Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,854 --> 00:00:58,391
Películas más subtituladas en rumano
adigsm@rdslink.ro
2
00:01:01,811 --> 00:01:03,938
DRAGON FIGHTER
hecho por alexpirat
3
00:03:12,108 --> 00:03:13,151
Mi hijo ... ...
4
00:06:48,908 --> 00:06:50,910
Actualmente
Norte de California
5
00:06:52,412 --> 00:06:55,206
Dr. Drakovitch, quieres venir aquí.
en frente?
6
00:06:55,248 --> 00:06:57,042
Es una mejor vista.
7
00:06:57,125 --> 00:06:58,126
No gracias
8
00:07:00,295 --> 00:07:01,921
No hay problema, señor.
9
00:07:02,130 --> 00:07:04,090
¿Caminaste por la ciudad?
10
00:07:04,090 --> 00:07:06,384
- si.
- ¿Con negocios o placer?
11
00:07:07,969 --> 00:07:08,970
Negocio.
12
00:07:09,471 --> 00:07:11,139
¿Algo para el Instituto, señor?
13
00:07:15,101 --> 00:07:16,186
Entiendo, señor.
14
00:07:17,479 --> 00:07:19,272
Solo necesito saber en general ...
15
00:07:19,272 --> 00:07:20,940
Pero creo que es mejor
no se ...
16
00:07:20,940 --> 00:07:22,942
No lo tomes como algo personal.
17
00:07:25,111 --> 00:07:27,906
Se trata de la clonación, ¿no es así, señor?
18
00:07:28,448 --> 00:07:29,449
Que dijiste
19
00:07:29,741 --> 00:07:31,868
Lo siento señor.
No quiero intervenir
20
00:07:31,868 --> 00:07:32,952
Quien te dijo
21
00:07:33,078 --> 00:07:35,455
Nadie, señor.
Lo descubrí yo mismo.
22
00:07:35,455 --> 00:07:36,456
Ah si?
23
00:07:36,790 --> 00:07:39,376
¿Y cómo lo descubriste?
para ti
24
00:07:40,752 --> 00:07:44,798
Imaginé eso por eso
Alto nivel de seguridad.
25
00:07:44,798 --> 00:07:47,133
Creo que eso es parte del trabajo.
26
00:07:47,926 --> 00:07:51,596
Eres médico y todo el personal
doctor que estaba a bordo ...
27
00:07:51,596 --> 00:07:54,432
Me imagino que tengo algo
experiencia medica
28
00:07:54,432 --> 00:07:56,518
Entonces vi lo que haces ...
29
00:07:56,518 --> 00:07:58,186
Pero señor, esto no es ...
30
00:07:58,728 --> 00:07:59,729
Y que es esto
31
00:08:00,021 --> 00:08:01,106
Animales, señor.
32
00:08:01,439 --> 00:08:03,358
No transporte animales, señor.
33
00:08:03,566 --> 00:08:05,652
Reviso el contenido
comunidad de carga.
34
00:08:05,652 --> 00:08:10,156
Y me pregunté: ¿qué tipo de experimentos?
requiere tal nivel de seguridad ...
35
00:08:10,156 --> 00:08:12,117
¿NAO requiere probar animales?
36
00:08:12,867 --> 00:08:15,912
Y eso me hizo parar
Sobre esta teoría.
37
00:08:15,912 --> 00:08:18,707
No necesitas animales
para pruebas ...
38
00:08:18,915 --> 00:08:21,626
... porque lo haces
Animales propios.
39
00:08:21,626 --> 00:08:23,044
Muy bien, capitán.
40
00:08:23,920 --> 00:08:25,130
Gracias señor.
41
00:08:35,015 --> 00:08:36,224
Que paso
42
00:08:36,433 --> 00:08:37,976
Un poco de humo, señor.
43
00:08:38,518 --> 00:08:40,979
- ¡Dios mío!
- No señor, este es un pequeño problema.
44
00:08:40,979 --> 00:08:44,899
abajo en calma. Tenemos suficiente combustible
para mantener el complejo a salvo.
45
00:08:44,899 --> 00:08:47,610
¿Por qué no vas a tu casa?
y ponerte el cinturón?
46
00:08:47,610 --> 00:08:48,611
Mantén la calma.
47
00:08:48,945 --> 00:08:51,489
Siéntete seguro
conmigo señor.
48
00:09:08,006 --> 00:09:09,924
- ¿Está bien señor?
- si.
49
00:09:14,346 --> 00:09:16,056
Ya casi estoy aquí, señor.
50
00:09:27,359 --> 00:09:28,360
Aquí señor.
51
00:09:32,072 --> 00:09:34,407
Como dije
No hay problemas.
52
00:09:37,827 --> 00:09:38,828
{Y: b} Helipuerto - Dia
53
00:09:42,165 --> 00:09:43,875
- ¿Cómo te sientes?
- Genial
54
00:09:46,586 --> 00:09:48,588
Déjame ver esto.
55
00:09:49,589 --> 00:09:51,591
Veamos que pasó aquí.
56
00:09:54,886 --> 00:09:56,930
Sí ... tal como lo imaginé.
57
00:09:57,138 --> 00:09:57,931
Y en serio?
58
00:09:57,931 --> 00:09:59,182
No, pero podría ser.
59
00:09:59,557 --> 00:10:00,975
Podría ser peor
60
00:10:01,309 --> 00:10:02,936
Jesús! ¿Podríamos estrellarnos?
61
00:10:03,269 --> 00:10:06,564
No no Estaba perdiendo mis motores
y estábamos girando hacia abajo
62
00:10:07,482 --> 00:10:09,609
Con la posibilidad de no encontrarse con los árboles.
63
00:10:13,029 --> 00:10:14,948
Vamos, te llevaré adentro.
64
00:10:15,490 --> 00:10:17,492
Volveré para arreglar esto.
65
00:10:37,679 --> 00:10:39,514
Por favor, no lo tome, capitán.
66
00:10:40,390 --> 00:10:41,599
Por favor no lo tomes en uno
dirección equivocada, capitán!
67
00:10:41,599 --> 00:10:43,560
Es muy importante ...
68
00:10:46,521 --> 00:10:50,734
No hay problema, señor. ni
No recuerdo estar aquí.
69
00:10:53,069 --> 00:10:54,070
Así que ...
70
00:10:54,446 --> 00:10:55,572
¿De dónde es usted, capitán?
71
00:10:55,572 --> 00:11:00,368
Nací en Wisconsin, pero cuando era
Hace seis años, mis padres se mudaron a Florida.
72
00:11:00,368 --> 00:11:02,037
¿Era tu padre un militar?
73
00:11:02,162 --> 00:11:03,163
No no
74
00:11:03,329 --> 00:11:05,915
De hecho, fue investigador.
en el campo de los misiles.
75
00:11:05,915 --> 00:11:08,001
Ingeniero Jefe en el Proyecto Apolo.
76
00:11:19,596 --> 00:11:20,597
Hola sergei
77
00:11:21,931 --> 00:11:24,351
Doctor, espero que
Fue agradable caminar por la ciudad.
78
00:11:24,351 --> 00:11:25,352
Relájese.
79
00:11:26,770 --> 00:11:28,688
Nuestro nuevo jefe de seguridad.
80
00:11:28,688 --> 00:11:30,106
Capitán David Carver.
81
00:11:30,106 --> 00:11:33,735
"La palabra militar" me hace
parecer ... tan importante.
82
00:11:33,777 --> 00:11:36,529
- Capitán Carver, Sergei Petrov.
- Complacido
83
00:11:36,529 --> 00:11:38,365
Sergei hará un recorrido por el lugar.
84
00:11:38,365 --> 00:11:40,158
¿Fue informado de lo que estamos haciendo aquí?
85
00:11:40,158 --> 00:11:41,159
No.
86
00:11:41,618 --> 00:11:42,911
Se descubrió a sí mismo.
87
00:11:43,995 --> 00:11:45,830
Necesitamos ver qué pasa con las muestras.
88
00:11:45,830 --> 00:11:47,957
De acuerdo
Y reúnelos a todos.
89
00:11:47,999 --> 00:11:49,459
Tengo un anuncio que hacer.
90
00:11:52,796 --> 00:11:53,797
Me puedes seguir
91
00:11:54,339 --> 00:11:55,340
Seguro.
92
00:11:57,008 --> 00:11:59,678
Este lugar parece uno
refugio antiaéreo.
93
00:11:59,678 --> 00:12:02,097
Fue construido por
soldados en 1959.
94
00:12:02,138 --> 00:12:04,099
En la hipótesis de un
ataque nuclear
95
00:12:04,099 --> 00:12:07,852
Y para albergar 700
por políticos y sus familias.
96
00:12:08,103 --> 00:12:09,104
Parece irónico ...
97
00:12:09,479 --> 00:12:14,275
Ustedes, rusos, están trabajando en un refugio.
antiatomático americano, ¿no te parece?
98
00:12:14,401 --> 00:12:15,652
No es asi.
99
00:12:16,069 --> 00:12:17,070
Está bien.
100
00:12:32,168 --> 00:12:33,378
Sala de recepción.
101
00:12:42,595 --> 00:12:45,390
Y detrás de esa puerta
Es el laboratorio.
102
00:12:46,850 --> 00:12:49,853
Y en el laboratorio no puedes
entrar que invitado.
103
00:12:50,186 --> 00:12:51,187
Entendí
104
00:12:53,690 --> 00:12:55,358
Te mostraré dónde estás parado.
105
00:12:55,358 --> 00:12:56,359
Por aquí
106
00:13:14,127 --> 00:13:15,128
La cama ...
107
00:13:15,920 --> 00:13:16,921
WC ...
108
00:13:18,381 --> 00:13:20,508
Si necesitas una ducha,
hay un lavabo al final del pasillo ...
109
00:13:20,508 --> 00:13:22,635
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
110
00:13:22,635 --> 00:13:23,762
El baño es compartido.
111
00:13:24,888 --> 00:13:28,099
- De acuerdo, no hay problema.
- Ven conmigo, por favor.
112
00:13:31,895 --> 00:13:35,523
Asegúrate de minar
justo en el panel, por favor.
113
00:13:38,568 --> 00:13:39,569
Así que ...
114
00:13:40,028 --> 00:13:41,613
Así que ahora solo tú puedes.
115
00:13:42,989 --> 00:13:43,990
De acuerdo
116
00:13:52,332 --> 00:13:53,750
Houdini ... chico malo ...
117
00:13:56,628 --> 00:13:57,712
¿Cómo lo conseguiste?
118
00:13:59,339 --> 00:14:00,548
- Te gusta
- si.
119
00:14:01,341 --> 00:14:02,967
Parece que hice uno
nuevo amigo
120
00:14:02,967 --> 00:14:03,968
Houdini.
121
00:14:04,052 --> 00:14:05,053
Houdini ...
122
00:14:05,428 --> 00:14:07,639
Quieres conocerme
con tu madre?
123
00:14:07,639 --> 00:14:09,224
Soy Meredith Winter
124
00:14:10,100 --> 00:14:12,102
El capitán Carver es
El nuevo jefe de seguridad.
125
00:14:12,102 --> 00:14:13,812
- Capitán Carver.
David
126
00:14:17,399 --> 00:14:18,400
David. Bienvenido al final
... país de nadie "
127
00:14:18,400 --> 00:14:20,985
Quieres ayudarme a llevarlo
Houdini de vuelta en el laboratorio?
128
00:14:20,985 --> 00:14:23,071
En el laboratorio
¿Es esto una invitación?
129
00:14:23,988 --> 00:14:29,577
Le informé al cabo Carver que no era
puede ingresar al Laboratorio sin ser invitado.
130
00:14:30,328 --> 00:14:31,705
Considérate un invitado.
131
00:14:32,288 --> 00:14:32,956
Está bien.
132
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Por cierto ...
133
00:14:34,332 --> 00:14:36,167
El Dr. Drackovitch está de vuelta.
134
00:14:36,167 --> 00:14:38,628
Quiere que todo el equipo se una
reunirse en 15 minutos.
135
00:14:38,628 --> 00:14:39,629
Y Dra ...
136
00:14:40,338 --> 00:14:43,174
Si tu cachorro
se perderá de nuevo ...
137
00:14:43,216 --> 00:14:45,719
Tendré que enviarlo a dormir.
138
00:14:46,052 --> 00:14:47,303
Bromeé contigo.
139
00:14:50,098 --> 00:14:51,307
Entonces ... Meredith ...
140
00:14:52,809 --> 00:14:54,477
¿Eres un fabricante de clones?
141
00:14:55,729 --> 00:14:56,771
¿Uno que hace clones "?
142
00:14:56,771 --> 00:14:59,107
Nunca he escuchado esa expresión.
143
00:15:03,278 --> 00:15:07,115
Entonces no servirás mi discurso ahora
"Ciencia contra Dios", ¿verdad?
144
00:15:07,115 --> 00:15:09,492
No no Es lo mismo con
cualquier otra cosa
145
00:15:10,702 --> 00:15:12,829
Dinamitas, productos químicos, drogas ...
146
00:15:13,997 --> 00:15:15,999
Usado de la manera correcta,
Todos nos beneficiamos.
147
00:15:15,999 --> 00:15:17,167
Utilizado incorrectamente ...
148
00:15:17,500 --> 00:15:18,668
... todos fallaremos.
149
00:15:27,886 --> 00:15:29,262
Investigación animal.
150
00:15:32,057 --> 00:15:33,058
Así es, Houdini.
151
00:15:34,809 --> 00:15:35,810
Buen chico
152
00:15:36,269 --> 00:15:38,229
- Ve a dormir ahora.
- si.
153
00:15:39,397 --> 00:15:40,398
El no es ...
154
00:15:40,732 --> 00:15:41,900
- El clon?
- si.
155
00:15:42,901 --> 00:15:43,902
¿En serio?
156
00:15:44,361 --> 00:15:46,863
Es, más precisamente,
Número de clon 62.
157
00:15:47,572 --> 00:15:49,657
Pero gracias a este programa ...
158
00:15:50,700 --> 00:15:52,744
... les daremos una oportunidad a los animales ...
159
00:15:53,161 --> 00:15:56,748
... contra los que intentan
exterminar el planeta.
160
00:15:56,748 --> 00:15:59,042
- Es el Dr. Greg Travis.
David
161
00:15:59,042 --> 00:16:01,169
No soy un gran fan
de nuestra especie.
162
00:16:01,169 --> 00:16:04,756
No conozco a nadie que
para tratar de exterminar a los cachorros.
163
00:16:04,756 --> 00:16:07,384
una vez que logré
clonamos un ADN ...
164
00:16:07,676 --> 00:16:10,512
... logramos eliminar
exterminio de especies.
165
00:16:10,679 --> 00:16:13,682
Y si eso es lo que hace la gente
aprender, dar un paso atrás un poco ...
166
00:16:13,682 --> 00:16:15,058
... tomándolo despacio, despacio.
167
00:16:15,058 --> 00:16:17,018
Y después de un tiempo se convierten en personas.
168
00:16:17,060 --> 00:16:19,521
Greg, él es el capitán
David Carver.
169
00:16:19,562 --> 00:16:23,274
Es el nuevo jefe de seguridad
y nuestra cuenta militar.
170
00:16:23,942 --> 00:16:28,196
¿Tienes idea de cuántas especies han desaparecido?
son los militares culpables?
171
00:16:28,947 --> 00:16:31,658
No, pero tengo la sensación de que soy
a punto de descubrir
172
00:16:31,658 --> 00:16:34,369
Greg, tendrás que irte de mayo
Tarde esta lección.
173
00:16:34,369 --> 00:16:35,829
Ian quiere una reunión de equipo.
174
00:16:35,829 --> 00:16:36,746
De que se trata
175
00:16:36,746 --> 00:16:39,499
Tu respuesta es
tan bueno como el mio
176
00:16:39,499 --> 00:16:43,003
Apuesto a que se trata de uno
nueva muestra de ADN para ti.
177
00:16:43,003 --> 00:16:46,047
Ella llevaba un maletín
en el regazo y parecía ...
178
00:16:46,381 --> 00:16:48,383
... muy importante
para el
179
00:16:49,718 --> 00:16:51,845
Conoces un lugar donde puedo
comer algo?
180
00:16:51,845 --> 00:16:54,389
La reunión es en el comedor.
Por aquí
181
00:16:54,389 --> 00:16:55,390
Gran.
182
00:16:59,769 --> 00:17:01,271
Te presentaré a todos.
183
00:17:01,271 --> 00:17:02,272
Me alegro
184
00:17:04,899 --> 00:17:05,900
Está bien.
185
00:17:07,068 --> 00:17:09,738
Él es el capitán David Carver,
Es el nuevo jefe de seguridad.
186
00:17:09,738 --> 00:17:12,449
- Hola, soy Bailey.
Hola, Bailey. Encantado de conocerte.
187
00:17:12,449 --> 00:17:14,659
Bailey es especialista
en decodificación genética.
188
00:17:14,659 --> 00:17:15,827
Decodificación genética
189
00:17:16,369 --> 00:17:19,748
La probó para el ADN
estudiarlos, particularidades ...
190
00:17:22,876 --> 00:17:23,877
Kevin Korish.
191
00:17:24,002 --> 00:17:26,129
- Asistente de especialista.
Capitán
192
00:17:26,463 --> 00:17:30,008
Bienvenido a la ultima parada
camino al infierno
193
00:17:32,719 --> 00:17:36,806
Conociste a Sergei.
Déjame presentarte a Cookie.
194
00:17:37,349 --> 00:17:39,059
Cookie, este es David.
195
00:17:43,355 --> 00:17:45,482
Que quieres
Cookie puede preparar cualquier cosa.
196
00:17:45,482 --> 00:17:47,650
No tengo tanta hambre
un sandwich
197
00:17:47,650 --> 00:17:49,861
Necesitamos escribir
Cookie es sorda
198
00:17:50,612 --> 00:17:51,613
Lo siento
199
00:17:54,449 --> 00:17:56,576
Tendrá que especificar mejor.
200
00:17:56,659 --> 00:17:57,660
Está bien.
201
00:17:57,869 --> 00:17:58,953
Jamón y queso.
202
00:18:01,790 --> 00:18:02,791
Perfecto.
203
00:18:02,791 --> 00:18:03,833
Ok?
Esta bien?
204
00:18:04,376 --> 00:18:06,294
- Hasta luego.
- Ok
205
00:18:14,052 --> 00:18:15,053
¿Tienes que ...?
206
00:18:15,929 --> 00:18:17,347
Es mas que eso.
207
00:18:17,347 --> 00:18:18,682
Tal vez está decodificado.
208
00:18:18,848 --> 00:18:20,809
No me importa de quién sea la culpa.
209
00:18:22,060 --> 00:18:24,062
No me gusta matar animales.
210
00:18:24,062 --> 00:18:25,647
Muy bien, relájate.
211
00:18:27,232 --> 00:18:28,316
Entonces, ¿dónde está?
212
00:18:30,777 --> 00:18:32,070
El esta aqui.
213
00:18:35,949 --> 00:18:37,409
Puedo ir si quieres.
214
00:18:37,409 --> 00:18:38,827
Puedo comer esto afuera.
215
00:18:38,952 --> 00:18:42,330
Ian, deja que se quede.
Él ya sabe lo que estamos haciendo aquí.
216
00:18:43,289 --> 00:18:45,917
El Sr. Carver es sorprendentemente eficiente.
217
00:18:54,968 --> 00:18:59,931
Hace 6 meses fue descubierto en uno
Sitio en inglés un fósil que parece ser ...
218
00:19:00,765 --> 00:19:02,434
... un dinosaurio desconocido.
219
00:19:03,768 --> 00:19:06,062
La información que tienes
tenemos de la escena
220
00:19:06,062 --> 00:19:08,356
dinos que los huesos estaban
encontrado a gran profundidad
221
00:19:08,356 --> 00:19:11,151
... y tienen al menos uno
1,000 años de antigüedad.
222
00:19:12,068 --> 00:19:13,486
¿Al menos 1,000 años?
223
00:19:14,529 --> 00:19:15,530
1,2 metros.
224
00:19:16,573 --> 00:19:17,741
Pero para continuar ...
225
00:19:18,700 --> 00:19:22,537
En el mismo lugar, al mismo nivel de
también se encontró algo de tierra ...
226
00:19:22,537 --> 00:19:23,538
... huesos humanos.
227
00:19:24,581 --> 00:19:28,626
Tal vez la gente estaba cavando por huesos
durante una siniestra catástrofe.
228
00:19:29,336 --> 00:19:30,337
Lógica.
229
00:19:30,962 --> 00:19:36,301
Suponiendo que las personas en el siglo XI tuvieran
intereses arqueológicos lo que no tenían.
230
00:19:36,301 --> 00:19:40,138
Los dinosaurios tienen 6 mil millones de años.
Está lejos de nuestra área.
231
00:19:40,138 --> 00:19:44,142
No reproduciremos nada afuera
área de la existencia de la humanidad.
232
00:19:44,142 --> 00:19:48,146
Cualquier violación significará el fin
nuestro proyecto, nuestro permiso
233
00:19:48,146 --> 00:19:50,065
y un posible juicio federal.
234
00:19:51,399 --> 00:19:53,526
- No gracias.
- Excepto ...
235
00:19:54,027 --> 00:19:56,446
esa es la excepción
de la regla
236
00:19:57,572 --> 00:20:00,700
Tenemos dos resultados diferentes.
de análisis de carbono.
237
00:20:00,700 --> 00:20:02,410
{Y: b} Universidad de Nueva York
238
00:20:03,661 --> 00:20:06,581
La muestra es inferior a
1,000 años de antigüedad.
239
00:20:07,332 --> 00:20:09,668
Este animal está saliendo
de nuestro tiempo
240
00:20:09,668 --> 00:20:11,461
Un dinosaurio de 1,000 años.
241
00:20:12,045 --> 00:20:13,296
Clonar dinosaurios ...?
242
00:20:14,005 --> 00:20:16,466
Todos saltaron a la conclusión
eso es um dinosaurio.
243
00:20:16,466 --> 00:20:18,176
¿Qué más podría ser?
244
00:20:18,385 --> 00:20:20,261
¿Nadie leyó las historias?
245
00:20:22,222 --> 00:20:23,348
Capitán Carver ...
246
00:20:24,099 --> 00:20:29,062
¿De alguna manera tienes una opinión científica sobre
a quien quieres compartir con nosotros
247
00:20:29,479 --> 00:20:31,648
No ... solo jengibre con
en voz alta, lo siento.
248
00:20:31,648 --> 00:20:33,983
Una estúpida costumbre mía.
ignorarme.
249
00:20:34,359 --> 00:20:35,777
No, por favor, capitán.
250
00:20:36,361 --> 00:20:40,031
Sorpréndenos con tu conocimiento
paleontología única
251
00:20:40,490 --> 00:20:44,160
Ya has hecho deducciones simples
sobre procesos científicos
252
00:20:44,619 --> 00:20:47,122
Esa debe ser la flor
al oído
253
00:20:48,039 --> 00:20:49,916
Fue pura suerte.
254
00:20:49,916 --> 00:20:52,252
Eso es solo ...
... idea estúpida
255
00:20:54,129 --> 00:20:55,171
Capitán Carver.
256
00:20:56,840 --> 00:21:00,093
Si quieres ser miembro
importante del equipo ...
257
00:21:00,093 --> 00:21:03,346
... estaba escuchando con una respiración profunda
anticipando tu teoría.
258
00:21:03,346 --> 00:21:04,764
- Ian, por favor.
- no!
259
00:21:05,515 --> 00:21:06,516
Doctor?
260
00:21:07,267 --> 00:21:10,937
Estoy muy interesado en lo que
El capitán tiene que decir.
261
00:21:12,439 --> 00:21:13,648
Capitán, estaba esperando.
262
00:21:15,400 --> 00:21:18,445
Realmente quieres escuchar
que tengo que decir
263
00:21:19,779 --> 00:21:20,280
Ok entonces
264
00:21:20,280 --> 00:21:21,489
Creo que te reirás.
265
00:21:22,490 --> 00:21:23,491
Yo creo ...
266
00:21:27,078 --> 00:21:28,329
que es un dragón
267
00:21:36,171 --> 00:21:37,380
Ver? Te lo dije
268
00:21:38,965 --> 00:21:39,966
Tranquilo.
269
00:21:42,677 --> 00:21:47,015
Capitán, ¿qué te hace pensar eso?
¿El ADN proviene de un dragón?
270
00:21:48,266 --> 00:21:49,809
Le dijiste que lo encontraron
en inglaterra
271
00:21:49,809 --> 00:21:50,769
Es?
272
00:21:50,769 --> 00:21:53,938
En Inglaterra, Persia y China.
está lleno de leyendas
273
00:21:54,689 --> 00:21:56,608
... sobre los dragones, especialmente
en inglaterra
274
00:21:56,608 --> 00:21:58,568
Esta es la palabra correcta:
Leyenda!
275
00:21:58,568 --> 00:22:02,655
Solo porque no viste algo,
eso no significa que no existiera.
276
00:22:02,655 --> 00:22:06,701
Nunca he estado en París
pero estoy bastante seguro de que existe.
277
00:22:06,701 --> 00:22:10,538
Mi conjetura es que debe existir
Una explicación lógica.
278
00:22:10,538 --> 00:22:13,708
... por qué el folklore inglés es
tan lleno de historias sobre dragones.
279
00:22:13,708 --> 00:22:15,919
Existen pequeños desafíos en Inglaterra, ¿verdad?
280
00:22:16,503 --> 00:22:20,757
Entonces, ¿por qué las historias están llenas?
de caballeros vestidos de blanco ...
281
00:22:20,799 --> 00:22:24,427
... luchando contra el gran desafío
¿Quién escupe llamas?
282
00:22:26,680 --> 00:22:27,681
Está bien.
283
00:22:29,099 --> 00:22:31,393
¿Alguien más quiere expandir el tema?
284
00:22:33,269 --> 00:22:34,270
No lo hago
285
00:22:35,397 --> 00:22:36,398
Buena.
286
00:22:36,523 --> 00:22:38,108
¿Por qué tienes prisa, Ian?
287
00:22:39,109 --> 00:22:40,110
Por varias razones
288
00:22:40,110 --> 00:22:42,237
La muestra está contenida en
ella era humana ...
289
00:22:42,237 --> 00:22:43,029
.. hasta ahora.
290
00:22:43,029 --> 00:22:46,199
Por otro lado no quiero
el congreso está involucrado en esto
291
00:22:46,199 --> 00:22:49,619
..para enviarlo a los subcomités y
subcomités por 10, 12 meses.
292
00:22:49,619 --> 00:22:50,578
Todo el tiempo esperando ...
293
00:22:50,578 --> 00:22:53,456
- Hasta que finalmente tengamos el acuerdo del proyecto.
- no!
294
00:22:53,456 --> 00:22:54,958
Comenzaremos con eso.
295
00:22:55,792 --> 00:22:57,085
Razón número 2 ...
296
00:22:57,419 --> 00:23:00,296
Asignar que somos los que poseemos
tal muestra de ADN?
297
00:23:00,296 --> 00:23:05,135
Hay al menos 10 equipos trabajando
ante esto, incluso mientras hablamos.
298
00:23:05,135 --> 00:23:09,973
Pero la gloria solo regresará a la persona.
que creará un animal viable primero.
299
00:23:11,808 --> 00:23:14,477
Los otros equipos serán
Miren amigos.
300
00:23:21,067 --> 00:23:22,652
Entonces tengo que admitirlo.
301
00:23:23,069 --> 00:23:24,821
Tu teoría es interesante.
302
00:23:25,280 --> 00:23:26,781
Realmente me sorprendió.
303
00:23:26,781 --> 00:23:29,117
Por qué Soy mucho mas inteligente
que un joven militar?
304
00:23:29,117 --> 00:23:30,076
No no
305
00:23:30,076 --> 00:23:31,453
Eso no es lo que quise decir.
306
00:23:31,453 --> 00:23:32,537
Yo sé. Estaba bromeando.
307
00:23:33,371 --> 00:23:37,167
Recuerdas cuando dije
acerca de la ciencia utilizada correctamente?
308
00:23:37,459 --> 00:23:40,337
Es muy peligroso
en la mente de algunos idiotas.
309
00:23:40,420 --> 00:23:42,047
¿Qué significa esto?
310
00:23:42,339 --> 00:23:44,674
Significa que voy arriba
para reparar mi helicóptero
311
00:23:44,674 --> 00:23:47,719
estar lejos
esa cosa nacerá!
312
00:23:47,719 --> 00:23:48,720
Espera un poco
313
00:23:49,929 --> 00:23:52,390
Tenemos la oportunidad de resucitar una especie.
314
00:23:52,390 --> 00:23:55,518
que hace tiempo que desapareció
de la superficie de la tierra.
315
00:23:55,518 --> 00:23:58,688
Quizás esa sea una buena razón
para desaparecer de aquí.
316
00:23:58,688 --> 00:23:59,689
Disculpe.
317
00:24:15,705 --> 00:24:16,706
Greg?
318
00:24:17,165 --> 00:24:19,250
Comenzamos la incubación
en 15 minutos
319
00:24:20,377 --> 00:24:25,382
No. Estábamos presenciando el nacimiento de un animal.
que será difícil para nosotros dejar de lado.
320
00:24:26,091 --> 00:24:27,801
No sabemos lo que puede humillarlo.
321
00:24:27,801 --> 00:24:28,802
Esto, lo sabemos.
322
00:24:31,888 --> 00:24:33,848
Ni siquiera sabemos qué demonios
eso es todo
323
00:24:33,848 --> 00:24:35,642
Bueno, estamos a punto de descubrirlo.
324
00:24:35,642 --> 00:24:36,643
Estamos?
325
00:24:37,352 --> 00:24:42,691
Mira. si hablamos de cómo podemos
expandirse a escala industrial, es una cosa.
326
00:24:45,568 --> 00:24:46,569
Pero ...
327
00:24:46,820 --> 00:24:48,780
Esto ... es ... esta cosa ...
328
00:24:51,533 --> 00:24:53,660
Ni siquiera sé cómo definirlo.
329
00:24:54,077 --> 00:24:57,539
La decodificación de ADN dice que es
Esto es seguramente un carnívoro.
330
00:24:57,539 --> 00:24:59,666
Esto definitivamente es algo emocionante.
331
00:25:02,585 --> 00:25:05,296
No estoy seguro de que lo hagamos
Una cosa bien.
332
00:25:05,630 --> 00:25:09,592
Probablemente nada más
un Commodo Dragon ".
333
00:25:09,759 --> 00:25:10,760
Ok?
334
00:25:15,598 --> 00:25:16,975
Espero que tengas razón.
335
00:25:21,396 --> 00:25:22,397
Mierda.
336
00:25:27,819 --> 00:25:28,820
Estas bien
337
00:25:29,279 --> 00:25:30,280
Estoy bien
338
00:25:30,655 --> 00:25:33,158
Jsuse!
¡Solo tengo un miedo real al fuego!
339
00:25:33,742 --> 00:25:34,743
Disculpe.
340
00:25:34,743 --> 00:25:36,494
- ¿Qué importa?
- No, no ...
341
00:25:36,911 --> 00:25:38,663
... Realmente odio el fuego.
342
00:25:39,289 --> 00:25:42,125
Ni siquiera podía encender una fogata.
343
00:25:43,209 --> 00:25:46,755
Parece que el fuego se ha extendido.
hacia la tubería de combustible
344
00:25:46,755 --> 00:25:48,381
¿Eres bueno en helicópteros?
345
00:25:50,175 --> 00:25:51,176
Menos.
346
00:25:51,426 --> 00:25:54,763
Realmente piensas que lo necesitaremos
una ruta de escape rápida
347
00:25:54,763 --> 00:25:57,724
¿Cuándo nacerá esa cosa?
348
00:25:58,058 --> 00:25:59,642
De acuerdo ... digamos ...
349
00:26:00,560 --> 00:26:03,146
... nunca puedes ser
demasiado reflexivo
350
00:26:04,189 --> 00:26:05,523
Por otro lado ...
351
00:26:05,940 --> 00:26:08,985
... no creas demasiado
mi teoria!
352
00:26:08,985 --> 00:26:12,072
No creo que te des cuenta tampoco
Demasiado crédito, Capitán.
353
00:26:12,072 --> 00:26:14,366
Entonces, eres uno de esos
chicos que ...
354
00:26:14,366 --> 00:26:16,659
... simplemente no puedo
para resolverlo.
355
00:26:16,659 --> 00:26:17,660
A que te refieres
356
00:26:17,869 --> 00:26:22,457
Viniste aquí como uno
de esos buenos militares, pero ...
357
00:26:22,749 --> 00:26:27,170
... parece que tienes suficiente conocimiento
bueno sobre ciencia, historia.
358
00:26:27,629 --> 00:26:30,215
No estoy seguro de si debería tomarlo
como un cumplido ..
359
00:26:30,215 --> 00:26:31,716
o un insulto velado.
360
00:26:32,258 --> 00:26:34,678
Creo que es un cumplido, Capitán.
361
00:26:35,845 --> 00:26:38,139
Eres un hombre interesante, capitán!
362
00:26:38,598 --> 00:26:41,184
Tomaré eso exactamente
como un cumplido
363
00:26:41,351 --> 00:26:42,352
Está bien.
364
00:26:43,520 --> 00:26:46,523
Escucha, comenzaremos el proceso
en unos minutos
365
00:26:46,731 --> 00:26:47,899
Quieres ver
366
00:26:48,650 --> 00:26:49,943
Por supuesto que me gustaría.
367
00:26:50,276 --> 00:26:51,695
Está bien. Vamos, vamos.
368
00:26:53,238 --> 00:26:54,280
Déjame cerrar eso.
369
00:27:44,372 --> 00:27:45,665
Activé las células.
370
00:27:48,126 --> 00:27:50,378
Está bien. Comencemos la extracción nuclear.
371
00:28:20,575 --> 00:28:23,703
Aplico estimulación eléctrica.
Completa la separación.
372
00:28:24,037 --> 00:28:25,330
Tengo una separación por separado.
373
00:28:25,705 --> 00:28:27,123
Listo para la extracción.
374
00:28:28,708 --> 00:28:30,794
De acuerdo Comencemos la extracción.
375
00:28:35,215 --> 00:28:36,508
Capitán.
¿Interesado?
376
00:28:37,008 --> 00:28:38,009
Sí. Muy.
377
00:28:39,761 --> 00:28:43,515
Entonces necesitamos alejarnos
el nucleo en la celula no. 1.
378
00:28:43,932 --> 00:28:48,228
Y lo inyectaremos en la celda no. 2
sin destruir el núcleo celular.
379
00:29:09,958 --> 00:29:10,959
Lo tengo
380
00:29:13,003 --> 00:29:14,004
Está bien.
381
00:29:14,629 --> 00:29:16,256
Analicemos cualquier anomalía.
382
00:29:16,756 --> 00:29:17,757
Escanear.
383
00:29:19,676 --> 00:29:21,469
Análisis completo del sistema.
384
00:29:21,469 --> 00:29:22,971
Sin anomalía de ADN.
385
00:30:03,636 --> 00:30:04,846
Felicidades gente.
386
00:30:06,139 --> 00:30:07,557
Estamos ... embarazadas ".
387
00:30:12,812 --> 00:30:14,773
Comencemos el proceso de incubación.
388
00:30:34,209 --> 00:30:37,629
En las próximas 24 horas, sabremos mucho
más de lo que sabemos ahora.
389
00:30:37,629 --> 00:30:40,674
Esperemos que no lo esperes
demasiado, Dr.
390
00:30:42,175 --> 00:30:43,927
¿Qué significa eso, capitán?
391
00:30:43,927 --> 00:30:47,555
Lo que significa que, tal paso
genial en ciencia,
392
00:30:47,555 --> 00:30:49,599
Puede convertirse en un desastre.
393
00:30:49,599 --> 00:30:53,395
Como recuerdo
Su trabajo es seguridad, capitán.
394
00:30:55,397 --> 00:31:00,068
No consideremos la opinión.
El científico que te pedimos.
395
00:31:07,158 --> 00:31:08,618
Entonces ... eso es todo?
396
00:31:09,536 --> 00:31:12,455
Te veo a ti y al Dr. Drackovitch
intimar
397
00:31:12,455 --> 00:31:15,000
Oh si, somos los mejores
amigos.
398
00:32:15,268 --> 00:32:16,311
Hola
Hola
399
00:32:18,396 --> 00:32:19,397
¿Has llegado ahora?
400
00:32:21,316 --> 00:32:22,317
Sí.
401
00:32:22,359 --> 00:32:26,529
Creo que si me quedo aquí,
Necesito mejorar mi biología.
402
00:32:27,155 --> 00:32:31,117
- Como dije, no puedo ...
- Me estás catalogando ... sí, lo sé.
403
00:32:31,826 --> 00:32:34,496
Mis dos padres
eran investigadores ...
404
00:32:35,622 --> 00:32:36,998
Parece que ... ¿verdad?
405
00:32:36,998 --> 00:32:37,999
Entonces eso es todo.
406
00:32:38,917 --> 00:32:41,670
Pensé que estabas en
cama ya, ahora.
407
00:32:42,379 --> 00:32:45,465
Yo ... soy algo así
... pájaro nocturno ".
408
00:32:48,259 --> 00:32:49,260
¿Qué?
409
00:32:50,470 --> 00:32:51,179
En ingles
410
00:32:51,179 --> 00:32:52,889
Dije que no puedo creerlo.
411
00:32:52,889 --> 00:32:53,890
Piensa que?
412
00:32:54,182 --> 00:32:55,684
La incubación está completa.
413
00:32:59,979 --> 00:33:01,815
Greg, te necesitaremos.
414
00:33:01,815 --> 00:33:03,608
- por qué?
- La incubación está completa.
415
00:33:03,608 --> 00:33:04,776
Acaban de pasar ...
416
00:33:05,318 --> 00:33:06,319
... tres horas.
417
00:33:06,569 --> 00:33:08,697
¿Tienes un arma tranquilizante allí?
418
00:33:08,697 --> 00:33:10,699
- para que?
- Todavía no sabemos a qué nos enfrentamos.
419
00:33:10,699 --> 00:33:11,658
Necesitamos estar preparados.
420
00:33:11,658 --> 00:33:15,328
Escuchar. No mataré a un animal excepto
Si estoy seguro de que no tenemos otra opción.
421
00:33:15,328 --> 00:33:17,080
Mi deber aquí es la seguridad.
422
00:33:17,080 --> 00:33:20,458
Si hay un problema
seguridad, ese es mi problema.
423
00:33:27,298 --> 00:33:30,218
El control animal es
mi responsabilidad
424
00:33:30,218 --> 00:33:31,219
De acuerdo
425
00:33:37,350 --> 00:33:40,020
Estaba al 23% cuando me fui
cenar
426
00:33:40,770 --> 00:33:43,523
Cuando devolví el espécimen
100% rea.
427
00:33:43,857 --> 00:33:46,609
Yo sé. Escuché
a través de 'intercomunicador'.
428
00:33:46,901 --> 00:33:47,902
Es imposible
429
00:33:53,658 --> 00:33:54,993
Ver? Eso es lo que dije.
430
00:34:04,169 --> 00:34:05,420
¿Por qué demonios fue eso?
431
00:34:05,420 --> 00:34:07,630
Saca al capitán
Carver desde aquí.
432
00:34:07,630 --> 00:34:08,882
El esta preocupado
seguridad
433
00:34:08,882 --> 00:34:13,178
Nadie disparará a nada, a menos que
Estamos absolutamente seguros de que no tenemos otra opción.
434
00:34:13,178 --> 00:34:15,638
Se carga solo con
25 ml de tranquilizante.
435
00:34:15,638 --> 00:34:18,975
Estamos hablando de una criatura que no
ha existido por 1000 años.
436
00:34:18,975 --> 00:34:21,978
No tenemos idea de cuál será el efecto.
él tenía el tranquilizante sobre ella.
437
00:34:21,978 --> 00:34:24,731
Esperemos que no
Necesito averiguarlo.
438
00:34:24,981 --> 00:34:25,982
Está bien.
439
00:34:30,779 --> 00:34:31,613
Entonces, ¿qué está pasando?
440
00:34:31,613 --> 00:34:33,365
Quiero un análisis completo de ADN.
441
00:34:33,656 --> 00:34:35,325
Para que? Solo pasaron tres horas.
442
00:34:35,325 --> 00:34:36,826
La incubación es del 100%.
443
00:34:37,077 --> 00:34:39,412
- ¿Bebiste?
Eso es imposible.
444
00:34:39,704 --> 00:34:41,831
Era imposible, se hizo posible.
445
00:34:44,250 --> 00:34:47,212
Roth, Coppela,
Prepárate para la recuperación.
446
00:34:51,091 --> 00:34:52,717
Espera un minuto, ¿a dónde van?
447
00:34:53,259 --> 00:34:56,888
Si está bien, capitán, van a
hacer el trabajo y recuperar la muestra.
448
00:34:56,888 --> 00:34:58,640
¿Los envías allí?
449
00:34:59,182 --> 00:35:01,976
Pasé por 300
recuperación exitosa
450
00:35:01,976 --> 00:35:04,688
Pero ni siquiera sabes qué es la criatura.
451
00:35:04,729 --> 00:35:05,730
Capitán ...
452
00:35:06,231 --> 00:35:10,610
Déjame recordarte
de nuevo, eres un invitado no invitado aquí.
453
00:35:10,610 --> 00:35:14,989
Si tienes un problema con esto,
Puedes esperar fuera del laboratorio.
454
00:35:26,459 --> 00:35:28,962
Que tengan una feliz recuperación, muchachos.
455
00:35:45,395 --> 00:35:48,815
Estás autorizado para comenzar
extracción de muestra
456
00:36:13,757 --> 00:36:14,924
Comenzamos la extracción.
457
00:36:28,355 --> 00:36:29,814
¿Qué demonios fue eso?
458
00:36:30,440 --> 00:36:32,776
Todos los monitores son
fuera de uso
459
00:36:32,859 --> 00:36:34,194
Dr., tiene un problema aquí.
460
00:36:34,194 --> 00:36:35,195
Sígueme.
461
00:36:35,528 --> 00:36:38,656
Que demonios No se nada
sobre el análisis de ADN.
462
00:36:42,619 --> 00:36:43,745
No me queda nada
463
00:36:47,749 --> 00:36:48,917
¿Qué demonios fue eso?
464
00:36:51,211 --> 00:36:52,671
Mierda. No puedo creer eso.
465
00:36:52,671 --> 00:36:53,672
¿Qué?
466
00:36:53,880 --> 00:36:57,550
Algo rompió nuestras líneas.
comunicación con la superficie.
467
00:36:57,801 --> 00:36:59,302
Cortó todo el panel.
468
00:36:59,386 --> 00:37:01,971
Todas las líneas de comunicación
Voy a la superficie
469
00:37:01,971 --> 00:37:04,265
y están unidos al panel
desde la sala de escape.
470
00:37:04,265 --> 00:37:07,977
El panel fue realizado por el parque.
Alguien voló la habitación.
471
00:37:07,977 --> 00:37:09,479
Eso es, está abierto.
472
00:37:14,776 --> 00:37:15,777
Abre la puerta
473
00:37:17,278 --> 00:37:18,321
Es una emergencia.
474
00:37:20,156 --> 00:37:21,157
Abre la puerta
475
00:37:21,658 --> 00:37:24,119
Es una habitación esterilizada.
No puedes entrar ahí.
476
00:37:24,119 --> 00:37:27,706
Doctor, ¿tiene cuidado con lo que está pasando?
Tenemos dos personas allí que están en problemas.
477
00:37:27,706 --> 00:37:29,082
Ahora abre la puerta.
478
00:37:29,082 --> 00:37:31,418
No contaminaré la habitación
incubación
479
00:37:32,168 --> 00:37:34,170
Abre esa maldita puerta.
480
00:37:38,133 --> 00:37:39,551
Ahora mueve tu trasero.
481
00:37:48,601 --> 00:37:49,811
Abre esa puerta.
482
00:38:14,586 --> 00:38:15,587
Que demonios
483
00:38:15,879 --> 00:38:17,589
¿Dónde están Coppela y Roth?
484
00:38:18,340 --> 00:38:19,341
Coppel.
485
00:38:19,841 --> 00:38:20,842
Roth.
486
00:38:21,760 --> 00:38:22,761
¡Fuera!
487
00:38:23,011 --> 00:38:24,012
Te importa
488
00:38:32,729 --> 00:38:33,646
¿A dónde lleva eso?
489
00:38:33,646 --> 00:38:34,731
Sala de emergencia.
490
00:38:37,108 --> 00:38:39,069
Hay otro camino a la superficie
de aqui?
491
00:38:39,069 --> 00:38:40,070
No.
492
00:38:40,528 --> 00:38:44,699
Cuando el laboratorio fue construido
Todas las salidas fueron selladas.
493
00:38:44,699 --> 00:38:47,535
El ascensor es la única forma
para salir
494
00:38:49,329 --> 00:38:50,330
Así que ...
495
00:38:50,789 --> 00:38:53,958
Que crees que paso
con Coppella y Roth?
496
00:38:57,462 --> 00:38:58,463
Que piensas
497
00:39:03,927 --> 00:39:05,970
Espero que esté bien, doctor.
498
00:39:07,639 --> 00:39:09,349
Seguro. Salgamos de aquí.
499
00:39:09,432 --> 00:39:10,558
Sellemos el pasillo.
500
00:39:14,729 --> 00:39:15,939
Muévase, doctor.
501
00:39:27,867 --> 00:39:29,452
Entonces que paso?
502
00:39:29,619 --> 00:39:31,538
No importaba que lo conocieras
en Coppella.
503
00:39:31,538 --> 00:39:32,747
¿Qué descubriste?
504
00:39:32,789 --> 00:39:33,790
No demasiado
505
00:39:33,790 --> 00:39:37,210
Greg. Todavía necesitamos armas.
¿Qué hay de su tamaño?
506
00:39:37,210 --> 00:39:38,211
No demasiado
507
00:39:38,586 --> 00:39:39,587
No demasiado?
508
00:39:40,046 --> 00:39:41,047
¿Juegos de rol, M16?
509
00:39:42,257 --> 00:39:44,217
¿Una pequeña parte de una división blindada?
510
00:39:44,217 --> 00:39:45,218
Cualquier misiles?
511
00:39:45,635 --> 00:39:48,179
Viste esa cosa
desde la sala de incubación.
512
00:39:48,179 --> 00:39:49,180
¿Eso es todo?
513
00:39:50,390 --> 00:39:51,391
Eso es todo
514
00:39:52,767 --> 00:39:54,561
Creo que tendremos que irnos
tras ella, pero ...
515
00:39:54,561 --> 00:39:56,855
Ya no tienes un arma, explosivo?
516
00:39:58,690 --> 00:39:59,649
Que paso
517
00:39:59,649 --> 00:40:01,401
Criatura del Dr. Drackovitch
ha escapado
518
00:40:01,401 --> 00:40:03,111
Probablemente los mató
Dos técnicos.
519
00:40:03,111 --> 00:40:04,029
¿Dónde está la criatura?
520
00:40:04,029 --> 00:40:06,239
Probablemente parte de eso
de la decoración ahora.
521
00:40:06,239 --> 00:40:08,408
Trataré de encontrarla
y para calmarla.
522
00:40:08,408 --> 00:40:09,617
O deberías ...
523
00:40:10,160 --> 00:40:11,494
Espere un momento, capitán.
524
00:40:11,786 --> 00:40:15,665
No te permitiré matar a los más importantes.
criatura de la historia de la paleontología.
525
00:40:15,665 --> 00:40:17,792
Hola Dr. Talvezpoate.
aunque no fuiste cuidadoso
526
00:40:17,792 --> 00:40:20,795
lo que sea que sea esa cosa,
capturó a dos de los miembros del equipo.
527
00:40:20,795 --> 00:40:23,757
Y las líneas de comunicación, no podemos
dar incluso una llamada telefónica para pedir ayuda.
528
00:40:23,757 --> 00:40:26,968
Kevin, cálmate y tal vez lo haga
más interesado en escuchar tus opiniones.
529
00:40:26,968 --> 00:40:28,470
Pero ahora, cierra la boca.
530
00:40:28,470 --> 00:40:29,846
Tiene razón, Dr.
531
00:40:30,305 --> 00:40:32,515
Cuánto tiempo enviaría el centro
alguien para investigar?
532
00:40:32,515 --> 00:40:33,808
Durante al menos 12 días.
533
00:40:33,808 --> 00:40:34,809
Callate
534
00:40:36,019 --> 00:40:37,020
Por favor
535
00:40:38,688 --> 00:40:39,689
Ahora mira.
536
00:40:40,607 --> 00:40:42,942
El control de los animales es mi trabajo.
537
00:40:43,651 --> 00:40:48,531
Entonces, si alguien tiene que contener
Esta criatura, es mi responsabilidad.
538
00:40:48,531 --> 00:40:51,618
Yo digo vamos a ver esto
a partir de la sala de emergencias
539
00:40:51,618 --> 00:40:53,328
A la sala de incubación.
540
00:40:53,870 --> 00:40:57,457
Ambos túneles se estiran
varios cientos de yardas en la parte de atrás.
541
00:40:57,457 --> 00:41:00,251
Por lo tanto, no será demasiado difícil encontrarlo.
542
00:41:01,461 --> 00:41:04,464
Voy a tratar de inmovilizar
criatura, doctor.
543
00:41:04,923 --> 00:41:05,924
De todos modos ...
544
00:41:06,758 --> 00:41:09,719
Si tenemos que dejarlo,
lo haremos
545
00:41:10,679 --> 00:41:11,680
capitán,
546
00:41:12,138 --> 00:41:14,474
El control de los animales es mi responsabilidad.
547
00:41:14,474 --> 00:41:16,768
así que espero
obedeces mis órdenes.
548
00:41:16,768 --> 00:41:17,769
Si señor.
549
00:41:18,228 --> 00:41:20,897
Necesitamos conocer las posiciones de cada uno.
550
00:41:21,189 --> 00:41:22,857
Cookie está en su habitación.
551
00:41:22,982 --> 00:41:24,567
Kevin, ve a buscarlo.
552
00:41:24,901 --> 00:41:26,653
- ¿Por qué yo?
- Solo hazlo.
553
00:41:27,237 --> 00:41:30,365
Quiero que todos no lo hagan
deja esta zona
554
00:41:30,365 --> 00:41:31,658
Todos aqui.
555
00:41:31,658 --> 00:41:34,452
Hasta que tengamos
control de esa cosa.
556
00:41:34,452 --> 00:41:35,453
Está bien.
557
00:41:36,329 --> 00:41:37,330
Tranquilizantes.
558
00:41:37,580 --> 00:41:38,581
El cianuro.
559
00:41:39,791 --> 00:41:43,461
500 gramos, doble carga.
Detén a un elefante africano.
560
00:41:44,212 --> 00:41:45,213
Buena.
561
00:41:45,630 --> 00:41:46,631
Vamos
562
00:42:26,588 --> 00:42:27,589
Meredith?
563
00:42:28,256 --> 00:42:29,257
Nos puedes ver
564
00:42:29,507 --> 00:42:30,717
Si si. Nos vemos
565
00:42:31,509 --> 00:42:35,847
Escucha, el túnel se está ramificando
y terminó a los 80 metros.
566
00:42:37,349 --> 00:42:38,850
No hay salida
567
00:42:38,850 --> 00:42:41,269
No, si no te atrae
sobre ti ...
568
00:42:41,353 --> 00:42:43,104
... ve directo a ello.
569
00:42:44,189 --> 00:42:45,190
Mierda.
570
00:42:48,068 --> 00:42:51,529
No creo que encontremos más
Coppella y Roth enteros.
571
00:42:51,529 --> 00:42:52,530
Yo tampoco.
572
00:42:56,576 --> 00:42:57,660
¿Los conoces bien?
573
00:43:00,455 --> 00:43:02,290
Comenzó unos pocos ahora
hace meses
574
00:43:02,290 --> 00:43:03,750
Ayuda del gobierno.
575
00:43:05,168 --> 00:43:07,087
Puede que no te guste.
576
00:43:07,587 --> 00:43:08,588
Te estoy escuchando
577
00:43:14,803 --> 00:43:15,804
Está bien.
578
00:43:16,513 --> 00:43:19,099
Nos dividimos aquí por
para atraer esta cosa
579
00:43:19,099 --> 00:43:20,308
Está bien.
Estas seguro
580
00:43:23,061 --> 00:43:25,397
No creo que tengamos demasiadas opciones.
581
00:43:43,081 --> 00:43:44,082
Greg?
David?
582
00:43:44,749 --> 00:43:45,750
Mierda.
583
00:43:45,875 --> 00:43:46,876
Kevin!
584
00:43:47,127 --> 00:43:47,711
¿Qué?
585
00:43:47,711 --> 00:43:49,713
Esta cerrado
¿Puedes arreglarlo?
586
00:43:49,713 --> 00:43:52,465
¿Es una broma? Eso y eso
30 años
587
00:43:52,465 --> 00:43:56,011
Debería ser fácil para ti.
Mueve tu trasero aquí y arréglalo.
588
00:43:56,011 --> 00:43:57,012
Está bien. Está bien.
589
00:44:17,490 --> 00:44:19,159
Meredith, ¿ves algo delante de mí?
590
00:44:19,159 --> 00:44:21,786
Negativo.
Intentábamos reparar los monitores.
591
00:44:22,078 --> 00:44:23,913
Quiero decir, ¿voy a ciegas por aquí?
592
00:44:23,913 --> 00:44:25,707
Lo hago lo mejor que puedo.
593
00:44:25,707 --> 00:44:26,708
Kevin!
594
00:44:26,708 --> 00:44:27,709
¿Los has reparado?
595
00:44:31,087 --> 00:44:32,088
Reparado.
596
00:44:33,590 --> 00:44:34,591
Ah Dios mio.
597
00:44:34,966 --> 00:44:37,719
Greg, hay algo moviéndose
en la direccion.
598
00:44:38,595 --> 00:44:39,721
No veo nada
599
00:44:40,638 --> 00:44:42,724
Kevin, algo se movía directamente
hacia ti
600
00:44:42,724 --> 00:44:44,809
Quédate donde estás, Greg,
quédate donde estás.
601
00:44:44,809 --> 00:44:45,977
No veo nada
602
00:44:47,228 --> 00:44:48,229
Greg? Greg?
603
00:45:01,076 --> 00:45:02,077
Mierda.
604
00:45:07,832 --> 00:45:08,833
A la mierda
605
00:45:32,482 --> 00:45:33,483
Señor.
606
00:45:58,717 --> 00:45:59,718
Abre la puerta
607
00:46:05,849 --> 00:46:08,435
Doctor te necesito
por el código de cancelación.
608
00:46:12,647 --> 00:46:15,650
Escuchar. Esa es una
contaminantes de nivel 1.
609
00:46:15,650 --> 00:46:17,986
No podemos abrir esa puerta hasta
cuando la muestra no es segura.
610
00:46:17,986 --> 00:46:19,571
Dame el código de cancelación.
611
00:46:20,196 --> 00:46:22,907
Como te atreves
La puerta permanecerá cerrada.
612
00:46:27,370 --> 00:46:29,080
El código de cancelación, doctor.
613
00:46:29,330 --> 00:46:31,249
Esto es realmente un error.
614
00:46:31,249 --> 00:46:35,128
Doctor, quiere que me queme
Un dragón que arroja llamas.
615
00:46:35,420 --> 00:46:36,629
¿Y quién es furiosamente malvado?
616
00:46:36,629 --> 00:46:39,132
Entonces abre la puerta y
déjame salir
617
00:46:42,719 --> 00:46:43,720
Abre la puerta
618
00:46:48,308 --> 00:46:50,935
Hijo de puta
Esa cosa respira llamas
619
00:46:50,935 --> 00:46:52,645
Listo.
Estamos evacuando todo ahora.
620
00:46:53,688 --> 00:46:54,731
Capitán, espere.
621
00:46:54,731 --> 00:46:58,109
Evacuemos, no lo crees
tenemos prisa, no crees?
622
00:46:58,360 --> 00:47:00,862
- Doctor, ¿tiene idea de lo que creó?
- si.
623
00:47:01,029 --> 00:47:02,280
Yo creé un ser.
624
00:47:02,655 --> 00:47:05,450
Que hasta ahora ha sido un mito,
La leyenda.
625
00:47:05,742 --> 00:47:09,788
Deberías ser tan bueno como eres
a un cambio histórico
626
00:47:12,248 --> 00:47:14,459
Te volviste loco, Dios.
627
00:47:14,459 --> 00:47:20,215
¿Por qué no le preguntas a Greg, Cappella y
¿Roth si están orgullosos de haber cambiado la historia?
628
00:47:20,340 --> 00:47:21,466
¿Qué demonios es eso?
629
00:47:21,675 --> 00:47:23,385
Garantizado que no es una rata.
630
00:47:27,389 --> 00:47:29,391
Esto fue construido en los años 50.
631
00:47:29,391 --> 00:47:32,060
El laboratorio fue construido adentro
de la estructura original.
632
00:47:32,060 --> 00:47:37,023
Lo que significa que todo está fuera,
Se puede mover como nosotros.
633
00:47:37,816 --> 00:47:40,110
No esperaremos a que ella
Descubre cómo llegar aquí.
634
00:47:40,110 --> 00:47:41,611
Evacuemos ahora.
635
00:47:42,362 --> 00:47:43,363
Vamos.
636
00:48:02,882 --> 00:48:03,758
Esta bien ...
637
00:48:03,758 --> 00:48:04,759
Sergei.
638
00:48:04,759 --> 00:48:05,760
Está bien.
639
00:48:06,678 --> 00:48:08,972
Sergei y yo revisaremos el elevador
A ver si funciona.
640
00:48:08,972 --> 00:48:10,223
Cuando volvamos
641
00:48:10,223 --> 00:48:14,185
nos moveremos muy rápido hacia
levantar y saldremos de aquí.
642
00:48:14,185 --> 00:48:15,186
¿Eso está claro?
643
00:48:15,478 --> 00:48:16,479
Sí.
Sí.
644
00:48:18,732 --> 00:48:19,733
Doctor?
645
00:48:22,277 --> 00:48:23,528
Sí, capitán, por supuesto.
646
00:48:26,906 --> 00:48:27,991
Ok, vamos
647
00:48:42,339 --> 00:48:43,423
Ok, vamos
648
00:48:59,272 --> 00:49:00,273
Mierda.
649
00:49:01,066 --> 00:49:03,860
Cuando se fue la luz
fusibles o ducha.
650
00:49:04,069 --> 00:49:05,070
Donde estan
651
00:49:05,111 --> 00:49:07,238
En el hall de acceso.
Los prepararé.
652
00:49:07,238 --> 00:49:10,909
No, me voy Fui enviado aquí como
reemplazo, por lo que técnicamente es mi servicio.
653
00:49:10,909 --> 00:49:13,161
Ni siquiera sabes dónde estoy.
654
00:49:14,746 --> 00:49:15,747
El tiene razon.
655
00:49:34,307 --> 00:49:35,308
Están listos.
656
00:49:36,601 --> 00:49:40,063
Está bien. El panel es funcional, Sergei.
Vuelve aquí.
657
00:49:47,821 --> 00:49:48,822
Mierda.
658
00:49:49,739 --> 00:49:50,740
Sergei?
659
00:49:52,701 --> 00:49:53,702
Ah, mierda
660
00:50:18,268 --> 00:50:20,061
Abre la puerta a este infierno.
661
00:50:24,065 --> 00:50:26,067
De acuerdo, de vuelta.
Entra
662
00:50:26,067 --> 00:50:27,569
Esa cosa bloquea el ascensor.
663
00:50:27,569 --> 00:50:28,695
¿Dónde está Sergei?
664
00:50:29,529 --> 00:50:30,947
No creo que haya tenido éxito.
665
00:50:31,072 --> 00:50:33,992
Jesús. Pensé que eras
El nuevo jefe de seguridad.
666
00:50:33,992 --> 00:50:36,536
- ¿Qué demonios deberíamos hacer?
- Cállate, Kevin.
667
00:50:36,536 --> 00:50:38,288
Sabes, nunca saldremos de aquí.
668
00:50:38,288 --> 00:50:40,290
Si no quisiéramos matar
esa cosa, Sergei no ...
669
00:50:40,290 --> 00:50:41,499
Disculpe, doctor.
670
00:50:42,042 --> 00:50:45,587
Como dije, la culpa es la
eso trajo a ese ser de vuelta a la vida.
671
00:50:45,587 --> 00:50:48,214
Y como la persona que creo que eres.
672
00:50:48,506 --> 00:50:51,718
Podemos quedarnos aquí y culparnos a nosotros mismos
el uno al otro
673
00:50:51,718 --> 00:50:54,929
o podemos pensar en
Una salida de aquí.
674
00:50:55,138 --> 00:50:56,848
Ahora donde encontramos un mapa
precisión de ubicación
675
00:50:56,848 --> 00:50:57,849
Donde estamos
676
00:50:58,016 --> 00:50:59,601
Es uno en la parte de atrás del laboratorio.
677
00:50:59,601 --> 00:51:00,643
Está bien. Vamos a buscarlo.
678
00:51:00,643 --> 00:51:01,770
Muéstrame dónde.
679
00:51:01,770 --> 00:51:02,771
Aqui esta
680
00:51:03,063 --> 00:51:04,064
Está bien.
681
00:51:04,773 --> 00:51:06,900
Así que estamos aquí
El ascensor está aquí.
682
00:51:06,900 --> 00:51:11,446
Dicen que si cerramos todos los caminos
acceso, debe haber otra salida.
683
00:51:11,446 --> 00:51:12,489
Solo con el ascensor.
684
00:51:12,989 --> 00:51:15,909
Jesucristo No escucho
el código de seguridad de alguien?
685
00:51:15,909 --> 00:51:18,119
Este complejo fue construido en la década de 1950.
686
00:51:18,119 --> 00:51:22,248
Creo que estaban más preocupados
Cómo destruir a los rusos.
687
00:51:22,665 --> 00:51:23,667
De acuerdo
688
00:51:23,708 --> 00:51:25,168
Citar la seguridad que tenemos aquí?
689
00:51:25,168 --> 00:51:28,797
Esta sala del complejo fue
aislado y protegido
690
00:51:30,131 --> 00:51:33,009
Las paredes de acero reforzado
12,5 cm de espesor.
691
00:51:33,968 --> 00:51:35,845
En caso de fuga de contaminación.
692
00:51:35,845 --> 00:51:39,599
Apuesto a que nadie pensó que quería
para mantener algo afuera, en lugar de adentro.
693
00:51:39,599 --> 00:51:40,475
Está bien. Cuanto tiempo
694
00:51:40,475 --> 00:51:41,476
Cuanto tiempo
695
00:51:41,518 --> 00:51:42,560
Alimentos, suministro.
696
00:51:42,602 --> 00:51:45,188
Suficiente para 10 personas.
por dos meses
697
00:51:45,188 --> 00:51:46,398
A la mierda esto.
698
00:51:46,648 --> 00:51:48,483
No he estado aquí por 2 meses.
699
00:51:48,608 --> 00:51:51,361
Muy bien, déjalo ir.
¿Has visto una rana tragarse una mosca?
700
00:51:51,361 --> 00:51:52,320
Oh que?
701
00:51:52,320 --> 00:51:56,825
Estaba esperando un bocado idiota para
se separa de los demás y, zap ...
702
00:51:57,659 --> 00:51:59,994
Disculpe de su análisis campesino.
703
00:52:00,370 --> 00:52:03,123
Tienes razon
Eres un chico inteligente, Kevin.
704
00:52:03,206 --> 00:52:04,207
Déjalo ir
705
00:52:13,008 --> 00:52:14,009
Que es
706
00:52:15,510 --> 00:52:17,512
Los sensores de seguridad lo siguen.
707
00:52:17,512 --> 00:52:18,930
Se apartó del ascensor.
708
00:52:18,930 --> 00:52:20,724
Genial, larguémonos de aquí.
709
00:52:20,724 --> 00:52:22,517
No no El ascensor está fuera de uso.
710
00:52:22,517 --> 00:52:24,602
Primero debemos tener
y reparar la electricidad.
711
00:52:24,602 --> 00:52:26,229
No, espera Se detuvo.
712
00:52:26,521 --> 00:52:28,898
Se encuentra a 20 metros
levantarse
713
00:52:30,316 --> 00:52:33,028
- ¿Por qué se detuvo allí?
- El es un dragón.
714
00:52:33,028 --> 00:52:35,405
¿Crees que tiene alguna lógica en lo que hace?
715
00:52:35,405 --> 00:52:37,782
Él sabe que esta es la única salida.
716
00:52:37,782 --> 00:52:40,660
Tal vez él está tratando de engañarnos
salgamos y ... bingo.
717
00:52:40,660 --> 00:52:44,497
No no Como Kevin, ahora no
Él tiene un poco de inteligencia.
718
00:52:44,497 --> 00:52:47,208
Debe haber otra razón.
Algo más primitivo.
719
00:52:47,208 --> 00:52:49,252
Sabes, tal vez solo le gusta allí.
720
00:52:49,252 --> 00:52:51,296
Tal vez solo lo eligió por casualidad.
721
00:52:51,338 --> 00:52:53,840
Lo primero que uno hace
animal en un territorio desconocido ...
722
00:52:53,840 --> 00:52:54,841
Coma.
723
00:52:55,425 --> 00:52:57,552
Lo segundo es hacer su nido.
724
00:52:57,635 --> 00:52:59,846
Todos los animales anidan.
De una forma u otra.
725
00:52:59,846 --> 00:53:01,473
- Pero es un carnívoro.
- Obviamente
726
00:53:01,473 --> 00:53:04,517
- Reptiles por naturaleza, pero con monos cálidos.
- ¿Monos calientes?
727
00:53:04,517 --> 00:53:05,518
Extremadamente.
728
00:53:05,518 --> 00:53:09,105
Esa es la diferencia de
Los dinosaurios que vi.
729
00:53:09,105 --> 00:53:10,106
Mono cálido
730
00:53:10,440 --> 00:53:11,441
Por supuesto.
731
00:53:11,900 --> 00:53:12,984
Eso es.
- que?
732
00:53:13,151 --> 00:53:16,279
Tiene que enfriarse.
Probablemente hirviendo, ahora.
733
00:53:16,738 --> 00:53:17,739
Mira.
734
00:53:19,157 --> 00:53:22,869
Salir del elevador es el corazón
Sistema de aire acondicionado.
735
00:53:23,161 --> 00:53:26,331
y pasa por un túnel
del aire acondicionado.
736
00:53:27,248 --> 00:53:28,249
Mira.
737
00:53:28,291 --> 00:53:29,292
Ver?
738
00:53:30,001 --> 00:53:32,420
Los aficionados están condicionados
trabaja cinco minutos
739
00:53:32,420 --> 00:53:33,672
Y luego se cierran.
740
00:53:33,797 --> 00:53:36,758
Él hace su nido en esa parte
El más fresco del complejo.
741
00:53:36,758 --> 00:53:38,551
Está bien. Hay otros túneles
aire acondicionado?
742
00:53:38,551 --> 00:53:39,552
Tenemos tres.
743
00:53:40,095 --> 00:53:41,888
Uno al final del pasillo.
744
00:53:42,305 --> 00:53:46,685
Podemos dirigir el flujo de aire frio
a otros túneles?
745
00:53:46,685 --> 00:53:48,061
Sí, pero no desde aquí.
746
00:53:49,187 --> 00:53:52,649
Tal vez solo podamos conectarnos a
El servidor principal del sistema.
747
00:53:52,649 --> 00:53:54,526
¿No puedes conectarte desde aquí?
748
00:53:54,526 --> 00:53:55,527
Seguro!
749
00:53:55,568 --> 00:53:59,989
Si tuviera que configurar una computadora portátil que sería
estar operativo con el complejo sistema ...
750
00:53:59,989 --> 00:54:01,408
... qué es lo que no tengo ...
751
00:54:01,449 --> 00:54:02,784
Esta en mi cuarto.
752
00:54:02,909 --> 00:54:04,327
Está bien. Voy a traerlo.
753
00:54:04,327 --> 00:54:05,161
No puedes
754
00:54:05,161 --> 00:54:06,413
Está encerrado allí.
755
00:54:07,038 --> 00:54:09,499
Necesitas tu huella digital
Mi para entrar en la habitación.
756
00:54:09,499 --> 00:54:11,376
Entonces iremos
Juntos, Kevin.
757
00:54:11,376 --> 00:54:12,377
Hay?
758
00:54:12,836 --> 00:54:13,837
Con esa cosa?
759
00:54:14,004 --> 00:54:15,005
Sáltatelo.
760
00:54:18,008 --> 00:54:19,426
Ven aqui Ven aqui
761
00:54:20,385 --> 00:54:21,469
Carver, ¿qué haces?
762
00:54:21,720 --> 00:54:22,721
Cierra la boca.
763
00:54:26,349 --> 00:54:27,976
- ¿Qué pasa?
- Cállate.
764
00:54:27,976 --> 00:54:29,978
Que quieres hacer
Callate
765
00:54:29,978 --> 00:54:31,938
¿Qué demonios quieres hacer?
Cierra la boca.
766
00:54:37,110 --> 00:54:38,111
Que diablos estas haciendo
767
00:54:38,319 --> 00:54:43,408
Esta mano vendrá conmigo a tu habitación.
No estoy interesado en ti o no.
768
00:54:43,408 --> 00:54:45,618
Para, para, para.
769
00:54:45,618 --> 00:54:47,162
Vale, vale. Me voy, me voy.
770
00:54:48,538 --> 00:54:49,914
Aquí hay un hombre valiente.
771
00:54:51,458 --> 00:54:56,629
Ahora, entre aquí y la habitación de Kevin hay una
Dragón parado en el pasillo al lado del ascensor.
772
00:54:56,629 --> 00:54:58,089
Necesitamos otra forma de llegar allí.
773
00:54:58,089 --> 00:55:01,259
Hay otra forma de evitar eso
Toda la construcción del complejo.
774
00:55:01,259 --> 00:55:02,761
Está bien. Genial, vamos.
775
00:55:08,516 --> 00:55:10,226
¿Realmente habrías cortado el mío?
776
00:55:10,226 --> 00:55:11,394
Sí, quédate cerca.
777
00:55:23,656 --> 00:55:24,908
- Aquí está.
- si.
778
00:55:27,619 --> 00:55:28,870
Bueno, que diablos estas haciendo?
779
00:55:31,039 --> 00:55:33,875
El chef puede ser sordo
pero el dragón no.
780
00:55:35,502 --> 00:55:36,503
Ah si.
781
00:55:41,591 --> 00:55:42,592
Tu primero.
782
00:55:56,022 --> 00:55:57,023
A la mierda
783
00:55:59,067 --> 00:56:02,237
Bueno, cierra la boca si no quieres
vamos a morir los dos.
784
00:56:18,670 --> 00:56:20,463
Vives como un cerdo, Kevin.
785
00:56:22,048 --> 00:56:23,466
Sírvase usted mismo, capitán.
786
00:56:24,259 --> 00:56:25,510
Que diablos estas haciendo
787
00:56:26,970 --> 00:56:29,389
Me relajo con un poco de whisky.
788
00:56:33,268 --> 00:56:35,937
Kevin, te romperé la botella
que en mi cabeza ...
789
00:56:35,937 --> 00:56:40,525
si no te levantas, lleva tu laptop
y larguémonos de aquí.
790
00:56:47,198 --> 00:56:48,199
ahora
791
00:56:48,825 --> 00:56:51,327
podemos relajarnos y disfrutar
whisky, como caballeros?
792
00:56:51,327 --> 00:56:55,749
Kevin, te daré 5 segundos para levantarte
y salgamos de aquí, ¿sabes?
793
00:56:55,749 --> 00:56:57,584
Tienes la laptop.
Relájese.
794
00:56:58,209 --> 00:57:00,503
Kevin, déjame explicarte algo.
795
00:57:00,754 --> 00:57:03,173
Si me voy, no volveré por ti.
796
00:57:03,298 --> 00:57:04,299
¿Entiendes?
797
00:57:04,716 --> 00:57:05,717
Nos vemos
798
00:57:13,099 --> 00:57:14,100
Idiota.
799
00:57:22,609 --> 00:57:23,651
Eso es correcto
800
00:57:27,655 --> 00:57:28,656
Idiota.
801
00:58:13,618 --> 00:58:14,619
Carver?
802
00:58:15,912 --> 00:58:16,913
Eres tu
803
00:58:19,499 --> 00:58:21,501
Te mostraré quién eres.
804
00:58:23,670 --> 00:58:25,672
Te mostraré quién eres.
805
00:58:40,395 --> 00:58:41,688
Joder con Carver.
806
00:58:41,980 --> 00:58:43,690
Quería cortarme la mano.
807
00:58:45,358 --> 00:58:46,651
Joder con Carver.
808
00:58:48,778 --> 00:58:49,779
Muéstrate.
809
00:58:52,115 --> 00:58:54,159
No sabes con quién estás tratando.
810
00:59:16,639 --> 00:59:18,058
- ¿Dónde está Kevin?
- En su cuarto.
811
00:59:18,058 --> 00:59:20,477
- En su cuarto?
- Él piensa que así es como funciona.
812
00:59:20,477 --> 00:59:22,812
¿Cuántas veces vas con alguien,
Estás de vuelta solo. Parece repetirse.
813
00:59:22,812 --> 00:59:25,148
Tal vez deberías venir
conmigo la próxima vez, doctor.
814
00:59:25,148 --> 00:59:28,234
- ¿Qué demonios pasó con esto?
- ¿Qué te parece?
815
00:59:28,777 --> 00:59:31,112
Aunque no me respondiste
a la pregunta, capitán.
816
00:59:31,112 --> 00:59:33,448
¿Por qué Kevin decidió quedarse en su habitación?
817
00:59:33,448 --> 00:59:37,118
Él piensa que una botella de whisky es mucho más
La importancia de volver aquí.
818
00:59:37,118 --> 00:59:38,620
Llámalo por intercomunicador.
819
00:59:42,499 --> 00:59:43,500
Kevin?
820
00:59:43,708 --> 00:59:44,709
Kevin?
821
00:59:46,002 --> 00:59:47,379
Quizás salió.
822
00:59:47,712 --> 00:59:50,590
O tal vez está en la ducha
como lo se
823
00:59:50,590 --> 00:59:52,717
El es un alcohólico. Tuvo que ser enviado
desde aquí hace unos meses.
824
00:59:52,717 --> 00:59:53,718
Hizo su trabajo.
825
00:59:53,718 --> 00:59:55,970
¿Por qué estás preocupado por Kevin?
826
00:59:55,970 --> 00:59:59,099
Sergei, Greg, Coppella. Todos tienen
ido y veo que a nadie le importa ...
827
00:59:59,099 --> 01:00:02,686
pero cuando Kevin puede desmayarse
por el alcohol en su cuarto,
828
01:00:02,686 --> 01:00:03,728
Todos están preocupados.
829
01:00:03,728 --> 01:00:08,483
Está conectado, pero la batería está quemada.
entonces está directamente vinculado. Cuídate
830
01:00:11,986 --> 01:00:13,738
Está bien. El sistema de gestión.
831
01:00:15,782 --> 01:00:16,991
- Joder
- que?
832
01:00:17,409 --> 01:00:20,245
- Está protegido con contraseña.
- ¿Cuál es la contraseña?
833
01:00:21,705 --> 01:00:22,706
No lo sé, Ian.
834
01:00:22,956 --> 01:00:26,751
Piensas, piensas si supiera cuál
¿Es que habría dejado todo inútil?
835
01:00:26,751 --> 01:00:28,503
Debe ser fácil
para recordar ...
836
01:00:28,503 --> 01:00:30,255
Cumpleaños no. documento de identidad
837
01:00:30,255 --> 01:00:31,506
- ¿Tiene hijos?
- No.
838
01:00:32,298 --> 01:00:34,134
Lo siento
- Disculpe
839
01:00:35,969 --> 01:00:36,970
YELIAB.
840
01:00:39,597 --> 01:00:42,100
Mi nombre, escrito de la cola a la cabeza.
841
01:00:42,726 --> 01:00:43,852
Lindo, ¿no te parece?
842
01:00:44,728 --> 01:00:45,729
Demais.
843
01:00:47,480 --> 01:00:49,065
Está bien. Tengo control de clima.
844
01:00:50,150 --> 01:00:52,027
Apago el ventilador principal.
845
01:00:52,152 --> 01:00:53,695
¿Dónde lo redirijo?
846
01:00:53,945 --> 01:00:57,282
Aquí en su mayor parte
lejos del complejo.
847
01:00:57,615 --> 01:00:58,825
¿Y ahora, capitán?
848
01:00:58,950 --> 01:01:02,328
Estaba esperando que se mudara
e iremos al ascensor.
849
01:01:02,829 --> 01:01:03,830
Que es esto
850
01:01:08,668 --> 01:01:12,130
Sáltatelo. Tienes que
reasignamos el sistema de enfriamiento.
851
01:01:12,339 --> 01:01:16,009
El sistema de fusión de
La incubadora está sobrecalentada.
852
01:01:16,259 --> 01:01:16,676
Y?
853
01:01:16,676 --> 01:01:19,429
Entonces la sala de incubación es
Un reactor bastante grande.
854
01:01:19,429 --> 01:01:22,557
Así es como generamos suficiente energía
para acelerar el proceso de nacimiento.
855
01:01:22,557 --> 01:01:24,559
Entonces el sistema de enfriamiento
Está conectado al reactor.
856
01:01:24,559 --> 01:01:25,560
Bingo.
857
01:01:29,731 --> 01:01:30,732
Que diablos
858
01:01:31,149 --> 01:01:33,318
Mierda.
Te dije que tengas cuidado.
859
01:01:34,069 --> 01:01:35,278
Está directamente vinculado.
860
01:01:36,363 --> 01:01:40,158
Cuando las luces de avería están encendidas
probablemente por el apagón.
861
01:01:40,158 --> 01:01:43,787
Es por eso que el complejo está ubicado en
160 metros de profundidad a la superficie.
862
01:01:43,787 --> 01:01:46,623
Si ocurre una catástrofe,
No debe haber daños.
863
01:01:46,623 --> 01:01:48,625
Cuando dices catástrofe
a que te refieres
864
01:01:48,625 --> 01:01:51,586
El generador de fusión estará en
estado supercrítico en 2 horas ...
865
01:01:51,586 --> 01:01:55,090
... la explosión tendrá un poder de
Al 53% le gusta Hiroshima.
866
01:01:55,757 --> 01:01:56,758
53%?
867
01:01:56,841 --> 01:01:58,968
Estaba preocupado de que fuera
Algo más fuerte.
868
01:01:58,968 --> 01:02:03,139
Debería ser otra forma de cerrar
el sistema ... Un sistema de respaldo ...
869
01:02:03,139 --> 01:02:05,558
No. Debería haber sido instalado
hace unos meses
870
01:02:05,558 --> 01:02:07,977
Es un sistema directamente en el lateral.
El otro del complejo.
871
01:02:07,977 --> 01:02:10,563
Puedes contactarlo a través de
sistema de ventilación
872
01:02:10,563 --> 01:02:13,149
Debes obstaculizar
sobrecargando el sistema.
873
01:02:13,149 --> 01:02:18,154
Tal como lo veo, el dragón se calentará
y podemos ir con el elevador.
874
01:02:18,238 --> 01:02:23,284
Y si el reactor explotará tanto
mejor, nos habremos ido hace mucho tiempo.
875
01:02:25,328 --> 01:02:26,329
Que diablos estas haciendo
876
01:02:27,455 --> 01:02:28,456
Que diablos estas haciendo
877
01:02:33,378 --> 01:02:34,921
¿Qué demonios quieres hacer?
878
01:02:37,841 --> 01:02:40,218
Si me disparas no lo hará
No cambie nada, Capitán.
879
01:02:40,218 --> 01:02:41,928
Toda la energía está baja.
880
01:02:42,887 --> 01:02:44,723
Nuestro dragón se convertirá
muy caliente
881
01:02:44,723 --> 01:02:50,020
Te sugiero que vayas y ajustes el sistema
enfriamiento, para evitar una explosión.
882
01:02:51,896 --> 01:02:53,356
Eres un estúpido bastardo.
883
01:03:22,719 --> 01:03:24,679
La energía está baja.
Las puertas estan cerradas.
884
01:03:24,679 --> 01:03:25,680
Lo se, lo se
885
01:03:26,348 --> 01:03:27,349
Puedes hablar
886
01:03:28,391 --> 01:03:30,935
Solo empleaban personas
deshabilitado
887
01:03:31,019 --> 01:03:32,479
Necesitaba trabajo
888
01:03:34,481 --> 01:03:35,482
Está bien.
889
01:03:35,648 --> 01:03:39,527
Me escuchas hablar ... Dragones.
Estoy en la zona de penumbra.
890
01:03:44,491 --> 01:03:47,827
Por cierto, doctor. Cortaste la corriente,
nos encerraste
891
01:03:47,827 --> 01:03:48,995
Está perdiendo el tiempo, capitán.
892
01:03:48,995 --> 01:03:51,664
Cuando el sistema de ventilación va
funciona, atraerá al dragón ...
893
01:03:51,664 --> 01:03:54,334
... entonces tendremos energía en el ascensor
para nuestro escape ...
894
01:03:54,334 --> 01:03:56,961
y preservaremos lo más importante
Descubrimiento del siglo XX.
895
01:03:56,961 --> 01:03:58,004
Eso es maravilloso
896
01:03:58,129 --> 01:04:00,548
Esperemos que no recibas el premio
Nobel después de tu muerte.
897
01:04:00,548 --> 01:04:02,175
Llegamos tarde, ¿de acuerdo?
898
01:04:04,177 --> 01:04:06,471
Cookie, necesito un destornillador.
899
01:04:06,471 --> 01:04:08,014
No me escuche, capitán ...
900
01:04:08,390 --> 01:04:09,391
Gracias.
901
01:04:17,941 --> 01:04:19,401
Galleta, escopeta, por favor.
902
01:04:19,609 --> 01:04:20,610
El no te oye.
903
01:04:23,488 --> 01:04:25,198
Gracias.
- Con mucho gusto.
904
01:04:28,576 --> 01:04:30,036
¿Quieres algo de comer?
905
01:05:15,749 --> 01:05:17,667
La segunda vez
Se vuelve ridículo.
906
01:05:58,541 --> 01:06:00,210
Gracias Sr. Dragon.
907
01:06:10,679 --> 01:06:11,680
Mierda.
908
01:06:14,599 --> 01:06:15,600
Mierda.
909
01:06:39,958 --> 01:06:40,959
Mierda.
910
01:07:01,479 --> 01:07:02,480
Que señora ...
911
01:07:05,608 --> 01:07:06,609
Hijo de puta
912
01:07:22,959 --> 01:07:24,711
Veo que has reparado tu energía.
913
01:07:24,919 --> 01:07:25,920
Felicitaciones.
914
01:07:26,379 --> 01:07:27,130
Gracias doctor.
915
01:07:27,130 --> 01:07:29,257
¿Te importa si aclaras algunas
cosas para mi
916
01:07:29,257 --> 01:07:30,216
¿Cómo sería?
917
01:07:30,216 --> 01:07:33,678
¿Qué sabes realmente?
¿Con qué estamos tratando aquí?
918
01:07:33,678 --> 01:07:35,221
¿Has estado en mi cuarto?
919
01:07:35,263 --> 01:07:36,848
Sí, me detuve.
920
01:07:36,848 --> 01:07:39,768
Qué colección en qué
Mire a los dragones, doctor.
921
01:07:39,768 --> 01:07:40,769
Y que?
922
01:07:40,935 --> 01:07:42,270
Especialmente eso.
923
01:07:45,607 --> 01:07:46,608
Siglo XI.
924
01:07:46,900 --> 01:07:48,151
¿Sabes cuánto vale?
925
01:07:48,318 --> 01:07:49,319
No tengo idea
926
01:07:49,861 --> 01:07:51,571
Diez veces más que puedas
te ganas toda la vida.
927
01:07:51,571 --> 01:07:53,281
Soy un militar, sin duda.
928
01:07:53,281 --> 01:07:54,949
¿Sabías más sobre esto?
929
01:07:54,949 --> 01:07:55,950
Tuve una idea
930
01:07:56,117 --> 01:07:56,618
Tal vez ...
931
01:07:56,618 --> 01:07:57,869
Tienes más que una idea.
932
01:07:57,869 --> 01:08:01,706
Traté de demostrar que los dragones
son la última evidencia de dinosaurios.
933
01:08:01,706 --> 01:08:03,958
Entonces esto es clonación no permitida.
934
01:08:03,958 --> 01:08:05,877
Las grandes ideas requieren grandes decisiones.
935
01:08:06,628 --> 01:08:09,172
No, luego en un experimento prohibido.
936
01:08:09,172 --> 01:08:11,758
Tienes una idea de cómo esto lo causará
nuestras carreras
937
01:08:11,758 --> 01:08:14,969
Sin mencionar la carrera de Greg,
Sergei y Kevin ...
938
01:08:14,969 --> 01:08:17,931
y carreras a mitad del equipo,
Usted entiende?
939
01:08:18,640 --> 01:08:19,641
A veces ...
940
01:08:20,266 --> 01:08:22,352
También debe haber sacrificios.
941
01:08:24,145 --> 01:08:26,189
¿Adivina quién volvió a cenar?
942
01:08:26,523 --> 01:08:28,858
Parece que se mueve hacia un lado
en la parte trasera del complejo.
943
01:08:28,858 --> 01:08:31,319
Es nuestra oportunidad.
Voy al elevador.
944
01:08:31,319 --> 01:08:33,029
Ve y mira los monitores.
945
01:08:33,029 --> 01:08:36,157
Si ves que el ascensor se mueve
Comience a moverse usted mismo.
946
01:08:36,157 --> 01:08:38,284
Cookie, abre la puerta para mí.
947
01:08:58,638 --> 01:09:00,348
Seguro. Esta aqui Vamos.
948
01:09:03,435 --> 01:09:04,436
Dios mio
949
01:09:13,528 --> 01:09:15,321
Míralos.
Estoy bien
950
01:09:15,447 --> 01:09:17,657
No, no quiero
Nos vemos en el ascensor.
951
01:09:18,033 --> 01:09:19,117
- De acuerdo.
- Muévete.
952
01:09:19,576 --> 01:09:22,245
No te dejaré aquí para discutir con el dragón.
953
01:09:35,050 --> 01:09:36,051
Vamos, vamos.
954
01:09:46,978 --> 01:09:48,188
¿Qué demonios está haciendo ahora?
955
01:09:48,188 --> 01:09:50,065
- Necesitamos energía para volver.
- que?
956
01:09:50,065 --> 01:09:51,524
El generador explotará.
957
01:09:51,566 --> 01:09:53,985
En dos horas espero despegar
y estar lejos de aquí.
958
01:09:53,985 --> 01:09:55,528
No me importa si estoy escalando
sistema de ventilación
959
01:09:55,528 --> 01:09:57,072
Tenemos menos de 15 minutos.
960
01:09:57,072 --> 01:09:58,948
No veo esa mierda otra vez.
961
01:09:58,948 --> 01:10:02,243
Dijiste la última vez
El generador tiene otras 2 horas.
962
01:10:02,327 --> 01:10:03,119
No, tiene razón.
963
01:10:03,119 --> 01:10:06,873
Al calentarlo y enfriarlo,
Aceleramos el proceso exponencialmente.
964
01:10:07,540 --> 01:10:08,583
Jesucristo
965
01:10:12,295 --> 01:10:13,713
No importa ahora.
966
01:10:14,255 --> 01:10:16,883
Tenemos que escalar, de todos modos.
Vamos
967
01:10:38,655 --> 01:10:39,989
Muévete, vamos.
968
01:11:06,808 --> 01:11:07,809
Levantarse.
969
01:11:13,606 --> 01:11:14,607
Bailey, Bailey.
970
01:11:15,608 --> 01:11:17,902
Esto es para mi pequeño amigo.
971
01:11:26,286 --> 01:11:30,457
- Necesito otro cargador!
- No, sube aquí, vámonos.
972
01:11:47,140 --> 01:11:48,141
Está bien.
973
01:11:48,516 --> 01:11:50,435
Tenemos que subir, vamos.
974
01:12:44,823 --> 01:12:45,824
Vamos.
975
01:12:49,661 --> 01:12:51,579
Vamos, vamos.
Rápidamente.
976
01:12:52,580 --> 01:12:53,873
Ponte los cinturones.
977
01:12:55,709 --> 01:12:56,710
Funciona.
978
01:13:19,107 --> 01:13:20,108
Vamos nena
979
01:13:45,258 --> 01:13:47,052
Adiós, señor dragón.
980
01:13:52,849 --> 01:13:54,100
- estas bien?
- si.
981
01:13:54,100 --> 01:13:55,935
- ¿Está bien?
- Sí lo es.
982
01:14:00,065 --> 01:14:01,399
Bueno, que quieres hacer?
983
01:14:01,399 --> 01:14:04,027
Esta es la entrada
que esperaba
984
01:14:04,611 --> 01:14:05,612
Gracias.
985
01:14:05,737 --> 01:14:07,197
¿Sabes cómo volar un helicóptero?
986
01:14:07,197 --> 01:14:08,198
Que piensas
987
01:14:08,782 --> 01:14:10,158
No tengo idea
988
01:14:10,200 --> 01:14:13,495
Tengo 1.200 horas de vuelo.
600 en el túnel aerodinámico.
989
01:14:14,037 --> 01:14:16,873
Quizás un poco más.
Si no te importa ...
990
01:14:17,248 --> 01:14:18,458
Eres mi invitado
991
01:14:30,387 --> 01:14:31,388
No esta mal.
992
01:14:31,971 --> 01:14:34,641
No puedo creer que sepas cómo
Estás volando un helicóptero.
993
01:14:34,641 --> 01:14:39,771
¿Qué esperas de una chica que
clonar criaturas solo por diversión?
994
01:14:43,149 --> 01:14:45,110
- Ten cuidado.
- No fui yo.
995
01:14:45,110 --> 01:14:46,319
Bastardo.
Mosca.
996
01:14:53,076 --> 01:14:55,328
No se conforme con eso, doctor.
997
01:14:55,328 --> 01:14:59,249
Te recuerdo que ya no fue otorgado
Premio Nobel para los muertos.
998
01:15:07,590 --> 01:15:08,591
Cristo!
999
01:15:12,095 --> 01:15:13,096
Estamos bien
1000
01:15:15,265 --> 01:15:17,434
Joder, me olvidé de la fuente de alimentación.
1001
01:15:17,809 --> 01:15:18,977
Que tan malo es
1002
01:15:20,270 --> 01:15:22,981
Si dura un poco más,
Tendremos problemas reales.
1003
01:15:22,981 --> 01:15:25,066
Soy Carver
X9359 se llama la base.
1004
01:15:26,109 --> 01:15:27,819
Carver, X9359 se llama Base.
1005
01:15:28,236 --> 01:15:29,237
Respuesta básica.
1006
01:15:31,573 --> 01:15:32,574
Bastardo.
1007
01:15:33,742 --> 01:15:34,743
Mierda.
1008
01:15:36,119 --> 01:15:37,370
Perdemos poder.
1009
01:15:38,329 --> 01:15:40,999
- Consigue el mango. Es todo tuyo.
- De acuerdo.
1010
01:15:54,846 --> 01:15:57,182
¿Podría ayudarme aquí, doctor?
1011
01:15:58,308 --> 01:16:01,436
La evolución le dio habilidad
escupir fuego.
1012
01:16:01,978 --> 01:16:04,522
Matar rápidamente era uno
supervivencia en la edad de hielo.
1013
01:16:04,522 --> 01:16:07,317
A lo largo de la evolución total
Ganó la capacidad de volar.
1014
01:16:07,317 --> 01:16:12,447
Su existencia ha resistido la extinción.
dinosaurios por otros 14 millones de años.
1015
01:16:15,408 --> 01:16:18,578
No tendré suerte si lo hacemos
sobrevivir hoy
1016
01:16:29,798 --> 01:16:31,800
Aquí Carver, X9359 se llama Base.
1017
01:16:32,676 --> 01:16:35,387
Carver, X9359 se llama Base.
Respuesta básica.
1018
01:16:36,096 --> 01:16:37,889
X9359, ¿dónde estabas, David?
1019
01:16:38,932 --> 01:16:41,017
- Bob, ¿y tú?
- Sí lo estoy.
1020
01:16:42,060 --> 01:16:44,270
Bob, puedes darme
coordenadas satelitales?
1021
01:16:44,270 --> 01:16:45,271
Espera.
1022
01:16:45,438 --> 01:16:46,523
Está bien. Te vi
1023
01:16:46,898 --> 01:16:48,525
David, ¿qué demonios estás haciendo?
1024
01:16:48,525 --> 01:16:50,610
No me cree si te digo.
1025
01:16:50,652 --> 01:16:55,115
Dame apoyo aéreo rápido.
Dispara a esa cosa detrás de mí.
1026
01:16:55,365 --> 01:16:58,368
Resistir. Tengo un grupo armado
A 80 km de ti.
1027
01:16:58,952 --> 01:17:01,955
- Solo toma 3 minutos.
- Hazlo en 2 minutos.
1028
01:17:05,792 --> 01:17:06,793
A la mierda
1029
01:17:13,049 --> 01:17:15,427
Doctor, ¿qué demonios estás haciendo?
Estas loco
1030
01:17:16,219 --> 01:17:17,387
Vuelve aquí.
1031
01:17:31,109 --> 01:17:32,610
- Toma la manga.
- De acuerdo.
1032
01:18:06,728 --> 01:18:08,730
Tenemos un problema de combustible aquí.
1033
01:18:08,730 --> 01:18:09,731
Yo sé.
1034
01:18:12,108 --> 01:18:13,109
Recon 4, aquí.
1035
01:18:13,526 --> 01:18:15,528
Líder Recon 4.
Tenemos una alerta de nivel 3.
1036
01:18:15,528 --> 01:18:17,238
Tenemos un ataque después de las coordenadas.
1037
01:18:17,238 --> 01:18:18,239
Tenemos las coordenadas
1038
01:18:18,239 --> 01:18:19,240
Recibí
1039
01:18:19,240 --> 01:18:22,243
Ya escucharon, muchachos.
Veremos un poco de acción.
1040
01:18:28,375 --> 01:18:29,918
Aquí y Carver, X9359 ...
1041
01:18:30,669 --> 01:18:33,296
Bob, Bob, ¿dónde está mi apoyo aéreo?
1042
01:18:34,089 --> 01:18:35,840
Justo a tu lado.
Holding.
1043
01:18:41,471 --> 01:18:43,807
- ¿Qué es esa cosa?
No puedo creer eso.
1044
01:18:43,807 --> 01:18:46,810
- Recon 4, ¿tienes contacto visual?
- Tenemos contacto visual.
1045
01:18:46,810 --> 01:18:47,811
¿Qué demonios es esto?
1046
01:18:48,186 --> 01:18:51,272
- Es ... Parece un ...
- Si, ok? El es un dragón.
1047
01:18:52,399 --> 01:18:56,486
Ahora, por favor, alguien a quien disparar
en esa cosa detrás de mí
1048
01:18:58,988 --> 01:19:00,490
No puedo localizarlo.
1049
01:19:01,950 --> 01:19:04,577
Los cohetes no detectan objetivos
orgánico.
1050
01:19:05,370 --> 01:19:06,371
Recibido.
1051
01:19:06,496 --> 01:19:08,998
Alguien para disparar en esa cosa
o estaremos listos.
1052
01:19:08,998 --> 01:19:10,875
Recon 3,
Estoy tratando de distraerla.
1053
01:19:10,875 --> 01:19:11,876
Voy tras ella
1054
01:19:16,381 --> 01:19:17,632
Iré de nuevo
1055
01:19:30,270 --> 01:19:31,396
Atención a la cola.
1056
01:19:32,981 --> 01:19:33,982
Hijo de puta
1057
01:19:40,780 --> 01:19:41,781
Mierda.
1058
01:19:42,198 --> 01:19:46,703
El objetivo era la desviación del curso.
Estábamos entrando en la ciudad, preparando las luces.
1059
01:19:47,871 --> 01:19:48,872
A la mierda
1060
01:19:50,290 --> 01:19:51,875
Lo reconozco, aquí está el helicóptero 1.
1061
01:19:51,875 --> 01:19:53,501
Déjalo ir, helicóptero 1.
1062
01:19:53,501 --> 01:19:55,378
Tenemos que mantener esa cosa
lejos de la ciudad
1063
01:19:55,378 --> 01:19:57,380
No podemos dejarla libre en la ciudad.
1064
01:19:57,380 --> 01:19:59,549
Ese bastardo acaba de recibir dos
de mis muchachos
1065
01:19:59,549 --> 01:20:03,386
Entiendo, es hora de venganza.
Tienes que mantenerla alejada de la ciudad.
1066
01:20:03,386 --> 01:20:04,387
Recibido.
1067
01:20:20,111 --> 01:20:21,446
No puedo dispararle.
1068
01:20:21,446 --> 01:20:24,491
Alguien tiene que hacerlo
de lo contrario nos freirá.
1069
01:20:27,369 --> 01:20:30,455
- No puedo dispararle.
- Dispara, una vez, dispara.
1070
01:20:39,089 --> 01:20:40,090
Mierda.
1071
01:20:44,427 --> 01:20:47,639
Reconozco aquí el helicóptero 1.
Cambiar los cohetes en la detección de calor.
1072
01:20:47,639 --> 01:20:50,141
Claro, pero esa cosa no
genera suficiente calor
1073
01:20:50,141 --> 01:20:51,685
No aún no.
Espera.
1074
01:21:00,068 --> 01:21:01,653
El helicóptero es inestable.
1075
01:21:02,237 --> 01:21:03,238
Yo sé.
1076
01:21:07,826 --> 01:21:08,827
Toma tu mano
1077
01:21:09,160 --> 01:21:10,161
Lo tomé
1078
01:21:43,987 --> 01:21:45,280
¿Puedes disparar ahora?
1079
01:21:45,488 --> 01:21:46,489
Yo apunto.
1080
01:21:46,489 --> 01:21:48,783
- De acuerdo, entonces dispara.
- Recibido
1081
01:22:00,795 --> 01:22:01,796
Si, bastardo.
1082
01:22:13,808 --> 01:22:15,268
Me quedé sin combustible.
1083
01:22:15,268 --> 01:22:16,478
Rotación automática
1084
01:22:30,742 --> 01:22:33,411
- Es un campo, justo en frente.
- Ya vi.
1085
01:22:54,349 --> 01:22:56,309
- estas bien?
- Sí, estoy bien.
1086
01:22:58,269 --> 01:23:00,021
- ¿Está bien?
- Sí, está bien.
1087
01:23:01,106 --> 01:23:02,107
Hola Houdini
1088
01:23:02,899 --> 01:23:07,529
Ah Dios mio. Tengo que hacer uno
así antes de obtener mi licencia?
1089
01:23:07,529 --> 01:23:10,740
Esto es algo para aterrizar
El medio de un campo.
1090
01:23:10,740 --> 01:23:12,784
Es más que inusual.
1091
01:23:13,618 --> 01:23:14,619
Solo un poco
1092
01:23:16,329 --> 01:23:18,623
- ¿Quieres llevarte a Houdini?
- si.
1093
01:23:23,003 --> 01:23:24,004
Entonces, Capitán?
1094
01:23:25,088 --> 01:23:26,506
Quiero decir, David.
1095
01:23:27,298 --> 01:23:29,342
Quizás salgamos juntos alguna vez.
1096
01:23:32,012 --> 01:23:33,013
Vamos a volar
1097
01:23:34,389 --> 01:23:38,309
Eres un maldito buen piloto.
Podría aprender mucho de ti.
1098
01:23:38,309 --> 01:23:41,604
Si por supuesto. ¿Por qué no empezar?
con una cena la primera vez?
1099
01:23:45,150 --> 01:23:49,195
Solo asegúrate de que no sea uno
de esos restaurantes chinos
1100
01:23:49,195 --> 01:23:50,989
que se llama ... el Dragón ".
1101
01:23:50,989 --> 01:23:53,825
Te garantizo que no será uno
de esos
1102
01:23:55,118 --> 01:23:58,038
Realmente eres Houdini, el mago,
derecho?
1103
01:24:06,546 --> 01:24:07,547
¿Qué estábamos buscando?
1104
01:24:08,465 --> 01:24:09,716
Una muestra biológica
1105
01:24:12,510 --> 01:24:14,846
Hombre, ¿qué demonios pasó aquí?
1106
01:24:15,388 --> 01:24:19,476
Quien sabe Estamos aqui
para sellar el complejo final.
1107
01:24:25,357 --> 01:24:28,193
¿Qué demonios pudo haber sobrevivido?
aquí abajo
1108
01:24:38,870 --> 01:24:42,040
Este lugar saltó al aire
con el generador
1109
01:24:42,832 --> 01:24:45,460
Estamos arriba
El generador de fusión.
1110
01:24:45,835 --> 01:24:50,840
Espera, este es un complejo destruido.
Creo que estaban haciendo otros experimentos aquí.
1111
01:24:56,888 --> 01:24:59,599
Bueno, estamos a 30 metros.
por el laboratorio principal.
1112
01:24:59,599 --> 01:25:04,145
Entonces, pase lo que pase aquí
una vez, volverá a suceder.
1113
01:25:04,479 --> 01:25:07,315
Creo que es por eso que el gobierno está gastando
con estas construcciones tanto
1114
01:25:07,315 --> 01:25:09,567
Siempre quieren multiplicarlo todo.
1115
01:25:14,698 --> 01:25:15,990
Oye, espera un poco.
1116
01:25:16,199 --> 01:25:17,242
Hay algo aqui.
1117
01:25:21,788 --> 01:25:29,713
Películas más subtituladas en rumano
adigsm@rdslink.ro
78186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.