسمين. 499 00:23:19,720 --> 00:23:21,366 الياسمين. أوه، هناك تذهب... 500 00:23:21,390 --> 00:23:23,399 ياسمين نا نا نا نا- نا نا نا نا نا نا. 501 00:23:27,324 --> 00:23:28,927 جديد! 502 00:23:34,489 --> 00:23:35,828 ياخي قبل ما أنسى 503 00:23:35,852 --> 00:23:38,366 لقد غيرت كل ما لدينا كلمات مرور الواي فاي. 504 00:23:38,390 --> 00:23:39,367 فعلتُ. لماذا؟ 505 00:23:39,391 --> 00:23:41,564 اه، صيانة الأمن. 506 00:23:41,588 --> 00:23:42,532 هل اختلقت هذه الكلمة للتو؟ 507 00:23:42,556 --> 00:23:43,828 أعتقد ذلك. تمام. 508 00:23:43,852 --> 00:23:45,861 لذلك تغيرت الثلاثة إلى كلمات مرور جديدة. 509 00:23:45,885 --> 00:23:47,333 نعم فعلت. تمام. 510 00:23:47,357 --> 00:23:49,399 واي فاي خلف الكواليس, واي فاي الحافلة السياحية, 511 00:23:49,423 --> 00:23:50,663 والواي فاي في المنزل. هذا صحيح. 512 00:23:50,687 --> 00:23:52,564 تمام. وهذه المرة... 513 00:23:52,588 --> 00:23:55,993 لقد جعلتهم كلمات مرور غير عادية لذلك سوف نتذكرهم 514 00:23:56,017 --> 00:23:57,555 لكنهم لم يستطيعوا ذلك يمكن تخمينه بسهولة. 515 00:24:01,753 --> 00:24:03,080 عظيم. نعم، كان 1-2-3-4 غبيًا نوعًا ما. لم أفعل 516 00:24:03,104 --> 00:24:04,432 افعل ذلك. أنا أعرف. فعل بوبا ج. لكنه ما زال ينسى ذلك. 517 00:24:04,456 --> 00:24:05,894 يمين. نعم. 518 00:24:05,918 --> 00:24:07,696 إذن ما هي كلمة المرور لواي فاي وراء الكواليس؟ 519 00:24:07,720 --> 00:24:08,762 - لا أستطيع أن أخبرك. - ماذا؟ 520 00:24:08,786 --> 00:24:10,026 - لا أستطيع أن أخبرك. - ولم لا؟ 521 00:24:10,050 --> 00:24:11,399 - لماذا لا ماذا؟ - ما الذي لا تستطيع أن تقوله لي؟ 522 00:24:11,423 --> 00:24:12,696 - أقول لك ماذا؟ - كلمة المرور. 523 00:24:12,720 --> 00:24:13,664 - لقد فعلت للتو. - لا، لم تفعل. 524 00:24:13,688 --> 00:24:14,696 - نعم فعلت. - ما هذا؟ 525 00:24:14,720 --> 00:24:16,026 لا أستطيع أن أقول لك. - ولم لا؟ 526 00:24:16,050 --> 00:24:17,630 - لماذا لا ماذا؟ - لماذا لا تستطيع أن تخبرني؟ 527 00:24:17,654 --> 00:24:19,366 - لقد فعلت للتو. - هل أنت مجنون؟! 528 00:24:20,720 --> 00:24:21,993 - لا. - إذن ما هي كلمة المرور؟ 529 00:24:22,017 --> 00:24:24,894 - لا أستطيع أن أخبرك. - هَزَّة! 530 00:24:24,918 --> 00:24:26,366 - ماذا؟ - أنت رعشة كبيرة! 531 00:24:26,390 --> 00:24:27,894 - لماذا؟ - أنا أطلب واحدة 532 00:24:27,918 --> 00:24:29,927 كلمة مرور بسيطة لشبكة Wi-Fi الخاصة بنا خلف الكواليس. 533 00:24:29,951 --> 00:24:31,300 - ويجب أن يكون لديك. - ما هذا؟ 534 00:24:31,324 --> 00:24:33,432 - لا أستطيع أن أخبرك. - أكرهك! 535 00:24:35,050 --> 00:24:36,531 - هل نحن جيدون؟ - بخير! 536 00:24:36,555 --> 00:24:37,555 - بخير. - بخير! 537 00:24:38,819 --> 00:24:39,948 بخير. - بخير! - هل يمكنني الحصول على واحدة للحافلة؟ 538 00:24:39,972 --> 00:24:41,026 نعم. -ما هذا؟ - أنا لا أتذكر. 539 00:24:41,050 --> 00:24:42,894 -ولم لا؟ 540 00:24:42,918 --> 00:24:44,729 - لماذا لا ماذا؟ - لماذا لا تتذكر؟ 541 00:24:44,753 --> 00:24:46,861 - لا، لا أتذكر. - تمام. لماذا لا تتذكر؟ 542 00:24:46,885 --> 00:24:47,894 - أفعل. - تمام. 543 00:24:47,918 --> 00:24:49,059 - تمام. - إذن ما هو؟ 544 00:24:49,083 --> 00:24:52,125 - أنا لا أتذكر. - حماقة المقدسة. 545 00:24:52,149 --> 00:24:53,993 - هل كتبت ذلك؟ - لماذا ينبغي لي؟ 546 00:24:54,017 --> 00:24:55,828 - في حال نسيته. - لن أنساه. 547 00:24:55,852 --> 00:24:57,059 - ومن الواضح أنك فعلت للتو. - لا، لم أفعل. 548 00:24:57,083 --> 00:24:59,399 - إذن ما هي كلمة المرور؟ - أنا لا أتذكر. 549 00:24:59,423 --> 00:25:01,092 ما... 550 00:25:01,116 --> 00:25:03,654 لدينا ثلاثة شبكات الواي فاي. نعم. 551 00:25:05,852 --> 00:25:07,869 وقمت بتكوين جميع كلمات المرور. لقد فعلت ذلك، وأنت تعرفهم جميعاً. 552 00:25:07,893 --> 00:25:09,828 عن ظهر قلب. -ويجب أن أحصل عليهم أيضًا. - بالطبع يجب عليك. 553 00:25:09,852 --> 00:25:12,432 ما هي كلمة المرور لواي فاي وراء الكواليس؟ 554 00:25:12,456 --> 00:25:14,092 لا أستطيع أن أقول لك. 555 00:25:14,116 --> 00:25:15,621 ما هو واحد للحافلة؟ 556 00:25:16,984 --> 00:25:18,569 أنا لا أتذكر. لديك واحد للمنزل؟ نعم. 557 00:25:18,593 --> 00:25:19,894 وما هو هذا؟ - عليك أن تخمن ذلك. 558 00:25:19,918 --> 00:25:22,465 لا أستطيع تخمين ذلك! 559 00:25:23,918 --> 00:25:25,059 - حسنا، بالطبع لا. - إذن ما هو؟ 560 00:25:25,083 --> 00:25:27,762 - عليك أن تخمن ذلك. - لا أستطبع! 561 00:25:27,786 --> 00:25:29,465 أنت لا معنى له. 562 00:25:29,489 --> 00:25:31,059 لا معنى له؟ لا معنى له. 563 00:25:31,083 --> 00:25:32,498 لا أعرف ماذا أقول لك. 564 00:25:32,522 --> 00:25:33,762 ما هي كلمة مرور الواي فاي للمنزل؟ 565 00:25:33,786 --> 00:25:35,993 - عليك أن تخمن ذلك. - تبا لك! 566 00:25:36,017 --> 00:25:37,597 أنا لا أستحق ذلك. 567 00:25:37,621 --> 00:25:39,092 لقد طلبت منك كلمة المرور للكواليس. 568 00:25:39,116 --> 00:25:40,597 - نعم. - قلت لا أستطيع أن أقول لك. 569 00:25:40,621 --> 00:25:41,894 - نعم. - ثم طلبت الحافلة السياحية 570 00:25:41,918 --> 00:25:43,432 واحد، أنت قلت، "لا أتذكر." 571 00:25:43,456 --> 00:25:45,432 صحيح أيضا. والآن واحد للمنزل. 572 00:25:45,456 --> 00:25:46,663 أنت تقول أن عليك تخمين ذلك. 573 00:25:46,687 --> 00:25:47,927 لقد حصلت عليهم جميعا تماما. 574 00:25:47,951 --> 00:25:49,630 ماذا بحق الجحيم الذي تتحدث عنه؟! 575 00:25:51,555 --> 00:25:52,861 هل ترغب في رؤية كلمات المرور بالأبيض والأسود؟ 576 00:25:52,885 --> 00:25:54,158 نعم سأفعل. 577 00:25:54,182 --> 00:25:55,663 - إنهم على جهاز الكمبيوتر الخاص بي. - هل يمكنني الذهاب للبحث؟ 578 00:25:55,687 --> 00:25:56,960 - بالطبع. شكرًا! 579 00:25:56,984 --> 00:25:59,158 - أوه، انتظر. - ماذا؟ 580 00:25:59,182 --> 00:26:02,432 ما هي كلمة المرور لجهاز الكمبيوتر الخاص بك؟ 581 00:26:02,456 --> 00:26:03,828 من يسأل؟ 582 00:26:07,116 --> 00:26:08,564 أنا أكون. 583 00:26:08,588 --> 00:26:10,158 أنت ماذا؟ أنا أطلب كلمة المرور 584 00:26:10,182 --> 00:26:12,630 على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. - من يسأل؟ 585 00:26:12,654 --> 00:26:16,663 مرحبًا؟ أنا هنا. 586 00:26:16,687 --> 00:26:18,498 كلمة مرور الكمبيوتر. 587 00:26:18,522 --> 00:26:20,696 من يسأل؟ 588 00:26:22,588 --> 00:26:26,432 الفول السوداني يسألني. 589 00:26:27,687 --> 00:26:28,729 - حسنا... - لا يهم. 590 00:26:28,753 --> 00:26:30,201 ربما يجب أن أسأل والدتك. 591 00:26:30,225 --> 00:26:31,960 ماذا قلت؟ 592 00:26:31,984 --> 00:26:33,201 اسأل والدتك. 593 00:26:33,225 --> 00:26:34,696 هذا هو واحد لهاتفي المحمول. 594 00:26:38,555 --> 00:26:39,828 هذا ليس 6 أقدام. 595 00:26:39,852 --> 00:26:44,861 أوه، أنا آسف، جيف. 596 00:26:44,885 --> 00:26:48,201 أنا أضايقك... 597 00:26:48,225 --> 00:26:49,597 جنسيا. 598 00:26:55,258 --> 00:26:59,026 أستطيع دائما فقط أرسل لك صورة. 599 00:26:59,050 --> 00:27:00,564 من فضلك، لا تفعل ذلك. 600 00:27:00,588 --> 00:27:02,687 مرة أخرى؟ نعم. 601 00:27:05,654 --> 00:27:07,236 انتظر. سوف تأخذ صورة عائلية في هذه العطلة؟ نحن 602 00:27:07,260 --> 00:27:08,762 افعل دائمًا. هذا يجب أن تكون صورة مربكة الآن. 603 00:27:08,786 --> 00:27:10,201 - لماذا؟ - أوه، هيا! 604 00:27:10,225 --> 00:27:13,092 أنت مع اثنين من اللاعبين الصغار خاص بك، 605 00:27:13,116 --> 00:27:14,267 والآن إحدى بناتك لديه طفل 606 00:27:14,291 --> 00:27:16,267 ليس أصغر بكثير من أطفالك. 607 00:27:16,291 --> 00:27:20,125 يمين. سوف تحتاج إلى الرسم البياني لشرح هذا الشيء. 608 00:27:20,149 --> 00:27:22,092 تلك زوجته، لكنها ابنته 609 00:27:22,116 --> 00:27:23,597 من هي العمة من الرجال الصغار 610 00:27:23,621 --> 00:27:25,125 وهؤلاء أعمام طفلها، 611 00:27:25,149 --> 00:27:27,059 وزوجته تبدو يمكن أن تكون ابنته، 612 00:27:27,083 --> 00:27:29,125 لكنها حقا جدة من ذلك الطفل، 613 00:27:29,149 --> 00:27:31,125 وهو أيضا ابن أخ وحفيد لهم. 614 00:27:31,149 --> 00:27:33,059 ثم هناك الصهر والأخت. 615 00:27:33,083 --> 00:27:34,993 إنهما في نفس العمر، وزوجته مرة واحدة إزالة، 616 00:27:35,017 --> 00:27:36,630 ولكن لا أحد يستطيع أن يتذكر أي من هذا 617 00:27:36,654 --> 00:27:40,026 لأنهم جميعا لديك على م-أ-يسأل! 618 00:27:45,258 --> 00:27:47,267 على محمل الجد، رغم ذلك، لا يمكنك أن تكون حذرًا جدًا. 619 00:27:47,291 --> 00:27:49,267 عدد لا بأس به من المشاهير أصيبوا بالفيروس. 620 00:27:49,291 --> 00:27:52,125 إدريس إلبا وذا روك كلاهما كان إيجابيا. 621 00:27:52,149 --> 00:27:53,993 يبدو مثل الكثير من الرموز الجنسية مرضت. 622 00:27:54,017 --> 00:27:55,729 أوه، ثم سوف تكون على ما يرام. 623 00:28:01,225 --> 00:28:03,597 لذلك، خلال هذا، كيف تسير مواعدتك؟ 624 00:28:03,621 --> 00:28:05,158 أوه! أم، حسنا... 625 00:28:05,182 --> 00:28:06,729 يبدو أنه سيكون كذلك أكثر رعبا هذه الأيام. 626 00:28:06,753 --> 00:28:08,300 أوه، نعم، نعم، الأمر مختلف الآن. 627 00:28:08,324 --> 00:28:11,630 مع الأقنعة، كل شيء هو موعد أعمى. 628 00:28:11,654 --> 00:28:13,125 واليوم لا تسأل "ما هي علامتك؟" 629 00:28:13,149 --> 00:28:14,630 تسأل: "ما هي أعراضك؟" 630 00:28:16,357 --> 00:28:18,696 وننسى السفر . السفر. 631 00:28:18,720 --> 00:28:22,234 وصلتني رسائل بريد إلكتروني تقول: "انظر، نحن نقوم بتنظيف الطائرات الآن." 632 00:28:22,258 --> 00:28:24,267 الآن؟ 633 00:28:24,291 --> 00:28:25,696 هل تقوم بتنظيف الطائرات الآن؟ 634 00:28:25,720 --> 00:28:27,597 الآن؟ ما هيك هل كنت تفعل من قبل؟ 635 00:28:29,149 --> 00:28:32,092 زوجان من الرجال في الداخل مع منفاخ أوراق فريكين؟ 636 00:28:32,116 --> 00:28:34,564 مهلا، لديه هذا الوباء لقد جعلتك تشعر 637 00:28:34,588 --> 00:28:37,158 محاصرين داخل منزلك؟ نعم الى حد كبير. 638 00:28:37,182 --> 00:28:39,795 هيه. نوع من عالقة؟ قليلا خانق؟ 639 00:28:39,819 --> 00:28:42,092 لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان حتى لو أردت ذلك؟ 640 00:28:42,116 --> 00:28:43,125 هذا صحيح تماما. 641 00:28:43,149 --> 00:28:45,267 حسنًا، تذكر ذلك في كل مرة 642 00:28:45,291 --> 00:28:48,201 لقد وضعت واحدا منا مرة أخرى في منطقة الجزاء، حفرة. 643 00:28:53,291 --> 00:28:55,861 أوه نعم. السيد أصبح الطالب. 644 00:28:55,885 --> 00:28:58,762 الاسترداد هو شيء ثنائي! 645 00:29:04,658 --> 00:29:07,378 <ب>حسنًا أيها الناس، الليلة، كل شيء أصبح جديدًا 646 00:29:07,861 --> 00:29:09,897 وهو جديد تمامًا باستثناء الآن. 647 00:29:09,930 --> 00:29:11,698 أود أن أكرر الروتين 648 00:29:11,732 --> 00:29:13,700 التي بدأت كل هذا بالنسبة لي وللفول السوداني 649 00:29:13,734 --> 00:29:15,302 في "عرض الليلة" مع جوني كارسون" 650 00:29:15,335 --> 00:29:17,137 <ب>منذ سنوات عديدة. هل سنفعل هذا؟ 651 00:29:17,171 --> 00:29:19,339 -نعم. <ب>-أوه، جيد! نعم! 652 00:29:19,373 --> 00:29:21,808 كان ذلك أيضًا عندما قدمته لأول مرة على شاشة التلفزيون 653 00:29:21,842 --> 00:29:24,211 شخص آخر كان في تصرفاتي منذ ذلك الحين. 654 00:29:24,244 --> 00:29:25,321 حقًا؟ هل سنفعل هذا؟ 655 00:29:25,345 --> 00:29:26,747 -نعم. -نعم، نعم، نعم! 656 00:29:26,780 --> 00:29:27,924 لقد حصلت على الرجل هل وصلنا إلى المكسيك؟ 657 00:29:27,948 --> 00:29:29,082 أريد ذلك. إنه هنا. 658 00:29:29,116 --> 00:29:29,816 التحقق من ذلك. سوف تحب هذا. 659 00:29:29,850 --> 00:29:31,685 أخرجه. انظر، انظر، انظر! 660 00:29:40,694 --> 00:29:43,297 -هل أنت مستعد؟ -نعم سيدي. 661 00:29:43,330 --> 00:29:45,008 الآن، ماذا في العالم هل تعتقد ذلك؟ 662 00:29:45,032 --> 00:29:48,235 هلابينو على عصا. 663 00:29:48,268 --> 00:29:50,871 هذا كالابينو على عصا. 664 00:29:50,904 --> 00:29:52,015 -سي. -حسنًا، ما اسمك؟ 665 00:29:52,039 --> 00:29:53,907 -اسمي جوزيه. -جوزيه؟ 666 00:29:53,941 --> 00:29:55,008 -سي. -جوزيه ماذا؟ 667 00:29:55,042 --> 00:29:57,678 -خوسيه جالابينو. -يمين. 668 00:29:57,711 --> 00:29:59,746 على عصا. 669 00:29:59,780 --> 00:30:02,983 حسنًا، لم يسبق أن شاهدها معظم الأشخاص جالابينو يتحدث من قبل. 670 00:30:03,016 --> 00:30:04,318 -هي وظيفتي. -وظيفتك؟ 671 00:30:04,351 --> 00:30:05,695 -سي. -هل لديك وظائف أخرى؟ 672 00:30:05,719 --> 00:30:07,020 -سي. -ماذا؟ 673 00:30:07,054 --> 00:30:08,622 أنا ممثل كوميدي. -آه، ممثل كوميدي. 674 00:30:08,722 --> 00:30:11,225 على عصا. 675 00:30:11,258 --> 00:30:13,760 حسنًا، هل تستمتع هل أنت في هذا البلد؟ 676 00:30:13,794 --> 00:30:14,928 أخشى على حياتي. 677 00:30:14,962 --> 00:30:16,396 -لماذا؟ -تاكو بيل. 678 00:30:18,732 --> 00:30:20,076 حسنًا، هل ستشعر بالأمان في الصندوق؟ 679 00:30:20,100 --> 00:30:21,869 إنها أجمل بكثير في الصندوق. 680 00:30:21,902 --> 00:30:22,936 -حسنًا. -هذا رائع. 681 00:30:22,970 --> 00:30:24,738 -حسنًا، أدخله. -حسنًا. 682 00:30:24,771 --> 00:30:26,940 لا تغلق الباب! 683 00:30:26,974 --> 00:30:29,943 -لماذا لا؟ -الصراصير. 684 00:30:29,977 --> 00:30:31,912 هل لديك صراصير هناك؟ 685 00:30:31,945 --> 00:30:33,080 -واحدة كبيرة. -فهمت. 686 00:30:33,113 --> 00:30:36,049 على عصا. 687 00:30:36,083 --> 00:30:37,727 قل، يا جيف، هل رأيت دميتي؟ 688 00:30:37,751 --> 00:30:39,253 هل لديك دمية؟ 689 00:30:39,286 --> 00:30:41,822 نعم، إنه في هذه القضية هناك، وهو قبيح. 690 00:30:41,855 --> 00:30:44,057 -هل هو قبيح؟ -يا صاح، إنه قبيح المظهر. 691 00:30:44,091 --> 00:30:45,735 حسنًا، لم أفعل ذلك مطلقًا رأيته من قبل. 692 00:30:45,759 --> 00:30:47,103 اطلع عليه. انظر، انظر، انظر، انظر! 693 00:30:47,127 --> 00:30:49,096 هنا. <ب>هذا كل شيء. انظر، انظر. 694 00:31:01,441 --> 00:31:04,811 الفول السوداني، هذه الدمية يشبهني قليلاً. 695 00:31:04,845 --> 00:31:06,280 ماذا؟ لاااا! 696 00:31:06,313 --> 00:31:09,983 إنه يشبهك كثيرًا! 697 00:31:10,017 --> 00:31:11,318 لا، لا، انتظر، انتظر. انتظر. 698 00:31:11,351 --> 00:31:13,153 أنت تعرف ماذا أيضًا هل يقتلني هذا الأمر؟ 699 00:31:13,187 --> 00:31:14,230 -ماذا؟ -هذه الدمية أكثر من 700 00:31:14,254 --> 00:31:18,158 30 عامًا، وتسريحة شعرك هو نفسه تمامًا. 701 00:31:20,027 --> 00:31:21,437 حسنًا، دعونا نرى إذا تمكنا من جعله يعمل. 702 00:31:21,461 --> 00:31:23,263 حسنًا، ما يفعله جيف يأخذ دمية صغيرة 703 00:31:23,297 --> 00:31:24,774 ويضعه هنا أمامي. 704 00:31:24,798 --> 00:31:26,176 هذا صحيح. وهناك رافعة صغيرة 705 00:31:26,200 --> 00:31:26,967 أسفل خصر الدمية الصغيرة 706 00:31:27,000 --> 00:31:28,244 ويمكن لـ Peanut الوصول إلى هناك مرة أخرى، 707 00:31:28,268 --> 00:31:29,937 يتمسك بتلك الرافعة، 708 00:31:29,970 --> 00:31:31,181 يسحبه مرة واحدة لكل مقطع لفظي من كل كلمة، 709 00:31:31,205 --> 00:31:32,439 وبعد ذلك يمكنه أن يجعله يتحدث. 710 00:31:32,472 --> 00:31:34,007 الآن، هل لديك أمسك بالرافعة؟ 711 00:31:34,041 --> 00:31:35,809 لقد حصل على شيء ما. 712 00:31:37,344 --> 00:31:41,148 -هل حركت شفتي؟ -لا، لقد حركوا يدك. 713 00:31:41,181 --> 00:31:41,915 دعونا لا نفعل في حجة هنا. 714 00:31:41,949 --> 00:31:43,450 لماذا لا نتناول مشروبًا فحسب؟ 715 00:31:46,954 --> 00:31:49,089 هل هذه التكيلا يا سيدي؟ 716 00:31:50,858 --> 00:31:52,359 لا، إنه ليس تيكيلا. إنه نبيذ. 717 00:31:52,392 --> 00:31:54,328 <ب>لن ترغب في ذلك تيكيلا. لماذا لا؟ 718 00:31:54,361 --> 00:31:56,163 سيحتوي على دودة في الأسفل. 719 00:31:56,196 --> 00:31:57,798 دودة. حسنًا، لا أريد دودة. 720 00:31:57,831 --> 00:31:58,866 لديك دودة. 721 00:31:58,899 --> 00:32:00,000 مرحبًا. 722 00:32:00,033 --> 00:32:01,268 -ما أنت؟ -أنا دودة. 723 00:32:01,301 --> 00:32:02,269 -دودة؟ -دودة. 724 00:32:02,302 --> 00:32:03,203 -الدودة. -الدودة. 725 00:32:03,237 --> 00:32:04,505 -نعم. -على عصا. 726 00:32:06,540 --> 00:32:08,175 -ماذا تفعل؟ -لا أفعل أي شيء. 727 00:32:08,208 --> 00:32:09,319 -هذه الأرقام. -لا يصلح لشيء. 728 00:32:09,343 --> 00:32:11,187 -أنا لا أحب الرجل الصغير. -من الذي لا يعجبك؟ 729 00:32:11,211 --> 00:32:12,388 -أنا لا أحب الرجل الصغير. -ألا تحبني؟ 730 00:32:12,412 --> 00:32:13,814 -لا، الرجل الآخر. -من أنا؟ 731 00:32:13,847 --> 00:32:15,247 -لا، هو. -وأنا لا أحبك أيضًا. 732 00:32:16,149 --> 00:32:18,185 <ب>حسنا. حسنًا. ها نحن ذا. 733 00:32:23,524 --> 00:32:25,025 نعم، تعتقد أن هذا أمر جيد، 734 00:32:25,058 --> 00:32:26,960 لكن لسانه يومًا ما سيصاب بفتق. 735 00:32:28,362 --> 00:32:30,039 -حسنًا، هل يمكننا تناول مشروب؟ -نعم، تفضل. 736 00:32:30,063 --> 00:32:31,064 -حسنًا. -انتظر لحظة! 737 00:32:31,098 --> 00:32:32,199 -ما المشكلة؟ -لقد نسيت. 738 00:32:32,232 --> 00:32:32,966 يجب أن أفتح القبو. 739 00:32:33,000 --> 00:32:34,244 هل لديك قبو في الزجاجة؟ 740 00:32:34,268 --> 00:32:36,904 نعم. 741 00:32:38,205 --> 00:32:40,841 لقد أصبح الأمر غريبًا يا صاح. 742 00:32:40,874 --> 00:32:42,886 ماذا ستفعل الآن؟ حسنًا، سأتناول مشروبًا. 743 00:32:42,910 --> 00:32:43,877 هل يمكنني الحصول على بعض منها؟ 744 00:32:43,911 --> 00:32:46,313 حسنًا، عندما أشرب، سوف تتحدث. 745 00:32:46,346 --> 00:32:47,957 انتظر لحظة! أنت تعرف ما سيحدث 746 00:32:47,981 --> 00:32:50,350 <ب>إذا كنت تشرب ذلك وأنا أتحدث؟ ماذا؟ 747 00:32:50,384 --> 00:32:52,186 سنذهب جميعًا الاختناق حتى الموت. 748 00:32:54,121 --> 00:32:55,355 -لنجرب ذلك فحسب. -حسنًا. 749 00:32:55,389 --> 00:32:56,256 ها نحن ذا. دعونا نضع هذا هنا. 750 00:32:56,290 --> 00:32:57,257 -نعم. -ها نحن ذا. 751 00:32:57,291 --> 00:32:58,959 ضع ذلك في مكانه الصحيح. 752 00:32:58,992 --> 00:33:00,260 آه، يبدو جميلًا. 753 00:33:00,294 --> 00:33:01,571 حسنًا، ها نحن ذا. 754 00:33:01,595 --> 00:33:03,063 ها نحن ذا. 755 00:33:10,838 --> 00:33:12,906 -ماذا كان ذلك؟ -بوريتو. 756 00:33:13,941 --> 00:33:16,443 على عصا. 757 00:33:16,476 --> 00:33:19,079 والآن، أيها السيدات والسادة، الجزء الخطير. 758 00:33:19,112 --> 00:33:20,147 -خذ وقتك. -حسنًا. 759 00:33:20,180 --> 00:33:21,248 -حظ سعيد. -شكرًا لك. 760 00:33:22,282 --> 00:33:24,184 سوف تموت يا سيدي. 761 00:33:25,986 --> 00:33:28,188 والآن، أيها السيدات والسادة، الجزء الخطير. 762 00:33:28,222 --> 00:33:30,157 إنها تصل إلى شفتيه و... 763 00:33:30,190 --> 00:33:35,529 الذهاب، الذهاب، الذهاب، الذهاب، ذاهب، ذاهب، ذهب! 764 00:33:35,562 --> 00:33:38,532 مرحبًا! 765 00:33:42,369 --> 00:33:44,004 -شكرًا يا فول سوداني. -شكرًا للجميع! 766 00:33:44,037 --> 00:33:45,037 هذا هو الفول السوداني، جميعًا! 767 00:33:51,459 --> 00:33:53,765 شكرا لك. 768 00:33:53,789 --> 00:33:55,963 حسنًا يا رفاق، آخر رجل لدينا للمساء، 769 00:33:55,987 --> 00:33:58,194 لا أستطيع أن أصدق أنني حصلت لتقديم هذه المقدمة، 770 00:33:58,218 --> 00:33:59,864 ولكن هنا هو عليه. الرجاء مساعدتي مرحبا 771 00:33:59,888 --> 00:34:02,260 الارهابي المحبوب في جميع أنحاء العالم، 772 00:34:02,284 --> 00:34:04,831 أحمد الإرهابي القتيل. 773 00:34:13,086 --> 00:34:16,161 تحياتي أيها الكافرون! 774 00:34:17,789 --> 00:34:18,831 كيف حالك يا أحمد؟ 775 00:34:18,855 --> 00:34:20,095 أنا غاضب! 776 00:34:20,119 --> 00:34:21,227 ما الذي أنت غاضب منه الآن؟ 777 00:34:21,251 --> 00:34:23,468 أنت تعرف مقولتي الشهيرة. 778 00:34:23,492 --> 00:34:25,765 حسنًا، هذا هو قولك، ولكن أعتقد، كما تعلمون... 779 00:34:25,789 --> 00:34:26,798 الصمت! 780 00:34:26,822 --> 00:34:28,029 أنا قتلك! 781 00:34:31,119 --> 00:34:33,930 هل أنا على حق؟ قولي، ترى؟ 782 00:34:33,954 --> 00:34:35,062 تمام. ماذا عن ذلك؟ 783 00:34:35,086 --> 00:34:37,963 حسنا، أعتقد لقد سُرقت مني 784 00:34:37,987 --> 00:34:40,095 بواسطة بعض الخفافيش الغبية في الصين. 785 00:34:42,020 --> 00:34:43,260 - حسنا... - هذا صحيح! 786 00:34:43,284 --> 00:34:45,095 والآن يأتي دور "الصمت! أنا أقتلك!" 787 00:34:45,119 --> 00:34:46,161 صرير، صرير!" 788 00:34:47,492 --> 00:34:49,293 نعم. أي شيء آخر انت غاضب من؟ 789 00:34:49,317 --> 00:34:53,501 نعم أنا غاضب من مثيري الشغب الهواة الكسالى. 790 00:34:55,185 --> 00:34:56,864 - كسول؟ - هل تمزح معي؟ 791 00:34:56,888 --> 00:34:58,501 لديهم جميع مستلزماتهم الشغب 792 00:34:58,525 --> 00:35:01,194 انخفض بالنسبة لهم على البصر. 793 00:35:01,218 --> 00:35:03,194 أيها الوسواس! في يومي، 794 00:35:03,218 --> 00:35:04,864 لقد فجرنا أنفسنا إلى قطع صغيرة، 795 00:35:04,888 --> 00:35:08,194 وكنا سعداء بذلك! 796 00:35:08,218 --> 00:35:09,831 ويتحدث عن ازعاجات عالية... 797 00:35:09,855 --> 00:35:11,128 - نعم. - ...كيف حال أولادك؟ 798 00:35:14,185 --> 00:35:15,578 أولادي لا يشكلون مصدر إزعاج عالي - نعم، هم كذلك. 799 00:35:15,602 --> 00:35:17,062 لا، ليسوا كذلك. - نعم إنهم هم. -لا، ليسوا كذلك. 800 00:35:17,086 --> 00:35:18,161 نعم إنهم هم. 801 00:35:20,426 --> 00:35:22,266 في بعض الأحيان أنا ووالتر في الواقع نتفق على الأشياء. 802 00:35:23,558 --> 00:35:25,963 - أولادي بخير. - كم عمرهم الآن؟ 4؟ 803 00:35:25,987 --> 00:35:27,996 - 5. - توأم بعمر 5 سنوات. 804 00:35:28,020 --> 00:35:29,831 - نعم. - أنت مجنون جدا. 805 00:35:29,855 --> 00:35:32,468 لماذا، لقد نجحت أثار ثلاث فتيات 806 00:35:32,492 --> 00:35:34,369 بالكاد كان لهم خارج الباب الأمامي، 807 00:35:34,393 --> 00:35:38,128 ثم تزوجت أودري، و...ككم! 808 00:35:38,152 --> 00:35:40,095 - بدأت من جديد. - أنت مجنون. 809 00:35:40,119 --> 00:35:42,402 هذا مثل ضرب إصبعك في باب السيارة 810 00:35:42,426 --> 00:35:44,831 ثم يقول: "مهلا، دعونا نجرب هذا الهراء مرة أخرى." 811 00:35:48,558 --> 00:35:50,468 ماذا عنك يا أحمد؟ كيف هي الأعمال الإرهابية؟ 812 00:35:50,492 --> 00:35:53,128 حسنًا، نحن جميعًا العمل من المنزل. 813 00:35:55,119 --> 00:35:56,567 نعم، إنه أمر محبط للغاية. 814 00:35:56,591 --> 00:35:58,996 عندما نلتقي على Zoom، أستطيع أن أقول ذلك 815 00:35:59,020 --> 00:36:01,996 معظم الإرهابيين الآخرين ارتدوا ستراتهم الانتحارية 816 00:36:02,020 --> 00:36:04,029 ولا تهتم وضع السراويل. 817 00:36:07,624 --> 00:36:10,996 الصدرية والحوض... هذا كل شيء. 818 00:36:11,020 --> 00:36:13,128 لقد شعرت بالملل الشديد، ثلاث مرات مختلفة 819 00:36:13,152 --> 00:36:15,227 لقد فجرت منزلي الخاص. 820 00:36:15,251 --> 00:36:16,567 فعلت؟ ثلاث مرات؟ 821 00:36:16,591 --> 00:36:18,095 نعم، إنه مثل تصفيف شعرك. 822 00:36:18,119 --> 00:36:19,624 هل تعلم، اغسل، اشطف، كرر؟ 823 00:36:22,954 --> 00:36:25,095 هذا هو، كما تعلمون، مجموعة، تنفجر، إعادة بناء. هل هذه هواية جيدة بالنسبة لك؟ 824 00:36:25,119 --> 00:36:26,260 - ليس بعد الآن! - ولم لا؟ 825 00:36:26,284 --> 00:36:29,963 شركة التأمين الخاصة بي ألغيتني! 826 00:36:29,987 --> 00:36:31,227 أي شركة تأمين؟ 827 00:36:31,251 --> 00:36:32,567 مزرعة الكراهية. 828 00:36:34,591 --> 00:36:36,930 هل توليت أي وظائف أخرى خلال الوباء؟ 829 00:36:36,954 --> 00:36:39,227 أبيع البلازما الخاصة بي. 830 00:36:43,426 --> 00:36:45,435 لم أفكر كان لديك أي البلازما. 831 00:36:45,459 --> 00:36:47,293 ولهذا أطالب المال مقدما. 832 00:36:49,426 --> 00:36:50,666 هل خرجت كثيرًا؟ 833 00:36:50,690 --> 00:36:52,600 حسنًا ، الأسبوع الماضي ، ذهبت إلى وول مارت، 834 00:36:52,624 --> 00:36:55,996 وفوجئت برؤية أن والتر كان هو المرحب. 835 00:36:56,020 --> 00:36:57,336 بحق الجحيم؟ 836 00:36:57,360 --> 00:36:58,633 هذه هي وظيفته الجانبية الآن. 837 00:36:58,657 --> 00:37:00,468 نعم، عندما كنت قال وهو يصعد 838 00:37:00,492 --> 00:37:03,666 "ضع القناع أو سأصعق مؤخرتك العظمية!" 839 00:37:06,185 --> 00:37:07,096 على الأقل قافية. 840 00:37:07,120 --> 00:37:10,633 الصمت! أنا قتلك. 841 00:37:10,657 --> 00:37:12,095 أوه، نعم، صرير، صرير. 842 00:37:14,426 --> 00:37:16,194 لا أستطيع أن أصدق أنا أعترف بهذا، 843 00:37:16,218 --> 00:37:17,459 لكنني أعتقد أنه، في أعماقي، 844 00:37:19,053 --> 00:37:20,861 والتر هو في الواقع جيد غي. لماذا تقول ذلك؟ 845 00:37:20,885 --> 00:37:22,501 حسناً، لقد صدمني، لقد أخرج ذلك من نظامه، 846 00:37:22,525 --> 00:37:24,336 ثم قال لي أن مواد صنع القنابل 847 00:37:24,360 --> 00:37:26,029 كانوا في الممر 17. 848 00:37:28,053 --> 00:37:29,468 و أحمد، كيف تصنع قنبلة؟ 849 00:37:29,492 --> 00:37:32,128 أوه، أود أن أقول القيام بذلك كوميديا ​​خاصة مثل هذا. 850 00:37:34,921 --> 00:37:36,666 شكراً جزيلاً. أنا عبقري. 851 00:37:36,690 --> 00:37:38,194 نعم أنا. 852 00:37:38,218 --> 00:37:39,666 أعتقد أن الأمر يسير على ما يرام. 853 00:37:39,690 --> 00:37:42,534 يا صديقي، الجميع يائسون للغاية للترفيه المباشر، 854 00:37:42,558 --> 00:37:44,633 كان بإمكانك الخروج هنا وصنعوا حيوانات بالون 855 00:37:44,657 --> 00:37:46,128 وحصلت على ترحيبا حارا. 856 00:37:49,185 --> 00:37:52,402 انظر، الليلة من المفترض أن يكون حول عيد الشكر. نعم. 857 00:37:52,426 --> 00:37:55,095 هل أنت وعائلتك التباعد الاجتماعي بشكل صحيح؟ 858 00:37:55,119 --> 00:37:58,095 أوه نعم. أبقى 6 أقدام بعيدا عن الأغنام. 859 00:38:00,558 --> 00:38:02,062 إنهم مزعجون للغاية. إنهم مثل، 860 00:38:02,086 --> 00:38:05,062 "أنت متشائم جدًا." 861 00:38:05,086 --> 00:38:07,029 إنها مزحة. أنا لا أعبث مع الحيوانات. 862 00:38:07,053 --> 00:38:08,600 - عظيم. - لا سيما مع الأبقار. 863 00:38:08,624 --> 00:38:10,699 - لماذا؟ - لا بد لي من تجنب الألبان. 864 00:38:13,591 --> 00:38:15,095 ماذا عن الطرق الأخرى من الحفاظ على صحة جيدة؟ 865 00:38:15,119 --> 00:38:17,657 هل تعلمت لا تلمس وجهك؟ 866 00:38:22,393 --> 00:38:25,666 ليس لدي وجه. 867 00:38:25,690 --> 00:38:28,369 سأقتلك! 868 00:38:28,393 --> 00:38:30,567 صرير صرير. 869 00:38:30,591 --> 00:38:32,501 هل فعلت أي شيء جديرة بالاهتمام 870 00:38:32,525 --> 00:38:33,963 خلال كل إجازتنا؟ 871 00:38:33,987 --> 00:38:36,699 نعم. لقد تعلمت لتكبير قنبلة انتحارية. 872 00:38:36,723 --> 00:38:39,128 أعتقد أنك تقصد قنبلة Zoom فقط. 873 00:38:39,152 --> 00:38:41,161 لا يوجد تفجير انتحاري تكبير الاجتماعات. 874 00:38:41,185 --> 00:38:43,657 فقط انتظر. 875 00:38:46,459 --> 00:38:47,699 أي شيء آخر؟ 876 00:38:47,723 --> 00:38:50,029 أنا بدأت لأدافع عن نفسي أكثر. 877 00:38:50,053 --> 00:38:51,501 أوه؟ كيف هذا؟ 878 00:38:51,525 --> 00:38:53,336 بدلا من مجرد حذف الايميلات, 879 00:38:53,360 --> 00:38:55,633 أنا الآن إلغاء الاشتراك! 880 00:38:59,459 --> 00:39:01,633 - هذا جيد. - نعم. 881 00:39:01,657 --> 00:39:05,095 ولا ترسل لي أ "لماذا ألغيت الاشتراك؟" 882 00:39:05,119 --> 00:39:08,666 البريد الإلكتروني بعد إلغاء الاشتراك من رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بك! 883 00:39:08,690 --> 00:39:10,600 هذا مثل تعليق المكالمة على أحد المسوقين عبر الهاتف، 884 00:39:10,624 --> 00:39:12,336 ثم يبدأون في إرسال الرسائل النصية إليك. 885 00:39:12,360 --> 00:39:14,360 "هل أنت مستيقظ؟" 886 00:39:15,459 --> 00:39:16,633 إذن، كيف حال العذارى؟ 887 00:39:16,657 --> 00:39:19,293 اه، إنهم يتولون الأمر مساحة كبيرة جدًا. 888 00:39:19,317 --> 00:39:20,798 ماذا؟ هناك 72 منهم 889 00:39:20,822 --> 00:39:23,468 والآن هم جميعا 6 أقدام بعيدا عن بعضها البعض. 890 00:39:23,492 --> 00:39:25,732 وجميعهم يرتدون أقنعة؟ 891 00:39:25,756 --> 00:39:27,501 أنت أحمق! 892 00:39:27,525 --> 00:39:30,624 كانوا يرتدون الأقنعة بالفعل. 893 00:39:34,492 --> 00:39:36,468 لذلك أنت لا تعرف أبدا كيف تبدو. 894 00:39:36,492 --> 00:39:38,765 ليس حتى تختار واحدة. 895 00:39:38,789 --> 00:39:42,336 كما تعلمون، إنه مثل الحصول على الخدش من اليانصيب. 896 00:39:42,360 --> 00:39:43,798 أتساءل ما هو تحت هنا. نعم! 897 00:39:43,822 --> 00:39:45,723 أوه، لقد فقدت. 898 00:39:47,591 --> 00:39:50,501 أصلح قدمي. أنا سوف. 899 00:39:50,525 --> 00:39:51,864 شكرًا لك. كم من الوقت كان الأمر هكذا؟ 900 00:39:51,888 --> 00:39:54,194 لا أعرف. 901 00:39:54,218 --> 00:39:56,864 محرج جدا. 902 00:39:56,888 --> 00:39:59,336 ريال عماني! 903 00:39:59,360 --> 00:40:03,666 أنت الممرضة. كم من الوقت كانت قدمي هكذا؟ 904 00:40:03,690 --> 00:40:05,699 بضع دقائق. 905 00:40:05,723 --> 00:40:08,402 بضع دقائق؟ حسنا، شكرا جزيلا. 906 00:40:08,426 --> 00:40:10,369 أنا قتلك! صرير صرير! 907 00:40:16,812 --> 00:40:18,412 لذا يا أحمد، أعلم أنك تم العمل على 908 00:40:19,548 --> 00:40:20,692 شيء لنا الليلة. أوه، نعم! 909 00:40:20,716 --> 00:40:23,185 أنت تعرف أغنيتي من القلة منذ سنوات مضت، "Jingle Bombs"؟ 910 00:40:23,218 --> 00:40:24,829 هل تعرف تلك الأغنية؟ 911 00:40:24,853 --> 00:40:27,489 نعم. 912 00:40:27,523 --> 00:40:29,191 لقد حققت نجاحًا كبيرًا. نعم، لقد كانت كذلك. 913 00:40:29,224 --> 00:40:32,194 أو كما نقول في لقد انفجر العمل. 914 00:40:32,227 --> 00:40:33,162 بالطبع. 915 00:40:33,195 --> 00:40:35,798 حسنًا، لقد كتبت الآن أغنية لهذا المجنون 916 00:40:35,831 --> 00:40:37,208 الوقت الذي مررنا به جميعًا المرور. 917 00:40:37,232 --> 00:40:38,700 حسنًا. أسميها 918 00:40:38,734 --> 00:40:42,204 "أحمد موجود في سطح المنزل: قصيدة لكوفيد." 919 00:40:42,237 --> 00:40:45,107 حسنًا، مثالي. مايسترو، من فضلك. 920 00:40:46,642 --> 00:40:48,119 هل سيكون هذا جيدًا؟ بالطبع هو كذلك. 921 00:40:48,143 --> 00:40:49,344 فقط استمع. حسنًا. 922 00:41:13,902 --> 00:41:15,871 كان ذلك جيدًا. <ب>الصمت! لم أنتهي بعد. 923 00:41:15,971 --> 00:41:17,272 حسنًا. هناك المزيد. 924 00:41:17,306 --> 00:41:19,608 رائع. ها نحن ذا. 925 00:41:46,802 --> 00:41:48,504 لم يتم ذلك! 926 00:42:15,864 --> 00:42:17,942 حسنًا! 927 00:42:44,560 --> 00:42:47,362 صرير-صرير! 928 00:42:47,396 --> 00:42:49,674 لقد كنتم رائعين يا رفاق! شكرًا لحضورك الليلة. 929 00:42:49,698 --> 00:42:51,500 عيد شكر سعيد، عيد ميلاد سعيد، 930 00:42:51,533 --> 00:42:52,801 سنة جديدة سعيدة، عيد حانوكا سعيد! 931 00:42:52,835 --> 00:42:55,404 ها نحن ذا. شكرًا لك! 932 00:43:08,417 --> 00:43:10,519 زوجتي الجميلة، أودري، سيداتي وسادتي. 933 00:43:17,860 --> 00:43:19,995 عطلة سعيدة للجميع. شكرًا على حضورك. 934 00:43:20,028 --> 00:43:21,396 أتمنى أن تكون قد استمتعت. 935 00:43:22,698 --> 00:43:24,733 واصل الضحك. 936 00:43:32,732 --> 00:43:34,732 >>>>أوكيسلاندتك<<<<< www.opensubtitles.org 88382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.